Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,911 --> 00:00:29,511
03 Species III - Horror 2004 English
2
00:00:36,735 --> 00:00:39,738
Most people don't see it,
or don't want to see it.
3
00:00:39,821 --> 00:00:40,947
The evidence is right there,
4
00:00:41,031 --> 00:00:42,699
but they refuse
to make the connection.
5
00:00:42,783 --> 00:00:44,284
We have Colleen on line one.
6
00:00:44,367 --> 00:00:45,535
Oh, absolutely.
7
00:00:45,577 --> 00:00:48,038
We are living in a world
of high strangeness.
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,998
The fact is, all this activity
9
00:00:50,082 --> 00:00:53,126
started happening at a certain
definite point in our history.
10
00:00:53,210 --> 00:00:56,379
Before the early '50s, there's nothing.
Then it all began.
11
00:00:56,463 --> 00:00:59,091
The sightings, the signals...
too many to deny.
12
00:00:59,174 --> 00:01:00,717
So you have to ask yourself...
13
00:01:00,801 --> 00:01:03,553
What specific event caused
this sudden up-tick
14
00:01:03,637 --> 00:01:06,890
in alien visitation after
thousands of years of silence?
15
00:01:06,973 --> 00:01:10,977
It was our atomic energy.
They detected it.
16
00:01:11,061 --> 00:01:15,273
I mean, that many megatons?
How couldn't they?
17
00:01:15,357 --> 00:01:16,900
And then, they followed it here.
18
00:01:16,983 --> 00:01:19,736
What do they want?
Are they studying us?
19
00:01:19,778 --> 00:01:22,781
Warning us? Harvesting us?
20
00:01:22,823 --> 00:01:25,325
We don't know,
but the fact is they're here.
21
00:01:25,409 --> 00:01:29,788
They're here now,
and they are not going away.
22
00:01:47,305 --> 00:01:49,891
Mercy, six-two actual.
We've lost visual contact.
23
00:01:49,975 --> 00:01:52,394
Say position. Over.
24
00:01:52,477 --> 00:01:55,230
Roger, six-two. Stand by.
25
00:01:57,566 --> 00:01:58,859
Chopper's lost us.
26
00:02:00,402 --> 00:02:02,237
I think we took a wrong turn.
27
00:02:02,320 --> 00:02:04,030
Can't see a damn thing out here.
28
00:02:07,075 --> 00:02:12,998
Friday, April 13th.
My last day alive... maybe.
29
00:02:13,665 --> 00:02:16,877
What does that matter when
so many have died before me?
30
00:02:19,796 --> 00:02:23,175
They said she was beautiful.
31
00:02:23,216 --> 00:02:25,969
I suppose she was.
32
00:02:26,011 --> 00:02:28,680
The pant of her
that was human, anyway.
33
00:02:28,764 --> 00:02:32,058
And the pant that wasn't?
What about that?
34
00:02:32,142 --> 00:02:34,519
Did the men
she killed understand,
35
00:02:34,603 --> 00:02:37,022
in some final flash before dying,
what she really was?
36
00:02:37,063 --> 00:02:41,777
Cold. Indifferent. Inhuman.
37
00:02:41,860 --> 00:02:43,737
Insatiable.
38
00:02:43,820 --> 00:02:45,989
And terrifyingly wonderful.
39
00:02:47,866 --> 00:02:49,106
And what about the civilization
40
00:02:49,159 --> 00:02:51,244
that beamed her DNA code
through space?
41
00:02:51,328 --> 00:02:53,705
They knew we'd use it.
42
00:02:53,747 --> 00:02:55,624
Knew we'd mix it
with our own genes.
43
00:02:55,707 --> 00:02:58,710
But did they know the monster
that would result?
44
00:03:00,921 --> 00:03:05,425
Twice, she was built.
Twice, she brought destruction.
45
00:03:06,718 --> 00:03:09,513
And now it's my turn
to take Eve's body.
46
00:03:10,847 --> 00:03:14,267
Take her dying DNA and somehow
create something better.
47
00:03:14,351 --> 00:03:16,394
More pure.
48
00:03:17,479 --> 00:03:20,649
Only then will we understand
why she was sent.
49
00:03:20,732 --> 00:03:22,275
Only then.
50
00:03:24,152 --> 00:03:25,362
Slow down. Easy.
51
00:03:26,655 --> 00:03:27,989
She's dead.
52
00:03:28,073 --> 00:03:30,909
I don't think
she cares at this point.
53
00:03:38,166 --> 00:03:40,544
You up from the Reserves
or something?
54
00:03:42,003 --> 00:03:43,672
Something like that.
55
00:03:53,932 --> 00:03:56,059
- Wait.
- What?
56
00:03:56,143 --> 00:03:57,394
The road.
57
00:03:57,477 --> 00:04:00,397
We're supposed to be
on a gravel road.
58
00:04:00,439 --> 00:04:02,274
The one we passed back there.
59
00:04:02,357 --> 00:04:04,943
Pull over, man.
60
00:04:05,026 --> 00:04:06,987
I told you to stay on the road!
61
00:04:08,780 --> 00:04:12,868
Did you hear me?
I said pull over.
62
00:04:21,084 --> 00:04:23,795
Six-two, this is Mercy.
63
00:04:23,879 --> 00:04:26,381
Put down the radio. Now.
64
00:04:26,465 --> 00:04:29,718
- I said put it down now!
- Okay! Okay! Chill out!
65
00:04:29,801 --> 00:04:31,441
What are you,
back from Iraq or something?
66
00:04:31,470 --> 00:04:34,055
Shut up. Now get out.
67
00:04:37,184 --> 00:04:38,894
Jesus fucking Christ!
68
00:04:38,977 --> 00:04:42,189
Anybody! This is Mercy!
Cargo's alive!
69
00:04:42,272 --> 00:04:43,607
Repeat, the cargo is alive...
70
00:04:46,526 --> 00:04:49,070
Now get out as I told you.
71
00:04:49,154 --> 00:04:51,156
What the hell are you doing'?
72
00:05:08,632 --> 00:05:11,009
Mercy six-two, come in.
73
00:05:12,177 --> 00:05:14,221
Do you read me? Over.
74
00:05:14,304 --> 00:05:16,932
Do you read me? Over?
75
00:05:19,643 --> 00:05:23,105
- Nothing.
- Find them.
76
00:05:43,542 --> 00:05:45,794
Are you...
77
00:05:54,386 --> 00:05:55,762
Eve.
78
00:06:54,988 --> 00:06:58,366
I got him.
16 miles east-southeast.
79
00:06:59,451 --> 00:07:01,036
Looks like they're not moving.
80
00:07:02,662 --> 00:07:04,664
Still no contact?
81
00:07:04,748 --> 00:07:07,167
Mercy six-two, come in.
82
00:07:09,461 --> 00:07:11,296
Come in.
Do you read me? Over.
83
00:07:16,635 --> 00:07:17,928
Negative.
84
00:07:19,179 --> 00:07:21,264
Send a ground team
in there to meet us.
85
00:07:22,808 --> 00:07:26,269
Six-two ground. Six-two ground.
This is six-two actual.
86
00:07:26,311 --> 00:07:27,938
Rendezvous, Mercy.
87
00:07:27,979 --> 00:07:31,233
Coordinates, 87 Foxtrot. Over.
88
00:07:49,751 --> 00:07:51,795
Can't see anyone down there.
89
00:07:51,878 --> 00:07:53,964
Let's pay 'em a visit.
90
00:08:58,861 --> 00:09:01,906
- Who's he?
- Specialist Robert Kelly.
91
00:09:01,989 --> 00:09:04,241
- Who else was here?
- Just the driver.
92
00:09:04,325 --> 00:09:06,952
- Where's his body?
- No idea, sir.
93
00:09:23,094 --> 00:09:25,596
I want a full autopsy.
94
00:09:25,679 --> 00:09:29,308
Check every inch of
this ambulance and destroy it.
95
00:09:29,391 --> 00:09:33,020
- And find that driver.
- Yes, sir.
96
00:09:44,031 --> 00:09:46,117
Good afternoon, sir.
97
00:09:54,667 --> 00:09:56,585
This monster's been
sucking in natural gas
98
00:09:56,627 --> 00:09:59,713
and spewing out electricity
for over 50 years.
99
00:09:59,797 --> 00:10:03,217
Now, you might be wondering why we
still need this in the 21st century.
100
00:10:03,300 --> 00:10:07,096
After all, it's loud, expensive,
inefficient, temperamental,
101
00:10:07,138 --> 00:10:08,848
and it smells terrible.
102
00:10:08,931 --> 00:10:12,685
And it's the best way we have
of keeping the lights on.
103
00:10:12,768 --> 00:10:14,478
But, if you follow me,
I'm gonna show you
104
00:10:14,562 --> 00:10:15,831
how we're gonna put it
out of business.
105
00:10:15,855 --> 00:10:16,939
Come on upstairs.
106
00:10:22,153 --> 00:10:24,488
Come on in, folks.
Just gather around here.
107
00:10:29,326 --> 00:10:31,454
- How's it going, guys?
- Okay, Dean.
108
00:10:33,831 --> 00:10:36,167
Warning...
109
00:10:38,919 --> 00:10:41,255
Ladies and gentlemen,
meet the Tokamak.
110
00:10:41,338 --> 00:10:44,508
You're looking at
a prototype fusion reactor.
111
00:10:44,592 --> 00:10:47,386
The university cut a deal with the city
to build this down here.
112
00:10:47,470 --> 00:10:49,930
Now, we're just in
the experimental stages,
113
00:10:50,014 --> 00:10:53,058
but soon, everything from
cars and cell phones
114
00:10:53,142 --> 00:10:55,478
to washing machines,
and even spacecraft,
115
00:10:55,519 --> 00:10:58,314
will be powered with clean,
limitless fusion energy,
116
00:10:58,355 --> 00:10:59,732
all courtesy of the atom.
117
00:10:59,815 --> 00:11:02,610
- How does it work?
- Glad you asked.
118
00:11:02,693 --> 00:11:04,904
- Glen, you wanna fire this thing up?
- Sure.
119
00:11:05,988 --> 00:11:08,157
We take hydrogen and deuterium,
120
00:11:08,199 --> 00:11:09,909
put them together
inside the reactor,
121
00:11:09,992 --> 00:11:12,578
and then heat the mixture
to 10 million degrees.
122
00:11:12,661 --> 00:11:15,706
We then try to get the two elements
to combine or fuse,
123
00:11:15,790 --> 00:11:17,550
which produces
a staggering amount of energy.
124
00:11:17,625 --> 00:11:19,168
Basically,
it's how the sun works.
125
00:11:19,210 --> 00:11:22,338
So you're telling us inside that thing,
it's as hot as the sun.
126
00:11:22,379 --> 00:11:25,174
- Yeah.
