Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:07,679
02 Silent Hill Revelation - Horror 2012 English
2
00:00:23,403 --> 00:00:25,613
[AIR RAID SIREN WAILING]
3
00:01:12,369 --> 00:01:13,452
[PANTING]
4
00:01:37,686 --> 00:01:38,978
[BREATHING HEAVILY]
5
00:01:52,868 --> 00:01:53,993
[SCREAMS]
6
00:02:10,844 --> 00:02:12,011
[GROWLING]
7
00:02:26,693 --> 00:02:28,194
[MUFFLED SCREAMS]
8
00:02:37,913 --> 00:02:39,663
You cannot defeat me.
9
00:02:40,373 --> 00:02:42,583
Do not go to Silent Hill.
10
00:03:04,481 --> 00:03:06,315
[SCREAMING]
11
00:03:13,406 --> 00:03:14,949
[SCREAMING CONTINUES]
12
00:03:17,577 --> 00:03:18,828
Honey, it's okay.
13
00:03:19,913 --> 00:03:21,163
I'm here.
14
00:03:22,415 --> 00:03:23,415
Dad?
15
00:03:25,752 --> 00:03:27,002
I was burning.
16
00:03:27,420 --> 00:03:28,838
Hey, come on, kiddo.
17
00:03:29,756 --> 00:03:30,923
It was just a dream.
18
00:03:31,466 --> 00:03:33,384
It's always like
this when we move.
19
00:03:36,012 --> 00:03:37,012
This feels different.
20
00:03:37,347 --> 00:03:38,389
Hey, look.
21
00:03:39,224 --> 00:03:42,059
Once we've unpacked, and
given this place a lick of paint,
22
00:03:43,103 --> 00:03:44,520
It'll be our home, yeah?
23
00:03:46,189 --> 00:03:47,273
The dreams will fade.
24
00:03:47,774 --> 00:03:48,983
They're calling me.
25
00:03:52,654 --> 00:03:53,821
Don't listen.
26
00:03:54,990 --> 00:03:56,073
Don't listen.
Do you hear?
27
00:03:56,449 --> 00:04:00,035
I want you to promise me that
whatever happens, you'll never go there.
28
00:04:00,120 --> 00:04:01,453
Okay.
29
00:04:04,583 --> 00:04:05,583
[PANTING]
30
00:04:10,839 --> 00:04:11,839
Shit.
31
00:04:34,821 --> 00:04:35,988
Rough night?
32
00:04:36,114 --> 00:04:37,239
Yeah.
33
00:04:40,535 --> 00:04:42,870
Dad, I don't want
to do this again.
34
00:04:44,080 --> 00:04:45,331
I know, honey.
35
00:04:47,292 --> 00:04:48,834
Yeah. Spoons.
36
00:04:49,210 --> 00:04:50,210
[CHUCKLES]
37
00:04:54,382 --> 00:04:56,175
Heather. Why Heather?
38
00:04:56,885 --> 00:05:00,054
It was my grandmother's name.
You can change it if you don't like it.
39
00:05:00,138 --> 00:05:01,472
No, no.
40
00:05:02,432 --> 00:05:03,682
Heather's fine.
41
00:05:04,351 --> 00:05:09,063
I was Sharon, then Mary,
then Cathy. Now Heather.
42
00:05:09,856 --> 00:05:11,941
You were Christopher
and now you're Harry.
43
00:05:12,359 --> 00:05:14,109
Names don't matter.
44
00:05:16,196 --> 00:05:17,738
I'm still me.
45
00:05:20,867 --> 00:05:21,867
[CLEARS THROAT]
46
00:05:26,581 --> 00:05:27,957
Happy birthday, you.
47
00:05:30,835 --> 00:05:34,046
Dad, thank you!
But you're early.
48
00:05:34,798 --> 00:05:36,048
Just a little.
49
00:05:36,716 --> 00:05:39,343
Can't a dad indulge his
soon-to-be 18-year-old daughter?
50
00:05:49,562 --> 00:05:50,813
What's wrong?
51
00:05:50,897 --> 00:05:52,481
Nothing. I love it.
52
00:05:52,565 --> 00:05:54,233
I love it. Yeah.
Yeah?
53
00:05:56,361 --> 00:05:58,487
It is the one I saw you
looking at in the mall.
54
00:05:58,863 --> 00:06:02,533
Yeah, yes. Thank you. I
love it. I love it so much.
55
00:06:03,410 --> 00:06:04,743
You're welcome, honey.
56
00:06:06,579 --> 00:06:08,372
You're getting
a little bit gray there, Dad.
57
00:06:10,041 --> 00:06:11,041
Your fault.
58
00:06:13,962 --> 00:06:15,754
Your roots are showing.
59
00:06:15,922 --> 00:06:17,715
Yeah, I know. I'll fix it.
60
00:06:20,301 --> 00:06:24,138
I think this place is gonna be good
for us, you know? What do you think?
61
00:06:24,222 --> 00:06:25,472
Yeah.
62
00:06:25,557 --> 00:06:26,974
Hey, come on.
63
00:06:27,058 --> 00:06:30,394
Once I've unpacked, given
this place a lick of paint,
64
00:06:30,478 --> 00:06:32,062
you know, it will...
Don't, Dad.
65
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
What?
66
00:06:38,319 --> 00:06:41,822
It's just what you said
in my dream. Just, don't.
67
00:06:43,992 --> 00:06:45,784
I got to go.
68
00:06:45,869 --> 00:06:48,704
Don't want to be late
for the first day of school.
69
00:06:48,788 --> 00:06:51,040
Hey, remember the rules.
70
00:06:51,124 --> 00:06:52,332
New town, new school.
71
00:06:52,459 --> 00:06:53,709
Yeah, yeah.
72
00:06:54,252 --> 00:06:55,836
I've done this before.
73
00:06:56,463 --> 00:06:58,422
I know you have, I'm just...
74
00:06:59,215 --> 00:07:00,591
You know I worry.
75
00:07:02,010 --> 00:07:03,135
Don't worry.
76
00:07:03,678 --> 00:07:05,888
I'm careful.
I'll be fine.
77
00:07:08,183 --> 00:07:09,558
I love you.
78
00:07:11,686 --> 00:07:13,062
I love you too, honey.
79
00:08:02,445 --> 00:08:04,947
Hey, Rose.
I wish you were still here.
80
00:08:05,532 --> 00:08:08,033
It's been so hard since you
brought Sharon back to me.
81
00:08:09,494 --> 00:08:10,994
[ROSE] Christopher, my love.
82
00:08:13,915 --> 00:08:14,998
Rose.
83
00:08:17,710 --> 00:08:19,086
I tried to find you.
84
00:08:20,630 --> 00:08:22,214
I searched for so long.
85
00:08:22,715 --> 00:08:25,634
My love, I don't have
a lot of time.
86
00:08:26,594 --> 00:08:27,719
I'm trapped here.
87
00:08:27,804 --> 00:08:30,055
There's nothing you can
do for me, protect her.
88
00:08:30,723 --> 00:08:31,974
She's the one that matters now.
89
00:08:32,100 --> 00:08:33,392
Why can't you come back?
90
00:08:36,896 --> 00:08:39,148
I found a seal.
Part of it is missing.
91
00:08:39,983 --> 00:08:41,608
Only one of us
could come through.
92
00:08:42,777 --> 00:08:44,403
I made a choice.
93
00:08:45,155 --> 00:08:46,405
Where's our daughter?
94
00:08:46,573 --> 00:08:47,823
They'll come looking for her.
95
00:08:49,534 --> 00:08:51,910
They'll come looking
because they need her.
96
00:08:52,912 --> 00:08:54,371
Never let them take her.
97
00:08:55,081 --> 00:08:56,081
No matter what happens,
98
00:08:56,166 --> 00:08:58,333
no matter what you
have to do, swear to me.
99
00:08:58,668 --> 00:09:00,961
Swear to me you will
never let them take her.
100
00:09:01,379 --> 00:09:02,379
I swear.
101
00:09:02,964 --> 00:09:05,757
I brought her back to you.
She is yours to care for now.
102
00:09:06,384 --> 00:09:07,426
Don't go.
103
00:09:10,096 --> 00:09:11,263
Goodbye, my love.
104
00:09:14,976 --> 00:09:16,018
Rose.
105
00:09:20,356 --> 00:09:21,523
Daddy.
106
00:09:22,567 --> 00:09:23,859
Sharon?
107
00:09:25,403 --> 00:09:27,154
Oh, my God, Sharon.
108
00:09:29,616 --> 00:09:31,366
You're here.
Daddy!
109
00:09:33,119 --> 00:09:34,536
It's okay.
110
00:09:36,623 --> 00:09:37,789
You're safe now.
111
00:09:38,291 --> 00:09:41,084
What happened?
I don't remember anything.
112
00:09:41,252 --> 00:09:42,711
It's okay. It's okay.
113
00:09:44,756 --> 00:09:45,756
You...
