Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:08,960
01 Silent Hill - Horror 2006 English
2
00:00:25,960 --> 00:00:27,795
Sharon!
3
00:00:28,463 --> 00:00:30,214
She's not here.
4
00:00:30,423 --> 00:00:34,302
Oh, God.
Christopher, can you see anything?
5
00:00:34,636 --> 00:00:35,970
Sharon!
6
00:00:36,179 --> 00:00:38,931
- Sharon!
- She's there.
7
00:00:41,601 --> 00:00:43,269
Sharon!
8
00:00:45,063 --> 00:00:46,773
Honey!
9
00:00:49,984 --> 00:00:51,611
Sharon!
10
00:00:52,987 --> 00:00:55,031
Wait for Mummy!
11
00:01:14,842 --> 00:01:16,052
Sharon!
12
00:01:22,475 --> 00:01:23,851
Wait.
13
00:01:35,321 --> 00:01:37,699
Sharon! Honey!
14
00:01:50,336 --> 00:01:53,339
Oh, my God. Sharon!
15
00:01:53,548 --> 00:01:55,008
Home.
16
00:02:09,105 --> 00:02:10,356
Home.
17
00:02:10,565 --> 00:02:12,108
No!
18
00:02:19,699 --> 00:02:21,868
- Home! Home!
- We're going home.
19
00:02:22,076 --> 00:02:23,870
Silent Hill!
20
00:02:24,078 --> 00:02:26,748
- Silent Hill!
- Rose!
21
00:02:26,956 --> 00:02:28,916
- Wake up.
- Hey.
22
00:02:29,083 --> 00:02:31,753
- It's okay, sweetie. We're here now.
- It's okay. It's okay.
23
00:02:31,961 --> 00:02:33,463
It's okay.
24
00:02:34,922 --> 00:02:37,383
It's okay, baby.
We're going right home.
25
00:02:37,592 --> 00:02:40,219
- What are we gonna do?
- We'll get there.
26
00:02:40,428 --> 00:02:43,306
We'll find a way through this.
We'll find a way.
27
00:02:43,514 --> 00:02:45,099
No.
28
00:02:45,725 --> 00:02:48,895
- She said it again.
- I know.
29
00:02:50,605 --> 00:02:54,734
- Come on, baby. It's okay.
- Calm down, baby. It's okay.
30
00:02:54,943 --> 00:02:56,444
- It's okay, baby.
- We're right here.
31
00:03:00,615 --> 00:03:02,075
It's okay.
32
00:03:03,451 --> 00:03:04,994
It's okay.
33
00:03:07,372 --> 00:03:09,207
It's okay, baby.
34
00:03:12,627 --> 00:03:20,551
"Silent Hill"
fantasy-paranormal, Canada-Fran�a, 2006
35
00:03:36,359 --> 00:03:39,362
- Wanna see?
- Sure.
36
00:03:39,570 --> 00:03:41,990
What are you doing there, pumpkin?
37
00:03:45,618 --> 00:03:49,289
This is an amazing lion.
Did you do that all by yourself?
38
00:03:49,831 --> 00:03:52,166
I'm so impressed with you, honey.
39
00:03:59,048 --> 00:04:03,636
Hey, you know we're going
on a special trip, don't you?
40
00:04:04,470 --> 00:04:06,597
Do you know where we're going?
41
00:04:08,099 --> 00:04:09,559
No?
42
00:04:09,767 --> 00:04:13,313
Honey, sometimes when you go
to sleep, you go on a little walk.
43
00:04:13,521 --> 00:04:16,774
And sometimes
you talk about a place...
44
00:04:17,650 --> 00:04:19,819
called Silent Hill.
45
00:04:21,446 --> 00:04:23,781
I don't remember.
46
00:04:24,282 --> 00:04:26,117
Oh, that's okay, sweetie.
47
00:04:26,326 --> 00:04:30,163
That's why we're gonna go there,
so you can remember.
48
00:04:39,088 --> 00:04:41,299
Daddy's not coming?
49
00:04:43,343 --> 00:04:45,386
No, sweetie.
It's gonna be just you and me.
50
00:05:25,510 --> 00:05:26,928
Hey.
51
00:05:27,387 --> 00:05:28,721
Hey.
52
00:05:30,056 --> 00:05:31,975
Break's over, sweetie.
53
00:05:32,934 --> 00:05:34,435
You awake?
54
00:05:35,687 --> 00:05:37,397
You wanna go?
55
00:05:56,082 --> 00:05:58,584
Damn it, Rose. What's going on?
56
00:06:02,046 --> 00:06:03,965
Hi, this is Rose Da Silva.
57
00:06:04,424 --> 00:06:07,885
Please leave a message,
and I'll call you back.
58
00:06:26,529 --> 00:06:27,739
Oh, no, Rose.
59
00:06:35,330 --> 00:06:36,331
No.
60
00:07:49,570 --> 00:07:51,656
Honey, you're awake?
61
00:07:51,864 --> 00:07:53,032
Long drive.
62
00:07:53,241 --> 00:07:55,576
Can I ask you something, sweetie?
63
00:07:57,996 --> 00:08:00,415
Why did you change your pictures?
64
00:08:03,001 --> 00:08:04,627
I didn't.
65
00:08:04,836 --> 00:08:06,879
- Mummy?
- You can't remember?
66
00:08:07,088 --> 00:08:10,258
No. I don't like that, Mummy.
67
00:08:10,466 --> 00:08:14,053
- Baby, you can't remember doing this?
- Who did that?
68
00:08:14,262 --> 00:08:17,265
- Hey, hey, baby, it's okay.
- Mummy, who did that?
69
00:08:17,473 --> 00:08:19,642
It's okay, honey. Mummy�s here.
70
00:08:21,144 --> 00:08:23,271
Can you wait in the car for me?
71
00:08:23,479 --> 00:08:25,940
Can I sit in front?
72
00:08:26,566 --> 00:08:29,861
- Of course you can sit in the front.
- Okay.
73
00:08:42,415 --> 00:08:44,709
Jimmy, we need
a ham and cheese on white.
74
00:08:44,917 --> 00:08:46,336
Hi.
75
00:08:47,420 --> 00:08:50,089
I just wanna pay for the gas.
76
00:08:50,298 --> 00:08:53,343
And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?
77
00:08:53,551 --> 00:08:56,512
I can't seem to find it on the map.
78
00:08:56,721 --> 00:09:00,183
- Why do you wanna go there?
- I... I read about it.
79
00:09:00,808 --> 00:09:03,144
Road don't go through no more.
80
00:09:03,853 --> 00:09:06,064
Your card was declined.
81
00:09:09,442 --> 00:09:10,985
Hey there.
82
00:09:11,277 --> 00:09:15,782
- Is everything all right?
- Don't talk to strangers.
83
00:09:17,450 --> 00:09:18,826
Good girl.
84
00:09:19,035 --> 00:09:22,080
All right. Well, thanks for your help.
85
00:09:26,751 --> 00:09:28,461
Why did you cut off the cards?
86
00:09:28,670 --> 00:09:30,672
That's not gonna stop me
from taking her there.
87
00:09:30,880 --> 00:09:33,841
Listen, honey,
we gotta put Sharon in a hospital.
88
00:09:34,175 --> 00:09:36,302
She needs constant care,
and she needs medication.
89
00:09:36,844 --> 00:09:39,222
The medication doesn't work.
90
00:09:39,430 --> 00:09:42,016
She's getting worse every day.
91
00:09:42,809 --> 00:09:45,895
Honey, the adoption people said
Sharon came from West Virginia...
92
00:09:46,688 --> 00:09:48,648
and Silent Hill is in West Virginia.
93
00:09:48,856 --> 00:09:50,650
I'm not giving up on her, Chris.
I'm not.
94
00:09:50,858 --> 00:09:52,819
Have you actually read
the websites, Rose?
95
00:09:53,027 --> 00:09:55,738
Yes, Chris, I read them.
96
00:09:55,947 --> 00:09:59,492
Just trust me on this, please?
Just trust me on this.
97
00:10:00,368 --> 00:10:01,368
Listen, honey...
98
00:10:01,536 --> 00:10:04,998
- I love Sharon every bit as much as I...
- Chris, I gotta go.
99
00:10:07,208 --> 00:10:08,876
- I love you.
100
00:10:09,085 --> 00:10:12,714
- Need any help, ma'am?
- No, we're... We're fine, thanks.
101
00:10:15,883 --> 00:10:17,051
We're fine.
102
00:11:32,919 --> 00:11:34,921
Are we there?
103
00:11:35,421 --> 00:11:37,465
Not yet, honey.
104
00:11:49,310 --> 00:11:50,812
Keep your seatbelt fastened.
105
00:11:52,981 --> 00:11:54,315
Hey!
106
00:12:14,335 --> 00:12:16,045
Mummy!
107
00:12:47,452 --> 00:12:49,954
It's okay. It's just the radio.
108
00:12:50,204 --> 00:12:52,373
- I'm turning it off.
- Mummy!
109
00:13:43,925 --> 00:13:45,093
Sharon?
110
00:13:51,808 --> 00:13:53,434
Sharon!
111
00:13:54,936 --> 00:13:57,146
Somebody! Help!
112
00:13:57,605 --> 00:13:59,315
Please!
113
00:14:02,110 --> 00:14:04,362
We've had an accident!
114
00:14:09,117 --> 00:14:11,077
Anybody!
115
00:14:19,294 --> 00:14:22,046
Sharon. Honey.
