Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Thank you.
2
00:08:22,479 --> 00:08:23,479
Yes, sir.
3
00:08:24,300 --> 00:08:25,360
I have nothing to complain about.
4
00:09:11,050 --> 00:09:12,050
I'm running out of time.
5
00:09:12,410 --> 00:09:13,410
I'm sorry.
6
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
um
7
00:13:15,310 --> 00:13:18,130
After this, Miyu and Jun are on a
special mission.
8
00:13:19,350 --> 00:13:21,010
They're going to take a car to a
restaurant where they're going to
9
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
government.
10
00:13:26,070 --> 00:13:27,470
The two of them love each other.
11
00:13:28,310 --> 00:13:29,430
They've come to the end of their lives.
12
00:13:31,490 --> 00:13:32,510
There's a lot to remember.
13
00:27:48,650 --> 00:27:49,650
I don't know what to do.
14
00:27:50,150 --> 00:27:51,530
I'm in a bad mood.
15
00:27:53,010 --> 00:27:54,010
Let's go.
16
00:29:00,490 --> 00:29:02,150
The two of us can't go back to the
organization anymore.
17
00:29:02,810 --> 00:29:03,810
We just have to run away.
18
00:29:10,470 --> 00:29:10,910
It's all
19
00:29:10,910 --> 00:29:18,250
right.
20
00:29:19,170 --> 00:29:20,190
There's no way out.
21
00:29:21,370 --> 00:29:22,890
The old ideals were covered in blood.
22
00:29:23,490 --> 00:29:24,590
They turned into a group of traitors and
traitors.
23
00:29:27,870 --> 00:29:29,050
With my own hands...
24
00:29:29,480 --> 00:29:30,600
How many people did you kill?
25
00:29:31,860 --> 00:29:32,860
Me too.
26
00:29:36,020 --> 00:29:38,440
If this continues, we have no choice but
to run away.
27
00:29:39,100 --> 00:29:41,020
If we run away, it's the same thing.
28
00:29:42,880 --> 00:29:43,900
I killed someone before you could see
it.
29
00:29:47,860 --> 00:29:50,600
After killing someone, I want to fuck
you.
30
00:29:51,860 --> 00:29:52,860
Don't you think so?
31
00:29:53,840 --> 00:29:54,840
I understand.
32
00:30:12,940 --> 00:30:13,940
I don't care anymore.
33
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
I don't know what's going to happen now.
34
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
Mitsuru!
35
00:36:10,180 --> 00:36:10,720
On
36
00:36:10,720 --> 00:36:18,200
Friday,
37
00:36:18,460 --> 00:36:20,820
Mayu and Jun blew up the restaurant.
38
00:36:22,180 --> 00:36:23,640
They were told that both of them had
committed suicide.
39
00:36:25,320 --> 00:36:28,560
There were 47 victims and only a few
were injured.
40
00:36:30,440 --> 00:36:32,100
It seems that the common people have
also been sacrificed.
41
00:36:34,640 --> 00:36:36,160
This battle continues.
42
00:44:25,200 --> 00:44:26,200
Thank you.
43
00:46:56,080 --> 00:46:57,080
What is it, Booker?
44
00:58:14,839 --> 00:58:15,839
Listen to me carefully.
45
00:58:16,960 --> 00:58:17,960
It's simple.
46
00:58:19,040 --> 00:58:22,180
At my command, I'll aim at the
opponent's chest at the same time.
47
00:58:22,440 --> 00:58:23,760
And at the same time, I'll pull the
trigger.
48
00:58:24,500 --> 00:58:30,400
The one who didn't die by losing the
timing, I'll send him to that house by
49
00:58:30,400 --> 00:58:31,400
own hands.
50
00:58:31,440 --> 00:58:34,540
After pulling the trigger, there will be
no pain or itching.
51
00:58:35,400 --> 00:58:36,400
It's a quick death.
52
00:59:31,660 --> 00:59:32,780
A pair of men and women.
53
00:59:33,820 --> 00:59:35,460
You and you. You and you.
54
00:59:35,720 --> 00:59:38,420
You and you. You and you. Those who go
first.
55
00:59:39,120 --> 00:59:40,980
The rest of the comrades will take care
of it.
56
01:00:16,270 --> 01:00:17,270
Don't hesitate.
57
01:00:19,470 --> 01:00:21,750
One. Two.
