All language subtitles for 02 Species II - Horror 1998 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,034 --> 00:00:27,534 02 Species II - Horror 1998 English 2 00:00:41,958 --> 00:00:44,478 Houston, this is Excursion. 3 00:00:44,502 --> 00:00:47,523 We see a good orbit-insertion burn. Over. 4 00:00:47,547 --> 00:00:48,941 Excursion, this is Houston. 5 00:00:48,965 --> 00:00:51,944 We copy and concur. Good 0-1 burn. 6 00:00:51,968 --> 00:00:57,199 Houston, can you confirm good K.U. antenna coverage for Lander deploy? 7 00:00:57,223 --> 00:00:59,035 INCO, this is the flight director. 8 00:00:59,059 --> 00:01:01,954 How does our K.U. look for Lander docking system release? 9 00:01:01,978 --> 00:01:03,414 Flight, this is INCO. 10 00:01:03,438 --> 00:01:06,667 We should have good K.U. coverage all the way through L.D.S. release. 11 00:01:06,691 --> 00:01:08,051 In fact, we're covered all the way 12 00:01:08,109 --> 00:01:11,195 through the landing and airlock egress. 13 00:01:52,487 --> 00:01:56,801 Houston, stack going to minus Z-L-V. 14 00:01:56,825 --> 00:01:59,637 Flight... Prop. R.C.S. margins good. 15 00:01:59,661 --> 00:02:02,431 Copy. Control systems propellant quantities good. 16 00:02:02,455 --> 00:02:05,893 Flight, EECOM. Lander umbilicals dead-faced. 17 00:02:05,917 --> 00:02:09,461 Copy. Lander on internal power. 18 00:02:23,685 --> 00:02:26,956 De-orbit burn TIG in five, four... 19 00:02:26,980 --> 00:02:31,544 three, two, one. 20 00:02:31,568 --> 00:02:33,193 De-orbit burn in progress. 21 00:02:40,410 --> 00:02:43,556 Flight, Rendezvous. Excursion sep manoeuvrer is nominal. 22 00:02:43,580 --> 00:02:46,642 Lander, this is Houston. We show nominal de-orbit. 23 00:02:46,666 --> 00:02:48,208 Looks pretty good from this end. 24 00:03:09,689 --> 00:03:12,668 The eagle has landed... 25 00:03:12,692 --> 00:03:13,692 again. 26 00:03:13,735 --> 00:03:15,944 [CHEERING] 27 00:03:16,112 --> 00:03:18,238 Way to go! Yes! 28 00:03:18,406 --> 00:03:20,532 Houston, we have touchdown at M.E.T... 29 00:03:20,700 --> 00:03:24,703 182 days, 11 hours, 53 minutes, 37 seconds. 30 00:03:25,121 --> 00:03:26,599 Excursion, Houston. 31 00:03:26,623 --> 00:03:29,518 You are go to reconfigure nominal DAP, B-1. 32 00:03:29,542 --> 00:03:31,937 Copy, Houston. Selecting item 30. 33 00:03:31,961 --> 00:03:32,961 I'm there. 34 00:03:33,338 --> 00:03:35,088 Set P.E.T. countdown. 35 00:03:36,382 --> 00:03:38,800 It's one hour till party time, baby. 36 00:04:00,782 --> 00:04:04,534 Commanding camera boom deployment. 37 00:04:07,247 --> 00:04:10,165 Flight, E.V.A... Airlock depressurization complete. 38 00:04:10,333 --> 00:04:14,044 Hatch coming open. 39 00:04:15,880 --> 00:04:19,049 Comm check on I.F.M. uplink. Do you read? 40 00:04:19,550 --> 00:04:22,135 We're with you, Patrick. 41 00:04:31,980 --> 00:04:34,959 Houston, Excursion. Deploying Rover Two. 42 00:04:34,983 --> 00:04:39,463 We confirm Rover Two's telemetry is go for deploy. 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,006 Excursion, this is Houston. 44 00:04:41,030 --> 00:04:44,510 Are you receiving Rover One's carrier signal through the Lander's uplink? 45 00:04:44,534 --> 00:04:48,245 That's affirm, Houston. We expect excellent video from Rover One. 46 00:04:51,958 --> 00:04:54,436 Not for one nation... 47 00:04:54,460 --> 00:04:56,814 not for one people... 48 00:04:56,838 --> 00:04:59,172 not for one creed... 49 00:04:59,340 --> 00:05:02,884 but for all humankind. 50 00:05:04,595 --> 00:05:06,156 [APPLAUSE] 51 00:05:06,180 --> 00:05:07,597 [CHEERING] 52 00:05:08,558 --> 00:05:09,868 Patrick Ross, 53 00:05:09,892 --> 00:05:14,832 son of a senator, football star at Yale, and now the first man on Mars. 54 00:05:14,856 --> 00:05:18,191 A perfect hero for these imperfect times. 55 00:05:18,359 --> 00:05:19,670 Patrick, this is Excursion. 56 00:05:19,694 --> 00:05:22,381 I need you to check Rover Two's next drilling site for me. 57 00:05:22,405 --> 00:05:23,882 [BREATHING] 58 00:05:23,906 --> 00:05:26,969 Patrick, would you take a look at your primary O-2 59 00:05:26,993 --> 00:05:30,222 and power levels on your D.C.M.? 60 00:05:30,246 --> 00:05:33,248 Suit parameters all look good. 61 00:05:36,502 --> 00:05:38,856 Structure around is loamy. 62 00:05:38,880 --> 00:05:42,132 Loose topsoil is rock. Drill bit shows signs of wear and tear. 63 00:05:43,676 --> 00:05:48,907 It'll last. One more area. Sector 112, okay? 64 00:05:48,931 --> 00:05:51,558 It might have been a canal bed. 65 00:05:54,812 --> 00:05:59,816 [PATRICK] Eight years of training, and I'm a Martian ditch digger. 66 00:06:00,860 --> 00:06:03,695 You have 1 hour, 30 minutes surface time left. 67 00:06:03,863 --> 00:06:05,238 And counting. 68 00:06:08,451 --> 00:06:12,348 [PATRICK] Final sample loaded. Prepping for airlock ingress. 69 00:06:12,372 --> 00:06:15,517 In a world beset by violence, hunger and strife, 70 00:06:15,541 --> 00:06:18,187 there are occasions when mankind surpasses 71 00:06:18,211 --> 00:06:20,981 the petty struggles of daily existence. 72 00:06:21,005 --> 00:06:24,943 The Excursion voyage to Mars is one of those occasions. 73 00:06:24,967 --> 00:06:27,446 Today, America is proud. 74 00:06:27,470 --> 00:06:30,616 I told 'em not to go! 75 00:06:30,640 --> 00:06:33,911 I told 'em not to go! 76 00:06:33,935 --> 00:06:36,478 Three, two, one... 77 00:07:37,540 --> 00:07:40,333 Let's get you out of here. 78 00:07:46,090 --> 00:07:49,903 Oh, my God. It was incredible. 79 00:07:49,927 --> 00:07:53,115 A tremendous achievement that once again proves 80 00:07:53,139 --> 00:07:56,618 that if we can rise above partisan politics, 81 00:07:56,642 --> 00:08:00,187 America can climb to the heavens. 82 00:08:00,605 --> 00:08:03,690 Thank you, Mr. President. The credit goes to my crew. 83 00:08:04,025 --> 00:08:08,172 Fly home safe, son. Our prayers are with you and... 84 00:08:08,196 --> 00:08:10,215 God bless you. 85 00:08:10,239 --> 00:08:12,741 Thank you, Mr. President. 86 00:08:14,702 --> 00:08:17,598 Flight Nav, we'd like the crew to take a Star-Trekker pass 87 00:08:17,622 --> 00:08:22,959 and perform an I.M.U. alignment before we update the state vector. 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,813 CAPCOM, let the crew know. 89 00:08:24,837 --> 00:08:27,399 Navigation wants a fix on the star position 90 00:08:27,423 --> 00:08:29,818 and alignment of the interioral moment unit 91 00:08:29,842 --> 00:08:32,844 before putting a new state vector on board. 92 00:08:44,315 --> 00:08:45,959 Houston, this is Excursion. 93 00:08:45,983 --> 00:08:48,712 We have your new state vector on board. 94 00:08:48,736 --> 00:08:52,633 Excursion, Houston. We copy you. Have received the updated vector. 95 00:08:52,657 --> 00:08:54,635 Coming up on TIG for transfer orbit burn. 96 00:08:54,659 --> 00:08:55,659 Copy, Houston. 97 00:09:06,045 --> 00:09:07,546 Excursion, you are good to go. 98 00:09:08,589 --> 00:09:11,800 Thanks, Houston. Thirty seconds to transfer orbit TIG. 99 00:09:12,134 --> 00:09:13,987 We're homeward-bound, baby! 100 00:09:14,011 --> 00:09:15,614 Woo-hoo! 101 00:09:15,638 --> 00:09:17,055 Yes, sirs! 102 00:09:37,952 --> 00:09:39,721 Excursion, Houston. 103 00:09:39,745 --> 00:09:44,851 Transfer orbit burn in 20, 19... [GOOP DRIPPING] 104 00:09:44,875 --> 00:09:47,460 18, 17... 105 00:09:48,045 --> 00:09:50,797 16, 15... 106 00:09:51,340 --> 00:09:55,260 14, 13, 12... 107 00:09:55,970 --> 00:09:58,930 11, 10... 108 00:09:59,140 --> 00:10:01,474 9, 8... 109 00:10:01,892 --> 00:10:03,161 7... 110 00:10:03,185 --> 00:10:04,728 6... 111 00:10:04,895 --> 00:10:06,354 5... 112 00:10:06,522 --> 00:10:07,772 4... 113 00:10:07,940 --> 00:10:09,459 3... 114 00:10:09,483 --> 00:10:10,752 2... 115 00:10:10,776 --> 00:10:12,235 1... [GOOP LAUNCHING ITSELF] 116 00:10:17,199 --> 00:10:22,514 Excursion, this is Houston calling. Do you read us? Over. 117 00:10:22,538 --> 00:10:25,498 Excursion, this is Houston. Do you copy? 118 00:10:25,833 --> 00:10:27,394 For the past three minutes, 119 00:10:27,418 --> 00:10:29,354 every attempt to communicate with the Excursion has failed. 120 00:10:29,378 --> 00:10:31,857 I told 'em not to go... I told 'em not to go to Mars! 121 00:10:31,881 --> 00:10:33,173 [TV EXPLODING] 122 00:10:33,883 --> 00:10:35,759 I told 'em not to go...! 123 00:10:36,719 --> 00:10:39,512 G.C. Flight. Check all relay stations on the network. 124 00:10:39,680 --> 00:10:42,057 Have the backup TDRS on standby. 