116
00:14:34,767 --> 00:14:36,269
Ashes.
117
00:15:49,926 --> 00:15:52,011
Sharon!
118
00:15:57,225 --> 00:15:58,225
Sharon!
119
00:15:59,018 --> 00:16:00,645
Wait!
120
00:16:01,145 --> 00:16:02,563
Sharon!
121
00:16:02,730 --> 00:16:04,232
Wait!
122
00:16:27,755 --> 00:16:29,048
Sharon!
123
00:16:33,261 --> 00:16:34,971
Sharon?
124
00:16:42,103 --> 00:16:43,646
Honey?
125
00:17:31,402 --> 00:17:32,612
What's happening?
126
00:17:39,661 --> 00:17:41,371
Mummy.
127
00:17:42,872 --> 00:17:44,540
Sharon.
128
00:18:19,534 --> 00:18:21,327
Sharon?
129
00:18:34,215 --> 00:18:36,009
Sharon?
130
00:19:03,453 --> 00:19:04,871
Hello?
131
00:19:25,099 --> 00:19:26,309
Hey!
132
00:19:26,809 --> 00:19:28,019
Wait!
133
00:19:28,227 --> 00:19:29,729
Hey!
134
00:19:30,980 --> 00:19:32,315
Sharon.
135
00:19:32,523 --> 00:19:34,150
Sharon.
136
00:19:35,944 --> 00:19:37,570
Sharon.
137
00:19:53,044 --> 00:19:54,379
No!
138
00:20:14,232 --> 00:20:16,025
Help me!
139
00:20:19,654 --> 00:20:21,155
Help.
140
00:20:21,531 --> 00:20:23,992
Help me. Help.
141
00:20:24,200 --> 00:20:26,911
Someone! Shit!
142
00:20:30,915 --> 00:20:33,626
Get off me! Get off!
143
00:21:07,035 --> 00:21:08,369
Get off! Get off!
144
00:21:08,578 --> 00:21:09,871
Get off me!
145
00:21:10,079 --> 00:21:12,790
No! Get off me!
146
00:21:14,542 --> 00:21:17,337
No! Get off me! Get off me!
147
00:21:33,728 --> 00:21:35,063
Get off..!
148
00:23:26,341 --> 00:23:30,136
Only the dark one opens
and closes the door to Silent Hill.
149
00:23:30,345 --> 00:23:31,888
Please.
150
00:23:33,306 --> 00:23:36,684
I don't know what's happening.
Do you know what's going on here?
151
00:23:38,770 --> 00:23:40,438
My daughter.
152
00:23:40,980 --> 00:23:43,650
I'm looking for my daughter.
I'm afraid that she's been hurt.
153
00:23:43,858 --> 00:23:46,194
We've all lost our children.
154
00:23:46,444 --> 00:23:48,279
Our light.
155
00:23:49,280 --> 00:23:51,240
They deceived me.
156
00:23:51,449 --> 00:23:52,825
Their evil.
157
00:23:53,368 --> 00:23:55,578
Their hate.
158
00:23:57,997 --> 00:24:00,083
They hurt my child.
159
00:24:00,291 --> 00:24:02,251
They did terrible things to her.
160
00:24:03,586 --> 00:24:05,254
Alessa.
161
00:24:07,298 --> 00:24:09,509
This is my daughter, Sharon.
162
00:24:09,717 --> 00:24:11,594
She sleepwalks,
so you have to be careful...
163
00:24:11,803 --> 00:24:16,933
but if you see her,
please, tell her to wait for me.
164
00:24:17,392 --> 00:24:20,061
Yes, she's mine.
165
00:24:20,270 --> 00:24:21,437
- It was mine.
- It's mine.
166
00:24:21,646 --> 00:24:23,481
- It's mine.
- It's mine!
167
00:24:23,690 --> 00:24:25,483
- It's mine!
- Get off me!
168
00:24:33,241 --> 00:24:36,828
Into the fire
she swallowed their hate.
169
00:25:05,064 --> 00:25:07,525
- Hi there.
- Yeah.
170
00:25:09,444 --> 00:25:12,947
Listen, my wife,
she came through here last night.
171
00:25:13,156 --> 00:25:15,867
- Maybe you saw her?
- Daughter worked night shift.
172
00:25:18,036 --> 00:25:23,124
Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.
173
00:25:23,333 --> 00:25:25,501
- How do I get there?
- You don't.
174
00:25:25,710 --> 00:25:27,670
Town's closed down
because of the coal fire...
175
00:25:27,879 --> 00:25:30,381
still burning underground,
you know?
176
00:25:30,590 --> 00:25:33,092
Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill you.
177
00:25:36,137 --> 00:25:37,639
Okay...
178
00:25:39,182 --> 00:25:41,184
where's the turn off?
179
00:25:54,280 --> 00:25:55,949
Sharon?
180
00:26:28,022 --> 00:26:29,482
Come on.
181
00:26:36,656 --> 00:26:40,201
Hi, this is Chris.
Please leave a message.
182
00:26:40,410 --> 00:26:42,370
Christopher, it's me.
183
00:26:43,037 --> 00:26:46,541
I'm in Silent Hill.
I'm sorry, I made a mistake.
184
00:26:46,749 --> 00:26:49,002
Sharon's lost,
but I think I know where she is...
185
00:26:49,210 --> 00:26:52,505
so I'm going to the school
to look for her.
186
00:26:53,548 --> 00:26:56,175
I'm not okay, all right?
I need your help.
187
00:26:56,384 --> 00:27:00,054
Please, please, hurry.
188
00:27:02,890 --> 00:27:03,933
Fuck. Come on!
189
00:27:04,142 --> 00:27:06,561
Ma'am, I want you to put
both hands on the wheel.
190
00:27:09,314 --> 00:27:11,733
Put both hands on the wheel.
191
00:27:13,943 --> 00:27:15,737
Where's the little girl, ma'am?
192
00:27:16,362 --> 00:27:19,532
Please, my daughter, she's gone.
I need your help.
193
00:27:19,741 --> 00:27:21,743
- Get out of the car.
- What?
194
00:27:21,909 --> 00:27:23,453
Move it.
195
00:27:24,704 --> 00:27:26,331
Jesus, what are you doing?
196
00:27:26,539 --> 00:27:28,625
- You're under arrest.
- What?
197
00:27:28,833 --> 00:27:31,836
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
198
00:27:32,045 --> 00:27:34,797
I don't think you understand.
There's something weird going on.
199
00:27:35,006 --> 00:27:36,507
My daughter, she's in danger.
200
00:27:36,758 --> 00:27:38,843
If you really cared,
you wouldn't have sped off.
201
00:27:39,052 --> 00:27:41,262
Listen to me, she's ill.
She sleepwalks.
202
00:27:41,471 --> 00:27:43,848
Just calm right down.
I'm gonna find the little girl.
203
00:27:46,225 --> 00:27:48,561
Officer Bennett to base, over.
204
00:27:50,521 --> 00:27:52,732
Base, do you copy, over?
205
00:27:53,232 --> 00:27:55,860
- Shit.
- You're bleeding.
206
00:28:00,531 --> 00:28:02,325
Cracked my head on the road
pretty good...
207
00:28:02,533 --> 00:28:05,995
when my bike went down.
I must have been out for a while.
208
00:28:06,454 --> 00:28:09,707
- You all right to walk?
- Sure.
209
00:28:09,958 --> 00:28:12,543
Then it looks like we'll be
hiking back to Brahams.
210
00:28:12,752 --> 00:28:14,045
What?
211
00:28:15,296 --> 00:28:17,048
You're going back to the station.
212
00:28:17,257 --> 00:28:19,384
- Are you kidding?
- Nope.
213
00:28:20,218 --> 00:28:21,928
Have you heard
a single word I've said?
214
00:28:22,136 --> 00:28:23,680
- Yeah, I hear you.
- Have you heard...
215
00:28:23,888 --> 00:28:25,390
a single word I've said?
216
00:28:26,307 --> 00:28:28,977
I'm sure she's at the school,
we just need to turn around...
217
00:28:29,185 --> 00:28:31,980
- Silent Hill...
- sorry...
218
00:28:32,188 --> 00:28:33,731
- Sharon...
- lost...
219
00:28:33,982 --> 00:28:39,570
- think I know where...
- going to the school to look for her...
220
00:28:39,779 --> 00:28:41,239
I'm not okay...
221
00:28:41,447 --> 00:28:45,618
I need your... Your help.
Please, hurry!
222
00:29:03,386 --> 00:29:06,139
Sorry, sir, this road is closed.
You'll have to turn around.
223
00:29:06,347 --> 00:29:09,183
I'm looking for my wife.
She may have come through here.
224
00:29:10,059 --> 00:29:14,439
She drives a Jeep Liberty.
Silver, Ohio plates.
225
00:29:15,356 --> 00:29:18,985
Sir, this man's wife
was driving the Jeep.
226
00:29:19,986 --> 00:29:20,986
Bring him down.
227
00:29:21,154 --> 00:29:22,780
- Come on.
- You've seen her?
228
00:29:29,329 --> 00:29:30,371
Where is she?
229
00:29:31,039 --> 00:29:33,458
Inspector Thomas Gucci.
Enjoying the weather, are you?
230
00:29:33,666 --> 00:29:35,877
For God's sake,
I'm trying to find my wife.
231
00:29:36,085 --> 00:29:37,337
I know. Hang on a second.
232
00:29:37,545 --> 00:29:39,881
Now, that vehicle you were
talking about, we found it.