58
01:00:27,290 --> 01:00:28,290
One.
59
01:01:01,759 --> 01:01:04,280
One... Two...
60
01:01:04,280 --> 01:01:23,280
The
61
01:01:23,280 --> 01:01:26,400
comrades who went first are waiting for
you in that room.
62
01:01:33,230 --> 01:01:34,230
Hmm.
63
01:02:05,480 --> 01:02:06,480
You don't have to die.
64
01:02:08,340 --> 01:02:09,340
I betrayed my father.
65
01:02:12,240 --> 01:02:15,040
I don't want to die.
66
01:02:16,220 --> 01:02:17,220
I want to die.
67
01:02:46,570 --> 01:02:53,490
21 members of the Free Brigade of the
Anti -Government Organization were
68
01:02:53,490 --> 01:02:57,830
arrested for treason.
69
01:03:00,230 --> 01:03:06,210
14 men, 7 women, 13
70
01:03:06,210 --> 01:03:12,090
men, and 2 women have already
71
01:03:12,090 --> 01:03:14,190
been executed.
72
01:03:16,040 --> 01:03:22,760
The remaining 5 men and women have not
been executed yet.
73
01:03:25,380 --> 01:03:29,720
The 5 women who were not executed are
all young men in their early 20s.
74
01:03:30,640 --> 01:03:33,260
They are all beautiful women.
75
01:03:34,100 --> 01:03:36,960
One of the women is married to a man who
was not executed.
76
01:03:39,600 --> 01:03:42,780
Why are the authorities not executing
these 6 men?
77
01:03:44,590 --> 01:03:45,590
Of course, there is a reason.
78
01:04:14,590 --> 01:04:18,250
Only the day before the execution, if
there is a person's wish, it is allowed
79
01:04:18,250 --> 01:04:19,910
have sexual intercourse with the
opposite sex.
80
01:04:21,030 --> 01:04:23,390
When I reported to the five women who
were decided to be executed,
81
01:04:24,450 --> 01:04:29,150
everyone wished for the last sexual
intercourse at the end of the farewell.
82
01:04:30,390 --> 01:04:33,290
If you die anyway, at least have a good
thought.
83
01:04:34,870 --> 01:04:35,910
That's what I think.
84
01:04:37,990 --> 01:04:41,750
A woman who dreamed of a revolution
should also say sorry.
85
01:04:44,140 --> 01:04:47,480
The man who was supposed to be the
partner of those women was chosen by a
86
01:04:47,480 --> 01:04:52,800
candidate from the security bureau that
was investigated, but the ratio was 37
87
01:04:52,800 --> 01:04:53,800
times.
88
01:04:55,320 --> 01:04:58,900
Regarding the male and female members of
the couple, it was decided that they
89
01:04:58,900 --> 01:04:59,900
would be put together by the party.
90
01:05:20,360 --> 01:05:24,080
Father, mother, I'm sorry for all the
trouble you have caused.
91
01:05:27,520 --> 01:05:33,740
I admit that I have committed a grave
sin against the country, and I am a
92
01:05:33,740 --> 01:05:35,620
and venerable descendant.
93
01:05:36,840 --> 01:05:40,980
Brother Ryoichi, Brother Kazuo, please
forgive me.
94
01:05:41,880 --> 01:05:45,680
Father, mother, thank you for your
kindness.
95
01:05:48,780 --> 01:05:50,380
I am watching over you from heaven.
96
01:05:51,420 --> 01:05:58,400
Matsui Gunji Father, Mother, Please
forgive me
97
01:05:58,400 --> 01:05:59,400
for my misdeeds.
98
01:06:00,460 --> 01:06:04,460
I admit that I have committed a grave
sin, and I repent.
99
01:06:05,220 --> 01:06:07,940
I would like to take revenge on you.
100
01:06:09,880 --> 01:06:10,880
I would like to thank my sister,
101
01:06:11,400 --> 01:06:14,980
my younger brother, my father, and my
mother.
102
01:06:18,860 --> 01:06:21,580
From heaven, I pray for your health.
103
01:06:24,540 --> 01:06:30,900
Matsui Reiko Father, Mother,
104
01:06:31,160 --> 01:06:32,680
forgive me for my unhappiness.
105
01:06:33,980 --> 01:06:38,960
I admit that I have committed a grave
sin against the nation, and I repent,
106
01:06:38,960 --> 01:06:40,340
I would like to take revenge on you.