125 00:10:42,308 --> 00:10:43,952 Flight to all operators. 126 00:10:43,976 --> 00:10:45,537 Pull up your data passes from the burn. 127 00:10:45,561 --> 00:10:48,332 Get with your back rooms. Verify that we saw no anomalies. 128 00:10:48,356 --> 00:10:51,024 For God's sake, somebody tell me she didn't blow. 129 00:11:02,244 --> 00:11:04,120 Houston, this is Excursion. 130 00:11:04,664 --> 00:11:07,309 We had a malfunction in the K.U. band antenna. 131 00:11:07,333 --> 00:11:08,958 Lost telemetry and comm. 132 00:11:09,669 --> 00:11:13,922 I performed a bit of I.F.M. Seems to be okay now. 133 00:11:14,382 --> 00:11:16,007 Excursion crew is okay. 134 00:11:16,592 --> 00:11:19,010 Headed for rendezvous with Big Blue. 135 00:11:19,387 --> 00:11:24,349 It's going to be good to get home. Over and out. 136 00:12:09,311 --> 00:12:13,041 [WOMAN] The Extraterrestrial Vulnerability Experiment 137 00:12:13,065 --> 00:12:15,419 has one central goal: 138 00:12:15,443 --> 00:12:18,130 to discover a means to defend ourselves 139 00:12:18,154 --> 00:12:22,008 against the alien species, should they ever return to Earth. 140 00:12:22,032 --> 00:12:25,303 Now, as you know, gentlemen, Eve was re-created 141 00:12:25,327 --> 00:12:27,013 from a frozen lab embryo. 142 00:12:27,037 --> 00:12:29,914 She's a genetic duplicate of the original Sil. 143 00:12:30,082 --> 00:12:33,437 Now, we have deliberately shielded Eve 144 00:12:33,461 --> 00:12:36,732 from any direct contact with the male gender, 145 00:12:36,756 --> 00:12:40,216 which is why, gentlemen, you're inside there. 146 00:12:40,885 --> 00:12:42,927 So... 147 00:12:44,555 --> 00:12:45,764 Proceed. 148 00:12:55,441 --> 00:12:59,611 [BREATHING HEAVILY] 149 00:13:01,447 --> 00:13:02,947 Help! 150 00:13:03,866 --> 00:13:05,617 Help... 151 00:13:07,912 --> 00:13:08,953 Help! 152 00:13:09,622 --> 00:13:12,749 Laura! Please! 153 00:13:14,627 --> 00:13:18,171 [BREATHING HEAVILY] 154 00:13:19,173 --> 00:13:20,973 [DR. BAKER] Okay, that's enough! Bring her up! 155 00:13:25,095 --> 00:13:29,933 [BREATHING HEAVILY] 156 00:13:45,991 --> 00:13:47,700 Bingo, Dr. Baker! 157 00:13:48,327 --> 00:13:49,494 It worked! 158 00:13:49,662 --> 00:13:52,599 Take a look at those beautiful welts. 159 00:13:52,623 --> 00:13:54,935 Just beautiful, beautiful! 160 00:13:54,959 --> 00:13:55,959 [CHUCKLES] 161 00:14:05,052 --> 00:14:08,096 What happened, Dr. Baker? 162 00:14:09,390 --> 00:14:14,120 Our problem, in a nutshell: A toxic agent works once, 163 00:14:14,144 --> 00:14:18,231 but then it becomes useless once the alien's biology adapts. 164 00:14:18,399 --> 00:14:22,212 You've gone out of your way to give this... this lab animal... 165 00:14:22,236 --> 00:14:25,298 a living situation that's fit for a queen! 166 00:14:25,322 --> 00:14:29,242 I suggest you spend more time finding a way to 86 the damn thing. 167 00:14:29,952 --> 00:14:34,873 Colonel, you're welcome to replace me any time you like. 168 00:14:41,338 --> 00:14:42,630 I'm sorry, gentlemen. 169 00:14:43,465 --> 00:14:47,302 Tell Dr. Baker we must continue testing. 170 00:14:48,262 --> 00:14:50,221 Aye, aye, sir. 171 00:15:05,529 --> 00:15:08,656 Why do you do this to me? 172 00:15:08,991 --> 00:15:11,511 I'm sorry, Eve. 173 00:15:11,535 --> 00:15:13,513 I've explained to you why we've got to do this; 174 00:15:13,537 --> 00:15:16,998 what happened with the first Sil. 175 00:15:17,416 --> 00:15:19,644 And why you have to be prepared. 176 00:15:19,668 --> 00:15:23,046 Survival of the fittest. I know. 177 00:15:28,177 --> 00:15:29,821 [EVE] I watch this TV... 178 00:15:29,845 --> 00:15:32,513 and I see all the places I'm never gonna go... 179 00:15:32,681 --> 00:15:35,266 and see all the people I'm never gonna meet. 180 00:15:36,560 --> 00:15:40,688 Is that all I am to you? A laboratory animal? 181 00:15:42,358 --> 00:15:45,211 I want you to understand that the reason I took this job 182 00:15:45,235 --> 00:15:47,839 was to make sure that these experiments 183 00:15:47,863 --> 00:15:50,990 were done with regard for you. 184 00:15:54,536 --> 00:15:57,080 Just don't forget that I'm human, too. 185 00:16:02,086 --> 00:16:04,731 Main gear touchdown. 186 00:16:04,755 --> 00:16:06,191 Shuttle ground support vehicles 187 00:16:06,215 --> 00:16:07,692 with flight surgeon and medical team 188 00:16:07,716 --> 00:16:09,926 in the crew-recovery vehicle are en route. 189 00:16:10,594 --> 00:16:13,471 Thanks, Houston. It's good to be home. 190 00:16:21,563 --> 00:16:24,084 - Thanks. - You're welcome. 191 00:16:24,108 --> 00:16:29,130 On preliminary examination, all three of you are in remarkable health. 192 00:16:29,154 --> 00:16:33,051 Though, of course, I'll continue more specific blood testing. 193 00:16:33,075 --> 00:16:37,347 We do have a few people here who would like a further examination. 194 00:16:37,371 --> 00:16:38,348 [CHEERING] 195 00:16:38,372 --> 00:16:40,225 Whoo! 196 00:16:40,249 --> 00:16:44,794 Boy, there's enough fine booty out there to cure what ails me. 197 00:16:45,254 --> 00:16:48,400 You're under quarantine, Mr. Gamble. 198 00:16:48,424 --> 00:16:52,070 No sexual activity for at least ten days. 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,990 - And that means all of you. - Oh, you've gotta be kidding. 200 00:16:55,014 --> 00:16:57,098 No, I'm not kidding. 201 00:17:03,063 --> 00:17:05,815 [APPLAUSE, WHISTLING] 202 00:17:16,535 --> 00:17:19,537 Back when President Kennedy began the Space Program, 203 00:17:19,705 --> 00:17:22,600 I was just a very young assistant up on the Hill. 204 00:17:22,624 --> 00:17:26,021 It didn't take me long to realize that he was a visionary... 205 00:17:26,045 --> 00:17:27,920 and that I shared that vision. 206 00:17:28,088 --> 00:17:29,922 Later on, when I became a senator, 207 00:17:30,090 --> 00:17:34,696 I was determined to push our program even further into space. 208 00:17:34,720 --> 00:17:37,930 And so today, Jack Kennedy's vision 209 00:17:38,098 --> 00:17:42,579 is maintained by the commitment of American business. 210 00:17:42,603 --> 00:17:45,874 But I like to think that his spirit is embodied 211 00:17:45,898 --> 00:17:49,419 in young men like Patrick Ross. 212 00:17:49,443 --> 00:17:52,047 When Patrick was four or five years old... 213 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 What happened to Patrick? 214 00:17:53,113 --> 00:17:57,552 I don't know, but he's missing some major butt-kissing from his own father. 215 00:17:57,576 --> 00:17:59,554 He hasn't been feeling very well tonight. 216 00:17:59,578 --> 00:18:02,599 Tell you the truth, I haven't been feeling so great either. 217 00:18:02,623 --> 00:18:07,335 Yeah, I think what we all need is a little tender loving care. 218 00:18:11,465 --> 00:18:13,508 Mhm... 219 00:18:13,842 --> 00:18:15,695 Mhm... 220 00:18:15,719 --> 00:18:16,969 Mhm... 221 00:18:18,013 --> 00:18:19,574 So it's with great deal of pleasure 222 00:18:19,598 --> 00:18:22,952 that I introduce one of our finest young leaders, 223 00:18:22,976 --> 00:18:25,872 the captain of the Mars mission, 224 00:18:25,896 --> 00:18:29,774 and my son, Patrick Ross. 225 00:18:38,575 --> 00:18:42,453 Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 226 00:18:43,038 --> 00:18:44,974 I've gotta go. 227 00:18:44,998 --> 00:18:50,211 Lincoln suite, upstairs. Hurry. 228 00:18:51,130 --> 00:18:53,191 [APPLAUSE] 229 00:18:53,215 --> 00:18:56,926 ALL: Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 230 00:18:58,554 --> 00:19:00,805 Captain Ross, everyone's waiting. This way, sir. 231 00:19:14,069 --> 00:19:15,611 Nice of you to show up, son. 232 00:19:15,779 --> 00:19:17,572 [CHEERING] 233 00:19:19,992 --> 00:19:21,492 [MAN] Yeah! 234 00:19:21,660 --> 00:19:22,846 [MAN] Yeah! 235 00:19:22,870 --> 00:19:26,038 Thank you, all, for coming out this evening. 236 00:19:26,206 --> 00:19:30,376 Thank you, Father, for what I'm sure were overly-kind words. 237 00:19:31,086 --> 00:19:33,606 I've been chosen on behalf of my wonderful crew 238 00:19:33,630 --> 00:19:37,527 to represent the mission to Mars, 239 00:19:37,551 --> 00:19:40,761 and an image that comes to my mind 240 00:19:41,180 --> 00:19:45,493 is looking through the porthole... 241 00:19:45,517 --> 00:19:47,871 at the blue-white globe... 242 00:19:47,895 --> 00:19:50,790 beautiful... 243 00:19:50,814 --> 00:19:52,773 so fragile, so small. 244 00:19:55,235 --> 00:19:57,630 And I thought to myself 245 00:19:57,654 --> 00:20:02,575 how easy it would be to destroy all that God has created. 