- Isn't that dangerous?
127
00:11:25,216 --> 00:11:28,135
Yes, it is. Very.
But don't worry.
128
00:11:28,219 --> 00:11:32,515
Inside the Tokamak are a series
of magnets powered by the plant here.
129
00:11:32,556 --> 00:11:35,768
The magnets keep the super-hot plasma
contained at all times.
130
00:11:35,851 --> 00:11:38,395
Positive air flow
keeps the room pressurized,
131
00:11:38,479 --> 00:11:40,356
and the walls here
are six feet thick,
132
00:11:40,397 --> 00:11:42,957
which is two feet thicker
than the walls in the pyramids of Giza.
133
00:11:43,025 --> 00:11:44,485
That's a little trivia for you.
134
00:11:44,568 --> 00:11:47,863
Now, I'd love to be able to
fire this thing up myself and show you,
135
00:11:47,905 --> 00:11:50,050
but unfortunately, there's only
one guy who can do that,
136
00:11:50,074 --> 00:11:53,327
and that's the head of the department,
with his own personal access key.
137
00:11:54,537 --> 00:11:55,913
And now, for the highlight.
138
00:11:55,996 --> 00:11:58,457
On Sublevel C
is the plant cafeteria,
139
00:11:58,541 --> 00:12:00,227
where I understand
the grilled cheese is excellent,
140
00:12:00,251 --> 00:12:01,611
but the tuna fish sandwich is not.
141
00:12:01,669 --> 00:12:03,522
I'd love to join you,
but I gotta get back to class.
142
00:12:03,546 --> 00:12:04,922
So, anyway, thank you very much.
143
00:12:04,964 --> 00:12:06,108
- Thank you.
- Thank you so much.
144
00:12:06,132 --> 00:12:08,092
- Thank you very much.
- No problem. Thanks a lot.
145
00:12:08,134 --> 00:12:09,218
Have a good day. Bye-bye.
146
00:12:42,793 --> 00:12:47,673
Behold, the T-4 bacteriophage virus...
147
00:12:47,757 --> 00:12:51,135
nature's most elegant
killing machine.
148
00:12:51,218 --> 00:12:54,263
Look at it.
It's beautiful, isn't it?
149
00:12:55,931 --> 00:12:59,351
Invading our living cells,
it has killed unabated
150
00:12:59,435 --> 00:13:01,854
since the beginning of time.
Who made it?
151
00:13:01,937 --> 00:13:05,107
Where did it come from?
152
00:13:05,191 --> 00:13:09,487
What immortal hand or eye
framed this dreadful symmetry?
153
00:13:09,570 --> 00:13:11,989
You know what, just between us,
154
00:13:12,031 --> 00:13:14,033
I think...
155
00:13:15,743 --> 00:13:16,952
Who are you?
156
00:13:19,205 --> 00:13:20,289
- I'm Dean.
- Dean?
157
00:13:20,372 --> 00:13:23,042
Of what? Leisure studies?
158
00:13:24,710 --> 00:13:26,504
No, Dean's my name.
159
00:13:26,587 --> 00:13:30,174
- An atrocious one.
- Sorry, sir?
160
00:13:30,257 --> 00:13:32,843
I don't even think
you're in this class.
161
00:13:32,927 --> 00:13:35,513
- Yes, I am.
- I think not.
162
00:13:35,596 --> 00:13:36,680
Because if you were Dean,
163
00:13:36,764 --> 00:13:38,349
you obviously would have
arrived on time
164
00:13:38,432 --> 00:13:40,184
along with the rest
of your classmates.
165
00:13:40,267 --> 00:13:41,685
Won't happen again, sir.
166
00:13:41,769 --> 00:13:43,187
As I was saying, between us,
167
00:13:43,229 --> 00:13:45,481
I think we made
these viruses, you and I.
168
00:13:45,564 --> 00:13:47,441
They're our own
renegade microbes,
169
00:13:47,525 --> 00:13:50,319
escaped from our cells...
evolving, mutating,
170
00:13:50,403 --> 00:13:52,988
they become our curse,
our punishment.
171
00:13:53,030 --> 00:13:55,991
Multiplying our sorrows...
the perfect predator.
172
00:13:56,033 --> 00:13:57,910
It's hardly perfect.
173
00:13:59,203 --> 00:14:00,371
What was that?
174
00:14:00,454 --> 00:14:03,249
- Nothing.
- No, no, no. Repeat your comment.
175
00:14:04,500 --> 00:14:06,836
Well, it's just that you said
that viruses are perfect,
176
00:14:06,919 --> 00:14:09,380
but they're not.
177
00:14:09,422 --> 00:14:11,757
For one thing, they can't
reproduce on their own,
178
00:14:11,841 --> 00:14:13,884
and that's their
Achilles' heel right there.
179
00:14:13,968 --> 00:14:17,888
Without a host mechanism,
they're just slowly dying proteins.
180
00:14:19,098 --> 00:14:22,268
It seems we have a future
CDC administrator among us.
181
00:14:24,562 --> 00:14:25,938
I don't get it.
182
00:14:26,021 --> 00:14:28,858
On level four of
the Center for Disease Control,
183
00:14:28,941 --> 00:14:32,862
there are preserved
in frozen nitrogen
184
00:14:32,903 --> 00:14:37,074
the world's
last remaining strains of smallpox...
185
00:14:37,158 --> 00:14:42,580
strains which are now
scheduled for destruction.
186
00:14:42,663 --> 00:14:44,749
Rendered extinct.
187
00:14:47,251 --> 00:14:51,756
Like the dodo bird, dinosaur...
188
00:14:53,257 --> 00:14:55,551
and I guess
that pleases you, right?
189
00:14:56,927 --> 00:15:00,431
Who are you to judge
which species lives or dies?
190
00:15:02,808 --> 00:15:04,310
What?
191
00:15:07,354 --> 00:15:09,023
What the hell was that?
192
00:15:11,650 --> 00:15:15,613
- Specist.
- Specist?
193
00:15:15,696 --> 00:15:17,507
Someone who's prejudiced
against other species.
194
00:15:17,531 --> 00:15:20,701
Yeah, I know what it is,
but of all the things I've been called...
195
00:15:20,785 --> 00:15:23,037
Did you get beat up
on the playground a lot?
196
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
Shut up.
197
00:15:24,163 --> 00:15:26,332
- Got any change?
- Yeah.
198
00:15:27,291 --> 00:15:28,626
Word.
199
00:15:28,709 --> 00:15:29,835
Come on, man.
200
00:15:29,919 --> 00:15:32,254
I will buy you something nice
out of the vending machines.
201
00:15:32,296 --> 00:15:34,298
- Thanks.
- Uh-huh. It's 'cause I like you.
202
00:15:34,381 --> 00:15:36,926
Dean!
Can I have a word?
203
00:15:36,967 --> 00:15:39,178
- Shit.
- I gotta go, dude.
204
00:15:39,261 --> 00:15:41,305
I got an online auction,
you know?
205
00:15:42,640 --> 00:15:43,641
Yes, Dr. Turner?
206
00:15:43,724 --> 00:15:46,018
As you know,
being your department head,
207
00:15:46,102 --> 00:15:49,146
it's my responsibility
to review your funding.
208
00:15:49,230 --> 00:15:51,315
I must say I'm concerned
with what I've seen.
209
00:15:51,398 --> 00:15:53,192
- Concerned?
- You're all over the place!
210
00:15:53,275 --> 00:15:56,237
Physics, biochemistry,
bioengineering...
211
00:15:56,320 --> 00:15:58,489
too many interests,
too few results.
212
00:15:58,572 --> 00:16:00,116
Especially for graduate-level work.
213
00:16:00,157 --> 00:16:02,118
Sir, lately the Tokamak's
been giving us a very...
214
00:16:02,159 --> 00:16:03,702
Oh, forget it.
The Tokamak's history.
215
00:16:03,786 --> 00:16:05,579
- Fusion power's a pipe dream!
- What?
216
00:16:05,663 --> 00:16:07,873
We're ending our contract on it
by the end of the month.
217
00:16:07,957 --> 00:16:10,835
So you either find yourself
an approved project
218
00:16:10,876 --> 00:16:13,587
overseen by a professor...
219
00:16:13,671 --> 00:16:16,799
or you forfeit
your scholarship next semester.
220
00:16:16,882 --> 00:16:18,217
Is that clear?
221
00:16:18,300 --> 00:16:20,094
Wait, wait, wait.
You're cutting the funding?
222
00:16:20,177 --> 00:16:21,720
You can't cut the funding!
223
00:16:21,804 --> 00:16:24,640
I can do anything I want.
224
00:16:24,682 --> 00:16:27,935
No, sir, just listen to me
for one minute!
225
00:16:29,603 --> 00:16:31,188
Asshole!
226
00:17:05,973 --> 00:17:07,433
Cat?
227
00:17:24,325 --> 00:17:25,743
Cat?
228
00:17:52,353 --> 00:17:54,271
Cat.
229
00:18:46,907 --> 00:18:48,826
I'm hungry.
230
00:18:51,620 --> 00:18:53,539
How did you get out of the lab?
231
00:18:58,419 --> 00:19:00,129
I'm hungry!
232
00:19:01,672 --> 00:19:04,633
I'd be, too,
if I grew six inches a day.
233
00:19:04,717 --> 00:19:08,846
- Lobster.
- What?
234
00:19:11,015 --> 00:19:14,727
They play it every hour.
Red Lobster.
235
00:19:14,810 --> 00:19:17,438
For the seafood lover in you.
236
00:19:22,109 --> 00:19:24,987
What else did you learn
from television today?
237
00:19:52,681 --> 00:19:55,351
No, no, no.
238
00:19:55,392 --> 00:20:00,189
If you eat upstairs,
use silverware, all right?
239
00:20:00,272 --> 00:20:02,942
This is a fork...
240
00:20:03,025 --> 00:20:04,193
this is a knife.
241
00:20:05,277 --> 00:20:10,366
But with lobster,
you take the fork
242
00:20:10,408 --> 00:20:16,038
and you stick it in there like that,
and you pull it down and you... pull.
243
00:20:48,988 --> 00:20:52,825
- Sara.
- Excuse me?
244
00:21:00,875 --> 00:21:02,585
You don't have a name.
245
00:21:06,464 --> 00:21:07,923
Sara.
246
00:21:09,675 --> 00:21:12,720
Yes. Sara.
247
00:21:19,101 --> 00:21:22,354
Before you fall asleep,
I want you to promise me something.
248
00:21:23,856 --> 00:21:25,608
I won't lock you in here any more
249
00:21:25,691 --> 00:21:28,652
if you promise
not to leave this house.
250
00:21:28,736 --> 00:21:30,279
Ever.
251
00:21:32,656 --> 00:21:37,369
Because the outside world
is dangerous for you.