233
00:29:40,089 --> 00:29:42,342
It's at the end of the bridge here,
but it's empty.
234
00:29:42,550 --> 00:29:45,011
We've got no indication
anyone's come under any harm.
235
00:29:45,219 --> 00:29:47,013
- Good Christ.
- Now, you mind telling me...
236
00:29:47,221 --> 00:29:49,223
what your wife's doing
up here, Mr.?
237
00:29:49,390 --> 00:29:51,517
- Da Silva, Chris Da Silva.
- My pleasure, Chris...
238
00:29:51,726 --> 00:29:54,354
The faster we start looking,
the faster we're gonna find her.
239
00:29:54,562 --> 00:29:57,065
All right, hold your horses,
hold your horses, Chris.
240
00:29:57,231 --> 00:29:59,317
I've also got a missing deputy.
241
00:29:59,525 --> 00:30:01,611
And knowing Officer Cybil Bennett
the way I do...
242
00:30:01,819 --> 00:30:04,572
she's probably out there looking
for your wife and daughter.
243
00:30:04,781 --> 00:30:07,075
Bobby, make sure no one
comes through that barricade.
244
00:30:07,283 --> 00:30:09,202
We're gonna get our asses up
to Silent Hill.
245
00:30:09,410 --> 00:30:10,954
- Let's take a look around.
- Yes, sir.
246
00:30:11,162 --> 00:30:13,039
While Chris here tells me
what's going on.
247
00:30:15,083 --> 00:30:17,710
She disappeared yesterday.
I spoke to her...
248
00:30:17,919 --> 00:30:19,587
when she stopped for gas
in Brahams.
249
00:30:20,296 --> 00:30:22,715
Why were you coming up here
in the middle of the night?
250
00:30:22,924 --> 00:30:26,344
- I thought it would help her.
- You people. You get off the highway...
251
00:30:26,552 --> 00:30:30,181
from whatever big city, bringing
all your sick problems with you.
252
00:30:32,016 --> 00:30:34,269
Why aren't you listening to me?
253
00:30:34,602 --> 00:30:36,896
We had a guy come up here
two years ago...
254
00:30:37,105 --> 00:30:40,358
snatched a little boy from a rest stop,
dropped him into a mine vent.
255
00:30:40,566 --> 00:30:42,402
I never wanna see
anything like that again.
256
00:30:42,610 --> 00:30:45,405
Look, I don't know what
you're thinking, but you're not helping.
257
00:30:45,613 --> 00:30:47,740
There is no way I would ever
harm my own daughter.
258
00:30:47,949 --> 00:30:50,285
How do I even know
she is your daughter?
259
00:30:50,493 --> 00:30:51,911
Come on.
260
00:30:56,874 --> 00:30:58,584
What the hell?
261
00:31:34,662 --> 00:31:36,372
Okay.
262
00:31:36,581 --> 00:31:38,791
Now do you see
what I'm talking about?
263
00:31:39,000 --> 00:31:40,627
Will you take these handcuffs
off me?
264
00:31:40,835 --> 00:31:43,212
No. Get walking.
265
00:31:43,421 --> 00:31:46,049
There's a fire-lookout tower
on the far side of Toluca Lake.
266
00:31:46,257 --> 00:31:48,968
- It should have a radio.
- Fuck you, you stupid cop.
267
00:31:49,636 --> 00:31:52,472
This place is completely cut off.
268
00:31:53,306 --> 00:31:55,767
- You have no idea what's going on.
- Hey!
269
00:31:56,935 --> 00:31:59,062
Hey, you up there!
270
00:32:00,271 --> 00:32:02,357
I'm a police officer!
271
00:32:06,486 --> 00:32:08,154
What's going on?
272
00:32:15,828 --> 00:32:17,664
What is that?
273
00:32:22,126 --> 00:32:23,503
Stand back.
274
00:32:27,006 --> 00:32:29,425
Jesus Christ, shoot it.
275
00:32:42,438 --> 00:32:43,940
Stay where you are!
276
00:32:45,650 --> 00:32:47,151
Stop!
277
00:34:40,056 --> 00:34:41,057
Sharon!
278
00:36:10,521 --> 00:36:12,273
Rose.
279
00:36:31,918 --> 00:36:34,128
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...
280
00:36:34,337 --> 00:36:36,256
and I will take you to safety.
281
00:36:36,464 --> 00:36:39,300
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...
282
00:36:39,509 --> 00:36:41,469
and I will take you to safety.
283
00:36:41,678 --> 00:36:44,389
- Why don't you let me do that?
- Ninety percent of the time...
284
00:36:44,597 --> 00:36:45,932
when a wife takes a run...
285
00:36:46,140 --> 00:36:48,393
she takes the daughter
to a place like this...
286
00:36:48,601 --> 00:36:50,603
I'd say she's damn mad
at her husband.
287
00:36:52,272 --> 00:36:54,565
You like hauling skeletons
out of your family closet?
288
00:36:54,774 --> 00:36:58,194
No, not all the time, but we're
driving on top of them right now.
289
00:36:58,403 --> 00:37:00,822
Coal fire's still burning
underneath.
290
00:37:01,030 --> 00:37:02,907
You see the barbershop over there?
291
00:37:03,408 --> 00:37:05,952
- Used to be my father's.
- Your father?
292
00:37:07,453 --> 00:37:09,205
He's dead.
293
00:37:09,622 --> 00:37:11,958
November '74,
when the fire caught.
294
00:37:12,166 --> 00:37:15,503
They tried to evacuate this place
as quick as they could...
295
00:37:15,712 --> 00:37:18,673
but it was hellish, people were
dying and disappearing.
296
00:37:18,881 --> 00:37:21,551
Hell, they couldn't even find
half the bodies.
297
00:37:21,759 --> 00:37:23,344
That was the end of Silent Hill.
298
00:37:23,553 --> 00:37:26,764
These were good people,
most of them.
299
00:37:27,015 --> 00:37:29,309
Some, you might say deserved it.
300
00:37:29,517 --> 00:37:31,060
A little bit.
301
00:37:46,951 --> 00:37:48,870
Sharon!
302
00:39:20,503 --> 00:39:21,754
Sharon.
303
00:39:26,134 --> 00:39:27,427
Where are you hiding?
304
00:39:38,521 --> 00:39:43,026
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!
305
00:39:45,278 --> 00:39:47,155
Alessa Gillespie.
306
00:39:48,489 --> 00:39:49,741
Hey!
307
00:39:54,329 --> 00:39:55,496
Hey!
308
00:39:58,416 --> 00:39:59,459
Wait!
309
00:41:04,065 --> 00:41:05,733
It's okay.
310
00:41:07,902 --> 00:41:09,946
It's gonna be okay.
311
00:41:13,241 --> 00:41:15,660
I promise I'm gonna help you.
312
00:43:05,561 --> 00:43:07,021
Come on.
313
00:43:07,563 --> 00:43:09,399
Oh, God.
314
00:43:09,774 --> 00:43:11,317
Come on.
315
00:43:16,698 --> 00:43:22,578
Help me. Oh, God.
Please, please, help me. Help...
316
00:43:24,455 --> 00:43:30,753
Help me. Please, help me.
Help me. Help me, please.
317
00:44:23,765 --> 00:44:25,767
It's happening again.
318
00:46:42,487 --> 00:46:46,866
Help me! Please! Please!
319
00:46:59,087 --> 00:47:01,631
Come on! Come on!
320
00:47:15,770 --> 00:47:17,522
Rose!
321
00:47:19,107 --> 00:47:20,858
Sharon!
322
00:47:24,612 --> 00:47:26,698
Rose!
323
00:48:30,386 --> 00:48:31,971
Rose!
324
00:48:42,899 --> 00:48:44,609
Rose.
325
00:49:00,041 --> 00:49:02,293
- Rose!
- Put your mask on.
326
00:49:02,502 --> 00:49:05,129
Rose, where are you?
327
00:49:11,386 --> 00:49:13,888
- I felt her.
- You what?
328
00:49:14,097 --> 00:49:15,431
Her perfume.
329
00:49:16,808 --> 00:49:18,184
- She was here.
- Who was?
330
00:49:18,393 --> 00:49:20,436
- My wife.
- She wasn't here. Put this mask on.
331
00:49:20,645 --> 00:49:23,398
- Perfume.
- Breathe. Through that mask.
332
00:49:24,899 --> 00:49:27,527
Come on, let's go.
We're gonna go this way.
333
00:49:27,735 --> 00:49:29,529
Chris, come on.
334
00:49:31,531 --> 00:49:33,366
- She was here.
- No, no, she wasn't here.
335
00:49:33,574 --> 00:49:34,574
I know it.
336
00:49:50,341 --> 00:49:51,593
Come on.
337
00:49:51,801 --> 00:49:54,220
Come on. Let's keep looking.
338
00:50:21,164 --> 00:50:23,333
Get off! Get off! Get off!
339
00:50:37,263 --> 00:50:39,140
Get me that pipe.
340
00:50:40,058 --> 00:50:42,268
Rose, the pipe!
341
00:50:43,311 --> 00:50:45,438
Okay. Okay.
342
00:50:47,106 --> 00:50:49,776
- I got it. I got it.
- Quick, come on!
343
00:51:05,208 --> 00:51:06,960
Can we get out of here?
344
00:51:07,543 --> 00:51:09,128
We're trapped.
345
00:51:09,754 --> 00:51:11,214
Last mag.
346
00:51:11,422 --> 00:51:14,092
- That's all the bullets you got?