246 00:20:03,702 --> 00:20:06,806 I think, as we look to the future, 247 00:20:06,830 --> 00:20:09,373 our greatest mission might be right here at home. 248 00:20:31,313 --> 00:20:33,814 [DOORBELL RINGS] 249 00:20:34,274 --> 00:20:37,318 [WOMAN] It's open. 250 00:20:39,655 --> 00:20:40,905 Come on in. 251 00:20:46,495 --> 00:20:48,788 My sister decided to join us. 252 00:20:51,917 --> 00:20:54,669 We share everything... 253 00:20:55,379 --> 00:20:58,214 together. 254 00:21:01,593 --> 00:21:03,886 [CROWD CHEERS] 255 00:21:06,056 --> 00:21:09,702 Parker's going for two. Oh, he's hanging in there, standing! 256 00:21:09,726 --> 00:21:10,620 [MONITOR BEEPING] 257 00:21:10,644 --> 00:21:13,521 Pulse rate is 20 percent below human norm. 258 00:21:13,897 --> 00:21:16,607 What do you expect, Brea? She's watching baseball. 259 00:21:16,817 --> 00:21:19,170 [GRUNTS] 260 00:21:19,194 --> 00:21:23,864 [MOANING] 261 00:21:25,617 --> 00:21:27,660 Oh, God! 262 00:21:36,128 --> 00:21:38,189 You are a hero. 263 00:21:38,213 --> 00:21:39,922 [SIGHS] 264 00:21:40,549 --> 00:21:42,591 Oh, God. 265 00:21:46,847 --> 00:21:50,057 It's my turn. 266 00:21:51,643 --> 00:21:55,290 Yes, it is. 267 00:21:55,314 --> 00:21:57,398 Ahh... 268 00:22:06,867 --> 00:22:09,160 [GRUNTS] 269 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 [ECSTATIC CRIES] 270 00:22:20,797 --> 00:22:21,964 Oh! Oh! 271 00:22:22,132 --> 00:22:23,860 Here it comes! Parker's going for three! 272 00:22:23,884 --> 00:22:24,884 [BREATHING HEAVILY] 273 00:22:25,260 --> 00:22:27,762 Jeez! Did someone hit a home run? 274 00:22:31,391 --> 00:22:32,410 Ah! 275 00:22:32,434 --> 00:22:35,436 [MOANING] 276 00:22:37,064 --> 00:22:38,064 [SCREAMING] 277 00:22:42,277 --> 00:22:43,171 Ahh! 278 00:22:43,195 --> 00:22:46,989 My God, help me! 279 00:22:52,245 --> 00:22:53,621 Get off me! 280 00:22:55,207 --> 00:22:56,142 [BALL CRUNCHING] 281 00:22:56,166 --> 00:22:58,667 Marcy! Get him off me! 282 00:23:00,212 --> 00:23:02,482 Oh, my God! Help me! 283 00:23:02,506 --> 00:23:04,067 [SCREAMING] 284 00:23:04,091 --> 00:23:06,258 Help me, someone! 285 00:23:06,593 --> 00:23:08,594 Help! 286 00:23:15,310 --> 00:23:18,938 [ALIEN BABY CRYING] 287 00:23:21,817 --> 00:23:23,984 - What the hell is going on? - My God! 288 00:23:33,036 --> 00:23:35,640 [CRICKETS CHIRPING] 289 00:23:35,664 --> 00:23:37,206 [DOOR CREAKING OPEN] 290 00:24:11,158 --> 00:24:15,555 Last night, after the fundraiser... 291 00:24:15,579 --> 00:24:18,664 something happened. 292 00:24:19,374 --> 00:24:23,169 I try to think about it, I draw a total blank. 293 00:24:23,795 --> 00:24:28,883 They always make those drinks at those fundraisers strong. 294 00:24:29,384 --> 00:24:31,737 The way they get the wallets to open up. 295 00:24:31,761 --> 00:24:35,890 Billy, you tell that old son-of-a-bitch I won't take no for an answer. 296 00:24:41,188 --> 00:24:45,293 There's something wrong with me, Dad... since I got back. 297 00:24:45,317 --> 00:24:48,337 Do you think a trip to Mars was rough? 298 00:24:48,361 --> 00:24:50,362 You just wait till you try a senate campaign. 299 00:24:50,906 --> 00:24:53,676 Dad, listen to me. I'm having... 300 00:24:53,700 --> 00:24:56,220 I'm having some kind of breakdown. 301 00:24:56,244 --> 00:24:59,932 Stop thinking about the master plan and help me, all right? 302 00:24:59,956 --> 00:25:00,975 I'm scared. 303 00:25:00,999 --> 00:25:04,585 God damn it! Quit acting like a spoiled child! 304 00:25:06,671 --> 00:25:09,924 You're a Ross. Behave like one. 305 00:25:11,885 --> 00:25:15,865 And I'm gonna give you a piece of advice, boy. 306 00:25:15,889 --> 00:25:19,266 You keep your dick in your pants, and your eyes on the prize. 307 00:25:20,018 --> 00:25:23,789 Oh, I know what you been doing. And, frankly, I don't give a damn. 308 00:25:23,813 --> 00:25:24,582 Dad, but... 309 00:25:24,606 --> 00:25:27,877 But I have seen too many young men with promising careers 310 00:25:27,901 --> 00:25:30,110 piss it all away on a piece of ass. 311 00:25:33,240 --> 00:25:35,801 People love you, Patrick. 312 00:25:35,825 --> 00:25:37,618 Hell, boy, they idolize you. 313 00:25:38,578 --> 00:25:41,413 You're gonna be President of the United States someday. 314 00:25:46,127 --> 00:25:50,066 Now, let's take a walk through the gallery. 315 00:25:50,090 --> 00:25:54,176 Some of my illustrious colleagues are just dying to get your autograph. 316 00:25:58,056 --> 00:25:59,890 Yes, sir. 317 00:26:00,058 --> 00:26:04,163 Yes, it's very important that I speak with Herman Cromwell. 318 00:26:04,187 --> 00:26:06,063 No, he's a patient there. 319 00:26:07,482 --> 00:26:11,462 Well, can I get a message to him that Dr. Orinsky called 320 00:26:11,486 --> 00:26:14,757 from the lab at Oldham Space Center up in Maryland? 321 00:26:14,781 --> 00:26:17,343 Yes, it's very, very important that I speak to him. 322 00:26:17,367 --> 00:26:21,078 I'm an old colleague of his. 323 00:26:25,333 --> 00:26:28,377 I can't believe this. 324 00:26:36,344 --> 00:26:38,137 Oh, my God! 325 00:26:44,394 --> 00:26:47,062 No! 326 00:27:22,182 --> 00:27:25,225 [SCREAMING] 327 00:27:59,594 --> 00:28:01,155 [HELICOPTER WHIRRING] 328 00:28:01,179 --> 00:28:06,077 Company, halt! Left, left... 329 00:28:06,101 --> 00:28:09,121 The substance found in Dr. Orinsky's wounds 330 00:28:09,145 --> 00:28:13,584 is combinant alien-human DNA. 331 00:28:13,608 --> 00:28:16,944 This DNA is structurally similar to Eve's, 332 00:28:17,112 --> 00:28:19,006 but it's not a perfect match. 333 00:28:19,030 --> 00:28:21,467 Obviously, Eve has not left the compound, 334 00:28:21,491 --> 00:28:25,828 which means, gentlemen, that there's another one out there. 335 00:28:26,329 --> 00:28:30,332 None of our intelligence suggests that a foreign power was involved. 336 00:28:30,750 --> 00:28:33,020 How do we start looking for this thing? 337 00:28:33,044 --> 00:28:37,483 Well, I would suggest normal investigative procedure 338 00:28:37,507 --> 00:28:41,385 to cultivate a list of possible suspects, and then test their blood. 339 00:28:41,720 --> 00:28:43,447 Thank you, Dr. Baker. 340 00:28:43,471 --> 00:28:45,991 We may ask you to help us track it down. 341 00:28:46,015 --> 00:28:48,434 Always a pleasure, gentlemen. 342 00:28:49,936 --> 00:28:52,688 Get Press Lennox. 343 00:29:13,668 --> 00:29:16,837 [SHOUTING] 344 00:29:30,977 --> 00:29:35,458 Ladies and gentlemen, the embassy is secure. 345 00:29:35,482 --> 00:29:37,441 The hostages are free. 346 00:29:42,697 --> 00:29:43,632 Press Lennox... 347 00:29:43,656 --> 00:29:48,137 Diplomatic Security provides embassy guards, 348 00:29:48,161 --> 00:29:52,873 protects against kidnapping... assassination, 349 00:29:53,917 --> 00:29:56,604 and also, of course, special services, 350 00:29:56,628 --> 00:29:59,690 like the demonstration we witnessed here today. 351 00:29:59,714 --> 00:30:03,675 Excuse me, Mr. Lennox. He needs to see you right away. 352 00:30:04,469 --> 00:30:07,573 My assistant will answer any questions you might have. 353 00:30:07,597 --> 00:30:09,784 Thank you all very much. 354 00:30:09,808 --> 00:30:12,142 Ladies and gentlemen, are there any questions I can answer? 355 00:30:13,353 --> 00:30:16,957 Are you equipped with night-vision attack capabilities? 356 00:30:16,981 --> 00:30:18,584 [APPLAUDING] 357 00:30:18,608 --> 00:30:22,569 That was really, really great. 358 00:30:23,196 --> 00:30:25,674 Well? 359 00:30:25,698 --> 00:30:27,676 The answer is no. 360 00:30:27,700 --> 00:30:30,077 Press, we got another fucking alien on the loose. 361 00:30:32,997 --> 00:30:34,414 Get somebody else. 362 00:30:34,916 --> 00:30:39,647 Come on, buddy. Your country calls. 363 00:30:39,671 --> 00:30:42,149 Don't start waving the flag. 364 00:30:42,173 --> 00:30:45,569 I'm in the private sector now. I got a business to run. 365 00:30:45,593 --> 00:30:49,221 Look at me, Press. You know how I got this god damn eye. 366 00:30:49,722 --> 00:30:52,910 It's a sacrifice I'd make again in a heartbeat. 367 00:30:52,934 --> 00:30:57,437 But then maybe... you haven't learned the meaning of sacrifice. 368 00:31:03,027 --> 00:31:04,755 Listen, pal. 369 00:31:04,779 --> 00:31:08,342 The last time I fought with that alien she-bitch, 370 00:31:08,366 --> 00:31:10,761 I almost got myself killed. 371 00:31:10,785 --> 00:31:14,746 If the government was stupid enough to make another one... 372 00:31:14,914 --> 00:31:17,393 I think they can clean up the mess by themselves. 