252
00:21:37,453 --> 00:21:39,497
Dangerous?
253
00:21:39,580 --> 00:21:42,625
You're gonna grow up very fast.
254
00:21:42,666 --> 00:21:49,757
Your childhood...
lasts only days, not years.
255
00:21:51,217 --> 00:21:56,722
See, you were the third generation
of something very special.
256
00:21:56,806 --> 00:21:59,183
An alien species...
257
00:22:00,684 --> 00:22:04,105
created with
a new sequence of DNA,
258
00:22:04,188 --> 00:22:07,400
received in a transmission
from deep space.
259
00:22:09,360 --> 00:22:10,903
That's right.
260
00:22:12,446 --> 00:22:18,160
Some of my colleagues
tried to study your kind.
261
00:22:18,202 --> 00:22:19,703
Things ended badly.
262
00:22:19,787 --> 00:22:22,289
I won't make those same mistakes.
263
00:22:23,499 --> 00:22:27,586
I just want to protect you because...
264
00:22:27,670 --> 00:22:33,384
I think there's a message,
a very important message, inside you...
265
00:22:33,467 --> 00:22:34,969
a reason why you're here.
266
00:22:37,138 --> 00:22:39,432
Someday, you'll tell me what it is...
267
00:22:39,515 --> 00:22:42,476
in your own time.
268
00:22:48,899 --> 00:22:51,193
Are there others like me?
269
00:22:55,239 --> 00:22:56,741
Not like you.
270
00:22:59,326 --> 00:23:02,246
You're unique...
271
00:23:02,288 --> 00:23:05,541
and the most important
thing in my life.
272
00:23:20,639 --> 00:23:21,891
Wouldn't worry.
273
00:23:21,932 --> 00:23:24,143
She won't be giving you
any more trouble.
274
00:23:24,226 --> 00:23:25,394
Signature?
275
00:23:29,732 --> 00:23:32,401
Wait a minute.
Wait just a minute.
276
00:23:32,443 --> 00:23:34,945
This can't be right. Pregnant?
277
00:23:34,987 --> 00:23:36,072
She was.
278
00:23:36,155 --> 00:23:38,324
Gave birth, too,
from the looks of it.
279
00:23:38,407 --> 00:23:40,451
The yellow copy's yours.
280
00:23:40,534 --> 00:23:42,094
I just need the top copy
for my records.
281
00:23:42,119 --> 00:23:45,081
No records.
This never happened.
282
00:23:45,122 --> 00:23:48,334
And burn the body. Now.
283
00:23:48,417 --> 00:23:50,586
Yes, sir.
284
00:24:11,481 --> 00:24:13,650
Abbott? Dr. Turner here.
285
00:24:13,733 --> 00:24:15,652
I've been looking
everywhere for you.
286
00:24:15,735 --> 00:24:17,445
That report to the foundation...
287
00:24:17,529 --> 00:24:20,490
I'll need to account
for how you've been using their funds.
288
00:24:20,573 --> 00:24:21,574
Why?
289
00:24:21,658 --> 00:24:25,203
If line items are too much trouble,
then just give me a general...
290
00:24:46,850 --> 00:24:48,476
Damn.
291
00:25:12,667 --> 00:25:14,747
Look, Dr. Turner,
I really don't have any time for...
292
00:25:14,794 --> 00:25:16,504
Dr. Abbott.
293
00:25:19,382 --> 00:25:20,675
Yes?
294
00:25:20,717 --> 00:25:24,763
Tell me, where is it?
295
00:25:27,182 --> 00:25:29,267
Where's what? Who are you?
296
00:25:29,350 --> 00:25:30,977
Where is it?
297
00:25:31,060 --> 00:25:34,481
Look. Listen, I don't know what
you're talking about, or who you are...
298
00:25:35,732 --> 00:25:38,068
You can either leave now,
or I'm gonna call security.
299
00:25:38,151 --> 00:25:41,780
There is no... security.
300
00:25:45,700 --> 00:25:47,410
Hang on. I'm getting help.
301
00:25:48,411 --> 00:25:52,540
You don't... recognize me, do you?
302
00:25:55,627 --> 00:25:56,920
No.
303
00:25:57,003 --> 00:26:03,301
The ambulance... that night...
in the woods.
304
00:26:03,384 --> 00:26:05,053
Remember?
305
00:26:11,434 --> 00:26:12,685
You're the boy.
306
00:26:17,941 --> 00:26:19,984
A half-breed.
307
00:26:20,068 --> 00:26:23,405
How did you get in that...
Where did you...
308
00:26:23,488 --> 00:26:26,574
I escaped... into the world.
309
00:26:28,952 --> 00:26:30,328
How did you find me?
310
00:26:30,412 --> 00:26:34,916
Things will go much... easier for you
if you tell me where it is.
311
00:26:39,587 --> 00:26:41,631
You're having respiratory failure.
312
00:26:43,591 --> 00:26:48,263
Look, until I know what's going on,
I can't help you, all right?
313
00:26:49,264 --> 00:26:50,932
Let me draw some blood.
314
00:26:58,648 --> 00:27:01,317
Some others are sick, too.
315
00:27:02,777 --> 00:27:06,448
- Others?
- Half-breeds.
316
00:27:06,489 --> 00:27:08,366
Those like me.
317
00:27:20,962 --> 00:27:26,509
I do see some foreign structures here,
but none of it's viral.
318
00:27:26,593 --> 00:27:29,804
If I didn't know better,
I'd say it was just pollen.
319
00:27:31,639 --> 00:27:32,682
It is pollen.
320
00:27:32,766 --> 00:27:37,145
And some dust particles, too...
very common in the bloodstream.
321
00:27:37,187 --> 00:27:39,105
Nothing that should
make you this sick.
322
00:27:42,150 --> 00:27:45,361
Antihistamines should stabilize you.
323
00:27:47,781 --> 00:27:49,574
Should clear it up.
324
00:27:53,995 --> 00:27:55,663
Are the others the same way?
325
00:27:55,747 --> 00:28:02,170
Yes... sore throat, skin rash,
and no explanation.
326
00:28:08,843 --> 00:28:11,763
You shouldn't...
you shouldn't be sick like this.
327
00:28:16,518 --> 00:28:19,020
Take me to it... now!
328
00:30:15,845 --> 00:30:17,555
Professor?
329
00:30:17,639 --> 00:30:19,099
You wanted to see me?
330
00:30:22,018 --> 00:30:24,646
Yeah.
I wanted to see you.
331
00:30:26,231 --> 00:30:29,192
What happened to you?
Did you pull an all-nighter?
332
00:30:30,860 --> 00:30:32,654
Something like that.
333
00:30:35,407 --> 00:30:38,868
I heard Turner pulled
the funding on your project.
334
00:30:38,910 --> 00:30:41,538
- Yeah.
- Sorry.
335
00:30:45,375 --> 00:30:46,835
Thanks.
336
00:30:49,003 --> 00:30:51,089
Dean, I think I can help.
337
00:30:57,720 --> 00:31:00,306
There's something
I want to show you.
338
00:31:43,141 --> 00:31:44,309
Go on in.
339
00:31:46,436 --> 00:31:49,397
- Oh, shit.
- Take a closer look.
340
00:32:03,453 --> 00:32:05,246
What the hell is this?
341
00:32:05,288 --> 00:32:07,916
I was hoping you could tell me.
342
00:32:11,544 --> 00:32:13,338
I've never seen anything like it.
343
00:32:42,867 --> 00:32:44,327
It's definitely organic.
344
00:32:51,418 --> 00:32:53,628
All right, where did this come from?
345
00:32:54,879 --> 00:32:57,298
It's a half-breed.
346
00:32:57,340 --> 00:33:03,179
The result of some unfortunate coupling
between human and alien DNA.
347
00:33:03,263 --> 00:33:07,726
Its flawed genes made it
vulnerable to common diseases.
348
00:33:07,809 --> 00:33:10,645
As a result,
they're all a doomed species.
349
00:33:10,687 --> 00:33:12,147
What's more, they know it.
350
00:33:12,188 --> 00:33:14,315
If this thing could
track me down for help,
351
00:33:14,399 --> 00:33:18,111
we can only assume others
will be coming, too.
352
00:33:18,194 --> 00:33:20,739
Possibly even more desperate
and dangerous.
353
00:33:21,865 --> 00:33:23,742
Wait.
354
00:33:25,034 --> 00:33:27,662
You're not planning on
just dissecting this, are you?
355
00:33:27,746 --> 00:33:28,830
No.
356
00:33:33,334 --> 00:33:35,211
Then what?
357
00:33:35,295 --> 00:33:37,589
Something profound.
358
00:33:39,549 --> 00:33:42,969
Something that will assure my place
in the pantheon of science.
359
00:33:43,052 --> 00:33:45,722
Yours, too, of course.
360
00:33:45,805 --> 00:33:49,517
I'm talking about the engineering
of a disease-resistant,
361
00:33:49,601 --> 00:33:52,395
perfect alien species.
362
00:33:54,105 --> 00:33:55,899
How?
363
00:33:57,984 --> 00:33:59,903
First, we cut up our friend,
364
00:33:59,986 --> 00:34:04,282
then we strip out
the disease-prone human DNA
365
00:34:04,365 --> 00:34:08,036
and create a pure strain
of alien nucleic acids.
366
00:34:08,119 --> 00:34:11,706
All those ageing mediocrities
in the genetics community
367
00:34:11,790 --> 00:34:14,250
pinning awards on each other
for sequencing DNA.
368
00:34:15,335 --> 00:34:17,212
Sequencing it!
369
00:34:17,253 --> 00:34:21,049
What good is it
if you don't do anything with it?
370
00:34:21,091 --> 00:34:22,759
Even if you've got a pure strain,
371
00:34:22,842 --> 00:34:25,595
you'd still have to
mate it with something, right?
372
00:34:25,678 --> 00:34:28,264
You're getting the idea.
373
00:34:30,433 --> 00:34:32,352
Let's get this thing out of here.
374
00:34:32,435 --> 00:34:37,065
Quietly... and in pieces.
375
00:34:38,108 --> 00:34:40,443
Garbage bags in the cupboard.
376
00:35:50,221 --> 00:35:51,890
I knew it.
377
00:35:51,973 --> 00:35:54,768
So just what are we working on?
378
00:36:24,964 --> 00:36:27,884
Oh! Oh, I'm terribly sorry.
379
00:36:27,967 --> 00:36:29,094
I... I... I...
380
00:36:29,177 --> 00:36:31,554
Excuse the intrusion.
I... I didn't mean to interrupt.
381
00:36:31,638 --> 00:36:34,140
- I just came to see Abbott.
- He's not home.
382
00:36:34,224 --> 00:36:37,936
Well, I'll come back
another time.