- Yeah.
347
00:51:16,844 --> 00:51:18,388
Thanks.
348
00:51:30,525 --> 00:51:31,734
You hear that?
349
00:51:39,784 --> 00:51:41,661
That's him.
350
00:51:47,000 --> 00:51:48,960
Stay down! Stay down!
351
00:51:49,168 --> 00:51:51,254
Jesus Christ.
352
00:51:52,880 --> 00:51:54,757
Get down!
353
00:52:01,889 --> 00:52:03,474
Shit!
354
00:53:10,375 --> 00:53:11,376
What?
355
00:53:50,999 --> 00:53:52,333
What the fuck?
356
00:53:54,085 --> 00:53:55,085
What the fuck?
357
00:53:57,380 --> 00:54:00,091
You saw that, right?
That was real?
358
00:54:02,552 --> 00:54:03,970
What the fuck is going on?
359
00:54:04,178 --> 00:54:06,889
All right, I know this is crazy. I know.
360
00:54:07,098 --> 00:54:09,475
We gotta calm right down,
because my kid is not here...
361
00:54:09,684 --> 00:54:12,604
and I've gotta find her
before this happens again.
362
00:54:13,396 --> 00:54:15,481
I don't even know where to start.
363
00:54:15,898 --> 00:54:17,567
I found this.
364
00:54:17,775 --> 00:54:19,736
It's from a hotel.
365
00:54:19,944 --> 00:54:22,864
I don't know where it is,
but she is in this hotel.
366
00:54:23,656 --> 00:54:25,325
Hotel?
367
00:54:28,745 --> 00:54:30,246
Hey.
368
00:54:32,081 --> 00:54:34,125
It's gonna be okay.
369
00:54:35,877 --> 00:54:37,879
We're gonna be okay.
370
00:54:50,892 --> 00:54:52,727
Now, don't be trying
anything, all right?
371
00:54:52,936 --> 00:54:54,938
We got men up here
all night long.
372
00:54:55,146 --> 00:54:57,857
We're gonna find your wife,
we're gonna find your daughter.
373
00:54:58,066 --> 00:55:00,985
Can't have civilians
wandering around on their own.
374
00:55:01,653 --> 00:55:03,780
You're not telling me everything.
375
00:55:05,073 --> 00:55:06,366
What really happened up here?
376
00:55:06,574 --> 00:55:08,868
Just let it rest in peace.
377
00:55:12,121 --> 00:55:14,540
- Directory assistance.
- Toluca County Archives, please.
378
00:55:14,707 --> 00:55:16,209
One moment.
379
00:55:16,542 --> 00:55:18,878
- Archives?
- Yeah, listen.
380
00:55:19,087 --> 00:55:21,673
Do you have the records there
from Silent Hill?
381
00:55:21,923 --> 00:55:25,009
- Which records, sir?
- The police records.
382
00:55:25,260 --> 00:55:27,679
Sorry, sir,
those records are confidential.
383
00:55:27,887 --> 00:55:30,056
No, no, I can't...
No, listen, I...
384
00:55:30,265 --> 00:55:32,433
Sorry, sir,
I can't access that information.
385
00:55:32,642 --> 00:55:34,102
- Listen, god damn it.
- Sir.
386
00:55:34,310 --> 00:55:35,728
- This is an emergency.
- I can't...
387
00:55:35,937 --> 00:55:37,897
I can't help you.
388
00:55:54,163 --> 00:55:56,874
They used to say
this place was haunted.
389
00:55:57,500 --> 00:55:59,586
I think they were right.
390
00:56:09,053 --> 00:56:11,639
Help! No!
391
00:56:11,848 --> 00:56:13,683
- Stay away.
- Come on.
392
00:56:13,891 --> 00:56:16,769
Stay away, sinner.
393
00:56:16,978 --> 00:56:18,313
Get back!
394
00:56:18,521 --> 00:56:20,315
Hey.
395
00:56:20,523 --> 00:56:22,233
It's here.
396
00:56:24,068 --> 00:56:26,279
Faith is our destroyer.
Faith has brought us doom.
397
00:56:26,446 --> 00:56:28,323
- Get back!
- Hey, hey!
398
00:56:28,531 --> 00:56:31,451
- Get back!
- Hey, stop.
399
00:56:31,659 --> 00:56:34,037
Think you of thee
who cast the first stone.
400
00:56:34,245 --> 00:56:36,581
Lambs without a shepherd,
shepherd without a flock.
401
00:56:37,290 --> 00:56:39,334
It's your sins which hold you here.
402
00:56:39,542 --> 00:56:41,085
- Stop your lies!
- Calm down.
403
00:56:41,336 --> 00:56:42,336
Calm down, it's okay.
404
00:56:42,462 --> 00:56:44,589
- We're not gonna hurt you.
- She's gone.
405
00:56:45,590 --> 00:56:47,133
What's your name?
406
00:56:47,508 --> 00:56:51,095
Anna. My name is Anna.
407
00:56:51,304 --> 00:56:53,306
What's going on here, Anna?
Who was that?
408
00:56:53,514 --> 00:56:56,601
- I've seen her before.
- Dahlia was cast out.
409
00:56:56,809 --> 00:56:58,853
Not even the darkness wants her.
410
00:56:59,062 --> 00:57:01,648
- She's lost her daughter too.
- What?
411
00:57:01,856 --> 00:57:07,195
- Sinners deserve to lose their spawn.
- What are you doing here, Anna?
412
00:57:08,988 --> 00:57:11,532
Mother needs more food.
413
00:57:12,200 --> 00:57:13,743
You mean there are
other people here?
414
00:57:16,871 --> 00:57:18,831
Christabella keeps us safe.
415
00:57:19,040 --> 00:57:21,459
- Anna.
- We take refuge in the church.
416
00:57:22,001 --> 00:57:24,879
Anna, listen to me.
417
00:57:25,463 --> 00:57:27,840
I've lost my daughter.
She's all alone.
418
00:57:28,216 --> 00:57:30,843
Can you imagine how frightened
she must feel?
419
00:57:31,052 --> 00:57:33,012
Tell me, have you seen her?
420
00:57:33,221 --> 00:57:34,597
Do you know where she is?
421
00:57:38,393 --> 00:57:41,354
If she has faith, she might survive.
422
00:57:41,521 --> 00:57:42,522
If not...
423
00:57:45,525 --> 00:57:46,567
I'm taking this.
424
00:57:48,903 --> 00:57:50,613
Have you seen this?
425
00:57:51,239 --> 00:57:53,449
I've seen it at the school.
426
00:57:54,033 --> 00:57:57,829
It's on all the buildings
the elders of my elders built.
427
00:57:58,037 --> 00:58:02,500
It's a symbol of our unity,
a symbol of our faith.
428
00:58:13,928 --> 00:58:15,597
Rose, look at this.
429
00:58:17,724 --> 00:58:20,852
- What is it?
- Just like yours.
430
00:58:22,270 --> 00:58:25,732
- Where did you find it?
- They're all over the floor.
431
00:58:39,996 --> 00:58:41,205
Rose.
432
00:58:41,956 --> 00:58:43,541
Check this out.
433
00:58:45,418 --> 00:58:49,505
- What number did you take this from?
- 111.
434
00:58:51,507 --> 00:58:53,801
We gotta go to room 111.
435
01:00:27,353 --> 01:00:28,980
Gucci.
436
01:00:59,510 --> 01:01:01,512
- Directory assistance.
- Yeah.
437
01:01:02,180 --> 01:01:04,724
Toluca County Orphanage, please.
438
01:01:04,933 --> 01:01:06,935
One moment, please.
439
01:01:08,853 --> 01:01:11,147
- Yes, I have that information for you.
- Yeah.
440
01:01:12,148 --> 01:01:14,317
Can you give me that address?
441
01:01:23,159 --> 01:01:26,704
We are wandering far
from refuge here.
442
01:01:28,915 --> 01:01:31,834
Let's keep her with us.
She's all we got.
443
01:01:59,070 --> 01:02:00,697
There's no room 111.
444
01:02:00,905 --> 01:02:03,324
The first burning.
445
01:02:04,200 --> 01:02:07,704
- What is it, Anna?
- The first burning.
446
01:02:07,912 --> 01:02:09,831
Before the town had a name.
447
01:02:10,039 --> 01:02:13,501
The elders of my elders
kept us pure.
448
01:02:14,085 --> 01:02:16,421
The founders of this town
were witch-hunters.
449
01:02:16,921 --> 01:02:19,424
Burning the witch
held back the darkness.
450
01:02:19,632 --> 01:02:21,259
It stopped the apocalypse.
451
01:02:27,140 --> 01:02:28,766
It's here.
452
01:02:45,158 --> 01:02:47,327
There's a room in here.
453
01:02:58,755 --> 01:03:00,381
Look at this.
454
01:03:08,348 --> 01:03:09,891
Here.
455
01:03:10,600 --> 01:03:12,310
Damn.
456
01:03:27,408 --> 01:03:29,619
What is this place?
457
01:03:29,827 --> 01:03:32,038
I don't know.
We're in the next building.
458
01:03:32,205 --> 01:03:34,290
Some factory, maybe?
459
01:03:36,042 --> 01:03:38,169
Looks like there was a fire.
460
01:03:44,884 --> 01:03:46,261
Hey.
461
01:04:07,240 --> 01:04:08,908
Rose!
462
01:04:39,731 --> 01:04:41,566
Who are you?
463
01:04:53,995 --> 01:04:55,788
It's okay.