114
00:09:46,007 --> 00:09:47,633
You were in an accident.
115
00:09:47,926 --> 00:09:49,176
Where's Mummy?
116
00:09:52,889 --> 00:09:54,097
Mummy saved you.
117
00:09:54,224 --> 00:09:55,474
Where's Mummy?
118
00:09:57,477 --> 00:09:59,061
She's gone, honey.
119
00:10:01,397 --> 00:10:02,397
[SOBBING]
120
00:10:51,864 --> 00:10:53,657
Sorry. I didn't mean
to scare you.
121
00:10:55,118 --> 00:10:57,119
Sorry, what?
Are you okay?
122
00:10:57,996 --> 00:11:01,123
Yes. Yes, I'm fine.
123
00:11:01,624 --> 00:11:04,224
It's just that you don't wanna be
messing with the vagrants, miss.
124
00:11:04,544 --> 00:11:06,144
I was just seeing if
he needed some help.
125
00:11:06,671 --> 00:11:08,130
Some people are beyond our help.
126
00:11:11,467 --> 00:11:12,467
Have we met?
127
00:11:14,721 --> 00:11:17,139
No, no, I don't think so.
128
00:11:17,223 --> 00:11:18,223
No?
129
00:11:18,558 --> 00:11:20,017
I'm sure we have.
130
00:11:20,643 --> 00:11:21,893
What's your name?
131
00:11:22,020 --> 00:11:23,228
I have to catch my bus.
132
00:11:29,360 --> 00:11:32,404
[TEACHER] Welcome back, everyone. I
hope you had a good Christmas vacation.
133
00:11:33,072 --> 00:11:34,740
I would like to
welcome some new students
134
00:11:34,907 --> 00:11:36,575
who will be joining us
this semester.
135
00:11:37,285 --> 00:11:40,329
Heather Mason. Could you
say hello to the class, Heather?
136
00:11:41,039 --> 00:11:44,082
Hi. I'm Heather. I'm new.
137
00:11:45,585 --> 00:11:47,127
I just moved to town, so...
138
00:11:48,004 --> 00:11:50,380
Come on, Heather,
share a little bit of yourself.
139
00:11:50,465 --> 00:11:53,425
Everyone has a story.
Tell us yours.
140
00:11:54,260 --> 00:11:55,300
What is this, third grade?
141
00:11:58,139 --> 00:12:00,015
What do you wanna know?
142
00:12:00,475 --> 00:12:02,235
Do you get all of your
clothes from Goodwill?
143
00:12:02,769 --> 00:12:04,102
[CLASS LAUGHS]
144
00:12:07,607 --> 00:12:08,940
Okay, you know what?
145
00:12:09,233 --> 00:12:11,193
Let me make this easier for you.
146
00:12:11,736 --> 00:12:14,571
This is the fifth school
I've been to since I was 1 1.
147
00:12:15,323 --> 00:12:16,948
Me and my dad, we move around.
148
00:12:17,825 --> 00:12:19,785
So I do this a lot.
149
00:12:20,953 --> 00:12:22,662
So don't bother
trying to remember my name
150
00:12:22,747 --> 00:12:25,749
because I’m sure as hell
not gonna remember yours.
151
00:12:25,833 --> 00:12:29,044
Don't talk to me.
We won't be friends.
152
00:12:30,129 --> 00:12:35,634
I won't IM you or Facebook you
or tweet you, read your blog.
153
00:12:37,637 --> 00:12:40,263
And whatever you're thinking
of saying or doing, don't bother,
154
00:12:40,348 --> 00:12:43,934
because I’ve seen it before,
and I’m just guessing here, but...
155
00:12:44,811 --> 00:12:47,521
I don't think there are too many
original thinkers in this room.
156
00:12:48,231 --> 00:12:49,856
And by the time any
of you have found out
157
00:12:49,982 --> 00:12:51,662
anything about me
that's worth knowing...
158
00:12:53,069 --> 00:12:54,778
I'll have moved on.
159
00:12:57,323 --> 00:12:58,532
How's that?
160
00:12:58,658 --> 00:12:59,908
Very impressive.
161
00:12:59,992 --> 00:13:04,121
Now the next addition to
our class, Vincent Cooper.
162
00:13:04,831 --> 00:13:06,391
Are you kidding me?
I can't follow that.
163
00:13:07,417 --> 00:13:08,917
[CLASS CHUCKLES]
164
00:13:09,001 --> 00:13:10,252
[SCHOOL BELL RINGS]
165
00:13:27,854 --> 00:13:28,895
Shit!
166
00:13:31,232 --> 00:13:34,776
[KIDS] [CHANTING] Burn
the witch! Burn the witch!
167
00:13:35,361 --> 00:13:42,075
Burn the witch!
Burn the witch!
168
00:13:42,535 --> 00:13:43,702
No.
169
00:13:43,786 --> 00:13:45,495
Burn the witch!
Burn the witch!
170
00:13:45,621 --> 00:13:47,330
I'm not a witch!
Please!
171
00:13:47,874 --> 00:13:49,624
Leave me alone.
Burn the witch!
172
00:13:49,709 --> 00:13:52,544
Please! Come on!
Burn the witch!
173
00:14:54,815 --> 00:14:55,815
[GASPING]
174
00:14:55,983 --> 00:14:57,150
Whoa.
175
00:14:58,069 --> 00:14:59,528
Are you all right?
176
00:15:00,446 --> 00:15:01,947
What?
Are you okay?
177
00:15:09,121 --> 00:15:11,039
What are you doing out of class?
178
00:15:12,208 --> 00:15:13,625
You know what? I'm lost.
179
00:15:14,460 --> 00:15:16,086
I can't find Math.
Any ideas?
180
00:15:17,755 --> 00:15:19,297
No, no.
181
00:15:19,674 --> 00:15:21,800
I... I'm lost too.
182
00:15:25,805 --> 00:15:27,347
Hey look,
you wanna get a coffee?
183
00:15:27,807 --> 00:15:29,140
No, we have class.
184
00:15:29,308 --> 00:15:30,600
I mean, later.
185
00:15:32,645 --> 00:15:34,062
No.
Why not?
186
00:15:34,355 --> 00:15:36,648
We're both new.
We don't know anyone else.
187
00:15:37,900 --> 00:15:40,819
That speech I gave in
class, I gave it for a reason.
188
00:15:41,070 --> 00:15:43,154
I really don't want
to know anyone here.
189
00:16:13,060 --> 00:16:14,352
[CELL PHONE RINGING]
190
00:16:21,569 --> 00:16:22,902
Hey, honey.
How was your day?
191
00:16:23,362 --> 00:16:25,614
I think there's someone
following me. What do I do?
192
00:16:27,408 --> 00:16:28,533
Okay.
193
00:16:29,368 --> 00:16:32,037
Don't come back here. Not yet.
I'll meet you somewhere.
194
00:16:34,165 --> 00:16:35,373
Central Square Mall.
195
00:16:36,542 --> 00:16:37,584
Then we can be sure.
196
00:16:37,668 --> 00:16:39,711
Okay, I'll meet you
at the Happy Burger place.
197
00:16:43,215 --> 00:16:44,799
I'll be there as soon as I can.
198
00:16:45,384 --> 00:16:46,593
Do you think someone knows?
199
00:16:47,970 --> 00:16:49,012
No.
200
00:16:49,680 --> 00:16:51,598
No one knows.
I'll see you soon.
201
00:16:52,224 --> 00:16:54,059
I love you, Dad.
I love you, too.
202
00:17:00,232 --> 00:17:01,441
[KEYPAD BEEPING]
203
00:17:05,488 --> 00:17:07,238
[MECHANICAL GRINDING]
204
00:17:11,410 --> 00:17:13,995
[MODEL TRAIN WHISTLING]
205
00:17:16,374 --> 00:17:20,543
[CHILD LAUGHING]
206
00:17:24,048 --> 00:17:26,925
[CHILDREN] Happy birthday,
Heather!
207
00:17:30,721 --> 00:17:32,055
[GIRL] Make a wish!
208
00:17:40,940 --> 00:17:41,940
[CHILD LAUGHING]
209
00:18:20,104 --> 00:18:21,104
[MAN] Sharon.
210
00:18:25,484 --> 00:18:26,484
Sharon!
211
00:18:28,320 --> 00:18:29,654
Please, sir.
212
00:18:30,865 --> 00:18:32,240
Sharon, wait!
213
00:18:42,835 --> 00:18:44,544
[MAN GRUNTING]
214
00:18:46,547 --> 00:18:47,839
[SCREAMING]
215
00:19:00,186 --> 00:19:02,771
Dad! Dad, I...
216
00:19:03,063 --> 00:19:04,355
[STATIC]
217
00:19:04,940 --> 00:19:06,858
Sharon. Sharon, wait.
218
00:19:11,238 --> 00:19:12,238
Sharon!
219
00:19:14,450 --> 00:19:16,951
Keep away from me!
Keep away from me!
220
00:19:19,079 --> 00:19:20,079
It's okay.