373 00:31:17,417 --> 00:31:18,500 We didn't make this one. 374 00:31:20,628 --> 00:31:22,671 Count me out of the search party, okay? 375 00:31:23,256 --> 00:31:24,590 Where is my fucking key? 376 00:31:25,341 --> 00:31:28,427 A million dollars, tax-free. 377 00:31:29,429 --> 00:31:31,013 Sure you won't reconsider? 378 00:31:34,475 --> 00:31:36,787 [ALARM SOUNDS] 379 00:31:36,811 --> 00:31:39,373 Welcome to Biohazard 4. 380 00:31:39,397 --> 00:31:43,168 Dr. Baker! Dr. Baker! 381 00:31:43,192 --> 00:31:44,359 Come out here, Dr. Baker! 382 00:31:45,028 --> 00:31:46,862 Oh, my God. 383 00:31:47,530 --> 00:31:51,158 [LAURA] Open the door! Somebody, open the door! 384 00:31:51,326 --> 00:31:55,621 Get him away from there! Somebody open the door! 385 00:32:01,461 --> 00:32:03,272 What the hell do you think you're doing? 386 00:32:03,296 --> 00:32:06,400 You know there's no men allowed in this lab! Get away! 387 00:32:06,424 --> 00:32:07,484 Calm down, Dr. Baker. 388 00:32:07,508 --> 00:32:08,944 Do you have any respect for what we're trying to do here? 389 00:32:08,968 --> 00:32:10,738 Out, now, both of you! Now! 390 00:32:10,762 --> 00:32:12,281 - We have an emergency. - Now! 391 00:32:12,305 --> 00:32:14,408 Okay, okay, we'll take it outside. 392 00:32:14,432 --> 00:32:15,576 Damn well right, you'll take it outside. 393 00:32:15,600 --> 00:32:18,746 - Don't blow a gasket, Doctor! - Don't patronize me, either. 394 00:32:18,770 --> 00:32:21,813 We're not patronizing. We're coming along. 395 00:32:21,981 --> 00:32:24,316 Close the doors. 396 00:32:30,073 --> 00:32:32,801 Laura, correct me if I'm wrong. 397 00:32:32,825 --> 00:32:35,012 Are you involved in this crazy bullshit? 398 00:32:35,036 --> 00:32:39,141 Dr. Baker runs this facility. She cloned the Sil embryo. 399 00:32:39,165 --> 00:32:43,938 Oh. Okay, well, what should I call her? 400 00:32:43,962 --> 00:32:44,962 Sil Lite? 401 00:32:45,338 --> 00:32:49,693 - Her name is Eve. - Eve. How very biblical. 402 00:32:49,717 --> 00:32:51,695 We have dampened her mating instinct. 403 00:32:51,719 --> 00:32:54,740 We have strictly avoided the presence of testosterone in this lab... 404 00:32:54,764 --> 00:32:58,202 At least, until now. Thank you for your help in that area, Colonel. 405 00:32:58,226 --> 00:32:59,626 What if she gets out of there, huh? 406 00:33:01,104 --> 00:33:04,166 She's electronically tethered to a control box. 407 00:33:04,190 --> 00:33:09,463 One step off the premises, and a toxic capsule explodes in her brain. 408 00:33:09,487 --> 00:33:11,548 You know, it's really great to see you again. 409 00:33:11,572 --> 00:33:14,885 And I was hoping we'd meet under better circumstances... 410 00:33:14,909 --> 00:33:19,515 but I remember Laura Baker having a little bit more soul. 411 00:33:19,539 --> 00:33:22,267 Just who the hell do you think you are? 412 00:33:22,291 --> 00:33:25,479 You're coming into my lab, questioning my motives! 413 00:33:25,503 --> 00:33:26,795 Are you two finished? 414 00:33:28,047 --> 00:33:30,882 We have a national fucking emergency on our hands! 415 00:33:31,050 --> 00:33:33,988 Now, you two will work together. 416 00:33:34,012 --> 00:33:36,365 That's a direct order from the Pentagon. 417 00:33:36,389 --> 00:33:41,560 You killed one of these fucking alien things before. Do it again. 418 00:33:46,774 --> 00:33:50,736 You heard the man. Now the fun begins. 419 00:33:53,239 --> 00:33:56,301 [PRESS] Listen, I went over Orinsky's phone records, 420 00:33:56,325 --> 00:33:58,595 and this is the last place he called. 421 00:33:58,619 --> 00:33:59,930 I cross-checked all the patients, 422 00:33:59,954 --> 00:34:02,224 and I came up with one named Herman Cromwell. 423 00:34:02,248 --> 00:34:05,894 Turns out he taught Orinsky at Stanford. 424 00:34:05,918 --> 00:34:08,856 [LAURA] And what exactly is Cromwell doing here? 425 00:34:08,880 --> 00:34:11,400 Well, that's the interesting part. 426 00:34:11,424 --> 00:34:14,486 It's classified top-secret information. 427 00:34:14,510 --> 00:34:17,387 I was doing research on a Mars meteorite. 428 00:34:17,930 --> 00:34:20,515 The one found in the Antarctic in '96? 429 00:34:21,934 --> 00:34:26,938 Fossils in the meteorite convinced us there might have been life on Mars. 430 00:34:27,106 --> 00:34:31,795 But these fossils weren't anything organic to the planet. Oh, no, no no. 431 00:34:31,819 --> 00:34:33,547 And what was the basis for that determination? 432 00:34:33,571 --> 00:34:40,512 Carbon-based elements in the fossils exist only in the Magellanic Galaxy. 433 00:34:40,536 --> 00:34:43,080 That's 100 million light years away. 434 00:34:43,498 --> 00:34:45,165 Well, how did they get to Mars? 435 00:34:46,000 --> 00:34:48,145 By my reckoning... 436 00:34:48,169 --> 00:34:50,814 Mars was visited by an alien species 437 00:34:50,838 --> 00:34:53,173 approximately one billion years ago. 438 00:34:54,092 --> 00:34:57,529 The species was like a plague, a cancer. 439 00:34:57,553 --> 00:35:02,284 It turned a thriving planet with rivers and oceans and rudimentary plant life 440 00:35:02,308 --> 00:35:04,309 into a useless hunk of rock. 441 00:35:05,019 --> 00:35:07,498 When I heard they were going to send a mission to Mars, 442 00:35:07,522 --> 00:35:09,856 I strongly urged the government to reconsider. 443 00:35:10,483 --> 00:35:12,711 On what grounds? 444 00:35:12,735 --> 00:35:16,381 On grounds that alien DNA might remain on the planet. 445 00:35:16,405 --> 00:35:19,009 That any human attempt to violate the planet 446 00:35:19,033 --> 00:35:23,453 would result in biological contamination. 447 00:35:24,455 --> 00:35:28,667 So, let me guess. They told you to shove it up your ass. 448 00:35:28,835 --> 00:35:32,356 They got me fired from Stanford. 449 00:35:32,380 --> 00:35:37,008 It seems the military had strategic reasons for wanting to go to Mars. 450 00:35:37,176 --> 00:35:41,031 Outpost of the future, or some crap like that. 451 00:35:41,055 --> 00:35:44,576 Anyway, they harassed the shit out of me. 452 00:35:44,600 --> 00:35:48,747 I got into a fistfight with a Pentagon general... 453 00:35:48,771 --> 00:35:50,313 and broke his god damn jaw. 454 00:35:55,278 --> 00:35:57,571 That's why they stuck you in here, right? 455 00:35:59,490 --> 00:36:02,970 Why do you think that Dr. Orinsky called you the night that he died? 456 00:36:02,994 --> 00:36:06,890 To tell me I was right. 457 00:36:06,914 --> 00:36:09,040 Whatever species destroyed Mars 458 00:36:09,208 --> 00:36:13,712 those poor astronauts brought down to Earth. 459 00:36:14,755 --> 00:36:18,383 May God have pity on our souls. 460 00:36:19,635 --> 00:36:21,530 [UNCLE JESSE] I'll tell you one thing, 461 00:36:21,554 --> 00:36:25,284 for General Lee to be heating up the road this early in the morning, 462 00:36:25,308 --> 00:36:28,412 something sure got Bo and Luke all heated up. 463 00:36:28,436 --> 00:36:31,415 I figure it's got something to do with women. 464 00:36:31,439 --> 00:36:32,772 Or hunting. 465 00:36:33,649 --> 00:36:35,984 Or maybe wheels. 466 00:36:42,658 --> 00:36:43,844 [LAURA] The temperature on Mars 467 00:36:43,868 --> 00:36:47,078 is approximately 225 degrees below zero. 468 00:36:47,246 --> 00:36:49,558 If they brought the samples on board, the temperature thaw 469 00:36:49,582 --> 00:36:52,436 could have brought the DNA back to life. 470 00:36:52,460 --> 00:36:55,086 That DNA could have infected the astronauts. 471 00:36:55,254 --> 00:36:58,483 This isn't the fucking X-Files, god damn it! 472 00:36:58,507 --> 00:37:01,612 You are following a lead based on the interrogation 473 00:37:01,636 --> 00:37:04,114 of a certified nutcase! 474 00:37:04,138 --> 00:37:07,659 We got one dead N.S.E.G. doctor, 475 00:37:07,683 --> 00:37:10,579 we have a guy who warned the government not to go to Mars, 476 00:37:10,603 --> 00:37:12,998 they slapped him in a loony bin... 477 00:37:13,022 --> 00:37:16,858 and a seven-minute time gap during the space flight. 478 00:37:17,026 --> 00:37:20,612 We need to do blood analysis on Sampas, Gamble and Ross. 479 00:37:21,697 --> 00:37:25,116 Now, I know that there is a sexual quarantine of ten days 480 00:37:25,284 --> 00:37:27,137 on all interplanetary missions, 481 00:37:27,161 --> 00:37:29,473 and the Mars quarantine ends tonight. 482 00:37:29,497 --> 00:37:31,957 They could fuck the human race into extinction. 