464
01:04:56,998 --> 01:05:00,293
Don't be scared.
I promise I'm not gonna hurt you.
465
01:05:18,645 --> 01:05:20,271
Rose?
466
01:05:42,168 --> 01:05:44,462
Okay. Come on.
467
01:05:44,671 --> 01:05:46,339
Come on.
468
01:05:50,635 --> 01:05:53,721
It's okay. Hey.
469
01:05:54,013 --> 01:05:55,431
Hey.
470
01:05:58,434 --> 01:06:00,103
It's okay.
471
01:06:07,235 --> 01:06:08,528
It's okay.
472
01:06:08,736 --> 01:06:10,905
I'm not gonna hurt you.
473
01:06:21,207 --> 01:06:22,417
Oh, my God.
474
01:06:23,084 --> 01:06:25,169
You could be her twin.
475
01:06:29,382 --> 01:06:31,342
Are you Alessa?
476
01:06:33,094 --> 01:06:35,179
Where's my Sharon?
477
01:06:35,888 --> 01:06:37,724
Look at me.
478
01:06:39,183 --> 01:06:41,144
I'm burning.
479
01:06:43,980 --> 01:06:45,481
Rose?
480
01:06:48,359 --> 01:06:49,444
Rose? My God.
481
01:06:50,403 --> 01:06:52,906
- How did you get over there?
- Where is she?
482
01:06:57,285 --> 01:06:58,661
Grab onto it.
483
01:07:00,079 --> 01:07:03,666
- Now swing back around.
- Okay.
484
01:07:08,463 --> 01:07:09,839
- Are you all right?
- Yeah.
485
01:07:10,256 --> 01:07:11,925
What the hell
were you doing over there?
486
01:07:12,133 --> 01:07:13,635
You're gonna get yourself killed.
487
01:07:14,427 --> 01:07:16,512
I think I just saw Dahlia's daughter.
488
01:07:18,222 --> 01:07:19,933
She was the one
that brought us here.
489
01:07:20,099 --> 01:07:21,392
What are you talking about?
490
01:07:21,601 --> 01:07:23,978
She was the one
that made me crash my car.
491
01:07:24,687 --> 01:07:25,897
Alessa.
492
01:07:26,105 --> 01:07:28,274
We don't say her name.
493
01:07:32,070 --> 01:07:34,572
That's the seal, isn't it, Anna?
494
01:07:35,615 --> 01:07:37,951
The symbol of your faith?
495
01:07:40,703 --> 01:07:42,914
Something terrible happened here.
496
01:07:47,126 --> 01:07:50,296
We have to leave.
We have to leave!
497
01:07:51,631 --> 01:07:53,800
- The darkness is coming!
- Let's go.
498
01:07:54,259 --> 01:07:55,843
Let's go!
499
01:08:07,647 --> 01:08:09,899
The church isn't far.
500
01:08:10,108 --> 01:08:11,985
- Run. Run!
- Rose, come on!
501
01:08:12,193 --> 01:08:13,903
Rose!
502
01:08:23,830 --> 01:08:25,456
Hurry!
503
01:08:32,630 --> 01:08:33,840
Rose.
504
01:08:34,007 --> 01:08:36,509
- Come!
- We gotta go.
505
01:08:54,193 --> 01:08:56,112
- Rose, come on.
- I've seen this.
506
01:09:07,749 --> 01:09:09,459
Rose, let's go!
507
01:09:11,544 --> 01:09:14,172
- Cybil!
- Rose, come on.
508
01:09:22,138 --> 01:09:23,138
Cybil!
509
01:09:23,306 --> 01:09:26,184
You run not towards sanctuary
but from your fears.
510
01:09:26,392 --> 01:09:29,103
Do not join the others.
They are deceivers. They are damned.
511
01:09:29,312 --> 01:09:30,855
- We gotta get inside.
- No!
512
01:09:31,064 --> 01:09:32,649
They are wolves
in the skin of sheep.
513
01:09:32,857 --> 01:09:35,693
They brought about their own hell.
They'll take you with them.
514
01:09:35,902 --> 01:09:38,112
- Filth and lies!
- Hey!
515
01:09:38,321 --> 01:09:39,739
Stop it!
516
01:09:41,074 --> 01:09:44,202
Please. I've seen your daughter.
I've seen Alessa.
517
01:09:47,205 --> 01:09:49,791
- It's coming!
- She's dead, isn't she?
518
01:09:49,999 --> 01:09:51,668
Fire doesn't cleanse, it blackens.
519
01:09:52,168 --> 01:09:54,170
- Listen to me.
- Rose, hurry!
520
01:09:54,545 --> 01:09:56,589
She looks exactly like Sharon.
521
01:09:56,798 --> 01:09:59,259
She brought us here, didn't she?
522
01:10:02,971 --> 01:10:05,181
Why? What does she want?
523
01:10:05,390 --> 01:10:07,058
Evil wakes in vengeance.
524
01:10:07,267 --> 01:10:09,894
Be careful what you choose.
525
01:10:29,831 --> 01:10:31,332
Rose!
526
01:11:05,450 --> 01:11:06,826
Oh, God, no.
527
01:11:28,848 --> 01:11:30,183
- Witches!
- She's evil.
528
01:11:30,391 --> 01:11:31,601
Keep away the witches!
529
01:11:35,188 --> 01:11:37,148
- No.
- Send them back!
530
01:11:37,774 --> 01:11:39,192
No.
531
01:11:39,734 --> 01:11:41,194
We're lost.
532
01:11:51,496 --> 01:11:52,956
This is a sanctuary.
533
01:12:03,049 --> 01:12:06,511
Please, Christabella,
they lured my Anna.
534
01:12:06,719 --> 01:12:09,138
They gave her to the fiend.
535
01:12:09,472 --> 01:12:13,059
Eleanor, you must remember
that Anna went against our laws.
536
01:12:13,268 --> 01:12:15,979
She went alone outside
into the devil's playground.
537
01:12:18,189 --> 01:12:21,484
She was not the responsibility
of these two strangers.
538
01:12:23,444 --> 01:12:25,572
We'll deal with them later.
539
01:12:31,536 --> 01:12:33,538
Now we must pray.
540
01:12:54,475 --> 01:12:55,685
And then I saw them...
541
01:12:55,893 --> 01:12:59,272
from whose presence
earth and heaven fled away.
542
01:12:59,731 --> 01:13:02,317
And no home was left to them.
543
01:13:02,525 --> 01:13:04,611
And then I saw them...
544
01:13:04,819 --> 01:13:08,114
from whose presence
earth and heaven fled away.
545
01:13:08,281 --> 01:13:10,992
And no home was left to them.
546
01:13:11,451 --> 01:13:14,203
And I saw the dead,
the great and the small...
547
01:13:14,412 --> 01:13:17,582
and they were judged
according to their deeds.
548
01:13:17,790 --> 01:13:22,795
And I saw the dead,
the great and the small...
549
01:13:23,004 --> 01:13:26,215
and they were judged
according to their deeds.
550
01:13:28,760 --> 01:13:33,139
And anyone's name not found
written in the book of life...
551
01:13:33,306 --> 01:13:36,476
they will be thrown
into the lake of fire.
552
01:13:46,986 --> 01:13:49,822
And now I lay me down to sleep...
553
01:13:50,031 --> 01:13:52,951
I pray the Lord my soul to keep.
554
01:13:53,159 --> 01:13:55,620
If I should die before I wake...
555
01:13:56,162 --> 01:13:59,374
I pray the Lord my soul to take.
556
01:13:59,582 --> 01:14:01,417
Amen.
557
01:14:01,834 --> 01:14:04,545
All right, girls, into bed.
Quickly, now.
558
01:14:04,754 --> 01:14:07,340
No better place to be
on a rainy night.
559
01:14:07,548 --> 01:14:10,927
In you go, Lindsey, that a girl.
You've got your bear, that's a girl.
560
01:14:11,135 --> 01:14:13,513
No. No talking
after lights are out.
561
01:14:17,308 --> 01:14:19,227
Good night, children.
562
01:14:19,435 --> 01:14:21,437
And God bless.
563
01:14:25,441 --> 01:14:27,944
I'm sorry, Sister Margaret,
this really can't wait.
564
01:14:28,861 --> 01:14:30,655
I can't imagine why.
565
01:14:32,574 --> 01:14:34,367
Nine years ago...
566
01:14:34,576 --> 01:14:36,578
a baby was left
outside this orphanage.
567
01:14:36,786 --> 01:14:38,871
My wife and I were the ones
who adopted her.
568
01:14:39,080 --> 01:14:41,874
I'm very happy for you,
Mr. Da Silva...
569
01:14:42,083 --> 01:14:45,878
but I can't give out
information on our children.
570
01:14:47,505 --> 01:14:48,798
Look.
571
01:14:50,174 --> 01:14:53,177
That girl, she looks
exactly like my daughter.
572
01:14:53,386 --> 01:14:55,346
I can't help you, I'm sorry.
573
01:14:55,555 --> 01:14:58,182
- It's late.
- She must be 40 now.
574
01:14:58,391 --> 01:14:59,601
Where can I find her?
575
01:15:00,476 --> 01:15:02,395
This story isn't hers alone...
576
01:15:02,562 --> 01:15:04,272
- but all of ours!
- You people.
577
01:15:04,480 --> 01:15:05,648
You got yourself something.
578
01:15:05,857 --> 01:15:08,818
You know what you got now, Chris?
How about breaking and entering?