107
01:06:41,500 --> 01:06:44,560
From heaven, I pray for your health.
108
01:06:46,580 --> 01:06:47,680
Yamada Natsuko
109
01:07:02,960 --> 01:07:06,760
Father, Mother, please forgive me for my
misdeeds.
110
01:07:07,860 --> 01:07:12,800
I admit that I have committed a grave
sin against the nation, and I repent,
111
01:07:12,800 --> 01:07:14,320
I would like to take revenge on you.
112
01:07:15,780 --> 01:07:18,440
From heaven, I pray for your health.
113
01:07:20,440 --> 01:07:21,440
Long live Japan.
114
01:07:54,000 --> 01:07:58,340
Father, Mother, Please forgive me for
the misfortune that I have caused.
115
01:07:59,540 --> 01:08:04,460
I admit that I have committed a grave
sin against my country, and I want to
116
01:08:04,460 --> 01:08:06,620
repent and bless my country with good
fortune.
117
01:08:08,540 --> 01:08:11,860
I pray for your health from heaven.
118
01:08:14,620 --> 01:08:15,800
Ikeda Megumi
119
01:08:23,280 --> 01:08:25,859
Mother, please forgive me for my
misdeeds.
120
01:08:27,180 --> 01:08:32,840
I admit that I have committed a grave
sin, and I repent, and I would like to
121
01:08:32,840 --> 01:08:33,840
blessed by the Lord.
122
01:08:34,840 --> 01:08:35,840
I pray for your health from heaven.
123
01:09:35,720 --> 01:09:36,720
Yeah.
124
01:10:44,750 --> 01:10:45,750
Okay.
125
01:11:17,650 --> 01:11:18,650
Good night.
126
01:11:51,640 --> 01:11:58,280
Rest in peace, repent of your sins, and
show the proof of your loyalty to the
127
01:11:58,280 --> 01:11:59,280
nation.
128
01:16:38,590 --> 01:16:39,590
105, Matsui Reiko.
129
01:17:41,390 --> 01:17:43,070
Matsui Reiko, please read the
declaration.
130
01:17:44,150 --> 01:17:46,130
When you're done, pick it up in the
summer.
131
01:17:56,190 --> 01:17:57,190
Declaration.
132
01:17:58,010 --> 01:18:04,710
I, Matsui Reiko, accept the crime of
treason against the nation, repent,
133
01:18:05,090 --> 01:18:08,170
and swear allegiance to the Kingdom of
Berserk here.
134
01:18:10,220 --> 01:18:11,220
Matsui Reiko
135
01:18:50,400 --> 01:18:53,940
Matsui Reiko, look me in the eye.
136
01:19:02,000 --> 01:19:03,160
Matsui Reiko,
137
01:19:03,920 --> 01:19:07,280
how many men have you killed?
138
01:19:08,700 --> 01:19:11,220
I don't remember.
139
01:19:12,180 --> 01:19:13,760
Look me in the eye.
140
01:19:16,330 --> 01:19:17,330
I don't remember.
141
01:19:18,730 --> 01:19:22,470
Do you like it?
142
01:19:24,430 --> 01:19:25,430
Yes.
143
01:19:25,950 --> 01:19:27,150
How much do you like it?
144
01:19:28,390 --> 01:19:29,450
I like it more than a sandwich.
145
01:20:46,470 --> 01:20:48,790
Matsui Reiko, I'm hungry.
146
01:20:49,850 --> 01:20:50,970
I'm going to eat.
147
01:20:53,750 --> 01:20:54,910
Don't worry.
148
01:20:56,890 --> 01:20:58,450
I'm going to eat.
149
01:21:44,240 --> 01:21:45,240
How is it?
150
01:21:45,280 --> 01:21:46,280
It's good, isn't it?
151
01:21:57,960 --> 01:22:01,100
All we have to do is eat sushi and wait
for the execution.
152
01:22:03,780 --> 01:22:04,860
Is that what you think?
153
01:22:07,380 --> 01:22:08,380
Don't say that.
154
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
We still have time.
155
01:22:46,260 --> 01:22:47,780
201, Matsui Gunji, stand up.
156
01:23:16,920 --> 01:23:20,240
Matsui Gunji, I admit my sin.