483 00:37:33,668 --> 00:37:35,604 You want to be responsible for that 484 00:37:35,628 --> 00:37:37,837 if we don't start testing everybody right away? 485 00:37:42,718 --> 00:37:44,135 Test Patrick first. 486 00:37:45,846 --> 00:37:49,516 Yeah... yeah. 487 00:37:53,437 --> 00:37:57,626 I've been waiting to get you alone. 488 00:37:57,650 --> 00:38:02,506 All the interviews, all the screaming girls... 489 00:38:02,530 --> 00:38:05,175 all the hoopla... 490 00:38:05,199 --> 00:38:07,594 gone. 491 00:38:07,618 --> 00:38:10,954 Push it out of your mind. 492 00:38:13,666 --> 00:38:16,687 Patrick Ross... 493 00:38:16,711 --> 00:38:19,587 tonight... 494 00:38:22,008 --> 00:38:24,718 you're mine. 495 00:38:25,886 --> 00:38:28,263 I love you. 496 00:38:44,613 --> 00:38:46,216 What's the matter? 497 00:38:46,240 --> 00:38:49,200 I don't know. We should hold off. 498 00:38:49,368 --> 00:38:52,097 Oh, no. No, you don't. Not tonight. 499 00:38:52,121 --> 00:38:53,765 Come on, Melissa, I don't feel so good. 500 00:38:53,789 --> 00:38:55,415 Shhh... 501 00:38:56,125 --> 00:38:58,312 Relax. 502 00:38:58,336 --> 00:39:01,087 Let me do the work. 503 00:39:03,841 --> 00:39:05,633 [DOOR BUSTING IN] 504 00:39:17,605 --> 00:39:20,167 There's nobody here. 505 00:39:20,191 --> 00:39:23,193 Where the fuck did he go? 506 00:39:25,696 --> 00:39:28,656 Let's go find the others. 507 00:39:34,372 --> 00:39:37,267 I missed you up there. 508 00:39:37,291 --> 00:39:40,377 I missed you so much. 509 00:39:41,545 --> 00:39:44,714 It's so beautiful. 510 00:39:45,049 --> 00:39:47,986 Not as beautiful as you are. 511 00:39:48,010 --> 00:39:50,804 Charmer. 512 00:39:59,271 --> 00:40:01,166 Take it easy, Press! You're gonna get us killed! 513 00:40:01,190 --> 00:40:03,817 Trust me, Laura. I got a bad feeling in my stomach. 514 00:40:16,622 --> 00:40:18,498 God, I missed making love with you. 515 00:40:20,709 --> 00:40:22,145 Oh, my stomach! 516 00:40:22,169 --> 00:40:23,563 - Oh, my God! - Call someone! 517 00:40:23,587 --> 00:40:25,422 Mike! Call for help! Call for help! 518 00:40:26,966 --> 00:40:28,258 Up here! Come on! 519 00:40:33,597 --> 00:40:34,597 No! 520 00:40:36,892 --> 00:40:39,769 No, please! No! 521 00:40:58,706 --> 00:40:59,706 Oh, God! 522 00:41:01,542 --> 00:41:04,354 I'm gonna get a full crew. 523 00:41:04,378 --> 00:41:06,254 I'm gonna get 'em over here right away. 524 00:41:06,797 --> 00:41:09,716 We gotta get to the others. 525 00:41:11,886 --> 00:41:14,531 Oh, this is awful. 526 00:41:14,555 --> 00:41:15,930 This is just awful. 527 00:41:30,112 --> 00:41:32,799 Ah! I'll take her the rest of the way, chief! 528 00:41:32,823 --> 00:41:34,365 Have a good evening. 529 00:41:34,533 --> 00:41:35,969 - This is nice. - Whoo! 530 00:41:35,993 --> 00:41:37,804 See, you thought a brother lived on a tugboat. 531 00:41:37,828 --> 00:41:41,391 I know what you thought. But I got it all under control now. 532 00:41:41,415 --> 00:41:42,225 Oh, you do? 533 00:41:42,249 --> 00:41:45,228 Yeah, you just slide right over there. 534 00:41:45,252 --> 00:41:47,022 Let me open this door. 535 00:41:47,046 --> 00:41:50,840 There we go. Hey, girl. 536 00:41:53,052 --> 00:41:56,638 [MOANS OF ANTICIPATION] 537 00:42:17,368 --> 00:42:19,035 - Is that it? - No, honey, that's not it. 538 00:42:19,787 --> 00:42:22,265 - Right there. - No, that's not it. 539 00:42:22,289 --> 00:42:26,436 Oh, that's it... 540 00:42:26,460 --> 00:42:28,146 [BREATHING HEAVILY] 541 00:42:28,170 --> 00:42:29,671 What's wrong? 542 00:42:31,298 --> 00:42:34,778 Dennis Gamble, we'd like you to come with us. 543 00:42:34,802 --> 00:42:38,513 Shit, a brother just can't get no booty. You know what I'm saying? 544 00:42:38,973 --> 00:42:42,369 This is no way to treat a national hero. This is embarrassing. 545 00:42:42,393 --> 00:42:45,687 What is this all about? Look, somebody speak to me. 546 00:42:46,063 --> 00:42:50,544 Hey, hey, hey! I'm a personal friend of Senator Judson Ross, okay? 547 00:42:50,568 --> 00:42:53,421 Personal friend. I'm gonna eat your badge for breakfast. 548 00:42:53,445 --> 00:42:56,155 Get your hand off my head, man. 549 00:42:58,492 --> 00:43:01,536 I demand an explanation. 550 00:43:02,454 --> 00:43:04,683 We'll have the test results in a few minutes. 551 00:43:04,707 --> 00:43:07,894 Why am I being tested? N.S.E.G. said I was fine. 552 00:43:07,918 --> 00:43:10,981 Sit tight, son. We'll explain everything later. 553 00:43:11,005 --> 00:43:13,191 Well, it's kind of tough to sit tight, sir. 554 00:43:13,215 --> 00:43:14,966 I haven't been laid in 11 months. 555 00:43:15,509 --> 00:43:17,594 That's unusual for me. 556 00:43:18,512 --> 00:43:21,825 Take it easy, Burgess. Everybody deserves an explanation. 557 00:43:21,849 --> 00:43:22,909 You're damn right. 558 00:43:22,933 --> 00:43:24,452 And what's with all these guards? 559 00:43:24,476 --> 00:43:27,330 What the hell is going on around here? 560 00:43:27,354 --> 00:43:29,147 It's purely a precautionary measure. 561 00:43:29,690 --> 00:43:32,460 We need a couple of minutes for this computer to analyse your blood, 562 00:43:32,484 --> 00:43:33,484 so just relax. 563 00:43:36,989 --> 00:43:38,925 Couple of questions... 564 00:43:38,949 --> 00:43:40,844 What can you tell us about the seven minutes 565 00:43:40,868 --> 00:43:43,680 when the Excursion lost contact with Earth? 566 00:43:43,704 --> 00:43:45,015 I can't remember. 567 00:43:45,039 --> 00:43:48,082 I don't know if I blacked out or what, but I just can't remember that. 568 00:43:48,250 --> 00:43:50,209 When did you last speak to Anne Sampas? 569 00:43:50,794 --> 00:43:52,503 At that fundraiser the other night. 570 00:43:52,880 --> 00:43:54,190 Did she act peculiar? 571 00:43:54,214 --> 00:43:55,840 No, she seemed fine to me. 572 00:43:56,967 --> 00:43:59,367 I mean, what's this all about? What, something happen to her? 573 00:44:00,387 --> 00:44:01,763 You tell me. 574 00:44:02,890 --> 00:44:04,724 What happened to Anne Sampas? 575 00:44:04,892 --> 00:44:07,245 Tell me! What happened to Anne Sampas? 576 00:44:07,269 --> 00:44:08,978 Anne Sampas is dead. 577 00:44:12,107 --> 00:44:13,858 I'm sorry, Dennis. 578 00:44:16,070 --> 00:44:17,070 [Phone rings] 579 00:44:21,075 --> 00:44:22,659 Yeah. 580 00:44:23,243 --> 00:44:24,702 Laura. 581 00:44:26,830 --> 00:44:30,101 Well, the combinant DNA in Anne's body doesn't match 582 00:44:30,125 --> 00:44:32,312 what I found in Orinsky's. 583 00:44:32,336 --> 00:44:35,523 So, it's either Gamble or Ross. 584 00:44:35,547 --> 00:44:37,757 Be careful, Press. 585 00:44:41,970 --> 00:44:43,907 What was the cause of death? 586 00:44:43,931 --> 00:44:45,033 We don't know. 587 00:44:45,057 --> 00:44:46,785 Come on, man. How the hell did she die? 588 00:44:46,809 --> 00:44:48,662 Sequence almost complete. 589 00:44:48,686 --> 00:44:51,020 - Why are you testing my blood? - Ten seconds till relay. 590 00:44:51,480 --> 00:44:53,917 - You think I killed Annie? - Data retrieval online. 591 00:44:53,941 --> 00:44:56,920 - Is that what you think? - Five seconds... Three seconds. 592 00:44:56,944 --> 00:44:58,004 I didn't kill her! I swear! 593 00:44:58,028 --> 00:44:59,297 [GUNS COCKED] [POLICE] Freeze! 594 00:44:59,321 --> 00:45:01,383 Computer says normal, normal, normal. 595 00:45:01,407 --> 00:45:04,742 There is no sign of infection. 596 00:45:05,703 --> 00:45:08,431 - Go home, get some rest. - I want answers! 597 00:45:08,455 --> 00:45:12,125 In due time. We'll be in touch. 598 00:45:13,627 --> 00:45:15,355 Yo, Gamble. 599 00:45:15,379 --> 00:45:17,296 You know where Patrick Ross is? 600 00:45:18,424 --> 00:45:19,841 Nope. 601 00:45:21,552 --> 00:45:24,262 Well, if you see him, you'll let me know, yeah? 602 00:45:25,848 --> 00:45:28,349 Sure. 603 00:45:35,858 --> 00:45:41,404 Well, let's see what the cranial cavity has to say. 604 00:45:47,161 --> 00:45:49,495 [DRILL SCREECHING] 605 00:46:11,351 --> 00:46:14,205 Now, I'll just reach behind her ear, and we should... 606 00:46:14,229 --> 00:46:15,855 [SCREAMING] 607 00:46:40,964 --> 00:46:42,089 God... 608 00:47:01,527 --> 00:47:05,488 [GUN COCKING] 609 00:47:17,292 --> 00:47:18,835 Patrick, no! 610 00:47:19,211 --> 00:47:21,546 [GUN GOING OFF] 611 00:48:34,828 --> 00:48:38,873 [POLICE SIRENS] 612 00:48:49,760 --> 00:48:51,385 Want a date, mister? 613 00:48:52,471 --> 00:48:57,516 [STREETLIFE NOISE] 614 00:49:01,939 --> 00:49:02,939 I was scared, man! 615 00:49:03,106 --> 00:49:04,106 This is crazy! 