579
01:15:09,027 --> 01:15:11,112
By the looks of this,
a little assault as well.
580
01:15:11,821 --> 01:15:13,531
Thank you, Thomas.
581
01:15:13,740 --> 01:15:16,367
- This can't go any farther.
- It won't, Sister.
582
01:15:17,869 --> 01:15:20,038
You know,
I have some 12-year-olds...
583
01:15:20,246 --> 01:15:22,582
who cover their tracks
better than you do.
584
01:15:22,999 --> 01:15:24,292
What's this?
585
01:15:24,500 --> 01:15:26,044
Look, Gucci, do you know her?
586
01:15:26,252 --> 01:15:28,713
Is that my daughter's birth mother?
587
01:15:33,927 --> 01:15:37,388
- Look, turn around.
- What are you doing?
588
01:15:39,474 --> 01:15:42,518
I knew that girl. I did.
589
01:15:43,686 --> 01:15:46,230
I was told she didn't make it
through the night.
590
01:15:46,689 --> 01:15:48,608
The night of the fire.
591
01:15:48,900 --> 01:15:50,902
The night of the big fire
in Silent Hill.
592
01:15:53,238 --> 01:15:55,615
There were these people...
593
01:15:57,617 --> 01:15:58,785
these fanatics.
594
01:15:58,993 --> 01:16:02,247
What they did
to that child was terrible.
595
01:16:02,455 --> 01:16:05,166
That was 30 years ago,
and it's over now.
596
01:16:05,625 --> 01:16:07,252
Not as far as I'm concerned.
597
01:16:07,919 --> 01:16:09,921
What's it gonna be, city boy?
598
01:16:10,129 --> 01:16:12,632
I can put you in jail...
599
01:16:12,840 --> 01:16:14,509
or you can go home.
600
01:16:15,134 --> 01:16:17,845
And that's your definition of justice?
601
01:16:19,013 --> 01:16:22,767
Many different forms
of justice, Chris.
602
01:16:23,476 --> 01:16:26,521
See, you've got man's, God's...
603
01:16:27,522 --> 01:16:29,440
and even the devil's.
604
01:16:30,858 --> 01:16:33,611
Certain forms you just can't control.
605
01:16:34,571 --> 01:16:36,781
So I want you to go home now...
606
01:16:37,156 --> 01:16:39,409
to your nice warm bed...
607
01:16:39,617 --> 01:16:42,036
and let me deal with this town...
608
01:16:42,245 --> 01:16:44,998
and what has happened
over the last 30 years.
609
01:16:45,164 --> 01:16:47,959
Okay? End of story.
610
01:17:00,346 --> 01:17:02,765
Tell me first how you got here.
611
01:17:04,892 --> 01:17:07,353
Honestly, I don't know
how I got here.
612
01:17:07,562 --> 01:17:10,440
Right now, I've lost my little girl...
613
01:17:10,648 --> 01:17:13,276
and all I know is that
I'm supposed to be in this church.
614
01:17:13,484 --> 01:17:15,486
Are you a person of faith?
615
01:17:15,695 --> 01:17:17,989
- I love my daughter.
- That's not what I asked.
616
01:17:18,364 --> 01:17:19,490
Who are you to judge?
617
01:17:19,699 --> 01:17:22,911
We judge because the souls of history
hang in the balance.
618
01:17:23,119 --> 01:17:24,746
Because our faith
has never failed us.
619
01:17:24,954 --> 01:17:27,373
Our faith keeps the darkness
of hell at bay.
620
01:17:27,582 --> 01:17:31,169
Then use your faith
to help me find my little girl.
621
01:17:31,836 --> 01:17:33,838
Only the demon knows where she is.
622
01:17:34,047 --> 01:17:36,299
Then tell me,
where do I find this demon?
623
01:17:38,176 --> 01:17:40,678
No one has ever returned
from the core of the darkness...
624
01:17:40,887 --> 01:17:42,263
where the demon lies in wait.
625
01:17:42,472 --> 01:17:43,890
She's not gonna help us.
Let's go.
626
01:17:44,098 --> 01:17:46,643
If you wish to face the demon
to find your daughter...
627
01:17:46,851 --> 01:17:48,061
I won't stop you.
628
01:17:48,227 --> 01:17:50,897
- Christabella, they can't go down...
- Silence, Adam.
629
01:17:54,651 --> 01:17:57,320
Perhaps your faith will protect you.
630
01:17:57,779 --> 01:17:59,864
Perhaps not.
631
01:18:13,711 --> 01:18:15,922
If you don't wanna do this...
632
01:18:16,923 --> 01:18:18,925
I'll understand.
633
01:18:20,134 --> 01:18:22,095
Sharon's adopted...
634
01:18:23,012 --> 01:18:24,264
but I'm her mother.
635
01:18:24,430 --> 01:18:27,517
I knew that from the moment
I first laid eyes on her.
636
01:18:29,852 --> 01:18:31,771
She's lucky to have you.
637
01:18:33,189 --> 01:18:35,900
Mother is God in the eyes of a child.
638
01:19:46,804 --> 01:19:48,222
Quiet.
639
01:19:48,514 --> 01:19:51,059
We're in his domain now.
640
01:19:56,522 --> 01:19:58,816
Look at this map. Memorize it.
641
01:19:59,859 --> 01:20:01,986
Your memory may save your life.
642
01:20:03,363 --> 01:20:06,324
- Do you see this room?
- Yeah.
643
01:20:06,532 --> 01:20:09,202
That is where the darkness lies.
644
01:20:09,410 --> 01:20:11,829
The demon is in the bowels
of this building.
645
01:20:12,038 --> 01:20:14,374
It hides behind the face
of an innocent.
646
01:20:14,582 --> 01:20:15,875
You mean a child?
647
01:20:16,084 --> 01:20:18,378
Don't believe your eyes.
Your eyes will lie to you.
648
01:20:18,544 --> 01:20:21,631
Faith is the only truth.
649
01:20:22,715 --> 01:20:23,883
I will pray for you, Rose...
650
01:20:24,092 --> 01:20:27,387
but I won't expect you
and your friend to return.
651
01:20:28,221 --> 01:20:29,764
Goodbye.
652
01:20:32,225 --> 01:20:33,559
Adam.
653
01:20:34,769 --> 01:20:37,272
Left. Right.
654
01:20:37,981 --> 01:20:40,316
Left. Left.
655
01:20:41,568 --> 01:20:45,446
- Right. Right. Left.
- Take them to the lower level.
656
01:20:45,655 --> 01:20:47,448
- In the basement?
- Do it, then return.
657
01:20:47,657 --> 01:20:50,034
- Left. 3A.
- But...
658
01:20:50,243 --> 01:20:51,786
- Right. 4A.
- I said, do it.
659
01:20:52,620 --> 01:20:56,124
- Left. Left. Right.
- Rose. Rose.
660
01:20:56,708 --> 01:21:01,212
- Left. Right. Left. Left.
- Rose, she's killing you.
661
01:21:01,421 --> 01:21:03,715
- Rose!
- Let me do this.
662
01:21:04,716 --> 01:21:06,884
I need to do this.
663
01:21:24,903 --> 01:21:26,446
Take this.
664
01:21:26,654 --> 01:21:30,491
They'll be drawn to the light,
but you won't be able to see without it.
665
01:21:33,328 --> 01:21:35,038
Thank you.
666
01:21:41,461 --> 01:21:44,213
- So this thing actually works?
- It will.
667
01:21:44,422 --> 01:21:46,424
If the demon wants you, it will.
668
01:21:48,635 --> 01:21:49,802
Forgive me.
669
01:21:51,220 --> 01:21:53,890
We've lived too long as scavengers.
I believe this is yours.
670
01:22:01,522 --> 01:22:04,234
Witch! Her child's
the likeness of Alessa.
671
01:22:04,442 --> 01:22:05,777
Her child's the next vessel.
672
01:22:05,985 --> 01:22:08,780
Stop her!
Don't let the witches go down!
673
01:22:13,660 --> 01:22:15,161
Come on!
674
01:22:24,754 --> 01:22:26,047
Get off her!
675
01:22:28,258 --> 01:22:29,550
Find her.
676
01:22:30,301 --> 01:22:32,971
No! Wait! Cybil!
677
01:22:33,179 --> 01:22:35,306
Cybil! Open the door!
678
01:22:58,162 --> 01:23:00,790
No!
679
01:24:29,462 --> 01:24:31,047
8A.
680
01:24:31,589 --> 01:24:35,885
7 A. Right.
681
01:24:45,979 --> 01:24:49,190
Right. 6A.
682
01:24:50,650 --> 01:24:52,569
4A.
683
01:24:53,611 --> 01:24:55,446
3A.
684
01:24:58,074 --> 01:25:00,827
Left, left. Right, right.
685
01:25:00,994 --> 01:25:03,663
Left, left.
686
01:26:17,737 --> 01:26:21,658
Okay. I can do this.
687
01:27:32,729 --> 01:27:35,648
Congratulations, Rose.
688
01:27:35,815 --> 01:27:37,442
You're here.
689
01:27:39,068 --> 01:27:40,612
You did it.
690
01:27:42,363 --> 01:27:46,743
Your reward is the truth.
691
01:27:49,495 --> 01:27:53,583
Did you see that Alessa
was a good little girl?
692
01:27:56,294 --> 01:27:59,797
Even though nobody
looked at her that way.
693
01:28:00,548 --> 01:28:06,012
- Burn the witch! Burn the witch!