383
00:36:38,019 --> 00:36:39,938
Would you like to come inside?
384
00:36:47,987 --> 00:36:49,864
Why don't you look at me?
385
00:36:50,907 --> 00:36:52,492
Aren't I attractive?
386
00:36:58,581 --> 00:37:03,211
You are by any standard... perfect.
387
00:37:08,049 --> 00:37:09,592
Are you Abbott's girlfriend?
388
00:37:10,969 --> 00:37:12,512
Housekeeper?
389
00:37:12,595 --> 00:37:15,640
Just a friend.
390
00:37:15,724 --> 00:37:19,060
Just friends.
No need to use names.
391
00:37:21,771 --> 00:37:26,025
Your lack of inhibition
is truly inspiring.
392
00:37:29,612 --> 00:37:30,905
Careful! Brooks Brothers!
393
00:37:30,989 --> 00:37:33,450
Am I asleep? Am I awake?
394
00:37:35,452 --> 00:37:36,494
Who the hell cares?
395
00:37:37,912 --> 00:37:39,456
That's enough.
396
00:37:41,124 --> 00:37:42,375
You can leave.
397
00:37:43,293 --> 00:37:44,335
Excuse me?
398
00:37:44,419 --> 00:37:47,213
Go! Shut the door
on your way out.
399
00:38:04,481 --> 00:38:05,815
Not so fast.
400
00:38:07,692 --> 00:38:10,320
Moments like these
don't happen every day.
401
00:38:14,449 --> 00:38:16,409
I think we should go for it.
402
00:38:19,454 --> 00:38:20,454
No!
403
00:38:20,497 --> 00:38:23,291
It's not polite to be a prick tease!
404
00:38:23,374 --> 00:38:25,126
Don't you know that?
405
00:39:12,090 --> 00:39:13,174
Here.
406
00:39:15,844 --> 00:39:17,095
Let's get inside.
407
00:39:43,328 --> 00:39:44,621
What is that?
408
00:39:49,042 --> 00:39:52,254
- It's happened.
- What's happened?
409
00:39:54,465 --> 00:39:56,091
- Sara, where are you?
- What happened?
410
00:39:58,469 --> 00:39:59,803
Sara, where are you?
411
00:40:04,099 --> 00:40:05,893
Holy shit!
412
00:40:07,269 --> 00:40:09,396
What the hell happened?
413
00:40:09,438 --> 00:40:11,648
What the hell was he doing here?
414
00:40:12,733 --> 00:40:14,568
Impressive.
415
00:40:14,610 --> 00:40:17,112
She's already quite powerful.
416
00:40:18,363 --> 00:40:19,364
What are you doing?
417
00:40:19,448 --> 00:40:21,950
Here. His access card
might come in handy sometime.
418
00:40:22,034 --> 00:40:23,720
No, no, just leave him.
We gotta call the police.
419
00:40:23,744 --> 00:40:26,413
- I don't think so.
- You don't think so?
420
00:40:26,455 --> 00:40:28,266
There's a dead man
on your bedroom floor, Professor!
421
00:40:28,290 --> 00:40:29,917
Turner had it coming for years now.
422
00:40:30,000 --> 00:40:31,710
That's crazy.
423
00:40:31,794 --> 00:40:33,438
You're not thinking
about reporting this, are you?
424
00:40:33,462 --> 00:40:36,006
- Yeah!
- It's not murder.
425
00:40:36,090 --> 00:40:38,717
- She was just following instinct.
- Instinct?!
426
00:40:38,801 --> 00:40:40,945
Listen, this whole situation
has gotten way out of control.
427
00:40:40,969 --> 00:40:42,280
We gotta call
the police immediately.
428
00:40:42,304 --> 00:40:44,324
Do you really think the police
are gonna believe you
429
00:40:44,348 --> 00:40:47,601
when you tell them an alien species
killed the head of your department?
430
00:40:47,684 --> 00:40:50,312
If anything, they'll take
a closer look at you,
431
00:40:50,396 --> 00:40:52,940
who recently had a very
heated disagreement with the victim
432
00:40:53,023 --> 00:40:55,609
over your funding...
which he cut?
433
00:41:01,407 --> 00:41:03,283
That's insane.
434
00:41:12,084 --> 00:41:14,086
I need your help.
435
00:41:15,838 --> 00:41:17,881
Sara's producing eggs now.
436
00:41:17,965 --> 00:41:20,342
We can build something,
something amazing.
437
00:41:20,426 --> 00:41:24,930
You walk away now, it's back
to beakers and Bunsen burners.
438
00:41:25,013 --> 00:41:27,641
I like beakers and Bunsen burners.
439
00:41:27,725 --> 00:41:28,892
You're upset, I know.
440
00:41:28,976 --> 00:41:30,602
This part of it isn't pleasant.
441
00:41:30,686 --> 00:41:33,564
- It's in the name of science.
- In the name of science?!
442
00:41:33,647 --> 00:41:34,999
You gotta give me
something better than that!
443
00:41:35,023 --> 00:41:37,401
The end result, the end result.
The outcome.
444
00:41:37,484 --> 00:41:41,321
Don't ever lose sight
of what that all will mean.
445
00:42:00,924 --> 00:42:02,885
I want shared credit.
446
00:42:04,553 --> 00:42:05,679
What?
447
00:42:05,763 --> 00:42:08,390
My name next to yours
on everything we do.
448
00:42:16,899 --> 00:42:18,067
Agreed.
449
00:42:20,611 --> 00:42:22,154
I was sure you'd turn that down.
450
00:42:22,237 --> 00:42:24,448
What, and give you
a graceful way out?
451
00:42:25,657 --> 00:42:28,660
Truth is, you don't want a way out.
Not after what you've seen.
452
00:42:45,094 --> 00:42:46,845
Give me Turner's keys.
453
00:42:49,306 --> 00:42:51,141
I'll get rid of the car.
454
00:43:03,904 --> 00:43:06,407
Easy. Easy.
455
00:43:15,707 --> 00:43:17,709
Come on.
456
00:43:22,381 --> 00:43:25,759
- Now we gotta find Sara.
- How?
457
00:43:25,801 --> 00:43:27,928
You don't even know
what she looks like at this age.
458
00:43:27,970 --> 00:43:29,430
No, no.
459
00:43:29,471 --> 00:43:31,515
I'll know her when I see her.
460
00:43:32,808 --> 00:43:34,893
She could be anywhere.
461
00:43:34,977 --> 00:43:38,480
No, she's close by.
462
00:43:41,692 --> 00:43:44,027
It's Saturday night...
463
00:43:44,111 --> 00:43:46,155
in a college town.
464
00:43:51,118 --> 00:43:54,288
Mating opportunities everywhere.
465
00:44:46,006 --> 00:44:47,966
Damn, baby!
466
00:45:01,939 --> 00:45:03,857
All right, my turn.
467
00:45:03,941 --> 00:45:07,444
I always wanted a girl
who could kick my ass.
468
00:45:13,492 --> 00:45:15,327
How about putting
a little tongue on that?
469
00:45:21,291 --> 00:45:22,876
You don't want the tongue.
470
00:45:38,517 --> 00:45:40,144
She's not here.
471
00:45:40,227 --> 00:45:41,937
What if she doesn't come back?
472
00:45:42,020 --> 00:45:44,231
- She will.
- How do you know?
473
00:45:45,858 --> 00:45:50,112
We've accepted her,
provided her with food and shelter.
474
00:45:50,195 --> 00:45:51,905
You look beat.
Get some sleep.
475
00:45:53,782 --> 00:45:55,159
Thanks.
476
00:46:13,635 --> 00:46:15,637
Lent day.
477
00:46:27,107 --> 00:46:29,610
Dear, are you all right?
478
00:46:29,693 --> 00:46:33,697
Honey, you must be freezing.
You got a name?
479
00:46:33,781 --> 00:46:35,074
I'm Colleen.
480
00:46:35,157 --> 00:46:38,452
Come on, let me
give you a ride home. It's okay.
481
00:46:38,494 --> 00:46:40,162
It's okay. Come on.
482
00:46:47,002 --> 00:46:49,088
Don't feel bad.
483
00:46:49,171 --> 00:46:52,299
There really aren't
any good men in the world.
484
00:46:52,382 --> 00:46:54,134
So what do you do?
485
00:46:54,218 --> 00:46:58,430
Sometimes, you settle for less.
486
00:46:58,514 --> 00:47:03,435
Other times, you curl up in bed
with a book and a Dove bar.
487
00:47:07,481 --> 00:47:10,818
Oh, I know.
I'm a huge sci-fi geek.
488
00:47:13,028 --> 00:47:16,907
All that Roswell stuff? It's real.
489
00:47:16,990 --> 00:47:21,036
I'm going to a convention next month
on government conspiracies.
490
00:47:22,746 --> 00:47:25,666
I even know how to defend myself
against alien abduction.
491
00:47:26,667 --> 00:47:29,336
- You do?
- Oh, believe me.
492
00:47:29,378 --> 00:47:32,506
We are living in a world
of high strangeness.
493
00:47:35,843 --> 00:47:36,843
Turn here!
494
00:47:36,885 --> 00:47:38,971
- I thought you said...
- Turn!
495
00:47:39,054 --> 00:47:40,180
Fine.
496
00:47:42,516 --> 00:47:43,600
Stop!
497
00:47:57,448 --> 00:48:00,576
Sweetie, there's nothing out here.
498
00:48:21,221 --> 00:48:23,515
What... Where are you going?
499
00:48:52,127 --> 00:48:53,378
Oh, my God!
500
00:49:06,100 --> 00:49:09,144
Oh, my God!
What, are you crazy?
501
00:49:09,228 --> 00:49:10,604
What are you doing running?
502
00:49:13,649 --> 00:49:15,943
What are you doing?
503
00:49:17,861 --> 00:49:19,863
Oh, my God.
504
00:49:20,906 --> 00:49:22,074
Oh, no.
505
00:49:24,159 --> 00:49:25,619
Oh, my God.
506
00:49:27,496 --> 00:49:29,248
God...
507
00:49:30,290 --> 00:49:33,127
Oh, my God! Oh, God!
508
00:49:47,015 --> 00:49:49,518
Oh, God! Start! Start!
509
00:49:49,601 --> 00:49:52,312
Start!
510
00:49:52,396 --> 00:49:54,148
Okay, okay! That's it!
511
00:49:54,189 --> 00:49:56,775
Okay! Okay! Just go!
512
00:50:46,867 --> 00:50:48,243
Asshole.
513
00:50:49,411 --> 00:50:51,705
Wakey, wakey, sunshine.
514
00:50:51,747 --> 00:50:53,123
What time is it?
515
00:50:53,207 --> 00:50:56,043
- So what's her name?
- Who?
516
00:50:56,126 --> 00:50:59,421
Whoever you were out with
till 3:00 last night.