221
00:19:20,164 --> 00:19:21,164
No, it's not okay.
222
00:19:21,207 --> 00:19:22,499
Nothing is okay.
223
00:19:22,583 --> 00:19:23,666
Who are you?
224
00:19:26,003 --> 00:19:28,296
My name is Douglas Cartland.
I'm a private investigator.
225
00:19:28,380 --> 00:19:29,964
What do you want from me?
226
00:19:30,049 --> 00:19:33,426
I'm paid to find people. Someone
wanted you found, Sharon.
227
00:19:33,511 --> 00:19:34,636
That's not my name!
228
00:19:34,762 --> 00:19:35,887
You're Sharon Da Silva.
229
00:19:36,806 --> 00:19:39,682
Or at least you think you are. Tracked
you down after you left Portland.
230
00:19:39,767 --> 00:19:42,018
You and Harry got away
from the police, but I found you.
231
00:19:42,102 --> 00:19:44,437
What my dad did there...
That was self-defence.
232
00:19:44,522 --> 00:19:46,064
I don't care who Harry killed.
233
00:19:46,899 --> 00:19:49,025
I'm trying to help you.
Get back! Why?
234
00:19:50,778 --> 00:19:54,113
Because I didn't know who I
was working for then, but I do now.
235
00:19:54,198 --> 00:19:55,838
They call themselves
the Order of Valtiel.
236
00:19:56,909 --> 00:19:57,909
And they want you.
237
00:19:58,452 --> 00:19:59,452
You're lying.
238
00:20:00,246 --> 00:20:01,412
You don't understand.
239
00:20:03,457 --> 00:20:04,707
They know where you are.
240
00:20:05,501 --> 00:20:07,585
I told them where you are.
241
00:20:08,420 --> 00:20:10,588
They're coming.
You've gotta get away.
242
00:20:10,673 --> 00:20:12,090
Don't worry, I will.
243
00:20:12,967 --> 00:20:14,050
Keep away from me!
244
00:20:14,134 --> 00:20:16,010
Everything your dad
ever told you was a lie.
245
00:20:16,095 --> 00:20:18,137
Fuck you!
He told me the truth.
246
00:20:18,222 --> 00:20:20,116
You know why you don't remember
anything from your childhood?
247
00:20:20,140 --> 00:20:23,518
I was in a car crash. My
mother died. I lost my memory.
248
00:20:23,602 --> 00:20:26,104
No! There was never
any accident.
249
00:20:26,188 --> 00:20:29,190
You were trapped in
a place called Silent Hill.
250
00:20:29,275 --> 00:20:31,776
But your mother saved you.
She got you out.
251
00:20:31,861 --> 00:20:34,821
But they want you back.
Ask your dad.
252
00:20:35,072 --> 00:20:36,197
He knows that...
253
00:20:38,826 --> 00:20:39,826
[SCREAMS]
254
00:20:49,795 --> 00:20:50,962
Tell me who I am.
255
00:20:57,136 --> 00:20:58,136
Please, tell me.
256
00:21:06,478 --> 00:21:08,187
[SNARLING]
257
00:21:09,481 --> 00:21:10,773
[SCREAMING]
258
00:21:20,117 --> 00:21:21,951
[DOUGLAS] It's gone. It's gone.
259
00:21:25,831 --> 00:21:27,248
I'll help you. Come on.
260
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
[STRAINS]
261
00:21:30,502 --> 00:21:31,711
[SCREAMS]
262
00:21:32,212 --> 00:21:34,047
[HEATHER SCREAMING]
263
00:22:20,010 --> 00:22:21,803
[SOBS SILENTLY]
264
00:22:38,070 --> 00:22:39,696
[DOOR THUMPS OPEN]
265
00:22:41,365 --> 00:22:42,365
[SCREAMS]
266
00:22:49,665 --> 00:22:50,748
[GLASS BREAKING]
267
00:22:57,589 --> 00:22:58,756
[POLICE RADIO CHATTER]
268
00:22:59,091 --> 00:23:01,175
[OFFICER] You two,
move back now.
269
00:23:03,429 --> 00:23:07,890
Hey, miss! You can't be back
here. Back behind the tape, please.
270
00:23:09,059 --> 00:23:10,476
Come on, folks.
I need you back.
271
00:23:10,561 --> 00:23:13,229
Everybody, get back behind
the line. Come on, move back.
272
00:23:14,273 --> 00:23:17,567
Whoa, one second,
there's a wallet in his pocket.
273
00:23:22,781 --> 00:23:28,119
Douglas Cartland. Some Pi from
out of town. What you got, Cable?
274
00:23:28,245 --> 00:23:30,955
The boys found this jacket
down there. There's blood on it.
275
00:23:31,040 --> 00:23:32,957
Okay.
Hand it over to forensics.
276
00:23:33,083 --> 00:23:34,959
Let's find out
whose blood it is.
277
00:23:35,044 --> 00:23:39,297
Heather Mason. Sharon Da
Silva. This girl? Maybe this is hers.
278
00:23:39,465 --> 00:23:41,049
Let's find her and ask her.
279
00:23:41,133 --> 00:23:42,717
See what we got
on this Cartland.
280
00:23:42,801 --> 00:23:45,113
Pull the security tapes. I wanna
see what happened here tonight.
281
00:23:45,137 --> 00:23:46,554
Hey.
282
00:23:46,680 --> 00:23:48,097
Vincent.
283
00:23:48,182 --> 00:23:51,142
They found a guy dead
in there. Did you see?
284
00:23:51,393 --> 00:23:52,560
Yeah.
285
00:23:52,686 --> 00:23:53,895
Hey!
286
00:23:57,357 --> 00:23:58,733
What's wrong?
287
00:23:59,985 --> 00:24:01,277
I can't tell you.
288
00:24:01,403 --> 00:24:02,737
It's okay, you can tell me.
289
00:24:02,821 --> 00:24:03,882
No, I can't.
[CELL PHONE DIALLING]
290
00:24:03,906 --> 00:24:07,492
Because I have no idea what's
going on in my head right now.
291
00:24:08,452 --> 00:24:10,870
[HARRY] It's me.
Leave a message.
292
00:24:11,830 --> 00:24:15,666
Dad, call me when
you get this, please.
293
00:24:18,337 --> 00:24:22,590
You're cold. Where's
your coat? Come here.
294
00:24:25,344 --> 00:24:26,344
Thanks.
295
00:24:30,808 --> 00:24:32,016
What's the matter?
296
00:24:35,062 --> 00:24:36,270
Do you see them?
297
00:24:40,192 --> 00:24:42,026
They who? The runner?
No.
298
00:24:47,199 --> 00:24:48,282
Never mind.
299
00:24:48,992 --> 00:24:51,869
Just another thing to
prove that I'm going crazy.
300
00:24:52,079 --> 00:24:53,538
[LAUGHING]
301
00:24:55,124 --> 00:24:57,375
So... Where's home?
302
00:24:58,502 --> 00:24:59,877
A couple of blocks away.
303
00:25:00,003 --> 00:25:02,630
No, I mean, before.
Where do you come from?
304
00:25:03,215 --> 00:25:07,135
Nowhere, really. I
travelled a lot with my dad.
305
00:25:07,219 --> 00:25:09,554
[MAN GRUNTING INDISCERNIBLY]
306
00:25:13,976 --> 00:25:18,187
Do you think there's a difference
between dreams and reality?
307
00:25:18,272 --> 00:25:19,272
[LAUGHS]
308
00:25:20,065 --> 00:25:21,691
What happened to the small talk?
309
00:25:21,817 --> 00:25:23,484
No What's your favourite band?
310
00:25:23,569 --> 00:25:25,046
Do you Facebook?
Nothing like that.
311
00:25:25,070 --> 00:25:26,737
Fuck Facebook. Do you?
312
00:25:27,948 --> 00:25:29,740
I never think about it.
313
00:25:31,285 --> 00:25:32,577
Everybody thinks about it.
314
00:25:32,911 --> 00:25:36,455
Not me. My life is
complicated enough.
315
00:25:39,585 --> 00:25:42,795
You should talk to my grandfather.
It's all he ever thinks about.
316
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
Drove him crazy.
317
00:25:44,256 --> 00:25:45,923
It's driving me crazy.
318
00:25:46,300 --> 00:25:48,301
No, I mean, he's insane.
319
00:25:48,760 --> 00:25:50,136
Bat-shit nuts.
320
00:25:51,471 --> 00:25:53,973
Back in my sweet
little home town,
321
00:25:54,099 --> 00:25:56,601
old man Leonard
drools in a padded cell.
322
00:25:57,394 --> 00:25:59,520
He'll tell you there are
no such things as dreams,
323
00:25:59,605 --> 00:26:02,356
just endless realities all
piled on top of each other.
324
00:26:03,066 --> 00:26:07,069
Some people see monsters,
other people just see people.
325
00:26:07,154 --> 00:26:08,779
And they locked him up for that?