- Their parents told them she was bad.
694
01:28:07,055 --> 01:28:10,391
She didn't have a father
like they did.
695
01:28:16,689 --> 01:28:19,651
Alessa was alone in the world.
696
01:28:24,030 --> 01:28:28,451
You know what can happen
to little girls when they're left alone.
697
01:28:32,497 --> 01:28:34,499
It's okay, it's me, come on.
698
01:28:34,707 --> 01:28:37,085
Even her mother couldn't help.
699
01:28:39,504 --> 01:28:42,465
Even though she loved her baby.
700
01:28:43,383 --> 01:28:46,261
But the rest of the family
didn't love Alessa.
701
01:28:46,469 --> 01:28:49,722
They were just like the others
and made her scared.
702
01:28:49,931 --> 01:28:51,808
We know.
Even the children know it.
703
01:28:52,016 --> 01:28:53,518
Your daughter...
704
01:28:54,852 --> 01:28:57,146
Why you won't
just name the father...
705
01:29:00,608 --> 01:29:03,278
You've brought sin amongst us.
706
01:29:03,486 --> 01:29:05,405
The faithful must gather
in judgment...
707
01:29:05,613 --> 01:29:08,700
for we are called to purify this filth.
708
01:29:08,950 --> 01:29:10,785
What does she mean, Mummy?
709
01:29:11,369 --> 01:29:14,664
You're weak, my dear sister.
You always were.
710
01:29:14,872 --> 01:29:18,376
Trust us, Dahlia.
Have faith in our virtue.
711
01:29:18,585 --> 01:29:21,045
We will restore innocence.
712
01:29:21,754 --> 01:29:25,925
They had met many times
since the town was built...
713
01:29:26,134 --> 01:29:29,345
to restore innocence and purity.
714
01:29:30,346 --> 01:29:32,557
They had a special place for that.
715
01:29:45,069 --> 01:29:47,488
Do you remember the hotel?
716
01:29:48,072 --> 01:29:50,825
I led you to all these places...
717
01:29:51,034 --> 01:29:54,454
and you were very good
at following my clues.
718
01:29:55,288 --> 01:29:57,457
You may leave, Dahlia.
719
01:29:58,249 --> 01:30:00,084
We fight the sin, not the sinner.
720
01:30:00,668 --> 01:30:02,879
Mummy! Mummy!
721
01:30:03,630 --> 01:30:05,131
Mummy!
722
01:30:05,340 --> 01:30:08,635
You know how that feels,
don't you, Rose?
723
01:30:09,218 --> 01:30:11,554
To lose your little girl?
724
01:30:12,305 --> 01:30:14,432
What have I done?
725
01:30:16,976 --> 01:30:21,231
- Oh, God.
- Weep not for the demon.
726
01:30:21,814 --> 01:30:23,024
No!
727
01:30:23,233 --> 01:30:26,986
Once again
we are locked in mortal battle.
728
01:30:27,654 --> 01:30:31,199
They thought they knew
how to cast out evil.
729
01:30:32,367 --> 01:30:36,162
- Praise God for our clarity.
- Amen.
730
01:30:36,329 --> 01:30:40,541
Praise the innocent
for their sacrifice.
731
01:30:40,750 --> 01:30:42,710
But you should be careful
how you fight evil.
732
01:30:42,919 --> 01:30:46,005
- They give us back our purity.
- Purity.
733
01:30:49,175 --> 01:30:51,094
- And our unity.
- Unity.
734
01:30:51,302 --> 01:30:54,931
Your weapons
can turn back on you.
735
01:31:20,415 --> 01:31:21,749
No.
736
01:31:23,543 --> 01:31:24,877
No.
737
01:31:25,044 --> 01:31:28,131
Now you know
why Dahlia is broken.
738
01:31:29,757 --> 01:31:32,135
She tried to get help...
739
01:31:32,343 --> 01:31:34,470
but she went too late.
740
01:31:35,888 --> 01:31:38,057
Get her up, boys.
Get her up now!
741
01:31:38,433 --> 01:31:40,727
There were good people
in the town...
742
01:31:40,893 --> 01:31:43,146
people like you, Rose.
743
01:31:43,354 --> 01:31:45,773
People who like to help.
744
01:31:48,526 --> 01:31:52,864
Alessa was so lonely
and hurt and scared.
745
01:31:53,406 --> 01:31:56,117
They should have known better
than to hurt her so badly.
746
01:31:59,537 --> 01:32:02,123
When you're hurt
and scared for so long...
747
01:32:03,082 --> 01:32:05,543
your fear and pain turn to hate...
748
01:32:05,752 --> 01:32:09,797
and the hate
starts to change the world.
749
01:32:12,634 --> 01:32:17,555
Alessa's hate grew and grew,
burning inside her.
750
01:32:21,851 --> 01:32:24,520
Her hate got so strong...
751
01:32:25,104 --> 01:32:28,858
she even hurt someone
who was only curious.
752
01:32:43,206 --> 01:32:45,375
That's when I came.
753
01:32:52,465 --> 01:32:54,425
I told her it was their turn.
754
01:32:56,344 --> 01:33:02,058
I promised they would all
fall into her darkest dream.
755
01:33:31,754 --> 01:33:36,426
Now, Rose, we must talk.
756
01:34:29,145 --> 01:34:31,522
Don't be afraid.
757
01:34:37,779 --> 01:34:39,697
She won't hurt you.
758
01:34:40,323 --> 01:34:42,533
She needs your help.
759
01:34:42,742 --> 01:34:43,910
Who is she?
760
01:34:44,994 --> 01:34:48,081
- She is Alessa.
- Then who are you?
761
01:34:48,539 --> 01:34:52,460
I have many names.
762
01:34:53,044 --> 01:34:56,839
Right now,
I'm the dark part of Alessa.
763
01:34:58,258 --> 01:34:59,676
Where's my child?
764
01:35:00,176 --> 01:35:03,179
She's not your child.
765
01:35:05,265 --> 01:35:06,557
She's hers.
766
01:35:07,642 --> 01:35:11,354
The little girl is
what's left of her goodness.
767
01:35:11,688 --> 01:35:13,273
We hid her in safety...
768
01:35:14,357 --> 01:35:16,609
in the world outside this hell.
769
01:35:29,539 --> 01:35:33,835
Now the dream
of this life must end...
770
01:35:34,043 --> 01:35:37,922
and so, too,
must the dreamers within it.
771
01:35:38,131 --> 01:35:40,466
For over 30 years...
772
01:35:40,633 --> 01:35:43,761
they've lied to their own souls.
773
01:35:43,970 --> 01:35:48,182
For 30 years they've denied
their own fate.
774
01:35:48,391 --> 01:35:51,519
But now is the end of days...
775
01:35:51,728 --> 01:35:54,564
and I am the reaper.
776
01:35:55,064 --> 01:35:56,733
What do you want?
777
01:35:57,066 --> 01:35:59,444
All we ask for is satisfaction.
778
01:36:00,069 --> 01:36:01,446
Satisfaction?
779
01:36:02,322 --> 01:36:04,240
Revenge.
780
01:36:06,075 --> 01:36:07,785
Why me?
781
01:36:08,244 --> 01:36:10,163
You chose.
782
01:36:10,663 --> 01:36:12,957
You chose Sharon.
783
01:36:13,166 --> 01:36:16,419
Christabella will find Sharon.
784
01:36:16,628 --> 01:36:19,505
She plans to purify her.
785
01:36:21,758 --> 01:36:23,760
Oh, God, no.
786
01:36:24,385 --> 01:36:27,764
Their blind conviction
repels me from their church.
787
01:36:28,556 --> 01:36:31,643
I cannot enter
while they deny their fate...
788
01:36:31,851 --> 01:36:33,311
but you can.
789
01:36:34,187 --> 01:36:38,983
- Just tell me what I need to do.
- Tell them the truth.
790
01:37:51,848 --> 01:37:53,766
The child is mine!
791
01:37:53,933 --> 01:37:55,935
Mine!
792
01:38:01,441 --> 01:38:03,318
She's mine.
793
01:38:05,111 --> 01:38:06,988
She's mine!
794
01:38:12,994 --> 01:38:16,247
The truth is clear to those who see.
795
01:38:17,332 --> 01:38:20,919
Just as I could see
you had this child.
796
01:38:39,771 --> 01:38:41,272
Let's go.
797
01:38:43,983 --> 01:38:47,070
Out of the car. Turn around.
798
01:39:02,126 --> 01:39:04,087
Just a friendly warning...
799
01:39:04,671 --> 01:39:07,131
I'll be back with people
who know what they're doing.
800
01:39:09,968 --> 01:39:13,680
Before you do that, Chris,
I wanna tell you about Officer Bennett.
801
01:39:15,348 --> 01:39:18,309
Few years back, some wacko,
he abducted a kid...
802
01:39:18,518 --> 01:39:21,646
threw him down a mine vent
up there in Silent Hill.
803
01:39:22,063 --> 01:39:24,357
Cybil Bennett, she found that boy.
804
01:39:24,524 --> 01:39:26,234
She spent three days
holding onto him...
805
01:39:26,442 --> 01:39:28,653
keeping him alive
until they were rescued.
806
01:39:28,861 --> 01:39:30,280
We know what we're doing.
807
01:39:30,488 --> 01:39:32,448
I need to do everything I can.
808
01:39:39,414 --> 01:39:41,207
Let's go.
809
01:40:04,898 --> 01:40:07,108
Please.
Christabella, let her live.