616 00:49:04,524 --> 00:49:07,568 His whole head just grew right back, like some sort of damn freak show. 617 00:49:07,736 --> 00:49:10,488 The alien species can regenerate living tissue. 618 00:49:10,656 --> 00:49:14,427 Aliens... little green men. I still can't believe it. 619 00:49:14,451 --> 00:49:17,263 If they knew there were aliens up there, why the hell they sent us? 620 00:49:17,287 --> 00:49:21,248 N.S.E.G. got warned, but they chose to ignore it. 621 00:49:22,209 --> 00:49:24,729 We think that there was some hostile DNA 622 00:49:24,753 --> 00:49:26,420 in the soil samples that you collected. 623 00:49:28,340 --> 00:49:30,020 Wait a minute, something happened up there. 624 00:49:30,884 --> 00:49:34,845 I can't remember exactly. I just know it was terrible. 625 00:49:35,055 --> 00:49:37,241 I'm sure that it was terrible. 626 00:49:37,265 --> 00:49:40,203 The question is: How do we proceed now? 627 00:49:40,227 --> 00:49:44,040 I got guys out there all over the place looking for this kid. 628 00:49:44,064 --> 00:49:47,108 Any place he might be. We're gonna find him sooner or later. 629 00:49:47,275 --> 00:49:50,463 If he's reproducing, we've got potential offspring. 630 00:49:50,487 --> 00:49:52,215 I think it's pretty safe to assume 631 00:49:52,239 --> 00:49:54,532 that he's banging cocktail waitresses two at a time. 632 00:49:54,700 --> 00:49:58,137 Well, then, in less than two weeks, these offspring reach adolescence, 633 00:49:58,161 --> 00:50:00,121 and then they enter the chrysalis stage. 634 00:50:00,288 --> 00:50:01,372 Chrysalis stage? 635 00:50:01,540 --> 00:50:05,126 A cocoon, which turns them into adults. 636 00:50:10,298 --> 00:50:14,635 Hey, baby, turn that car around. 637 00:50:16,763 --> 00:50:20,099 Hey, don't leave me. Come on. 638 00:50:20,559 --> 00:50:22,727 Hi, honey. 639 00:50:24,604 --> 00:50:25,832 Baby, come back. 640 00:50:25,856 --> 00:50:30,169 A serial killer may be loose in the Washington-Maryland area. 641 00:50:30,193 --> 00:50:33,464 Authorities have asked the public to be extremely cautious 642 00:50:33,488 --> 00:50:36,801 when approached by strangers. Please beware. 643 00:50:36,825 --> 00:50:38,428 - How much for number three? - Twenty an hour. 644 00:50:38,452 --> 00:50:41,180 [NEWS ANCHOR] Thank you, Linda. And now for the financial news. 645 00:50:41,204 --> 00:50:44,123 Twenty, forty, sixty. 646 00:50:44,458 --> 00:50:46,417 Thank you much. 647 00:50:48,420 --> 00:50:49,920 Enjoy yourself. 648 00:50:54,259 --> 00:50:56,260 Come in. 649 00:51:03,143 --> 00:51:06,062 [BREATHING HEAVILY] 650 00:51:09,983 --> 00:51:15,529 See what I mean, Laura? Every so often, her rates go berserk. 651 00:51:19,534 --> 00:51:23,306 Fifty agents we got out there looking for this guy. 652 00:51:23,330 --> 00:51:25,475 We got nothing. 653 00:51:25,499 --> 00:51:27,977 Man, how can you just touch that? 654 00:51:28,001 --> 00:51:31,045 Occupational hazard. 655 00:51:34,174 --> 00:51:36,569 So, you didn't see nothing, you didn't hear nothing, 656 00:51:36,593 --> 00:51:38,196 you don't know nothing. 657 00:51:38,220 --> 00:51:40,198 They come and they go, you know what I mean? 658 00:51:40,222 --> 00:51:43,076 They come... and they go. 659 00:51:43,100 --> 00:51:45,244 Oh, that's hysterical. Now, why don't you sit your ass down. 660 00:51:45,268 --> 00:51:48,998 - They come and go... You get it? - Oh, yeah, I get it. 661 00:51:49,022 --> 00:51:50,500 - Here you go. - Thanks. 662 00:51:50,524 --> 00:51:53,109 [MANAGER] Aahh! 663 00:53:21,573 --> 00:53:23,301 We're wasting time. 664 00:53:23,325 --> 00:53:26,179 It's been two days, and Lennox hasn't made any headway. 665 00:53:26,203 --> 00:53:29,557 Maybe that's because you gentlemen won't allow us to go public. 666 00:53:29,581 --> 00:53:33,519 Dr. Baker, you said that Eve has telepathic abilities. 667 00:53:33,543 --> 00:53:34,896 Some. 668 00:53:34,920 --> 00:53:36,355 Can we send her after Patrick? 669 00:53:36,379 --> 00:53:39,108 It'd be foolish to take her out of a controlled atmosphere. 670 00:53:39,132 --> 00:53:40,443 There's the danger of escape. 671 00:53:40,467 --> 00:53:43,571 And then we've got two aliens running around, instead of one. 672 00:53:43,595 --> 00:53:46,782 And if these two were to mate, the resulting pure strain of offspring 673 00:53:46,806 --> 00:53:49,076 would be unstoppable. 674 00:53:49,100 --> 00:53:52,937 Well, can she tell us where he is without leaving the lab? 675 00:53:54,064 --> 00:53:56,667 We've seen spiking in her biorhythms, 676 00:53:56,691 --> 00:53:59,109 which indicate a rudimentary connection, 677 00:53:59,277 --> 00:54:01,654 but half her alien genes are dormant. 678 00:54:01,988 --> 00:54:05,551 Tracking Patrick is out of her league. 679 00:54:05,575 --> 00:54:07,785 Dormant means asleep. 680 00:54:08,328 --> 00:54:12,539 Is there any way that we can wake them up? 681 00:54:12,707 --> 00:54:16,520 We could use the lab's cyclotron to bombard her with radiation. 682 00:54:16,544 --> 00:54:20,066 That would awaken her dormant genes, but there is a problem. 683 00:54:20,090 --> 00:54:22,443 - What's that? - We make her more alien. 684 00:54:22,467 --> 00:54:25,071 We increase her strength, her anger... 685 00:54:25,095 --> 00:54:27,448 Her mating drive would go through the roof. 686 00:54:27,472 --> 00:54:29,408 It's worth the risk. We'll tighten security. 687 00:54:29,432 --> 00:54:31,058 She is not a lab animal! 688 00:54:31,559 --> 00:54:33,162 She is half-human. 689 00:54:33,186 --> 00:54:36,165 Please, Baker, spare us the alien rights agenda. 690 00:54:36,189 --> 00:54:37,583 Put her in the cyclotron. 691 00:54:37,607 --> 00:54:39,126 And what if I refuse? 692 00:54:39,150 --> 00:54:43,256 That's your prerogative. She's gonna go in anyway. 693 00:54:43,280 --> 00:54:46,031 Gentlemen. 694 00:55:00,380 --> 00:55:02,400 Don't worry, Laura. 695 00:55:02,424 --> 00:55:04,151 I know what they want. 696 00:55:04,175 --> 00:55:06,570 I'm sorry. This is not what I intended. 697 00:55:06,594 --> 00:55:09,346 It's gonna be very painful for you. 698 00:55:10,307 --> 00:55:11,974 I wanna help. 699 00:55:12,642 --> 00:55:16,372 Eve, I'm going to radiate for 45 seconds, then shut it down. 700 00:55:16,396 --> 00:55:18,480 Okay. 701 00:55:27,490 --> 00:55:28,676 [CYCLOTRON SOUNDS] 702 00:55:28,700 --> 00:55:30,219 [ANIMALISTIC GROWLS] 703 00:55:30,243 --> 00:55:33,829 [HEAVY BREATHING] 704 00:55:35,040 --> 00:55:36,415 What...? 705 00:55:55,352 --> 00:55:57,895 I'm connected, Laura. 706 00:55:58,188 --> 00:56:00,564 I see what he sees. 707 00:56:02,359 --> 00:56:06,505 He's driving down a small street. I see two-story buildings... 708 00:56:06,529 --> 00:56:09,467 A man walking a small dog... 709 00:56:09,491 --> 00:56:10,811 They're stopping at a stop light. 710 00:56:10,867 --> 00:56:12,659 Okay, okay, okay, here we go! Here we go! 711 00:56:13,119 --> 00:56:16,038 I see street signs. 712 00:56:17,749 --> 00:56:19,166 Gwynn's Falls and Warwick! 713 00:56:19,751 --> 00:56:22,188 - The intersection of Gwynn's Falls... - He's crossed into a parking lot! 714 00:56:22,212 --> 00:56:24,523 - What? - [LAURA] Gwynn's Falls and Warwick. 715 00:56:24,547 --> 00:56:26,692 - Gwynn's Falls? - Where? 716 00:56:26,716 --> 00:56:28,133 That's in Reservoir Hill! 717 00:56:28,301 --> 00:56:30,154 A supermarket, there's a supermarket, a big supermarket! 718 00:56:30,178 --> 00:56:31,113 A supermarket! 719 00:56:31,137 --> 00:56:33,722 He's going into the supermarket near Gwynn's Falls and Warwick. 720 00:56:34,307 --> 00:56:36,683 Hang on to your shorts! 721 00:56:52,158 --> 00:56:54,011 He's going after a woman! Yes, there's a woman! 722 00:56:54,035 --> 00:56:55,035 Let's go! 723 00:56:55,203 --> 00:56:56,097 [SCREAMING] 724 00:56:56,121 --> 00:56:59,206 How the hell did you get a driver's license? 725 00:57:03,670 --> 00:57:06,588 [SIRENS WAILING] 726 00:57:06,923 --> 00:57:08,424 Where is he, Eve? 727 00:57:08,842 --> 00:57:11,301 Aisle one... Fruits and Vegetables! 728 00:57:11,469 --> 00:57:13,262 In aisle one... Fruits and Vegetables. 729 00:57:46,296 --> 00:57:47,963 We're there. Now what? 730 00:57:49,340 --> 00:57:50,466 Come on, Press! Let's move! 731 00:57:50,633 --> 00:57:53,612 My God! It's you! 732 00:57:53,636 --> 00:57:55,554 - Will you sign my Space Flakes box? - Sure. 733 00:57:56,181 --> 00:57:57,181 You got a pen? 734 00:57:57,557 --> 00:57:58,724 I do. 735 00:58:00,393 --> 00:58:02,436 - What's your name? - Darlene. 736 00:58:03,146 --> 00:58:05,624 Darlene. 