326
00:26:10,032 --> 00:26:11,407
My mother had him committed.
327
00:26:12,117 --> 00:26:13,451
Jesus!
Yeah.
328
00:26:13,619 --> 00:26:16,746
She's kind of intimidating,
my mother.
329
00:26:17,706 --> 00:26:21,667
No difference between
fantasy and reality...
330
00:26:24,421 --> 00:26:25,713
[LAUGHS]
331
00:26:34,514 --> 00:26:36,224
[HEATHER] I don't think
I like my reality.
332
00:26:36,642 --> 00:26:38,643
[VINCENT] Do you think
anyone does?
333
00:26:39,353 --> 00:26:43,147
At least I’m real. Well,
I think I am. And you?
334
00:26:44,775 --> 00:26:48,027
Yep. Pretty real.
Or just pretty.
335
00:26:51,615 --> 00:26:56,285
That was a lousy pick-up
line. Does it ever work?
336
00:26:56,954 --> 00:26:59,580
I never tried it before.
How'd it go down?
337
00:27:00,165 --> 00:27:01,999
As a crime
against pick-up lines.
338
00:27:03,585 --> 00:27:05,211
You're kind of funny, Heather.
339
00:27:06,255 --> 00:27:09,048
You're pretty fucked up,
but I don't know,
340
00:27:09,132 --> 00:27:11,008
I think you're goofy fun inside.
341
00:27:12,552 --> 00:27:13,719
Goofy fun?
342
00:27:15,931 --> 00:27:17,765
That'd be nice for a change.
343
00:27:19,476 --> 00:27:21,352
Anyway, this is my street.
344
00:27:23,689 --> 00:27:25,314
Thanks for walking me back.
345
00:27:25,732 --> 00:27:27,692
I'd like to do
it again sometime.
346
00:27:28,193 --> 00:27:31,696
Vincent, you're nice, but I
don't think you want to know me.
347
00:27:31,822 --> 00:27:33,781
I do.
No, you don't.
348
00:27:39,371 --> 00:27:40,871
I'm gonna call you later.
349
00:27:41,873 --> 00:27:44,542
I didn't give you my number.
I'll see you around!
350
00:27:50,340 --> 00:27:54,552
Dad?
351
00:28:07,899 --> 00:28:15,899
Dad!
352
00:28:23,749 --> 00:28:26,334
Dad! Dad!
353
00:28:35,927 --> 00:28:37,261
[DOOR HANDLE JIGGLING]
354
00:28:40,515 --> 00:28:41,515
[KNOCKING]
355
00:28:41,600 --> 00:28:45,186
Heather, it's Vincent. I heard
you yell. Is everything all right?
356
00:28:48,940 --> 00:28:50,733
I need your help.
357
00:28:50,817 --> 00:28:52,234
Look.
358
00:29:00,619 --> 00:29:02,036
Is that blood?
359
00:29:03,830 --> 00:29:05,498
Have you called
the police? I can't.
360
00:29:05,624 --> 00:29:07,166
Why not? They
can help. I just can't!
361
00:29:07,250 --> 00:29:08,459
Okay?
Okay.
362
00:29:12,714 --> 00:29:15,216
Do you know where
this Silent Hill is?
363
00:29:15,300 --> 00:29:17,301
No, it's...
364
00:29:17,386 --> 00:29:20,304
It's something that I've
dreamt about. My dad, he...
365
00:29:20,389 --> 00:29:22,139
He warned me never to go there.
366
00:29:23,350 --> 00:29:24,850
But I know that symbol.
367
00:29:26,895 --> 00:29:28,020
This is it.
368
00:29:29,648 --> 00:29:31,232
He kept it all in here.
369
00:29:38,782 --> 00:29:42,034
Is this your mom?
My adoptive mom, Rose.
370
00:29:42,577 --> 00:29:46,080
You were adopted? Yeah, I
never knew my real parents.
371
00:29:54,005 --> 00:29:55,339
Did you write all of these?
372
00:29:55,966 --> 00:29:56,966
Yeah.
373
00:30:03,682 --> 00:30:04,807
Do you know what that is?
374
00:30:05,183 --> 00:30:06,183
No.
375
00:30:07,185 --> 00:30:09,854
Looks like there's another
side that fits in here.
376
00:30:17,154 --> 00:30:19,613
A gun? Why do you need a
gun? [POUNDING ON DOOR]
377
00:30:20,991 --> 00:30:22,491
Miss Mason, it's the police.
378
00:30:22,617 --> 00:30:24,177
I thought you said
you didn't call them.
379
00:30:24,202 --> 00:30:25,911
I didn't.
Then why are they here?
380
00:30:26,413 --> 00:30:27,705
What is going on, Heather?
381
00:30:27,873 --> 00:30:29,165
I have to go.
382
00:30:29,249 --> 00:30:30,875
If they catch me,
I'll never find my dad.
383
00:30:30,959 --> 00:30:32,501
Catch you?
Why would they catch you?
384
00:30:32,544 --> 00:30:36,172
What have you done? Nothing!
I haven't done anything, I swear.
385
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
Help me.
386
00:30:37,924 --> 00:30:38,964
What do you want me to do?
387
00:30:39,259 --> 00:30:40,718
Can you drive?
What?
388
00:30:41,219 --> 00:30:42,553
I can't drive. Can you?
389
00:30:48,018 --> 00:30:50,060
Santini, come here.
390
00:30:54,107 --> 00:30:55,816
You wanted probable cause?
391
00:30:56,568 --> 00:30:57,943
This is it.
392
00:31:00,739 --> 00:31:02,323
What the hell happened here?
393
00:31:06,536 --> 00:31:08,787
That look like
a gang tag to you?
394
00:31:08,872 --> 00:31:12,249
I don't think so. But I've
never seen anything like it.
395
00:31:12,334 --> 00:31:14,627
Call Crime Scene,
get them down here.
396
00:31:14,711 --> 00:31:15,878
What about the girl?
397
00:31:16,004 --> 00:31:17,213
She's a murder suspect.
398
00:31:43,907 --> 00:31:45,574
[HARRY] My dearest Sharon,
399
00:31:45,659 --> 00:31:49,078
If you are reading this, then
something has happened to me.
400
00:31:49,162 --> 00:31:51,080
You're on your own now.
401
00:31:51,164 --> 00:31:52,831
Don't try to find me.
402
00:31:52,916 --> 00:31:56,210
And whatever you do,
don't go to Silent Hill.
403
00:31:56,294 --> 00:31:59,797
I promised your mother
I'd keep you safe, but I failed.
404
00:31:59,881 --> 00:32:01,966
I know you think
we're running from the police,
405
00:32:02,050 --> 00:32:04,635
because of the man I killed
in Portland two years ago.
406
00:32:06,304 --> 00:32:07,304
[SCREAMS]
407
00:32:07,472 --> 00:32:09,139
You can't protect her forever!
408
00:32:10,642 --> 00:32:11,934
Dad!
409
00:32:12,018 --> 00:32:14,603
But the truth is, he
wasn't just a random thief.
410
00:32:14,729 --> 00:32:16,313
Get your things, we're leaving.
411
00:32:16,481 --> 00:32:18,482
He was sent to take
you back to Silent Hill.
412
00:32:18,817 --> 00:32:21,860
He was a member of the Order.
These people want you, they need you.
413
00:32:22,279 --> 00:32:23,571
I don't know why,
414
00:32:23,655 --> 00:32:26,115
but they will do everything in
their power to draw you back.
415
00:32:26,199 --> 00:32:27,908
You must resist it.
416
00:32:27,993 --> 00:32:29,743
I tried to keep you safe.
417
00:32:29,828 --> 00:32:32,079
And I never meant to
lie to you, but I had to.
418
00:32:32,497 --> 00:32:36,417
You'll find the truth in my
notebooks. As much as I could find out.
419
00:32:36,876 --> 00:32:39,503
I hope that when you
read what I’ve learned,
420
00:32:39,588 --> 00:32:42,172
you can finally begin to
understand who you really are.
421
00:32:42,841 --> 00:32:45,134
Please forgive me
for not telling you the truth.
422
00:32:45,844 --> 00:32:47,219
I did it to protect you.
423
00:32:47,887 --> 00:32:49,388
I love you, Sharon.
424
00:32:52,058 --> 00:32:53,350
Are you okay?
425
00:32:54,519 --> 00:32:55,894
Do you wanna stop?
426
00:32:57,314 --> 00:32:58,606
No.
427
00:33:06,656 --> 00:33:08,282
[VINCENT] What does it say?
428
00:33:08,366 --> 00:33:09,950
So much.
429
00:33:10,619 --> 00:33:13,329
I knew he was frightened,
but this is crazy.
430
00:33:15,874 --> 00:33:18,834
It says, Silent Hill was
originally a prison colony,
431
00:33:18,918 --> 00:33:21,795
built on ground taken
from the native Indians.
432
00:33:21,880 --> 00:33:24,715
They called it 'The
Place of the Silent Spirits.'