157
01:23:20,860 --> 01:23:26,100
About the Tenko group who rebelled, they
said they were going to have sushi the
158
01:23:26,100 --> 01:23:27,100
day before the execution.
159
01:23:28,620 --> 01:23:29,620
How is it?
160
01:23:30,420 --> 01:23:31,640
Are you impressed that you can't even
speak?
161
01:23:32,560 --> 01:23:34,540
One day, you'll have to go to your
friends.
162
01:23:36,780 --> 01:23:40,680
The people who went first must think
you're a traitor.
163
01:23:44,480 --> 01:23:45,480
Matsui Gunji.
164
01:23:46,190 --> 01:23:47,190
Let me tell you something.
165
01:23:48,790 --> 01:23:52,450
Your cute god is still being executed.
166
01:23:53,670 --> 01:23:54,670
He's still alive.
167
01:23:57,190 --> 01:23:59,550
I repent from my heart that I have
forgiven you for your grave sin.
168
01:24:02,710 --> 01:24:03,850
I accept your sin.
169
01:24:04,810 --> 01:24:06,490
I swear allegiance to the country.
170
01:24:06,810 --> 01:24:07,810
I have changed.
171
01:24:11,030 --> 01:24:12,530
You have changed too.
172
01:24:13,670 --> 01:24:14,730
It's natural that you have changed.
173
01:24:21,450 --> 01:24:25,390
I wanted to see you, so I transferred to
another school.
174
01:24:28,470 --> 01:24:31,210
And I can go back to school for the good
of my life.
175
01:24:34,870 --> 01:24:37,570
I'm sorry.
176
01:24:43,730 --> 01:24:45,530
I'm afraid to transfer.
177
01:24:45,950 --> 01:24:49,510
The people who left early must have been
great.
178
01:24:52,330 --> 01:24:53,330
A wretched life.
179
01:24:55,290 --> 01:24:59,330
It's always better to live than to die,
isn't it?
180
01:25:00,890 --> 01:25:03,470
Gunji Matsui, I'll check again.
181
01:25:04,970 --> 01:25:06,050
Read the teacher's book.
182
01:25:07,130 --> 01:25:08,470
When you're done, cry.
183
01:25:17,950 --> 01:25:19,150
I'll read the teacher's book.
184
01:25:26,740 --> 01:25:33,320
I, Matsui Gunji, confess my crime of
rebelling against my country, repent,
185
01:25:33,820 --> 01:25:40,020
repent, and hereby swear my loyalty to
the Kingdom of Barsenia.
186
01:25:41,440 --> 01:25:43,000
Matsui Gunji.
187
01:26:20,750 --> 01:26:22,710
Ichibaru -go, Matsui Reiko, Hade.
188
01:27:17,290 --> 01:27:20,070
It looks like you're persistent, but
I'll read it to you again.
189
01:27:24,490 --> 01:27:27,030
Matsui Gunji, I'll read it to you in
front of God.
190
01:27:32,890 --> 01:27:38,790
I, Matsui Gunji, admit the crime of
rebelling against the nation,
191
01:27:38,790 --> 01:27:44,370
repent, repent, and hereby swear
allegiance to the Kingdom of Barcelona.
192
01:27:47,340 --> 01:27:48,340
Matsui Kunji.
193
01:27:49,060 --> 01:27:50,880
Matsui Reiko, stand up.
194
01:27:51,300 --> 01:27:52,300
Read it.
195
01:27:55,500 --> 01:27:56,500
I,
196
01:27:58,020 --> 01:28:03,960
Matsui Reiko, accept the crime of
treason against the nation, repent,
197
01:28:04,400 --> 01:28:07,520
and swear allegiance to the Republic of
Barcelona.
198
01:28:09,620 --> 01:28:10,700
Matsui Reiko.
199
01:28:14,960 --> 01:28:16,060
Matsui Kunji.
200
01:28:17,420 --> 01:28:23,540
That wife, Reiko, is allowed to stay in
room 105 in Myochiyo Gojima from this
201
01:28:23,540 --> 01:28:24,540
country.
202
01:28:30,360 --> 01:28:32,440
I'm looking
203
01:28:32,440 --> 01:28:37,860
forward to seeing you both.
204
01:30:00,170 --> 01:30:01,170
How are you?
205
01:30:05,490 --> 01:30:06,490
Don't say anything.