737 00:58:05,648 --> 00:58:07,065 You know a secret, Darlene? 738 00:58:07,525 --> 00:58:10,277 I think Space Flakes taste like shit. 739 00:58:11,154 --> 00:58:13,739 - Which row? - Cereal! 740 00:58:14,699 --> 00:58:18,179 - Come on, Press. - Watch it! 741 00:58:18,203 --> 00:58:20,139 Where's the god damn cereal? 742 00:58:20,163 --> 00:58:22,224 - It's nice to meet you. - Really nice to meet you. 743 00:58:22,248 --> 00:58:23,999 [DISTRESS CRIES] 744 00:58:28,838 --> 00:58:30,964 - It's her! - Help me! 745 00:58:31,508 --> 00:58:33,383 Which way? 746 00:58:34,719 --> 00:58:36,363 Quick! Which way? 747 00:58:36,387 --> 00:58:37,387 What did she say? 748 00:58:38,056 --> 00:58:39,950 They're going down some stairs. 749 00:58:39,974 --> 00:58:42,334 They're going down some stairs! A basement! Find a basement! 750 00:58:45,605 --> 00:58:47,397 [MUFFLED DISTRESS CRIES] 751 00:58:50,610 --> 00:58:51,985 It's dark. 752 00:58:53,363 --> 00:58:54,696 He wants to mate with her! 753 00:58:59,118 --> 00:59:03,830 Stop it! Get away from me! 754 00:59:15,301 --> 00:59:16,426 Get up! 755 00:59:18,012 --> 00:59:20,973 - Shut up! - Help! 756 00:59:22,016 --> 00:59:24,893 Get down! Get down! 757 00:59:38,241 --> 00:59:40,928 - Damn it! - No! 758 00:59:40,952 --> 00:59:44,830 Help! Help! Help! 759 00:59:46,874 --> 00:59:48,542 Help! 760 01:00:12,108 --> 01:00:13,191 He's trying to rape her. 761 01:00:34,881 --> 01:00:36,775 Man, don't shoot! 762 01:00:36,799 --> 01:00:38,091 Why don't you get a motel? 763 01:00:38,885 --> 01:00:41,219 Fucking kids. 764 01:00:43,514 --> 01:00:44,973 He knows I'm tapping in. 765 01:00:45,141 --> 01:00:48,746 Help! Leave me alone! Stop! 766 01:00:48,770 --> 01:00:50,270 Get off me! 767 01:00:50,563 --> 01:00:52,166 Eve... 768 01:00:52,190 --> 01:00:53,190 Patrick. 769 01:01:01,824 --> 01:01:05,220 Go on! Get out of here! 770 01:01:05,244 --> 01:01:07,329 Get out! 771 01:01:25,682 --> 01:01:28,767 - Hey! Don't move, spaceman. - Put down the gun. 772 01:01:29,936 --> 01:01:30,936 Get your hands up! 773 01:01:31,521 --> 01:01:33,832 Get 'em up! 774 01:01:33,856 --> 01:01:35,056 What the hell is this, Dennis? 775 01:01:35,483 --> 01:01:38,652 You can't deny some bugged-out stuff going on around here. 776 01:01:39,529 --> 01:01:40,529 What kind of stuff? 777 01:01:41,072 --> 01:01:43,365 Look, you told me yourself you were feeling weird. 778 01:01:43,741 --> 01:01:46,512 You gotta go in for tests, bro. 779 01:01:46,536 --> 01:01:50,872 Okay... Sure, I don't mind going into the lab. 780 01:01:54,836 --> 01:01:59,464 [Beeping] 781 01:02:06,848 --> 01:02:09,307 Open the gate! 782 01:02:15,356 --> 01:02:16,959 What the hell is going on? 783 01:02:16,983 --> 01:02:19,985 Estrogen levels peaking. It's like she's in heat. 784 01:02:33,040 --> 01:02:35,000 Let me out! 785 01:02:37,253 --> 01:02:38,253 Let me out! 786 01:02:39,672 --> 01:02:41,047 Let's go. 787 01:02:43,593 --> 01:02:46,655 - Has she been given any medication? - Yes, her usual dose. 788 01:02:46,679 --> 01:02:48,031 Let me out, Laura! 789 01:02:48,055 --> 01:02:49,639 I'm going to double it. 790 01:02:49,807 --> 01:02:50,807 Let me out! 791 01:02:53,186 --> 01:02:54,311 Listen to me, Laura... 792 01:02:54,812 --> 01:02:56,438 Laura! 793 01:02:56,689 --> 01:02:57,856 [SCREAMING] 794 01:03:41,609 --> 01:03:43,962 Code 459 alert. Patrick Ross in Biohazard Four. 795 01:03:43,986 --> 01:03:44,986 Seal the compound! 796 01:03:45,988 --> 01:03:47,883 Get out of there, Sherry! Get outta there! 797 01:03:47,907 --> 01:03:50,367 Patrick, leave her alone! 798 01:03:50,660 --> 01:03:51,660 Open the door. 799 01:03:52,370 --> 01:03:55,831 I know what you're going through. And I can help you. 800 01:03:56,666 --> 01:03:59,501 - Let me help you. - Open the god damn door! 801 01:04:00,503 --> 01:04:02,523 I can't do that. I'm sorry. 802 01:04:02,547 --> 01:04:04,714 - Open it! - I can't do that... 803 01:04:10,471 --> 01:04:12,681 Get away from her! Get away from her now! 804 01:04:16,185 --> 01:04:18,353 [GUARD SCREAMING] 805 01:04:22,483 --> 01:04:25,420 The proof is incontrovertible. 806 01:04:25,444 --> 01:04:28,655 Your son was infected up in that capsule. 807 01:04:29,782 --> 01:04:32,242 I'm sorry, Senator. 808 01:04:35,204 --> 01:04:37,683 Jesus God. 809 01:04:37,707 --> 01:04:40,310 Rest assured, we'll deal with this quietly. 810 01:04:40,334 --> 01:04:42,980 Medical treatment, the best doctors. 811 01:04:43,004 --> 01:04:44,690 The last thing this country needs 812 01:04:44,714 --> 01:04:49,111 is a spectacle with a national hero being publicly compromised. 813 01:04:49,135 --> 01:04:51,636 Cut the crap, Carter. 814 01:04:52,680 --> 01:04:54,157 What the hell are we gonna do? 815 01:04:54,181 --> 01:04:55,951 Two imperatives. 816 01:04:55,975 --> 01:04:59,121 We have to find Patrick and bring him in immediately. 817 01:04:59,145 --> 01:05:00,956 We have to neutralize any possibility 818 01:05:00,980 --> 01:05:03,667 that this situation could leak to the media. 819 01:05:03,691 --> 01:05:06,192 The generals are very concerned. 820 01:05:06,611 --> 01:05:09,487 They're gonna kill him. Aren't they, Carter? 821 01:05:10,948 --> 01:05:13,302 We need to find your son. 822 01:05:13,326 --> 01:05:16,138 Now, you listen to me, you arrogant son-of-a-bitch. 823 01:05:16,162 --> 01:05:18,348 If you so much as touch a hair on his head, 824 01:05:18,372 --> 01:05:20,726 you will rue the day you were born! 825 01:05:20,750 --> 01:05:23,668 You make it very hard to help you, Senator. 826 01:05:24,629 --> 01:05:27,274 Go fuck yourself! 827 01:05:27,298 --> 01:05:28,901 What the hell did you think I was gonna do? 828 01:05:28,925 --> 01:05:31,468 Stand here and let you take my son? 829 01:05:32,470 --> 01:05:35,115 I'll call the god damn President if I have to. 830 01:05:35,139 --> 01:05:36,491 Listen carefully, old man. 831 01:05:36,515 --> 01:05:39,745 This is way beyond the President. Way beyond. 832 01:05:39,769 --> 01:05:42,020 - Oh? - You wanna save Patrick? 833 01:05:42,730 --> 01:05:44,898 Help us bring him in. 834 01:06:37,702 --> 01:06:39,179 Damn, man! What is up? 835 01:06:39,203 --> 01:06:40,996 I can't even get no play from an alien. 836 01:06:41,539 --> 01:06:43,892 Some people carry a disease in their genetic code. 837 01:06:43,916 --> 01:06:45,310 It doesn't mean that they have the disease, 838 01:06:45,334 --> 01:06:48,003 but the possibility exists it might be passed on to their children. 839 01:06:48,462 --> 01:06:51,297 Well, those N.S.E.G. doctors told me I had sickle trait. 840 01:06:52,008 --> 01:06:54,403 Right, it's in your chart. You don't have sickle-cell anemia, 841 01:06:54,427 --> 01:06:57,197 which is why you were able to go to Mars, but you're a carrier. 842 01:06:57,221 --> 01:06:58,596 Right. 843 01:06:59,140 --> 01:07:02,786 Well, I guess that's why he didn't get infected up on the ship. 844 01:07:02,810 --> 01:07:06,331 Right. The alien DNA cannot cope with human genetic flaws. 845 01:07:06,355 --> 01:07:07,833 It has no defence against our diseases, 846 01:07:07,857 --> 01:07:09,274 and that might be our answer. 847 01:07:10,234 --> 01:07:11,985 What could be the answer? 848 01:07:13,029 --> 01:07:16,239 The alien DNA infected us. It's about time we infected them. 849 01:07:17,867 --> 01:07:19,576 What? 850 01:07:45,936 --> 01:07:46,936 Patrick? 851 01:07:49,523 --> 01:07:50,899 Dad, what are you doing here? 852 01:07:52,651 --> 01:07:55,945 Well, I kind of figured you'd show up here. 853 01:07:56,989 --> 01:07:58,907 You always used to love this place as a child. 854 01:08:00,618 --> 01:08:03,078 So did your mother. 855 01:08:03,287 --> 01:08:07,165 I never could convince her to get rid of it. 856 01:08:07,583 --> 01:08:10,835 Yeah, I used to come here when I was courting her. 857 01:08:11,504 --> 01:08:14,798 - And after she died... - What do you want? 858 01:08:17,384 --> 01:08:19,154 Well... 859 01:08:19,178 --> 01:08:21,679 First off, I'd like to apologize. 860 01:08:22,681 --> 01:08:23,848 Apologize for what? 861 01:08:25,017 --> 01:08:26,059 Oh, Paddy. 862 01:08:27,103 --> 01:08:28,103 Don't bother. 863 01:08:32,691 --> 01:08:35,819 They told me what happened... 864 01:08:36,195 --> 01:08:39,591 how you got infected up on Mars. 865 01:08:39,615 --> 01:08:44,429 I'm sorry, Paddy... for not listening when you asked for help. 866 01:08:44,453 --> 01:08:45,662 You never listened. 