433
00:33:25,050 --> 00:33:27,926
Never build on ancient
Indian burial grounds.
434
00:33:28,011 --> 00:33:30,220
I thought everyone knew that.
435
00:33:32,057 --> 00:33:37,436
It says here, Religious
zealots called the Order of Valtiel
436
00:33:37,520 --> 00:33:40,731
secretly ran the town
for the last 100 years.
437
00:33:41,024 --> 00:33:45,736
They were waiting for a child to
be born to be a vessel for their god,
438
00:33:45,820 --> 00:33:48,822
who would then be resurrected
and make the world anew.
439
00:33:48,907 --> 00:33:52,117
It sounds like one of those
crazy doomsday cults.
440
00:33:52,202 --> 00:33:54,078
Yeah. Sounds like it.
441
00:33:58,416 --> 00:34:00,417
There is a newspaper article.
442
00:34:01,670 --> 00:34:03,587
Fire in the coal
mines got out of control.
443
00:34:05,423 --> 00:34:07,925
The whole place is still
burning, deep underground.
444
00:34:08,009 --> 00:34:09,718
Everyone had to leave.
445
00:34:13,014 --> 00:34:15,099
My dad doesn't
believe that, though.
446
00:34:15,725 --> 00:34:16,892
No?
447
00:34:16,976 --> 00:34:20,270
He says the town was cursed
by the power of a demon child.
448
00:34:20,355 --> 00:34:25,192
Her name's Alessa. This Order
tried to cleanse her with fire,
449
00:34:25,276 --> 00:34:28,362
but they failed.
And Alessa's revenge
450
00:34:28,446 --> 00:34:30,406
was to summon
a world of darkness,
451
00:34:30,532 --> 00:34:32,533
filled with
terrifying creatures.
452
00:34:32,784 --> 00:34:36,745
This one, it says, is her
guardian and executioner.
453
00:35:06,109 --> 00:35:07,317
We should stop.
454
00:35:07,485 --> 00:35:08,569
No, I want to keep going.
455
00:35:08,653 --> 00:35:09,653
I'm tired.
456
00:35:10,238 --> 00:35:12,698
I need rest, you need rest.
457
00:35:13,867 --> 00:35:15,033
[SIGN BUZZING]
458
00:35:44,981 --> 00:35:46,690
Do you think they'll find us?
459
00:35:46,900 --> 00:35:48,776
Someone will, eventually.
460
00:35:50,779 --> 00:35:52,529
You think we're far?
No.
461
00:35:54,866 --> 00:35:56,617
No, I think we're really close.
462
00:35:57,076 --> 00:35:58,577
And I don't think
you should go...
463
00:35:58,912 --> 00:36:00,913
What?
I think your dad is right.
464
00:36:00,997 --> 00:36:02,183
I don't think you
should go to Silent Hill.
465
00:36:02,207 --> 00:36:03,332
I need to find him.
466
00:36:03,416 --> 00:36:05,250
You read his notebooks.
He wants you to run.
467
00:36:05,376 --> 00:36:08,212
Vincent... No, listen to me.
The Order, they want you.
468
00:36:10,131 --> 00:36:12,132
I think that's
why they took Harry.
469
00:36:12,717 --> 00:36:13,926
To make you come back.
470
00:36:14,052 --> 00:36:15,344
I don't have a choice.
471
00:36:15,720 --> 00:36:16,845
Don't you understand that?
472
00:36:16,971 --> 00:36:18,138
I understand.
473
00:36:20,058 --> 00:36:21,391
I just...
474
00:36:25,480 --> 00:36:28,398
I just don't want
anything to happen to you.
475
00:36:49,045 --> 00:36:50,254
[PEOPLE SCREAMING]
476
00:37:10,275 --> 00:37:11,817
You didn't sleep?
477
00:37:15,405 --> 00:37:16,738
No.
478
00:37:17,240 --> 00:37:18,907
We can't go any further.
479
00:37:22,787 --> 00:37:25,038
We already talked about this.
I have to.
480
00:37:25,123 --> 00:37:27,291
Why can't you just trust me?
481
00:37:27,417 --> 00:37:29,543
It's for my dad.
You don't understand.
482
00:37:29,627 --> 00:37:31,086
I do.
No, you don't.
483
00:37:31,170 --> 00:37:32,963
How could you?
484
00:37:33,047 --> 00:37:35,132
Because I am
a child of the Order.
485
00:37:38,303 --> 00:37:39,511
What?
486
00:37:39,596 --> 00:37:41,805
I was born and raised
in Silent Hill.
487
00:37:42,348 --> 00:37:45,684
I was chosen to come into this
world to make sure you return.
488
00:37:45,852 --> 00:37:47,352
No...
489
00:37:47,604 --> 00:37:49,646
No, that's not possible.
490
00:37:50,315 --> 00:37:53,066
The Order are trapped in
Silent Hill. The notebook said so.
491
00:37:53,151 --> 00:37:56,236
It is possible for a few
to escape just for a while,
492
00:37:56,321 --> 00:38:02,034
but it requires... It requires
sacrifice and suffering.
493
00:38:03,745 --> 00:38:04,745
[SCREAMING]
494
00:38:04,829 --> 00:38:07,039
CLAUDIA WOLF: You have
been chosen for this!
495
00:38:08,416 --> 00:38:10,000
How could you do this to me?
496
00:38:10,126 --> 00:38:11,710
My whole life,
all I've been taught...
497
00:38:11,794 --> 00:38:15,547
All that any of us are taught is that
Alessa is the great evil of the world.
498
00:38:16,007 --> 00:38:17,925
She trapped us,
she brings the darkness,
499
00:38:18,009 --> 00:38:20,427
and you...
You are part of that evil.
500
00:38:21,512 --> 00:38:23,597
But I know that's not true.
501
00:38:24,974 --> 00:38:26,994
After seeing you, after
spending this time with you,
502
00:38:27,018 --> 00:38:29,102
I know you're not evil, I...
503
00:38:29,354 --> 00:38:32,439
If you are part of Alessa,
504
00:38:32,523 --> 00:38:34,149
you're the innocent part.
505
00:38:34,192 --> 00:38:37,110
Every step of the
way, you lied. I had to.
506
00:38:37,195 --> 00:38:40,530
They were watching, projecting their
spirits into the world. You saw them.
507
00:38:40,615 --> 00:38:41,865
You took my dad.
508
00:38:41,991 --> 00:38:44,701
Please believe me, I had
nothing to do with that,
509
00:38:44,827 --> 00:38:47,371
I'm sorry. Why take him,
why not just take me?
510
00:38:47,497 --> 00:38:49,498
Because you have to return
of your own free will.
511
00:38:49,582 --> 00:38:51,708
Taking him, they knew
you'd follow. [STATIC]
512
00:38:52,543 --> 00:38:54,169
Why do I matter so much?
513
00:38:54,253 --> 00:38:56,922
Because the Order can't
be free until Alessa is gone.
514
00:38:57,006 --> 00:38:58,507
Her power keeps them trapped,
515
00:38:58,591 --> 00:39:00,926
and she can't be destroyed
until she's whole again.
516
00:39:01,636 --> 00:39:02,886
You will make that happen.
517
00:39:03,012 --> 00:39:04,221
What about my dad?
518
00:39:04,722 --> 00:39:05,764
Is he still alive?
519
00:39:05,890 --> 00:39:06,974
Yes, but not for long.
520
00:39:07,058 --> 00:39:10,686
My mother, Claudia, won't keep
him alive after she has what she wants.
521
00:39:10,770 --> 00:39:11,895
Where is he?
522
00:39:12,063 --> 00:39:13,207
In the sanctuary
beneath the town.
523
00:39:13,231 --> 00:39:14,940
Wait, Heather, stop!
No!
524
00:39:15,817 --> 00:39:17,150
You need this.
525
00:39:17,944 --> 00:39:19,236
You have to find the other half.
526
00:39:19,320 --> 00:39:22,531
It's the only way you'll
be able to save your dad.
527
00:39:22,865 --> 00:39:24,658
My grandfather has it.
528
00:39:26,202 --> 00:39:27,577
The one in the asylum?
529
00:39:27,996 --> 00:39:30,455
Yes, Leonard Wolf.
530
00:39:32,083 --> 00:39:34,167
He's dangerous.
Let me help you.
531
00:39:34,252 --> 00:39:35,544
No! Get off of me!
532
00:39:35,670 --> 00:39:37,796
Please! Please,
listen to me. Don't!
533
00:39:37,880 --> 00:39:39,089
What is happening?
534
00:39:39,257 --> 00:39:40,465
The Darkness is coming.
535
00:39:42,051 --> 00:39:43,218
[RUMBLING]
536
00:39:44,595 --> 00:39:45,637
It's coming.
537
00:39:46,264 --> 00:39:47,681
What's going on?
538
00:39:57,900 --> 00:39:59,943
[HEATHER] Stop! Make it stop!
539
00:40:06,784 --> 00:40:08,535
You did this.