206
01:30:08,370 --> 01:30:09,370
There are strong people.
207
01:30:11,510 --> 01:30:12,610
There are weak people.
208
01:30:19,070 --> 01:30:20,250
I wanted to see you at least once.
209
01:30:21,810 --> 01:30:23,150
I had no choice but to change.
210
01:38:07,320 --> 01:38:09,020
Name? Kyouko Inoue.
211
01:38:09,760 --> 01:38:12,000
Age? Twenty -eight.
212
01:38:18,600 --> 01:38:20,380
This is the declaration you wrote.
213
01:38:20,620 --> 01:38:21,620
Read it.
214
01:38:22,640 --> 01:38:23,640
Stand up.
215
01:38:28,160 --> 01:38:29,160
Declaration.
216
01:38:29,820 --> 01:38:34,740
I, Kyouko Inoue, admit the crime of
treason against the nation.
217
01:38:41,620 --> 01:38:43,440
Inoue Kyoko
218
01:39:07,120 --> 01:39:08,520
Yes.
219
01:39:10,500 --> 01:39:11,900
Yes.
220
01:39:16,200 --> 01:39:17,360
Yes.
221
01:39:36,840 --> 01:39:38,100
What will you do if I say I'll save you?
222
01:39:48,600 --> 01:39:54,460
Kyoko Inoue, instead of saving you,
become my woman for the rest of your
223
01:40:13,290 --> 01:40:14,290
I'll give you some sushi.
224
01:40:15,170 --> 01:40:16,170
Eat as much as you want.
225
01:40:32,530 --> 01:40:33,530
First,
226
01:40:36,550 --> 01:40:37,550
I'll show you how to do it.
227
01:40:50,190 --> 01:40:51,190
And you're going to give.
228
01:42:22,559 --> 01:42:23,559
I'm going to make it work.
229
01:44:11,600 --> 01:44:15,140
Kyouko Inoue, let's get this over with.
230
01:44:16,240 --> 01:44:18,380
The three of us will be your opponents.
231
01:44:20,020 --> 01:44:22,360
Show us your love for us.
232
01:44:38,380 --> 01:44:39,980
Kyouko Inoue.
233
01:44:41,550 --> 01:44:42,590
Here, let's look back again.
234
01:47:17,130 --> 01:47:20,550
Inoue Kyou, my son...
235
01:47:41,360 --> 01:47:42,360
See you in a minute.
236
01:53:58,610 --> 01:54:00,550
104, Yamada Natsuko, stand up.
237
01:54:41,640 --> 01:54:42,640
This is the declaration you wrote.
238
01:54:43,260 --> 01:54:44,500
Please stand up and read it.
239
01:54:48,720 --> 01:54:54,600
Declaration. I, Natsuko Yamada, accept
the crime of rebellion against the
240
01:54:54,600 --> 01:54:59,400
nation, repent, repent, and swear
allegiance to the country of Barsenia.
241
01:55:02,800 --> 01:55:03,800
Natsuko Yamada.
242
01:55:27,980 --> 01:55:31,960
Yamada Natsuko, aren't you scared right
now?
243
01:55:33,900 --> 01:55:34,900
I'm scared.
244
01:55:35,840 --> 01:55:37,080
Are you scared of dying?
245
01:55:38,580 --> 01:55:39,580
Yes.
246
01:55:41,120 --> 01:55:42,180
Yamada Natsuko,
247
01:55:43,060 --> 01:55:45,980
what kind of man do you like? Tell me.
248
01:55:47,340 --> 01:55:49,340
I don't really like men who are
energetic.
249
01:56:47,370 --> 01:56:48,370
Yamada -nakono.
250
01:56:49,530 --> 01:56:50,530
Arawayattaro.
251
01:57:31,419 --> 01:57:32,840
Thank you very much.
252
01:59:32,620 --> 01:59:33,620
You're not gonna fall.
253
02:00:53,070 --> 02:00:54,550
Yamada Natsuko, stand up.
254
02:01:00,970 --> 02:01:02,770
From now on, this guy will be your
opponent.
255
02:01:05,090 --> 02:01:06,530
He's a pretty good looking man, isn't
he?
256
02:01:20,690 --> 02:01:23,710
Rub the rubber, and pour the fresh
liquid into your body.
257
02:01:24,470 --> 02:01:26,830
Let the sea of this world love you as
much as you want.