517
00:51:03,050 --> 00:51:04,385
It was nobody.
518
00:51:06,261 --> 00:51:08,597
- Where are you going?
- Got to go to class.
519
00:51:11,100 --> 00:51:13,227
On Sunday?
520
00:52:03,736 --> 00:52:05,070
Hello?
521
00:52:06,321 --> 00:52:09,116
Listen, sorry I'm late.
My alarm clock didn't go off.
522
00:52:09,783 --> 00:52:10,784
Hello?
523
00:52:12,161 --> 00:52:14,371
- Who are you?
- I'm Dean.
524
00:52:14,455 --> 00:52:16,141
- You must be Sara.
- How do you know my name?
525
00:52:16,165 --> 00:52:19,877
Because I'm working for Abbott.
Please let me go. Please.
526
00:52:45,861 --> 00:52:48,572
You're late. Again!
527
00:52:48,655 --> 00:52:51,116
Sorry.
528
00:52:51,200 --> 00:52:54,453
I just met Sara.
She's friendly.
529
00:52:57,081 --> 00:53:01,251
It's better to stay away from her
as much as you can.
530
00:53:02,544 --> 00:53:07,466
No reason for you two to have
any unnecessary interactions.
531
00:53:07,549 --> 00:53:10,260
And another thing.
532
00:53:10,344 --> 00:53:13,680
She's not to be told
what we're doing down here, all right?
533
00:53:13,764 --> 00:53:19,770
As far as she knows,
we're just observing and studying her.
534
00:53:23,732 --> 00:53:26,610
The half-breed's
immune system is shredded.
535
00:53:29,196 --> 00:53:33,158
Lungs clogged with
every imaginable toxin.
536
00:53:33,242 --> 00:53:36,662
All of them will end up
like this, I'd wager.
537
00:53:38,288 --> 00:53:41,333
- The same thing happen to Sara?
- No, no, no.
538
00:53:43,919 --> 00:53:49,633
Her superior DNA
should keep her quite healthy.
539
00:53:52,052 --> 00:53:54,596
Let me bring you up to speed.
540
00:53:54,680 --> 00:53:58,392
From Project Athena,
using Fitch's files,
541
00:53:58,434 --> 00:54:00,728
I've done a comparative
DNA analysis
542
00:54:00,769 --> 00:54:04,606
of the three generations
of alien species.
543
00:54:04,690 --> 00:54:07,151
Sil... the original.
544
00:54:08,861 --> 00:54:11,739
Created with equal amounts
human and alien DNA.
545
00:54:11,822 --> 00:54:13,365
It's not a bad effort, really.
546
00:54:15,951 --> 00:54:19,621
This, of course, is Eve...
genetic duplicate of the original.
547
00:54:21,123 --> 00:54:25,085
Blood chemistry
was highly toxic in both subjects.
548
00:54:25,169 --> 00:54:29,965
Behaviour unpredictable,
often aggressive.
549
00:54:32,217 --> 00:54:34,595
Disease-free.
550
00:54:34,636 --> 00:54:37,139
Slightly susceptible
to hydrochlorine solutions.
551
00:54:38,682 --> 00:54:39,892
Half-breeds...
552
00:54:39,975 --> 00:54:43,270
first life forms created naturally,
outside the lab.
553
00:54:43,312 --> 00:54:46,065
Mother was human,
father was an astronaut
554
00:54:46,148 --> 00:54:48,942
infected by the alien strain...
555
00:54:48,984 --> 00:54:54,948
resulting in unstable offspring
riddled with disease.
556
00:54:55,032 --> 00:54:59,203
Evolutionary mistakes with
no defence against infection.
557
00:55:00,829 --> 00:55:04,333
Now we have perfection.
558
00:55:04,416 --> 00:55:06,043
Or close to it.
559
00:55:06,126 --> 00:55:10,130
With a half-human mother,
Sara still has traces of our DNA,
560
00:55:10,214 --> 00:55:12,840
but she is the purest species yet.
561
00:55:12,924 --> 00:55:14,467
No...
562
00:55:19,555 --> 00:55:22,558
I'm going out now.
Don't try to stop me.
563
00:55:22,642 --> 00:55:25,269
Have I stood in your way, Sara?
564
00:55:25,353 --> 00:55:27,063
This is your home, not a prison.
565
00:55:27,146 --> 00:55:29,440
We're your friends.
Do as you like.
566
00:55:37,698 --> 00:55:39,534
You're not just
gonna let her go out?
567
00:55:39,617 --> 00:55:41,452
Why not?
568
00:55:42,995 --> 00:55:45,915
What about secrecy?
What about harvesting the eggs?
569
00:55:45,998 --> 00:55:47,834
- That's the plan, right?
- Certainly.
570
00:55:48,960 --> 00:55:51,688
Anything could happen to her out there.
What if she doesn't come back?
571
00:55:51,712 --> 00:55:53,798
She came back
last night, didn't she?
572
00:55:53,881 --> 00:55:57,802
Sara has eliminated our species
as potential partners.
573
00:55:59,220 --> 00:56:03,433
As a purer strain,
she has no genetic partner.
574
00:56:03,516 --> 00:56:06,561
Plainly put, the girl can't get laid.
Can you give me a hand?
575
00:56:30,793 --> 00:56:33,087
Hey, you know this Project Athena?
576
00:56:33,171 --> 00:56:37,592
Seems this guy, Dr. Fitch, already tried
growing a creature from its own DNA.
577
00:56:39,135 --> 00:56:41,471
The thing nearly destroyed
the isolation chamber
578
00:56:41,554 --> 00:56:43,264
before they incinerated it.
579
00:56:43,347 --> 00:56:47,560
I have no intention
of repeating Dr. Fitch's failures.
580
00:56:47,643 --> 00:56:51,606
Obviously, pure alien DNA
is too volatile on its own.
581
00:56:51,689 --> 00:56:54,358
Once we inject it
into Sara's eggs, though,
582
00:56:54,442 --> 00:56:56,652
her human chromosome
should temper the mixture.
583
00:56:57,987 --> 00:57:00,531
What about Sara?
How's she gonna feel about this?
584
00:57:00,615 --> 00:57:01,991
Sara doesn't have any feelings.
585
00:57:02,075 --> 00:57:03,993
Let's get on with this.
We have a lot to do.
586
00:57:38,820 --> 00:57:40,488
- May I help you?
- I need a room.
587
00:57:40,571 --> 00:57:42,198
Yes, sir.
588
00:57:42,281 --> 00:57:44,075
Please sign here.
589
00:58:28,745 --> 00:58:31,456
- Something's wrong.
- Nothing's wrong.
590
00:58:31,539 --> 00:58:33,040
There's something wrong with you...
591
00:58:33,124 --> 00:58:35,126
- a sickness.
- I'm fine.
592
00:58:35,209 --> 00:58:37,962
You're not fine! You're dying!
593
00:58:46,304 --> 00:58:48,723
Don't turn your back on us!
594
00:59:39,941 --> 00:59:41,317
Hi.
595
00:59:45,863 --> 00:59:47,573
Sara, wait.
596
00:59:47,615 --> 00:59:50,993
I wanted to show you something,
if it's all right.
597
00:59:51,077 --> 00:59:53,204
Why don't you sit down?
598
01:00:04,674 --> 01:00:06,175
What is this?
599
01:00:06,259 --> 01:00:10,054
It's chess.
It's a game. It's fun.
600
01:00:11,848 --> 01:00:14,642
This is the king, and it's
the most valuable piece,
601
01:00:14,726 --> 01:00:16,036
but it's also the most vulnerable.
602
01:00:16,060 --> 01:00:18,938
And there's other pieces,
and they all move.
603
01:00:20,064 --> 01:00:22,066
That's the rule book,
but it's long and boring.
604
01:00:22,150 --> 01:00:23,790
- It's easier if I just show you.
- Start.
605
01:00:25,319 --> 01:00:27,947
- What?
- White moves first.
606
01:00:30,074 --> 01:00:31,367
All right.
607
01:00:55,641 --> 01:00:57,226
You've played before.
608
01:00:58,269 --> 01:00:59,896
No.
609
01:01:02,565 --> 01:01:06,402
Wait, you don't mean just by
picking up that book, you could...
610
01:01:07,945 --> 01:01:09,405
That's right.
611
01:01:11,532 --> 01:01:12,658
You're kidding, right?
612
01:01:22,919 --> 01:01:24,462
Checkmate.
613
01:01:28,091 --> 01:01:30,343
How can you do that?
614
01:01:30,426 --> 01:01:32,470
I have to sleep now.
615
01:01:34,430 --> 01:01:35,765
Okay...
616
01:01:37,016 --> 01:01:41,312
Listen... maybe we could,
you know, sometime...
617
01:02:27,358 --> 01:02:29,402
What happened to your hand?
618
01:02:29,485 --> 01:02:31,863
It was a Bunsen burner.
619
01:02:33,239 --> 01:02:35,324
Seen the departmental website today?
620
01:02:35,408 --> 01:02:38,536
- Amazing!
- What about it?
621
01:02:43,249 --> 01:02:47,170
"Hi, my name's Amelia,
and I am looking for anyone
622
01:02:47,253 --> 01:02:49,380
"in an accredited
biochemistry program
623
01:02:49,464 --> 01:02:54,343
who's recently done work
in advanced DNA electroporation."
624
01:02:56,637 --> 01:02:58,639
Jesus, look at her!
625
01:02:58,723 --> 01:03:02,894
Those eyes, man.
Those bedroom eyes, man.
626
01:03:02,977 --> 01:03:05,605
Come on, she can't look like that
and be a biochemist.
627
01:03:05,688 --> 01:03:07,315
Who cares what she is?
628
01:03:11,694 --> 01:03:12,820
What are you doing?
629
01:03:12,904 --> 01:03:16,074
I gotta see just
how crazy this chick is.
630
01:03:16,157 --> 01:03:18,493
You're an idiot.
631
01:03:21,954 --> 01:03:24,207
Dude, dude!
There's already an answer.
632
01:03:24,290 --> 01:03:25,958
Hi. This is Amelia.
633
01:03:26,042 --> 01:03:27,085
Get out your credit card.
634
01:03:27,168 --> 01:03:29,629
She's definitely crazy...
I'm in love.
635
01:03:29,670 --> 01:03:32,757
Before we speak directly.
I need to ask you a few questions.
636
01:03:32,840 --> 01:03:36,386
Have you done any unusual lab work
in protoplastic cell suspension?
637
01:03:36,469 --> 01:03:39,055
Specifically. Any kind of
transmembrane conductivity
638
01:03:39,138 --> 01:03:40,807
and permeability diffusion?
639
01:03:40,848 --> 01:03:42,284
I'm looking for a man
who has measured
640
01:03:42,308 --> 01:03:45,978
pore coefficients greater than 10e
minus 16 meters squared per second.