867 01:08:47,873 --> 01:08:49,749 I'm listening now. 868 01:09:02,304 --> 01:09:03,596 They're gonna kill me. 869 01:09:05,015 --> 01:09:08,036 Not if I can help it. 870 01:09:08,060 --> 01:09:10,580 Now, there's no way that they can find you here. 871 01:09:10,604 --> 01:09:12,964 This property's still listed under you mother's maiden name. 872 01:09:13,399 --> 01:09:16,586 And I sure as hell am not gonna hand you over to those Pentagon bastards. 873 01:09:16,610 --> 01:09:17,838 No, sir. 874 01:09:17,862 --> 01:09:22,968 I'm taking you in to Johns Hopkins... for treatment with the best. 875 01:09:22,992 --> 01:09:24,701 We'll walk through that door together. 876 01:09:26,954 --> 01:09:28,306 Come in with me, son. 877 01:09:28,330 --> 01:09:29,330 No. 878 01:09:38,757 --> 01:09:41,759 I know you won't do it for me. 879 01:09:42,595 --> 01:09:45,555 But try to think of your mother, Paddy. 880 01:09:47,808 --> 01:09:50,226 Do it for her. 881 01:09:59,111 --> 01:10:01,779 Dad, help me! 882 01:10:02,948 --> 01:10:06,303 It's okay. It's okay. 883 01:10:06,327 --> 01:10:11,497 It's okay. It's okay. It's okay. 884 01:10:12,124 --> 01:10:14,686 It's okay. Okay... 885 01:10:14,710 --> 01:10:17,086 [STABBING THROUGH SKIN] [SENATOR] Ahhhhh! 886 01:10:50,913 --> 01:10:52,163 Eve? 887 01:10:55,292 --> 01:10:56,834 Eve? 888 01:11:07,763 --> 01:11:10,598 We need your help again to find Patrick. 889 01:11:12,893 --> 01:11:17,438 I'm sorry, Laura. I can't do that. 890 01:12:52,284 --> 01:12:55,453 We could just call in the National Guard. 891 01:12:56,330 --> 01:12:59,267 Sorry, pal. This is strictly a private mission. 892 01:12:59,291 --> 01:13:01,209 Yeah, well, I'm a lover. I'm not a fighter. 893 01:13:01,377 --> 01:13:05,023 You haven't been one of those in 11 months. 894 01:13:05,047 --> 01:13:06,733 Why you gotta bring that up? 895 01:13:06,757 --> 01:13:10,551 Okay, I was a lover. I sure as hell ain't no damned bounty hunter. 896 01:13:12,012 --> 01:13:14,574 This looks about right. 897 01:13:14,598 --> 01:13:16,076 What? That little, old tiny-ass thing? 898 01:13:16,100 --> 01:13:19,120 Jeesh. You ain't got no bazookas up in here, man? 899 01:13:19,144 --> 01:13:21,289 Bazookas? 900 01:13:21,313 --> 01:13:23,393 Hasn't anyone ever told you that size doesn't matter? 901 01:13:24,983 --> 01:13:27,026 Hey, hey! 902 01:13:29,405 --> 01:13:31,883 You can talk all that noise if you want to. 903 01:13:31,907 --> 01:13:35,201 I'm taking this, because I'm about to go back to Africa on somebody's ass. 904 01:13:38,163 --> 01:13:43,835 I've used Dennis' blood sample as the basis for this toxin. 905 01:13:44,461 --> 01:13:49,590 Of course, I have no idea whether or not this is going to work. 906 01:13:53,720 --> 01:13:56,991 It's an interesting idea. It might be the only chance we got. 907 01:13:57,015 --> 01:13:59,577 Yeah, but what if it doesn't work? 908 01:13:59,601 --> 01:14:03,062 Well, then, my friend, we're fucked. 909 01:14:24,918 --> 01:14:27,021 Get the tether! 910 01:14:27,045 --> 01:14:28,314 Containment breach. 911 01:14:28,338 --> 01:14:29,566 We're locked in here! 912 01:14:29,590 --> 01:14:34,571 Electronic tether, armed for activation in five, four... 913 01:14:34,595 --> 01:14:37,847 [ALARM] three, two, one. 914 01:14:39,475 --> 01:14:40,475 It's stuck! 915 01:14:41,560 --> 01:14:42,560 [GRUNTS] 916 01:14:46,398 --> 01:14:47,398 Get back! 917 01:14:55,699 --> 01:15:01,681 Security breach, code red, level four. Security breach, code red, level four. 918 01:15:01,705 --> 01:15:04,726 [HELICOPTER WHIRRING] Colonel, there's a lot of activity below. 919 01:15:04,750 --> 01:15:07,043 Keep your distance. Let's see what's going on. 920 01:15:27,439 --> 01:15:29,148 Fire! 921 01:16:15,654 --> 01:16:17,006 Come on! 922 01:16:17,030 --> 01:16:21,075 Beaver Team, get your humvees! Let's go! Now! Now! Now! 923 01:16:28,333 --> 01:16:29,917 You heard him! Go! Go! Go! Go! 924 01:16:31,837 --> 01:16:33,754 How in the hell does she know how to drive? 925 01:16:34,006 --> 01:16:36,359 Her favourite show's The Dukes of Hazzard. 926 01:16:36,383 --> 01:16:38,884 Fan-fucking-tastic. 927 01:16:51,273 --> 01:16:52,834 Burgess, this is General Metzger. 928 01:16:52,858 --> 01:16:56,504 Maintain your pursuit, but do not engage alien escapee. 929 01:16:56,528 --> 01:16:59,488 Let Press Lennox do his job. Is that clear? 930 01:16:59,656 --> 01:17:02,468 Roger. Back off, Captain. 931 01:17:02,492 --> 01:17:06,662 I don't wanna crash this party until just the right time. 932 01:17:22,929 --> 01:17:26,307 [OTHERWORLDLY ALIEN MOANING] 933 01:17:33,023 --> 01:17:35,149 [DOGS BARKING] 934 01:17:59,299 --> 01:18:01,467 [LAURA] Stop right here. 935 01:18:01,802 --> 01:18:04,303 [PRESS] Grab that spray canister. 936 01:18:23,490 --> 01:18:25,574 Be careful with that thing. 937 01:18:37,879 --> 01:18:40,381 Jesus Christ! 938 01:18:45,470 --> 01:18:48,264 Welcome to the maternity ward... 939 01:18:48,557 --> 01:18:49,575 from hell! 940 01:18:49,599 --> 01:18:52,727 Patrick's offspring! 941 01:18:54,020 --> 01:18:56,897 I'm gonna go up and see if I can find Adam and Eve. 942 01:18:57,274 --> 01:19:00,860 Press, this isn't Eve's fault. She's human, too. 943 01:19:02,362 --> 01:19:03,571 Like them. 944 01:20:15,519 --> 01:20:18,270 What's wrong? My DNA ain't good enough? 945 01:20:18,730 --> 01:20:21,793 You let me live on that ship so I can die in this god damn barn? 946 01:20:21,817 --> 01:20:25,110 Fuck you! Fuck all you pig mother fuckers! 947 01:20:25,570 --> 01:20:28,508 I'm about to get straight Kunta Kinte on your ass! 948 01:20:28,532 --> 01:20:30,825 Dennis! Dennis! It's working! 949 01:20:32,994 --> 01:20:35,287 Score one for human DNA, baby! 950 01:21:01,773 --> 01:21:04,168 [LAURA] Why don't you get those? I'm going up here! 951 01:21:04,192 --> 01:21:05,734 Just do your thing, baby. 952 01:21:20,917 --> 01:21:21,917 Die! 953 01:21:25,630 --> 01:21:26,881 Thank you. 954 01:21:27,465 --> 01:21:28,465 You're welcome. 955 01:21:44,024 --> 01:21:46,567 Eve! Get out of the way! 956 01:21:48,945 --> 01:21:51,196 [ALIEN GROWLING] 957 01:21:58,121 --> 01:21:59,765 What the hell is going on in here? 958 01:21:59,789 --> 01:22:01,040 Stay back! 959 01:22:01,625 --> 01:22:03,334 Oh, my God! 960 01:22:14,429 --> 01:22:16,824 Eve, I know you're in there! Please help us! 961 01:22:16,848 --> 01:22:18,223 Please, help us! 962 01:22:26,149 --> 01:22:27,358 Eve! 963 01:22:41,873 --> 01:22:43,123 No... 964 01:23:09,818 --> 01:23:11,276 No... 965 01:23:14,698 --> 01:23:17,885 Press! Press! 966 01:23:17,909 --> 01:23:19,076 Get up! Quick! 967 01:23:19,536 --> 01:23:20,536 Quick! 968 01:23:34,843 --> 01:23:35,843 Eve! 969 01:23:37,929 --> 01:23:41,659 You killed her, you disgusting son-of-a-bitch! 970 01:23:41,683 --> 01:23:45,060 Press, use my blood! Quick! Quick! 971 01:24:02,871 --> 01:24:03,871 Get up! 972 01:25:16,486 --> 01:25:18,672 [SOLDIER SHOUTING] 973 01:25:18,696 --> 01:25:20,549 When did you start smoking? 974 01:25:20,573 --> 01:25:21,824 Just now. 975 01:25:22,742 --> 01:25:25,596 I wonder if I should have this stuff analysed. 976 01:25:25,620 --> 01:25:27,389 Yeah, maybe you should. 977 01:25:27,413 --> 01:25:30,351 You might turn into a sexual predator. 978 01:25:30,375 --> 01:25:33,270 - Yeah, I guess that's possible. - It'd be all right with me. 979 01:25:33,294 --> 01:25:35,379 Can I have a drag? 980 01:25:44,556 --> 01:25:46,408 - All right, one, two, three. - Up! 981 01:25:46,432 --> 01:25:47,850 Easy. 982 01:25:49,060 --> 01:25:51,019 There you go. 983 01:25:58,528 --> 01:26:02,133 Oh, now y'all show up... after we do all the work. 984 01:26:02,157 --> 01:26:05,553 See, I wanna talk to the General. Know what I'm saying? 985 01:26:05,577 --> 01:26:06,910 - Mr. Gamble... - Whoo! 986 01:26:07,579 --> 01:26:09,640 I need you to lie back for me. 987 01:26:09,664 --> 01:26:13,917 - Yes, I'll be glad to. - Nice and easy. 988 01:26:14,377 --> 01:26:16,128 Looks like you're gonna be all right. 989 01:26:16,963 --> 01:26:18,440 I'm fine, brother. 990 01:26:18,464 --> 01:26:19,715 Be seeing you. 991 01:26:21,092 --> 01:26:24,636 Okay. I hear you had a rough day. 992 01:26:26,389 --> 01:26:29,076 - Oh, I'm so glad you're here. - Well... 993 01:26:29,100 --> 01:26:31,704 I've been killing aliens all night. 994 01:26:31,728 --> 01:26:33,228 Know what I'm saying? 995 01:27:03,009 --> 01:27:05,427 [JEEP STARTS] 996 01:27:14,604 --> 01:27:15,938 [CAT SQUEALS] 73008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.