No.
540
00:40:08,619 --> 00:40:10,203
It's not me.
541
00:40:10,288 --> 00:40:11,663
How could it be me?
542
00:40:19,047 --> 00:40:20,797
Because you are part of Alessa.
543
00:40:23,760 --> 00:40:27,012
We're so close, you allowed
the darkness to break through.
544
00:40:31,267 --> 00:40:33,018
Vincent, what is going on?
545
00:40:33,227 --> 00:40:34,394
I don't know.
546
00:40:35,480 --> 00:40:36,938
[SCREAMS]
Vincent!
547
00:42:57,914 --> 00:42:59,539
[BELL TOLLING IN DISTANCE]
548
00:43:43,834 --> 00:43:46,211
[DISTANT SCREAMS]
549
00:43:56,222 --> 00:43:57,222
Burn the witch!
550
00:44:00,101 --> 00:44:02,852
[DAHLIA] You should not be here.
551
00:44:08,693 --> 00:44:10,360
They will use you.
552
00:44:11,821 --> 00:44:13,488
We will all suffer now.
553
00:44:14,365 --> 00:44:16,199
I know who you are.
554
00:44:17,702 --> 00:44:18,785
You're her mother.
555
00:44:20,413 --> 00:44:21,871
Alessa's mother.
556
00:44:23,708 --> 00:44:25,583
How could you let them burn her?
557
00:44:26,168 --> 00:44:29,087
No, I loved her.
558
00:44:29,171 --> 00:44:30,380
It's all right, sweetheart.
559
00:44:32,675 --> 00:44:35,218
It's okay. It's all right
560
00:44:36,220 --> 00:44:37,679
[DAHLIA] I was deceived.
561
00:44:40,308 --> 00:44:41,308
Come along, child.
562
00:44:41,600 --> 00:44:43,643
I never wanted this for her.
563
00:44:43,728 --> 00:44:45,645
Where are you taking me?
564
00:44:45,813 --> 00:44:47,731
Mummy! Mummy!
565
00:44:52,403 --> 00:44:54,070
But Alessa was special.
566
00:44:55,740 --> 00:44:59,451
She was the only one who could survive
the fire, that's why she was chosen.
567
00:44:59,785 --> 00:45:01,536
No! Stop!
568
00:45:02,913 --> 00:45:05,165
No! No!
569
00:45:06,250 --> 00:45:08,418
But it only led
to our damnation.
570
00:45:09,211 --> 00:45:11,463
You all got what you deserved.
571
00:45:12,006 --> 00:45:15,842
Yes, and I became
the mother of the demon.
572
00:45:17,470 --> 00:45:19,721
But you are her daughter.
573
00:45:22,099 --> 00:45:24,267
What are you talking about?
574
00:45:24,352 --> 00:45:28,313
Alessa didn't die in the fire,
but she suffered so much.
575
00:45:30,524 --> 00:45:33,068
Her pain was only
matched by her rage.
576
00:45:34,320 --> 00:45:37,280
And with that rage,
her powers grew
577
00:45:37,365 --> 00:45:38,865
beyond all comprehension.
578
00:45:39,992 --> 00:45:42,619
Alessa knew there
was a part of her
579
00:45:42,787 --> 00:45:45,413
that could still
be free from pain.
580
00:45:47,458 --> 00:45:51,461
So she took that last,
innocent part of her soul
581
00:45:51,837 --> 00:45:56,966
and placed it into
a newborn, orphan child.
582
00:45:59,970 --> 00:46:01,304
You.
583
00:46:04,475 --> 00:46:06,559
You were secretly
taken from here,
584
00:46:06,644 --> 00:46:10,188
to be raised by loving,
but unaware parents.
585
00:46:15,653 --> 00:46:18,530
You're the only part of
Alessa that feels love.
586
00:46:18,989 --> 00:46:23,827
You balance her hate, but you
should never have come back.
587
00:46:24,286 --> 00:46:28,289
Because now you have given the
Order what they could never have...
588
00:46:28,666 --> 00:46:31,835
A way to destroy Alessa and you.
589
00:46:32,294 --> 00:46:33,628
Where is my father?
590
00:46:34,338 --> 00:46:37,674
There is nothing you can do to
save him without damning yourself.
591
00:46:37,925 --> 00:46:39,884
I don't care.
Just tell me what you know.
592
00:46:42,179 --> 00:46:44,055
[AIR RAID SIREN BLARING]
593
00:46:46,183 --> 00:46:47,976
I know the darkness is coming.
594
00:46:52,022 --> 00:46:53,773
It's safer to be inside.
595
00:46:54,442 --> 00:46:55,733
Run.
596
00:46:58,195 --> 00:46:59,195
Run!
597
00:47:38,861 --> 00:47:40,403
[SHRILL RUMBLING]
598
00:48:09,517 --> 00:48:10,683
No!
599
00:48:35,459 --> 00:48:37,085
[SHRIEKS]
600
00:49:13,664 --> 00:49:14,789
[RUNNING FOOTSTEPS]
601
00:49:26,010 --> 00:49:27,176
[PLASTIC CRUMPLING]
602
00:49:35,686 --> 00:49:36,686
No!
603
00:49:49,533 --> 00:49:50,700
[SOBBING]
604
00:50:00,252 --> 00:50:01,336
What?
605
00:50:01,420 --> 00:50:03,046
Help me.
606
00:50:14,558 --> 00:50:15,767
No...
607
00:50:17,436 --> 00:50:18,895
Run.
608
00:50:26,028 --> 00:50:27,111
[WOMAN GASPING]
609
00:50:30,240 --> 00:50:31,532
I'm here!
I'm gonna help you!
610
00:50:33,369 --> 00:50:34,369
What happened?
611
00:50:34,411 --> 00:50:35,453
Fast! It's coming!
612
00:50:36,163 --> 00:50:37,747
What's coming?
613
00:50:38,749 --> 00:50:40,166
[ANIMAL GROWLING]
614
00:50:52,888 --> 00:50:54,389
Come on! Run!
615
00:51:18,747 --> 00:51:19,914
[SCREAMS]
616
00:51:27,631 --> 00:51:29,257
Where did you come from?
617
00:51:29,383 --> 00:51:31,050
I took a wrong turn.
618
00:51:31,135 --> 00:51:32,468
Got lost in the fog.
619
00:51:43,021 --> 00:51:44,564
There! Come on!
620
00:51:48,527 --> 00:51:49,527
No!
621
00:51:51,613 --> 00:51:52,989
This way.
622
00:52:06,545 --> 00:52:07,962
[SHRIEKING]
623
00:52:17,014 --> 00:52:18,347
Run!
624
00:52:21,602 --> 00:52:23,144
[BITING SOUND]
[SCREAMING]
625
00:52:30,903 --> 00:52:32,987
My own son...
626
00:52:33,071 --> 00:52:34,822
Mother, please...
627
00:52:34,907 --> 00:52:36,115
betrayed us.
628
00:52:37,951 --> 00:52:39,368
She is not evil.
629
00:52:41,455 --> 00:52:45,708
Your mind is corrupted
by her darkness.
630
00:52:47,211 --> 00:52:49,712
You were young to
be given this task.
631
00:52:51,173 --> 00:52:52,632
I understand.
632
00:52:54,968 --> 00:52:56,511
You created Alessa.
633
00:52:56,595 --> 00:52:59,889
The darkness is your evil
reflected back at us.
634
00:53:00,098 --> 00:53:01,224
She is innocent.
635
00:53:01,391 --> 00:53:02,558
She is innocent?
636
00:53:03,268 --> 00:53:06,854
You are insane, just as
your grandfather is insane.
637
00:53:06,939 --> 00:53:08,041
[PEOPLE CLAMOURING]
Burn him! Make him suffer!
638
00:53:08,065 --> 00:53:09,106
Let the God judge him!
639
00:53:09,233 --> 00:53:10,316
No!
640
00:53:16,281 --> 00:53:17,573
You succeeded.
641
00:53:18,242 --> 00:53:22,203
Even in your madness,
you guided her back to us.
642
00:53:22,913 --> 00:53:25,581
What my sister, Christabella,
could not achieve, I shall.
643
00:53:25,999 --> 00:53:28,334
Salvation is at hand.
644
00:53:30,921 --> 00:53:34,674
And a broken mind can be mended.
645
00:53:34,758 --> 00:53:36,050
No.
646
00:53:36,134 --> 00:53:37,593
Mother, please, don't.
647
00:53:37,845 --> 00:53:40,012
Take him to the
asylum. Cure him. No.
648
00:53:40,097 --> 00:53:41,556
No. No!
649
00:53:46,395 --> 00:53:47,562
[THUMPING]
650
00:54:05,622 --> 00:54:06,789
Leonard.
651
00:54:31,815 --> 00:54:33,482
[DISTANT SCREAMS]
652
00:54:53,754 --> 00:54:55,379
[TELEPHONE BUSY SIGNAL
BEEPING]
653
00:54:55,547 --> 00:54:58,007
[HEATHER] Do you think
someone knows?