641
01:03:46,062 --> 01:03:48,356
If you're that man.
Please submit some sample data
642
01:03:48,439 --> 01:03:50,691
in the response body
of an e-mail to me.
643
01:03:50,775 --> 01:03:52,985
If I like what you write.
We can meet.
644
01:03:53,027 --> 01:03:55,613
I promise you won't be disappointed.
645
01:03:57,323 --> 01:04:00,660
Okay... that's annoying.
646
01:04:00,701 --> 01:04:02,120
Turn your computer off.
647
01:04:02,203 --> 01:04:03,538
Just turn it off.
648
01:04:04,122 --> 01:04:06,332
Hey! What's your problem?!
649
01:04:06,374 --> 01:04:08,668
You've been acting squirrelly
for days now...
650
01:04:08,751 --> 01:04:12,255
sneaking around, disappearing.
651
01:04:12,338 --> 01:04:13,631
What's up?
652
01:04:17,343 --> 01:04:18,678
Nothing.
653
01:04:29,230 --> 01:04:32,191
Sir, Echelon picked this up
during a morning sweep.
654
01:04:32,275 --> 01:04:35,236
- What is it?
- Mass e-mail.
655
01:04:35,319 --> 01:04:37,715
Went out to servers at every
biochem program in North America.
656
01:04:37,739 --> 01:04:39,991
The terminology is highly specialized.
657
01:04:40,074 --> 01:04:42,827
Certain key words resonate exactly
with Project Athena.
658
01:04:44,078 --> 01:04:47,373
- Athena.
- Wasn't that shut down?
659
01:04:48,791 --> 01:04:51,753
- I want this girl found.
- Yes, sir.
660
01:05:03,139 --> 01:05:06,059
I've been meaning to tell you.
661
01:05:06,142 --> 01:05:09,312
I think it's a big mistake for you
to start having feelings for Sara.
662
01:05:09,395 --> 01:05:10,395
Feelings?
663
01:05:10,438 --> 01:05:13,399
- She's just gonna break your heart.
- Who said I had feelings for her?
664
01:05:13,483 --> 01:05:15,961
- I understand the temptation, of course.
- I don't have feelings for her.
665
01:05:15,985 --> 01:05:18,404
Listen, I know she's not
attracted to humans, all right?
666
01:05:18,488 --> 01:05:21,115
Everything she does is only
in her own biological interest.
667
01:05:21,199 --> 01:05:23,117
I know this.
And listen. Do me a favour.
668
01:05:23,201 --> 01:05:28,372
I'll steal equipment, I'll dissect aliens,
I'll even bury bodies.
669
01:05:28,414 --> 01:05:30,416
Just don't give me
any more dating advice.
670
01:05:30,500 --> 01:05:31,667
- Please.
- Okay.
671
01:05:37,048 --> 01:05:39,008
No one knows
anything about this, right?
672
01:05:39,092 --> 01:05:40,468
Of course not.
673
01:05:59,362 --> 01:06:00,613
There you are.
674
01:06:02,448 --> 01:06:04,283
We need to take
another blood sample.
675
01:06:04,325 --> 01:06:06,202
You know the drill.
676
01:06:34,188 --> 01:06:35,815
You look tense.
677
01:06:47,368 --> 01:06:50,246
And your blood pressure's...
678
01:06:50,329 --> 01:06:51,414
140.
679
01:06:53,833 --> 01:06:55,376
Way up.
680
01:06:59,380 --> 01:07:00,506
What's wrong?
681
01:07:00,590 --> 01:07:03,801
I'd prefer it if Dean took my blood.
682
01:07:04,969 --> 01:07:06,387
Dean?
683
01:07:11,642 --> 01:07:13,311
Very well.
684
01:07:34,540 --> 01:07:37,752
This won't take long.
685
01:08:35,017 --> 01:08:38,271
- What the hell is that?!
- Must be another half-breed.
686
01:08:41,232 --> 01:08:42,483
What are you doing?
687
01:08:42,567 --> 01:08:44,527
I equipped the lab with a fail-safe.
688
01:08:44,610 --> 01:08:45,862
Hydrochloride gas.
689
01:08:45,945 --> 01:08:48,006
But it's toxic to Sara, too!
Come on, we gotta get her!
690
01:08:48,030 --> 01:08:49,031
No! Stay!
691
01:08:49,115 --> 01:08:51,409
What about the project?
You can't just let her die!
692
01:08:51,492 --> 01:08:52,785
It's already in here!
693
01:08:52,827 --> 01:08:55,389
- You already harvested her eggs?
- The first night of her maturity.
694
01:08:55,413 --> 01:08:59,208
She never knew.
Did it under anaesthesia while she slept.
695
01:08:59,292 --> 01:09:00,626
That's why you let her go out.
696
01:09:20,354 --> 01:09:21,939
Oh, come on, look!
He's raping her!
697
01:09:22,023 --> 01:09:23,524
No, Dean! No!
698
01:09:36,079 --> 01:09:37,080
Damn it!
699
01:09:46,422 --> 01:09:48,174
Go!
700
01:09:48,257 --> 01:09:51,177
Go! Go! Go!
Get Sara!
701
01:09:52,553 --> 01:09:54,764
Go! Go! Go!
702
01:10:32,635 --> 01:10:35,138
All right, listen to me.
Listen to me, all right?
703
01:10:35,221 --> 01:10:38,182
You're gonna be okay, all right?
You're gonna be okay!
704
01:10:38,266 --> 01:10:39,350
I doubt it.
705
01:10:40,351 --> 01:10:41,394
Come on.
706
01:10:45,064 --> 01:10:50,318
Absurd... can't possibly end like this.
707
01:10:50,402 --> 01:10:53,447
No, it's not, okay?
I'm gonna go to the E.R. Come on!
708
01:10:53,530 --> 01:10:55,130
I'm going to the E.R.
Right now! Come on!
709
01:10:59,453 --> 01:11:03,832
The half-breeds...
they'll keep coming.
710
01:11:03,915 --> 01:11:06,835
More and more! Dangerous!
711
01:11:06,918 --> 01:11:09,254
The eggs!
712
01:11:11,048 --> 01:11:15,427
Do it, Dean...
create the new species.
713
01:11:25,020 --> 01:11:26,980
Do it...
714
01:12:16,738 --> 01:12:19,324
Your life's in danger.
715
01:12:19,408 --> 01:12:21,201
I don't understand.
716
01:12:21,284 --> 01:12:24,496
You see that thing there?
That contains your eggs.
717
01:12:24,579 --> 01:12:26,498
Alien ova, you understand?
718
01:12:26,581 --> 01:12:28,417
The half-breeds need it
so they can create
719
01:12:28,500 --> 01:12:29,894
a viable continuation of their line.
720
01:12:29,918 --> 01:12:33,088
And Abbott wanted it...
721
01:12:33,171 --> 01:12:35,465
Abbott wanted it so he could
create an even purer strain,
722
01:12:35,507 --> 01:12:37,467
so they'd give him the Nobel prize.
723
01:12:38,343 --> 01:12:40,512
I think we should just put an end
724
01:12:40,595 --> 01:12:42,198
to this whole little
Garden of Eden right now.
725
01:12:42,222 --> 01:12:43,598
What about me?
726
01:12:44,975 --> 01:12:48,812
Sara, you could have a lifespan
of 400 years, for all I know.
727
01:12:48,854 --> 01:12:52,524
And if I don't reproduce, the threat
to your own species ends with me?
728
01:12:54,484 --> 01:12:55,694
That's right.
729
01:12:55,777 --> 01:12:59,030
But with the DNA you've collected,
you can create more like me.
730
01:12:59,114 --> 01:13:00,866
Sara, listen to me.
731
01:13:00,907 --> 01:13:04,411
Just because we can do something
doesn't mean we should.
732
01:13:42,407 --> 01:13:44,367
I guess this is it, Doctor.
733
01:14:05,597 --> 01:14:08,016
Ammonium nitrate
and perchloric acid.
734
01:14:09,434 --> 01:14:11,853
Hope you'd approve.
735
01:14:48,140 --> 01:14:49,933
Sara, are you in here?
736
01:17:10,115 --> 01:17:12,200
We sh... shouldn't do this.
737
01:17:12,284 --> 01:17:14,494
Don't you want me?
738
01:17:16,121 --> 01:17:18,498
Yeah, of course I do, but...
739
01:17:18,582 --> 01:17:20,667
why do you want me?
740
01:17:23,211 --> 01:17:24,755
I just do.
741
01:17:34,556 --> 01:17:36,641
You're not attracted to humans.
742
01:17:41,354 --> 01:17:43,023
You want something.
743
01:17:46,651 --> 01:17:49,446
Abbott's work was important.
744
01:17:49,488 --> 01:17:53,408
The species must continue.
It's up to you.
745
01:17:55,160 --> 01:18:01,041
Why don't you just think of it
as a simple exchange of services?
746
01:18:02,250 --> 01:18:04,336
Fuck it.
747
01:18:36,451 --> 01:18:38,245
I can't.
748
01:18:41,581 --> 01:18:44,042
It's up to you, Dean.
749
01:18:51,216 --> 01:18:53,009
What's up?
750
01:18:57,222 --> 01:19:00,892
- Did you hear about Abbott?
- What about Abbott?
751
01:19:01,852 --> 01:19:05,063
He's gone, dude...
went missing.
752
01:19:05,147 --> 01:19:07,107
Just like Dr. Turner.
753
01:19:08,066 --> 01:19:10,318
That's two profs in one semester.
754
01:19:10,402 --> 01:19:14,781
I wonder if there's some kind of
specialized serial killer out there.
755
01:19:16,533 --> 01:19:19,161
So, anyway...
756
01:19:20,579 --> 01:19:22,289
I heard back from Amelia.
757
01:19:25,917 --> 01:19:28,253
- Amelia?
- Yeah.
758
01:19:28,336 --> 01:19:30,380
The honey on the internet?
759
01:19:30,464 --> 01:19:32,966
The one who wanted
the information on electroporation.
760
01:19:33,050 --> 01:19:38,346
- You got in touch with her?
- Yeah. She liked the data.
761
01:19:39,473 --> 01:19:41,099
What data?
762
01:19:44,019 --> 01:19:46,396
Something you wanna tell me?
763
01:19:49,483 --> 01:19:51,276
What are you talking about, Hastings?
764
01:19:51,359 --> 01:19:54,946
- You left your notebook here one day.
- You went through my shit?
765
01:19:56,615 --> 01:19:59,868
- Jesus, man, why did you do that?!
- It's genetically impossible!
766
01:19:59,951 --> 01:20:02,579
So what the hell is it?
767
01:20:02,662 --> 01:20:05,874
Look, I just... I can't tell you
right now, all right? I'm sorry.