810
01:40:07,317 --> 01:40:09,569
Your weakness
led these souls to judgment.
811
01:40:09,736 --> 01:40:12,030
- This time you will bear witness.
- She is innocent.
812
01:40:12,238 --> 01:40:15,199
Look at her.
She's the whelp of your daughter.
813
01:40:15,408 --> 01:40:16,618
The demon!
814
01:40:17,201 --> 01:40:22,415
The demon fathered this disgusting
abomination from her child!
815
01:40:22,624 --> 01:40:23,666
No, she's mine!
816
01:40:26,836 --> 01:40:28,880
Sharon. Sharon, look at me.
817
01:40:29,088 --> 01:40:31,674
Look at me. Don't be afraid.
818
01:40:31,883 --> 01:40:35,386
It's okay, it's okay.
Your mama's coming.
819
01:40:36,137 --> 01:40:39,807
Once again we are called upon
to restore innocence.
820
01:40:40,016 --> 01:40:43,895
We burn this witch.
We vanquish evil.
821
01:40:44,812 --> 01:40:46,981
No. You can't. You can't.
822
01:40:47,190 --> 01:40:49,817
- Don't let her say this! No!
- We burn the child!
823
01:40:50,026 --> 01:40:52,237
We fight the demon!
824
01:40:55,240 --> 01:40:56,491
She's just a child!
825
01:40:56,699 --> 01:40:59,619
What the fuck is wrong
with you people?
826
01:41:00,119 --> 01:41:02,038
Let her go!
827
01:41:02,497 --> 01:41:04,707
Leave her alone!
828
01:41:04,916 --> 01:41:06,542
Leave her alone!
829
01:41:07,252 --> 01:41:09,128
Those who aid the demon...
830
01:41:09,295 --> 01:41:13,132
they must be cleansed
by the fire from whence they came.
831
01:41:13,299 --> 01:41:15,885
That's crazy. You're crazy.
832
01:41:16,636 --> 01:41:18,805
No!
833
01:41:19,013 --> 01:41:20,640
Why are you listening to this?
834
01:41:20,848 --> 01:41:23,142
Why?
835
01:41:24,978 --> 01:41:27,939
Burn the witch! Burn her!
836
01:41:28,147 --> 01:41:33,236
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch!
837
01:41:40,285 --> 01:41:42,078
Sharon.
838
01:41:49,335 --> 01:41:51,337
Evil witch!
839
01:41:52,297 --> 01:41:54,299
Suffer.
840
01:41:58,720 --> 01:42:01,347
Burn the witch! Burn her!
841
01:42:01,556 --> 01:42:05,351
Burn the witch! Burn her!
842
01:42:10,732 --> 01:42:13,109
Oh, my God.
843
01:42:20,366 --> 01:42:25,496
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!
844
01:42:25,705 --> 01:42:30,793
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!
845
01:42:31,002 --> 01:42:32,545
Burn her!
846
01:42:34,964 --> 01:42:37,300
You're in your own hell.
847
01:42:45,475 --> 01:42:49,187
Mama, be with me.
848
01:43:12,585 --> 01:43:14,462
Here is where the apocalypse began.
849
01:43:14,671 --> 01:43:17,507
This is where we stopped
the annihilation of the world.
850
01:43:17,715 --> 01:43:20,218
We drew a line in the sand
and said:
851
01:43:20,426 --> 01:43:22,845
"Demon, you will not cross!"
852
01:43:23,054 --> 01:43:26,724
But the demon is wicked,
full of treachery.
853
01:43:26,933 --> 01:43:31,062
Yet again he comes to tempt us
in the guise of an innocent.
854
01:43:31,271 --> 01:43:33,273
To rid the world of this demon...
855
01:43:33,481 --> 01:43:36,109
we must burn this child!
856
01:43:37,944 --> 01:43:39,946
That's not gonna happen!
857
01:43:42,991 --> 01:43:43,991
Mummy!
858
01:43:45,076 --> 01:43:48,454
It's okay, baby.
Everything's gonna be okay.
859
01:43:48,663 --> 01:43:50,415
Oh, my God.
860
01:43:50,623 --> 01:43:52,667
Oh, my God.
861
01:43:52,875 --> 01:43:55,003
What have you people done?
862
01:43:55,211 --> 01:43:58,464
- You have returned.
- Yes, I have.
863
01:43:59,132 --> 01:44:01,092
The witch has returned.
864
01:44:04,095 --> 01:44:07,724
Do not believe her lies.
865
01:44:08,141 --> 01:44:10,143
I come from a world
outside this place.
866
01:44:10,602 --> 01:44:12,353
I come from a world full of life!
867
01:44:15,857 --> 01:44:17,358
Why don't you tell them the truth.
868
01:44:17,567 --> 01:44:20,987
Tell them the truth that you deny,
even to yourself.
869
01:44:21,195 --> 01:44:23,364
There was no apocalypse!
870
01:44:23,573 --> 01:44:25,617
You burned in the fire
that you started...
871
01:44:25,825 --> 01:44:29,120
and nothing can save you
because you're already damned!
872
01:44:30,997 --> 01:44:32,290
- Mummy!
- Take her.
873
01:44:32,665 --> 01:44:35,043
Burn her. Burn her as a witch.
874
01:44:35,668 --> 01:44:38,296
Burn her! Burn her!
875
01:44:38,671 --> 01:44:40,006
Demon witch!
876
01:44:40,173 --> 01:44:41,758
- Burn me?
- Demon witch.
877
01:44:41,966 --> 01:44:43,885
That's your answer.
878
01:44:44,469 --> 01:44:46,429
Burn anything you're afraid of.
879
01:44:46,638 --> 01:44:49,140
Burn anything you can't control.
880
01:44:51,059 --> 01:44:54,520
This woman uses your fear
to control you.
881
01:44:54,687 --> 01:44:57,232
She led you to burn
Alessa Gillespie.
882
01:44:57,440 --> 01:45:00,276
She led you to burn
an innocent child.
883
01:45:00,485 --> 01:45:03,655
But you will not deny your guilt...
884
01:45:03,863 --> 01:45:06,407
and you cannot deny her pain!
885
01:45:06,616 --> 01:45:09,786
That child was sin incarnate.
886
01:45:10,286 --> 01:45:13,831
No, it's you who have sinned.
887
01:45:15,083 --> 01:45:18,127
You darkened the heart
of an innocent...
888
01:45:18,336 --> 01:45:22,215
and now you cower in the face
of Alessa's revenge.
889
01:45:22,382 --> 01:45:24,384
- Sinner.
- Heresy.
890
01:45:24,550 --> 01:45:26,594
Burn her. Burn her!
891
01:45:27,929 --> 01:45:31,975
Your faith brings death!
892
01:45:33,351 --> 01:45:35,270
You are alone in this limbo...
893
01:45:35,478 --> 01:45:38,231
and God is not here.
894
01:45:39,649 --> 01:45:40,692
Mummy!
895
01:45:54,080 --> 01:45:58,126
She was a blasphemer.
896
01:45:58,960 --> 01:46:01,421
Blasphemer!
897
01:46:04,382 --> 01:46:06,217
Blasphemer!
898
01:47:21,793 --> 01:47:23,544
What have you done?
899
01:47:24,462 --> 01:47:26,381
You've brought the darkness in
with you.
900
01:47:27,465 --> 01:47:29,509
Do you know what you've done?
901
01:47:38,685 --> 01:47:40,562
For Sharon.
902
01:47:45,275 --> 01:47:46,985
Mummy.
903
01:47:47,193 --> 01:47:50,029
Mummy. Mummy.
904
01:49:03,561 --> 01:49:05,146
Mummy!
905
01:49:34,092 --> 01:49:38,012
Oh, Lord, give me the strength
to stay pure.
906
01:50:12,297 --> 01:50:14,799
No! No!
907
01:50:46,831 --> 01:50:50,960
Alessa, what have you become?
908
01:51:05,058 --> 01:51:06,935
Mummy!
909
01:51:08,186 --> 01:51:11,606
Sharon! Sharon, honey, it's me.
It's Mummy.
910
01:51:32,877 --> 01:51:34,212
Down! We're getting down.
911
01:51:34,420 --> 01:51:36,839
Shut your eyes.
Shut your eyes, baby.
912
01:51:37,924 --> 01:51:39,592
Shut your eyes. Shut your eyes.
913
01:51:48,434 --> 01:51:50,603
Shut your eyes. Shut your eyes.
914
01:51:50,812 --> 01:51:54,315
It's just a bad dream.
It's just a bad dream.
915
01:52:42,989 --> 01:52:46,451
Why did she not take me
with the others?
916
01:52:48,328 --> 01:52:50,455
Because you're her mother.
917
01:52:55,376 --> 01:52:58,379
Mother is God in the eyes of a child.
918
01:53:26,491 --> 01:53:28,326
I love you.
919
01:54:37,437 --> 01:54:39,731
- Hi, this is Chris.
- And this is Rose.
920
01:54:39,939 --> 01:54:41,733
And I'm Sharon Da Silva.
921
01:54:41,941 --> 01:54:44,319
Please leave a message!
922
01:54:46,279 --> 01:54:48,865
Christopher, it's me.
923
01:54:49,449 --> 01:54:50,742
I'm with Sharon.
924
01:54:52,827 --> 01:54:56,205
Hello? Hello? Rose?
925
01:54:56,664 --> 01:54:58,124
Rose?
926
01:54:59,334 --> 01:55:01,920
Yeah. We're coming home.
63792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.