654
00:54:58,091 --> 00:54:59,759
[HARRY] No.
655
00:54:59,843 --> 00:55:02,136
No one knows.
I'll see you soon.
656
00:55:02,220 --> 00:55:04,221
I love you, Dad.
I love you, too.
657
00:56:02,197 --> 00:56:03,364
Leonard Wolf.
658
00:56:04,116 --> 00:56:05,241
Okay.
659
00:56:10,497 --> 00:56:17,086
S-1 2.
660
00:56:17,796 --> 00:56:18,796
[GASPS]
661
00:57:18,815 --> 00:57:19,982
[ROARING]
662
00:58:02,275 --> 00:58:04,026
[METALLIC THUMPING]
663
00:58:22,629 --> 00:58:25,005
[CHILDREN WHISPERING]
664
00:59:09,259 --> 00:59:10,342
Leonard.
665
00:59:10,510 --> 00:59:11,594
Ah...
666
00:59:12,596 --> 00:59:14,138
Hello, child.
667
00:59:18,059 --> 00:59:21,562
Please, come closer,
so I can touch you.
668
00:59:22,731 --> 00:59:23,939
I don't think so.
669
00:59:24,774 --> 00:59:26,692
Did Claudia send you?
670
00:59:26,776 --> 00:59:28,110
Claudia?
671
00:59:28,195 --> 00:59:31,071
Yeah.
No. She put you here.
672
00:59:31,156 --> 00:59:34,867
My own daughter says
I'm corrupted by the darkness.
673
00:59:34,951 --> 00:59:38,120
She says that I'm a monster.
[CHUCKLES]
674
00:59:38,538 --> 00:59:40,497
She's far worse than I am.
675
00:59:41,333 --> 00:59:45,044
She is also corrupted
by the same darkness.
676
00:59:45,462 --> 00:59:48,797
I am looking for my
father. Is he lost?
677
00:59:49,841 --> 00:59:51,258
He's in Silent Hill.
678
00:59:52,177 --> 00:59:55,429
There are many Silent Hills.
Are you sure it's this one?
679
00:59:55,597 --> 00:59:56,949
Vincent said you'd
know how to help me.
680
00:59:56,973 --> 00:59:59,433
Vincent, that little traitor...
681
00:59:59,684 --> 01:00:02,770
My own flesh and blood
turned against me!
682
01:00:04,314 --> 01:00:05,606
Listen.
683
01:00:05,899 --> 01:00:09,235
You may be able to hear
the cries of his torment.
684
01:00:10,779 --> 01:00:11,904
He's here?
685
01:00:11,988 --> 01:00:15,616
Where else would you go
to mend your mind?
686
01:00:16,159 --> 01:00:17,576
Like yours is?
687
01:00:17,869 --> 01:00:18,994
I'm...
688
01:00:19,663 --> 01:00:23,874
I'm just an ongoing project.
689
01:00:25,335 --> 01:00:28,212
I have half of this.
690
01:00:28,838 --> 01:00:30,839
Will it help me?
Please...
691
01:00:31,341 --> 01:00:33,259
I'm blind, child.
692
01:00:35,178 --> 01:00:37,680
I cannot see
what you have there.
693
01:00:38,139 --> 01:00:42,685
Place it in my hand,
and I will try to help you.
694
01:00:43,436 --> 01:00:44,979
Don't be afraid.
695
01:00:45,855 --> 01:00:47,523
Come on.
696
01:00:55,031 --> 01:00:56,198
[LAUGHS]
697
01:00:56,866 --> 01:00:58,534
You know what it is.
698
01:00:58,702 --> 01:01:00,369
I was the Master of the Order.
699
01:01:01,329 --> 01:01:04,164
How could I not know
the Seal of Metatron?
700
01:01:04,624 --> 01:01:09,878
It was stolen from me and used
by her to escape with the child.
701
01:01:10,130 --> 01:01:13,882
Without it,
we cannot summon the god.
702
01:01:14,050 --> 01:01:16,468
It is a key.
What does it unlock?
703
01:01:19,055 --> 01:01:21,890
The true nature of things.
704
01:01:22,642 --> 01:01:24,393
I need to find the other half.
705
01:01:27,689 --> 01:01:32,318
But you've already found it. The
other half is in me! [CRUSHING]
706
01:01:32,652 --> 01:01:34,403
What are you doing? No!
707
01:01:35,113 --> 01:01:40,617
Stop!
708
01:01:51,963 --> 01:01:54,840
Now I see the truth of you.
709
01:01:55,842 --> 01:01:58,927
You're a demon!
You must be destroyed!
710
01:01:59,095 --> 01:02:00,137
Not today.
711
01:02:00,263 --> 01:02:01,388
[GUN FIRES]
712
01:02:08,938 --> 01:02:10,356
[LAUGHING]
713
01:02:54,609 --> 01:02:55,609
[YELLS]
714
01:03:27,350 --> 01:03:29,810
Two halves coming together.
715
01:03:29,894 --> 01:03:31,228
It's complete.
716
01:04:01,134 --> 01:04:02,134
Alessa?
[GIRL] Alessa?
717
01:04:04,095 --> 01:04:06,054
Can you feel me?
Can you feel me?
718
01:04:08,850 --> 01:04:10,184
You know I'm here, don't you?
719
01:04:10,310 --> 01:04:11,643
You know I’m here, don't you?
720
01:04:11,728 --> 01:04:13,937
You know I’ve got
the Seal of Metatron.
721
01:04:28,369 --> 01:04:29,495
[YELLS]
722
01:04:47,180 --> 01:04:48,305
Somebody help me.
723
01:06:06,175 --> 01:06:07,342
[VINCENT] No.
724
01:07:11,366 --> 01:07:12,783
Get back! Get back!
725
01:07:15,745 --> 01:07:17,120
And you!
726
01:07:19,374 --> 01:07:20,374
Get back!
727
01:07:20,416 --> 01:07:21,667
Look out!
Get back!
728
01:07:31,094 --> 01:07:32,469
Do it! Do it!
729
01:08:43,332 --> 01:08:44,791
How can I find my dad?
730
01:08:46,043 --> 01:08:47,753
Heather, help me.
Tell me where he is.
731
01:08:49,922 --> 01:08:53,175
In the sanctuary,
beneath the amusement park.
732
01:08:54,177 --> 01:08:55,677
I can help you.
733
01:09:01,392 --> 01:09:02,392
Fine.
734
01:09:11,819 --> 01:09:14,029
[VINCENT] Hurry!
I am hurrying!
735
01:09:15,907 --> 01:09:16,990
Oh, shit!
736
01:09:29,462 --> 01:09:31,630
Stuck! Heather, it's stuck!
737
01:09:31,714 --> 01:09:32,756
Okay, we need a knife.
738
01:10:10,586 --> 01:10:12,295
How can you live like this?
739
01:10:12,380 --> 01:10:15,507
This darkness, those creatures?
740
01:10:17,552 --> 01:10:18,677
It's all I've ever known.
741
01:10:20,263 --> 01:10:21,638
My reality.
742
01:10:24,600 --> 01:10:26,518
Darkness should
have faded by now.
743
01:10:27,645 --> 01:10:28,770
Why hasn't it?
744
01:10:28,855 --> 01:10:30,313
You're so close to Alessa,
745
01:10:30,398 --> 01:10:33,942
two halves coming together
again, it's changing the world.
746
01:10:34,610 --> 01:10:36,194
What's gonna happen?
747
01:10:36,279 --> 01:10:37,279
That's up to you.
748
01:10:41,158 --> 01:10:42,951
Lakeside Amusement Park
is over there.
749
01:10:44,662 --> 01:10:46,037
And the entrance
to the sanctuary.
750
01:10:54,338 --> 01:10:56,339
Do you think you can save him?
751
01:10:57,091 --> 01:11:01,094
I have to try. My dad gave
up his life to protect me.
752
01:11:01,178 --> 01:11:02,721
Then I think he'd
want you to leave.
753
01:11:02,847 --> 01:11:04,389
You don't know that.
754
01:11:07,768 --> 01:11:10,979
If he loved you, he wouldn't
want you to be in any danger.
755
01:11:12,315 --> 01:11:16,026
And if you loved someone, you'd
know that you would never give up.
756
01:11:31,667 --> 01:11:33,835
[ELECTRONIC LAUGHING]
757
01:11:46,974 --> 01:11:48,892
[ANIMATRONICS LAUGHING]
758
01:12:06,577 --> 01:12:07,744
No, wait!
759
01:12:08,996 --> 01:12:09,996
Get down.
760
01:12:10,790 --> 01:12:11,790
Look.
761
01:12:12,375 --> 01:12:13,667
[HEATHER] Are they soldiers?
762
01:12:14,210 --> 01:12:15,377
Not really.
763
01:12:15,544 --> 01:12:19,172
We call them The Brethren. The
most devout servants of the Order.