768
01:20:05,957 --> 01:20:07,918
She said the data was perfect.
769
01:20:07,959 --> 01:20:10,545
And then she starts in
with all kinds of other questions.
770
01:20:10,629 --> 01:20:12,589
Who was I? Where did I get it?
771
01:20:12,631 --> 01:20:15,133
Did I have any contact with alien life?
772
01:20:15,175 --> 01:20:18,053
At that point, I'm like,
"All right, the chick really is crazy."
773
01:20:18,136 --> 01:20:21,681
Wait a minute.
She has your e-mail address.
774
01:20:21,765 --> 01:20:25,143
- So?
- So she can find us!
775
01:20:25,185 --> 01:20:27,687
So what, she's just some
harmless crazy chick!
776
01:20:30,440 --> 01:20:32,442
Right?
777
01:21:04,266 --> 01:21:05,684
What'll it be?
778
01:21:06,685 --> 01:21:08,729
This is a gas station, right?
779
01:21:11,565 --> 01:21:12,774
Fill it up.
780
01:21:12,858 --> 01:21:16,862
You sure you don't need
something else?
781
01:21:18,196 --> 01:21:19,656
Yeah.
782
01:21:19,698 --> 01:21:21,742
Tell me where I can pee.
783
01:21:23,160 --> 01:21:25,370
There's a women's room
around the back.
784
01:21:26,747 --> 01:21:29,207
Check the oil, too...
785
01:21:29,249 --> 01:21:32,544
unless that's too hard for you.
786
01:21:51,146 --> 01:21:54,399
- Nice ride.
- Got that right.
787
01:22:22,928 --> 01:22:25,347
There's no soap in here.
788
01:22:25,430 --> 01:22:27,974
Maybe you should file a complaint.
789
01:22:28,058 --> 01:22:31,061
Maybe you should get out of here.
790
01:22:33,605 --> 01:22:36,817
Maybe I should
teach you some manners.
791
01:22:38,777 --> 01:22:40,612
Maybe you should.
792
01:22:58,588 --> 01:23:00,924
- Come on.
- All right.
793
01:23:08,974 --> 01:23:11,810
Jesus! Stop!
794
01:23:11,852 --> 01:23:14,020
You're god damn killing me!
795
01:23:14,104 --> 01:23:16,273
What do you say
we join the party, huh?
796
01:23:18,984 --> 01:23:21,194
Oh, shit!
797
01:23:21,278 --> 01:23:23,155
- Yeah!
- Hell, yeah!
798
01:23:48,847 --> 01:23:49,848
Cobb?
799
01:23:50,974 --> 01:23:52,768
Cobb, you okay?
800
01:24:07,532 --> 01:24:09,159
Done worn him out.
801
01:25:10,095 --> 01:25:12,055
I'm coming, I'm coming.
802
01:25:17,102 --> 01:25:20,647
I'm Amelia.
You must be Hastings.
803
01:25:22,149 --> 01:25:24,276
Where can I go and freshen up?
804
01:25:59,311 --> 01:26:02,147
So, you want a drink or something?
805
01:26:13,867 --> 01:26:17,662
So... how was your trip?
806
01:26:17,746 --> 01:26:21,666
- Where's your lab?
- Lab?
807
01:26:22,876 --> 01:26:26,670
I wanna see it.
I wanna see everything.
808
01:26:26,754 --> 01:26:30,174
And after that,
you'll get your reward.
809
01:26:33,177 --> 01:26:35,513
- You sure you don't wanna...
- Tell me something.
810
01:26:35,596 --> 01:26:37,515
Where did you get
your specimen from, anyway?
811
01:26:37,598 --> 01:26:39,225
We never talked about that.
812
01:26:39,308 --> 01:26:43,104
- Specimen?
- Something wrong?
813
01:26:43,187 --> 01:26:45,189
No.
814
01:26:48,359 --> 01:26:49,902
Who else lives here?
815
01:26:51,404 --> 01:26:53,572
No one. Just me.
816
01:26:58,369 --> 01:27:04,125
Okay... look... you know
it was all a joke?
817
01:27:04,208 --> 01:27:06,877
The data I sent you was fake.
818
01:27:06,961 --> 01:27:09,964
- I made it up.
- You didn't make up that data.
819
01:27:11,882 --> 01:27:14,218
Now why don't you just tell me
where you got it from?
820
01:27:14,301 --> 01:27:16,762
I told you. I made it up.
821
01:27:21,517 --> 01:27:24,395
It seems you haven't been
completely honest with me.
822
01:27:24,478 --> 01:27:27,565
And from now on,
that's gonna change.
823
01:27:27,648 --> 01:27:29,817
I came here to
get something from you,
824
01:27:29,900 --> 01:27:31,402
and you are gonna give it to me.
825
01:27:33,779 --> 01:27:36,490
Trust me, you're much better off
826
01:27:36,574 --> 01:27:39,535
making me happy
than making me mad.
827
01:28:24,955 --> 01:28:27,041
Come on!
We gotta get out of the hallway!
828
01:28:27,124 --> 01:28:28,727
- Stop! Stop!
- We gotta get out of the hallway!
829
01:28:28,751 --> 01:28:30,127
- Come on!
- No!
830
01:28:45,976 --> 01:28:47,103
Oh, shit!
831
01:29:48,998 --> 01:29:50,499
Get in, Dean.
832
01:30:08,976 --> 01:30:12,813
It seems we still have a problem
with Project Athena.
833
01:30:14,106 --> 01:30:16,942
Who are you?
How do you know my name?
834
01:30:17,026 --> 01:30:19,445
What do they want? These things?
835
01:30:19,528 --> 01:30:21,655
Why kidnap your room mate?
836
01:30:25,242 --> 01:30:27,036
I can't be sure.
837
01:30:28,120 --> 01:30:31,374
My best guess is that they need
someone with scientific knowledge
838
01:30:31,415 --> 01:30:34,126
to help them bioengineer
a new strain of species.
839
01:30:34,210 --> 01:30:37,380
- A new species?
- Yeah.
840
01:30:37,421 --> 01:30:39,757
'Cause the current one's
about to go extinct.
841
01:30:39,799 --> 01:30:43,094
And if they can't get my help,
they'll get my horny room mate to do it.
842
01:30:43,135 --> 01:30:46,931
- We can't let 'em breed.
- Who'd you say you worked for?
843
01:30:46,972 --> 01:30:48,224
I didn't.
844
01:30:50,601 --> 01:30:53,771
Look, we've been
down this road before... twice.
845
01:30:53,854 --> 01:30:56,273
The two previous operations
of containment
846
01:30:56,315 --> 01:30:59,568
resulted in a $700 million bill
from the U.S. Army
847
01:30:59,610 --> 01:31:01,737
and a six-week investigation
by Congress.
848
01:31:01,821 --> 01:31:05,157
I have neither the budget nor
the stomach to go through that again.
849
01:31:05,241 --> 01:31:07,618
Besides, when I think
of those operations,
850
01:31:07,660 --> 01:31:10,162
the word "overkill" comes to mind.
851
01:31:10,246 --> 01:31:12,665
So you work for the government.
852
01:31:12,748 --> 01:31:14,583
No, I'm a limousine driver.
853
01:31:17,628 --> 01:31:20,089
Unfortunately,
the current administration
854
01:31:20,131 --> 01:31:24,385
has much less of an appetite
for science fiction, shall we say?
855
01:31:24,468 --> 01:31:28,305
So I'm not here in an official capacity,
and we won't be taking care of this
856
01:31:28,389 --> 01:31:30,015
in an official capacity.
857
01:31:30,099 --> 01:31:31,100
What are you gonna do?
858
01:31:33,269 --> 01:31:37,523
You and I are taking care of this
in an unofficial capacity.
859
01:31:55,124 --> 01:31:58,502
She's probably found Sara and
brought Hastings back to Abbott's lab.
860
01:31:58,544 --> 01:32:01,047
All the equipment's there
for the DNA cloning.
861
01:32:01,130 --> 01:32:02,923
Blazing in won't do us any good.
862
01:32:03,007 --> 01:32:05,259
We need to figure out
a weakness on Sara.
863
01:32:05,342 --> 01:32:08,220
You can hack into
Abbott's database, right?
864
01:32:08,304 --> 01:32:11,223
- Yeah, I think so.
- Good. Do it.
865
01:32:12,099 --> 01:32:13,392
Yes, sir.
866
01:32:47,593 --> 01:32:50,054
Have you made any progress yet?
867
01:32:50,096 --> 01:32:52,556
It's confusing, all this stuff.
868
01:32:52,640 --> 01:32:54,892
Maybe it's a question of focus.
869
01:33:04,568 --> 01:33:06,445
Now get on with it.
870
01:33:13,953 --> 01:33:16,038
Do you intend to kill him?
871
01:33:16,122 --> 01:33:19,583
So what if he dies?
There's a college campus here.
872
01:33:19,625 --> 01:33:21,293
I can find another scientist.
873
01:33:33,013 --> 01:33:35,516
What are you looking at?
874
01:33:35,599 --> 01:33:38,477
Abbott made
physiology schematics of the aliens.
875
01:33:38,561 --> 01:33:40,646
- We're running out of time.
- I know.
876
01:33:40,730 --> 01:33:41,814
Any weaknesses?
877
01:33:41,897 --> 01:33:45,234
The half-breeds have
failing immune systems,
878
01:33:45,276 --> 01:33:48,112
so we should be able to kill Amelia
with any common contaminant.
879
01:33:48,154 --> 01:33:50,239
What kind of contaminant?
880
01:33:50,322 --> 01:33:54,035
Hydrochlorine gas.
Should produce a fatal infection.
881
01:33:54,118 --> 01:33:58,247
That won't work on Sara.
How the hell are we gonna kill her?
882
01:34:56,806 --> 01:35:00,059
- Where do you think you're going?
- This isn't my problem.
883
01:35:00,142 --> 01:35:01,685
Look at me!
884
01:35:05,773 --> 01:35:09,360
You might be fine now.
What about later?
885
01:35:11,404 --> 01:35:14,699
You're our only hope.
It's up to you now.
886
01:35:36,804 --> 01:35:38,723
Your ova cells look okay.
887
01:35:38,806 --> 01:35:41,392
You can see
on that monitor right there.
888
01:35:42,810 --> 01:35:46,021
I should be able to
inject the DNA directly into it.
889
01:35:46,063 --> 01:35:48,274
What happens after that?
890
01:35:48,357 --> 01:35:51,152
We'll have to grow it to maturity
891
01:35:51,235 --> 01:35:52,875
in a solution of
carbon-based molecules...
892
01:35:52,945 --> 01:35:54,405
a membrane bag, basically.