258
02:01:41,710 --> 02:01:42,710
How old are you?
259
02:01:43,190 --> 02:01:44,190
I'm 20.
260
02:01:45,210 --> 02:01:46,210
Do you have a girlfriend?
261
02:01:52,190 --> 02:01:55,070
You're a good woman.
262
02:01:56,590 --> 02:01:58,270
You didn't do anything wrong to a man,
did you?
263
02:01:59,430 --> 02:02:01,490
No, not at all.
264
02:02:04,750 --> 02:02:06,410
I've been working hard for tonight for
the past three weeks.
265
02:02:08,510 --> 02:02:09,510
I've never slept with a woman.
266
02:02:20,010 --> 02:02:21,010
cool and still go.
267
02:02:55,350 --> 02:02:56,970
Yes, if you don't mind.
268
02:07:27,820 --> 02:07:28,820
I really don't want to see it.
269
02:09:36,330 --> 02:09:42,150
I, Fumie Nagai, accept the crime of
treason against the nation, repent,
270
02:09:42,650 --> 02:09:44,090
and hereby swear allegiance to the
Kingdom of Barcelona.
271
02:09:45,750 --> 02:09:46,770
Fumie Nagai.
272
02:10:19,500 --> 02:10:20,500
Do you remember this photo?
273
02:10:23,800 --> 02:10:25,080
All of them have been executed.
274
02:10:31,740 --> 02:10:32,240
How
275
02:10:32,240 --> 02:10:39,840
old
276
02:10:39,840 --> 02:10:40,840
are you?
277
02:10:41,000 --> 02:10:42,160
I'm 22 years old.
278
02:10:43,940 --> 02:10:45,100
How do you feel now?
279
02:10:46,620 --> 02:10:47,620
I'm scared.
280
02:10:48,560 --> 02:10:49,640
What are you afraid of?
281
02:10:51,040 --> 02:10:52,040
I'm afraid of the execution of Myocho.
282
02:10:55,440 --> 02:10:58,780
You can hack a man before that, but what
about that?
283
02:11:00,560 --> 02:11:01,560
I'm excited.
284
02:11:28,490 --> 02:11:29,490
Have you ever dated a teenage boy?
285
02:11:35,410 --> 02:11:40,950
Have you ever dated a real father?
286
02:11:44,050 --> 02:11:45,050
No.
287
02:11:47,130 --> 02:11:48,850
Have you ever dated a real brother?
288
02:11:51,410 --> 02:11:52,410
No.
289
02:12:56,670 --> 02:12:58,730
Your opponent is him and him.
290
02:27:23,310 --> 02:27:24,710
Father,
291
02:27:38,950 --> 02:27:39,950
Mother,
292
02:27:41,360 --> 02:27:42,360
Please forgive me.
293
02:27:44,040 --> 02:27:45,980
I admit that I have committed a grave
sin.
294
02:27:47,220 --> 02:27:48,220
I repent.
295
02:27:48,860 --> 02:27:51,620
I would like to take revenge on you.
296
02:27:53,600 --> 02:27:58,400
I would like to thank my younger sister,
my younger brother, my father, and my
297
02:27:58,400 --> 02:27:59,400
mother.
298
02:28:00,940 --> 02:28:03,040
I pray for your health from heaven.
299
02:28:08,240 --> 02:28:09,260
Matsui Reiko
300
02:28:17,359 --> 02:28:20,860
Father, Mother, forgive me for my
misdeeds.
301
02:28:21,720 --> 02:28:26,660
I admit that I have committed a grave
sin against the nation, and I repent,
302
02:28:26,660 --> 02:28:27,660
I would like to repent to the Lord.
303
02:28:29,260 --> 02:28:32,960
I pray for your health from heaven.
304
02:28:34,440 --> 02:28:41,380
Yamada Natsuko Father, Mother, forgive
me for
305
02:28:41,380 --> 02:28:42,380
my misdeeds.
306
02:29:03,380 --> 02:29:06,700
Father, Mother, forgive me for the
misfortune that I have caused.
307
02:29:08,240 --> 02:29:10,360
I confess to you that I have committed a
grave sin against the nation.
308
02:29:12,870 --> 02:29:14,530
I want to bless you with good health.
309
02:29:15,890 --> 02:29:19,230
I pray for your health from heaven.
20778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.