764
01:12:20,883 --> 01:12:24,094
See the masks? They won't
breathe the air of the darkness.
765
01:12:24,178 --> 01:12:25,470
They think it corrupts them.
766
01:12:32,436 --> 01:12:33,687
I hope you find him.
767
01:12:34,522 --> 01:12:38,066
I hope you live free and
happy, it's more than I ever did.
768
01:12:38,651 --> 01:12:40,652
What are you talking about?
769
01:12:45,074 --> 01:12:46,074
Vincent, no!
770
01:13:33,289 --> 01:13:34,414
[SCREAMS]
771
01:14:25,174 --> 01:14:26,174
Alessa?
772
01:14:27,051 --> 01:14:28,051
Daughter.
773
01:14:30,262 --> 01:14:31,429
Sister.
774
01:14:32,848 --> 01:14:34,057
Self.
No.
775
01:14:34,892 --> 01:14:38,019
I gave you life so
you could live my dream.
776
01:14:38,395 --> 01:14:41,106
You're the part of me that
could be free of this pain,
777
01:14:41,190 --> 01:14:43,650
could live and feel love.
778
01:14:43,734 --> 01:14:44,859
Do you feel nothing?
779
01:14:45,277 --> 01:14:46,528
Nothing but hate.
780
01:14:52,409 --> 01:14:54,327
They say you are a demon.
781
01:14:54,703 --> 01:14:55,703
They are right.
782
01:14:55,996 --> 01:14:57,705
You created this nightmare.
783
01:14:58,541 --> 01:15:02,127
Everyone has a different
nightmare in Silent Hill.
784
01:15:02,378 --> 01:15:04,796
I am theirs.
I have to save my father.
785
01:15:04,880 --> 01:15:07,841
He's not my father or yours.
786
01:15:08,384 --> 01:15:11,344
And sacrifices have to be made.
787
01:15:11,595 --> 01:15:12,679
Go to hell!
788
01:15:13,222 --> 01:15:14,389
Can't you see?
789
01:15:15,850 --> 01:15:17,016
We're already here.
790
01:15:25,401 --> 01:15:27,694
And you are not welcome!
791
01:15:31,907 --> 01:15:35,743
Do you think I
won't destroy you?
792
01:15:36,579 --> 01:15:37,954
How can you?
793
01:15:39,290 --> 01:15:40,999
I am you.
794
01:15:45,921 --> 01:15:49,215
Time to take back
what I gave you!
795
01:15:57,641 --> 01:15:58,850
Stop!
796
01:16:02,104 --> 01:16:05,190
We are one, Heather.
797
01:16:09,528 --> 01:16:10,778
[SCREAMS]
798
01:18:00,389 --> 01:18:01,597
Dad!
799
01:18:02,433 --> 01:18:03,433
Sharon!
800
01:18:05,978 --> 01:18:07,353
Sharon.
801
01:18:12,860 --> 01:18:13,860
You don't hurt her!
802
01:18:22,536 --> 01:18:23,995
What do you want from me?
803
01:18:24,580 --> 01:18:25,621
Look around you.
804
01:18:26,915 --> 01:18:28,166
This was our sanctuary.
805
01:18:28,876 --> 01:18:32,420
A last, safe place
from the darkness.
806
01:18:33,422 --> 01:18:37,050
And now, even here
has fallen to her evil.
807
01:18:37,426 --> 01:18:41,596
But we praise the god
that you are here, finally.
808
01:18:42,598 --> 01:18:44,682
You have delivered us.
809
01:18:44,933 --> 01:18:46,601
I have done nothing for you.
810
01:18:47,519 --> 01:18:48,811
You have done everything.
811
01:18:49,438 --> 01:18:52,273
Defeated Alessa.
Rejoined the seal.
812
01:18:53,776 --> 01:18:55,109
You are the saviour.
813
01:19:05,412 --> 01:19:07,163
If I've done so much,
814
01:19:07,873 --> 01:19:09,707
then let my father go.
815
01:19:11,168 --> 01:19:16,381
He cannot go. His blood
will feed the newborn god.
816
01:19:19,259 --> 01:19:21,469
Just as your body
will be its incubator.
817
01:19:22,137 --> 01:19:23,304
Why?
818
01:19:25,182 --> 01:19:26,516
Why me?
819
01:19:26,642 --> 01:19:28,017
It is your destiny.
820
01:19:29,144 --> 01:19:32,563
You have been chosen many
years ago to be the vessel.
821
01:19:32,648 --> 01:19:36,234
The god can only be
born through your flesh.
822
01:19:36,819 --> 01:19:40,613
And then we will be
free from this prison
823
01:19:40,697 --> 01:19:43,324
to cleanse
the world of its sins.
824
01:19:47,913 --> 01:19:49,330
And all we need
825
01:19:52,334 --> 01:19:54,001
is your body.
826
01:19:54,378 --> 01:19:55,545
No!
827
01:19:56,213 --> 01:19:57,213
You leave her alone!
828
01:20:00,676 --> 01:20:04,846
You have the Seal of Metatron.
With it, I can summon the god.
829
01:20:05,431 --> 01:20:06,848
Give it to me.
830
01:20:16,817 --> 01:20:21,362
Take it, I want to see
the truth of what you are.
831
01:20:34,126 --> 01:20:35,376
[SCREAMS]
832
01:20:58,734 --> 01:21:00,276
[SHRIEKS]
833
01:21:14,333 --> 01:21:15,625
Dad!
Sharon.
834
01:22:24,152 --> 01:22:25,194
[SCREAMS]
835
01:22:53,181 --> 01:22:54,348
[VINCENT] The ash.
836
01:22:55,684 --> 01:22:56,851
It's stopped!
837
01:22:58,770 --> 01:22:59,812
Because of you?
838
01:23:00,397 --> 01:23:01,522
[HEATHER] No, it's not me.
839
01:23:02,566 --> 01:23:05,276
I think things are gonna be
different around here from now on.
840
01:23:05,861 --> 01:23:09,989
The Order's power is broken.
Alessa's nightmare is over.
841
01:23:10,490 --> 01:23:11,490
She's gone.
842
01:23:11,575 --> 01:23:12,775
[HARRY] Another one will come.
843
01:23:14,870 --> 01:23:16,704
This is the place of lost souls.
844
01:23:21,793 --> 01:23:23,002
What's wrong?
845
01:23:24,713 --> 01:23:25,880
I can't leave.
846
01:23:26,048 --> 01:23:27,214
What? Why?
847
01:23:30,302 --> 01:23:31,552
I'm going to stay here.
848
01:23:32,012 --> 01:23:34,221
But, Dad, we're free.
We're safe.
849
01:23:35,098 --> 01:23:36,140
For the first time.
850
01:23:36,266 --> 01:23:37,346
I'm gonna find your mother.
851
01:23:38,185 --> 01:23:40,436
You saved my life.
And I can never repay you.
852
01:23:41,730 --> 01:23:43,356
Rose is still
trapped here somewhere.
853
01:23:44,399 --> 01:23:45,441
I'm gonna find her.
854
01:23:45,567 --> 01:23:46,651
Let me help you find her.
855
01:23:46,735 --> 01:23:48,319
No.
856
01:23:48,403 --> 01:23:51,072
I promised her, once you
were safe, I'd come back.
857
01:23:52,157 --> 01:23:55,076
This is my task. You've
done what you had to do.
858
01:23:57,204 --> 01:24:00,998
Now, I want you to
be free, finally.
859
01:24:02,918 --> 01:24:04,752
Do you understand
why I have to do this?
860
01:24:12,094 --> 01:24:13,928
You are everything
I could've ever wished for.
861
01:24:21,770 --> 01:24:22,770
I love you, baby.
862
01:24:23,563 --> 01:24:24,772
I love you too, Dad.
863
01:24:33,073 --> 01:24:36,617
Vincent, look after my
little girl, do you hear?
864
01:24:37,452 --> 01:24:39,036
I don't think
she needs me for that.
865
01:25:16,616 --> 01:25:17,825
Come on.
866
01:25:19,411 --> 01:25:20,453
Yeah.
867
01:25:51,860 --> 01:25:52,860
Come on in.
868
01:25:53,653 --> 01:25:55,029
Watch your step.
869
01:25:57,157 --> 01:25:58,532
Thanks.
No problem.
870
01:25:59,242 --> 01:26:02,620
You're lucky I came by. I haven't
been this way in a long time.
871
01:26:04,080 --> 01:26:05,122
Travis Grady.
872
01:26:05,248 --> 01:26:06,290
Vincent.
873
01:26:08,251 --> 01:26:09,919
Sharon.
Nice to meet you.
874
01:26:10,545 --> 01:26:12,713
So where're you
two lovebirds headed?
875
01:26:13,507 --> 01:26:15,758
Just take us as far away
from here as you can.
876
01:26:17,135 --> 01:26:19,053
Amen to that!
Got it.
877
01:26:39,074 --> 01:26:40,741
[POLICE SIRENS APPROACHING]
59388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.