893
01:35:54,447 --> 01:35:56,824
Once embryo growth has started,
894
01:35:56,907 --> 01:35:58,547
we just keep increasing
the container size
895
01:35:58,576 --> 01:36:00,453
until it's developed enough
to breathe air.
896
01:36:02,455 --> 01:36:04,081
Go ahead.
897
01:36:25,061 --> 01:36:27,271
What are you waiting for?
898
01:36:27,354 --> 01:36:31,108
Please... don't make me do this.
899
01:36:31,192 --> 01:36:32,318
Do it.
900
01:36:50,044 --> 01:36:54,173
- They should be coming out soon.
- This better work.
901
01:37:05,768 --> 01:37:07,853
He's got my eggs!
902
01:37:18,948 --> 01:37:20,241
There he is.
903
01:37:20,324 --> 01:37:21,784
Hey, you okay?
904
01:37:24,286 --> 01:37:26,247
So... how's things?
905
01:37:26,330 --> 01:37:28,749
- Wonderful. Is this them?
- Yeah, the DNA and ova cells.
906
01:37:28,833 --> 01:37:31,001
All right, we got the container.
They'll follow that.
907
01:37:31,085 --> 01:37:32,795
- Who's this guy?
- My driver.
908
01:37:32,878 --> 01:37:36,424
Dude, you're right.
I shouldn't have sent that e-mail.
909
01:37:36,507 --> 01:37:37,550
Just get in.
910
01:37:55,484 --> 01:37:57,737
Hey! Hold it right there!
911
01:38:21,552 --> 01:38:24,680
- I'm gonna need some time!
- Give me the eggs!
912
01:38:27,141 --> 01:38:28,934
Listen, why don't I
just head on home?
913
01:38:29,018 --> 01:38:31,896
Let's go!
You're with me!
914
01:38:36,984 --> 01:38:38,611
This way!
915
01:39:10,309 --> 01:39:13,979
Warning.
Containment door closing.
916
01:39:14,063 --> 01:39:16,440
Dr. Turner. Access granted.
917
01:39:16,482 --> 01:39:18,693
Reload password.
918
01:39:18,776 --> 01:39:20,653
Containment door closed.
919
01:39:22,279 --> 01:39:24,699
Tokamak depressurizing.
920
01:39:30,329 --> 01:39:33,290
Christ. It's the eggs.
921
01:39:33,332 --> 01:39:37,211
- She's following the eggs.
- Exactly.
922
01:39:38,337 --> 01:39:40,297
That's the plan. Let's go!
923
01:39:48,097 --> 01:39:49,181
She's buying it.
924
01:40:05,072 --> 01:40:07,867
Where in the hell's Dean?
He should be here!
925
01:40:38,564 --> 01:40:40,149
Take me to the control room.
926
01:40:51,369 --> 01:40:52,411
Up here!
927
01:40:52,495 --> 01:40:54,914
Warning. Tokamak depressurizing.
928
01:40:58,376 --> 01:41:00,044
What are you guys up to, anyway?
929
01:41:00,127 --> 01:41:01,212
Later.
930
01:41:03,839 --> 01:41:06,217
- The remote's gone!
- What?
931
01:41:06,300 --> 01:41:08,844
He's taking control of the reactor.
It's activated!
932
01:41:08,886 --> 01:41:11,555
He's lowering the pressure
in the reactor room.
933
01:41:11,639 --> 01:41:13,599
You better know
what you're doing, Dean.
934
01:41:13,682 --> 01:41:14,975
Who's in here?
935
01:41:18,813 --> 01:41:21,357
Hold it right there! Don't move!
936
01:41:39,250 --> 01:41:40,376
What?
937
01:41:41,836 --> 01:41:43,713
Something wrong with my face?
938
01:41:52,096 --> 01:41:53,931
One last thing.
939
01:42:11,906 --> 01:42:14,409
Warning.
Tokamak depressurizing.
940
01:42:14,451 --> 01:42:17,662
- He's powering down the magnets!
- Just stick to the plan, Dean.
941
01:42:17,746 --> 01:42:19,831
This thing's gonna blow!
942
01:42:19,914 --> 01:42:22,417
What are you talking about?
This was not part of the plan!
943
01:42:32,635 --> 01:42:34,679
- Close the shaft, Dean.
- Why?
944
01:42:34,763 --> 01:42:36,347
If he doesn't secure the shaft,
945
01:42:36,431 --> 01:42:38,308
the explosion will release
into the atmosphere,
946
01:42:38,349 --> 01:42:39,809
taking all of us with it!
947
01:42:39,851 --> 01:42:41,728
What?
948
01:42:41,811 --> 01:42:43,980
Damn it, Dean,
close down the shaft!
949
01:43:06,795 --> 01:43:08,713
Warning. Magnetic Failure.
950
01:43:08,797 --> 01:43:10,548
Now! Now!
951
01:43:10,632 --> 01:43:13,218
Now! Close the fucking shaft, Dean!
952
01:43:27,691 --> 01:43:29,192
- Magnetic...
- Oh, shit!
953
01:43:40,161 --> 01:43:41,246
Sara, no!
954
01:43:49,838 --> 01:43:51,381
Oh, shit! Hold on!
955
01:44:14,863 --> 01:44:16,865
I think it's over.
956
01:44:16,948 --> 01:44:20,910
Containment door secured.
Magnets re-powering.
957
01:44:20,952 --> 01:44:22,746
I guess he closed the shaft.
958
01:44:22,787 --> 01:44:24,789
Yeah.
959
01:44:24,873 --> 01:44:26,624
Let's go find Dean!
960
01:44:27,459 --> 01:44:29,169
Come on! Let's go!
961
01:44:38,887 --> 01:44:42,432
We're still trying to understand
the cause of the explosion.
962
01:44:42,515 --> 01:44:47,270
The experimental reactor was located
deep inside this power plant.
963
01:44:47,353 --> 01:44:51,358
The access records show that
a man named Dr. Nicholas Turner
964
01:44:51,441 --> 01:44:53,568
was using the system
at the time of the blast.
965
01:44:53,610 --> 01:44:57,906
If he survived it.
We'd certainly like to talk to him.
966
01:44:57,947 --> 01:45:01,284
- You're awake!
- Yeah.
967
01:45:01,326 --> 01:45:03,453
- How ya feeling?
- Not bad.
968
01:45:05,205 --> 01:45:07,248
Doc says you're gonna be okay.
969
01:45:07,290 --> 01:45:08,833
Yeah.
970
01:45:08,917 --> 01:45:11,920
Oh, I brought
your favourite dirty magazine.
971
01:45:14,130 --> 01:45:16,341
Did you see Wasach on TV?
972
01:45:16,424 --> 01:45:19,427
Yeah... said you should
come see him sometime
973
01:45:19,469 --> 01:45:21,971
in Washington
when you're feeling better.
974
01:45:22,013 --> 01:45:24,599
- Really?
- It's all cool.
975
01:45:25,809 --> 01:45:27,435
Turner's taking the rap.
976
01:45:27,477 --> 01:45:30,105
He even thanked us
on behalf of the government.
977
01:45:34,317 --> 01:45:37,153
Listen, man,
about this whole thing...
978
01:45:37,195 --> 01:45:38,446
I'm sorry.
979
01:45:39,364 --> 01:45:43,034
- I'm hungry. You hungry?
- Yeah, sure.
980
01:46:44,262 --> 01:46:45,346
No.
981
01:46:47,015 --> 01:46:49,225
Oh, no.
982
01:47:14,709 --> 01:47:16,378
- What are you...
- What's up?
983
01:47:17,295 --> 01:47:19,089
What the hell is going on here?
984
01:47:19,172 --> 01:47:20,757
I'm just doing a little clean up.
985
01:47:20,840 --> 01:47:22,884
No, I mean upstairs! There's...
986
01:47:22,967 --> 01:47:27,430
- Oh, Christ.
- All right, just relax.
987
01:47:28,390 --> 01:47:30,642
There's something I haven't told you.
988
01:47:41,277 --> 01:47:42,445
Come on!
989
01:47:44,781 --> 01:47:46,991
- You said it was over.
- It is over.
990
01:47:47,075 --> 01:47:48,785
She's got what she wants now.
991
01:47:48,868 --> 01:47:51,579
What she...
What did you do?
992
01:47:53,581 --> 01:47:56,668
There was still some remnants
of the half-breed DNA,
993
01:47:56,751 --> 01:47:59,129
so I stripped away
the damaging human strains
994
01:47:59,212 --> 01:48:00,588
and created him.
995
01:48:01,923 --> 01:48:05,552
You see, Abbott's mistake
was relying on Sara's eggs.
996
01:48:05,635 --> 01:48:07,275
After all, she couldn't
mate with anything
997
01:48:07,345 --> 01:48:08,698
that was from
her own genetic material.
998
01:48:08,722 --> 01:48:12,600
So I created another one,
solely from the other DNA.
999
01:48:13,852 --> 01:48:15,729
It's two separate lines.
1000
01:48:26,114 --> 01:48:28,992
Well, you're
on your own now, so...
1001
01:48:29,034 --> 01:48:30,243
be careful.
1002
01:48:31,327 --> 01:48:32,412
Sara, wait.
1003
01:48:34,456 --> 01:48:39,419
That night on the catwalk,
you saved my life,
1004
01:48:39,502 --> 01:48:41,171
but your eggs were already gone.
1005
01:48:41,254 --> 01:48:42,714
You had no more use for me.
1006
01:48:44,758 --> 01:48:46,009
Why did you do it?
1007
01:48:48,344 --> 01:48:51,139
Maybe you'll find
the answer to that someday.
1008
01:49:00,357 --> 01:49:02,108
Well, that's just great.
1009
01:49:02,192 --> 01:49:04,027
We go through all that,
and in the end,
1010
01:49:04,069 --> 01:49:05,570
you give her a god damn boyfriend.
1011
01:49:07,197 --> 01:49:08,865
Nobody should be alone, man.
1012
01:49:11,493 --> 01:49:14,454
You've just sentenced the world
to destruction, my friend.
1013
01:49:14,537 --> 01:49:16,373
You realize once
those two start mating...
1014
01:49:16,456 --> 01:49:19,167
I didn't say he was fertile, did I?
1015
01:49:20,543 --> 01:49:23,463
- You mean, you made him...
- Sterile.
1016
01:49:23,546 --> 01:49:26,132
I tweaked the chromosomes
before I even started.
1017
01:49:32,138 --> 01:49:35,558
What happens once they
figure out he's sterile?
1018
01:49:35,600 --> 01:49:37,769
They might not take
too kindly to that.
1019
01:49:40,313 --> 01:49:41,481
I don't know.
1020
01:49:45,068 --> 01:49:46,903
Come on, I'll buy you breakfast.
1021
01:49:46,945 --> 01:49:48,330
It's my turn, anyway.
74598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.