All language subtitles for la dame dans l auto avec des lunettes et un fusil 2015.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,960 --> 00:01:21,379 I've never seen the sea. 2 00:01:23,457 --> 00:01:24,706 Never seen the sea. 3 00:01:26,964 --> 00:01:30,131 I'm going with my boyfriend, my sister and her fiancé. 4 00:01:30,961 --> 00:01:33,958 He's ugly but funny. My sister adores him. 5 00:01:34,588 --> 00:01:37,675 - Coming to the party? - Yes, I love to dance. 6 00:01:38,424 --> 00:01:39,463 How about you? 7 00:01:42,381 --> 00:01:45,548 - Maybe. I don't know. - How enthusiastic! 8 00:01:46,208 --> 00:01:47,217 Going on holiday? 9 00:01:48,835 --> 00:01:50,254 I went away in June. 10 00:01:51,503 --> 00:01:53,052 Odd. Where did you go? 11 00:01:53,881 --> 00:01:54,880 You're really pale. 12 00:01:56,259 --> 00:01:59,506 She stayed at home in Paris like some poor thing. 13 00:02:00,006 --> 00:02:01,055 Right, Dany? 14 00:02:03,383 --> 00:02:06,930 Get a sun lamp. They may cause cancer but they work. 15 00:02:11,336 --> 00:02:12,845 I've never seen the sea. 16 00:02:15,053 --> 00:02:16,472 I've never seen the sea. 17 00:02:53,810 --> 00:02:56,178 Sorry. - No, it's your office. 22 00:02:56,768 --> 00:02:58,306 I wanted to ask you... 23 00:02:58,636 --> 00:03:01,014 I'm flying to Geneva to meet Milkaby 24 00:03:01,184 --> 00:03:02,653 for the new campaign. 25 00:03:03,012 --> 00:03:06,859 Marty's damn report on competition is a total mess. 26 00:03:07,888 --> 00:03:09,517 I rewrote a rough version. 27 00:03:10,935 --> 00:03:11,935 I understand. 28 00:03:13,723 --> 00:03:17,150 How many pages is it? - Fifty or so. 29 00:03:19,688 --> 00:03:21,187 To be done tonight? 30 00:03:22,516 --> 00:03:25,773 I may not manage it. I do six pages an hour. 31 00:03:26,063 --> 00:03:27,182 If that... 32 00:03:28,231 --> 00:03:31,398 Why not ask Francine? She's super-fast. 33 00:03:31,558 --> 00:03:36,234 She's fast but understands nothing. I'm asking you, Dany. 34 00:03:37,353 --> 00:03:39,151 You were going to the party? 35 00:03:39,851 --> 00:03:43,528 I'll take that into account. You could work at my place. 36 00:03:43,767 --> 00:03:45,526 At your home? - Yes. 37 00:03:45,896 --> 00:03:49,443 It'd help. My flight's at noon, I wouldn't need to come here. 38 00:03:50,022 --> 00:03:51,611 We have a guest room. 39 00:03:54,069 --> 00:03:55,607 Anita will be glad. 40 00:03:58,025 --> 00:03:59,324 It's been ages. 41 00:04:00,773 --> 00:04:02,821 - Yes. - How long exactly? 42 00:04:04,650 --> 00:04:05,739 Three and a half years. 43 00:04:06,898 --> 00:04:07,897 She talks about you. 44 00:04:09,196 --> 00:04:11,064 The wild things you got up to. 45 00:04:12,273 --> 00:04:13,362 She misses you. 46 00:04:17,279 --> 00:04:18,318 I'll be going soon. 47 00:04:19,237 --> 00:04:20,856 I can take you if you're ready. 48 00:04:22,115 --> 00:04:23,983 See you downstairs in ten minutes? 49 00:04:29,399 --> 00:04:30,408 (Dan)!"- 50 00:04:31,697 --> 00:04:34,284 Be discreet. Not a word to the other girls. 51 00:04:36,652 --> 00:04:38,201 All right. - No one else. 52 00:04:39,530 --> 00:04:41,698 All right, no one. - That's it, no one. 53 00:04:43,277 --> 00:04:44,456 I'm counting on you. 54 00:04:59,363 --> 00:05:01,621 I've gone to see the sea Dany 55 00:05:22,204 --> 00:05:23,503 We'll stop at your place 56 00:05:24,202 --> 00:05:26,370 so you can change and get your toiletries. 57 00:05:28,039 --> 00:05:29,707 I'm glad to see Anita again. 58 00:05:31,666 --> 00:05:34,004 We started at the agency the same day. 59 00:05:35,832 --> 00:05:38,050 She made fun of me 60 00:05:38,200 --> 00:05:40,208 because she felt my dress was tacky. 61 00:05:42,826 --> 00:05:43,925 She was right. 62 00:05:48,251 --> 00:05:50,170 I'll see you back here? 63 00:05:51,079 --> 00:05:53,427 May I come up? I need to call Anita. 64 00:05:54,206 --> 00:05:56,295 The place is a bit of a mess. 65 00:05:56,834 --> 00:05:58,383 I promise I won't look. 66 00:06:01,880 --> 00:06:03,798 I'll only be a minute or two. 67 00:06:08,204 --> 00:06:11,332 If you want a drink, help yourself from the bar. 68 00:06:12,421 --> 00:06:13,420 Thank you. 69 00:06:22,922 --> 00:06:25,390 - Known Anita long? - Eight years. 70 00:06:26,299 --> 00:06:28,917 We were at the same secretarial school. 71 00:06:30,795 --> 00:06:33,343 She was the best. She got everything she wanted. 72 00:06:35,052 --> 00:06:38,269 - We called her "Anita-Screw-You". - Really? 73 00:06:39,798 --> 00:06:41,966 - You didn't know? - No. 74 00:06:44,753 --> 00:06:45,932 We won't be long now. 75 00:06:47,631 --> 00:06:49,180 Half an hour or so. 76 00:06:50,089 --> 00:06:52,137 No, she hasn't changed. 77 00:06:53,506 --> 00:06:56,134 Slim, with flaming red hair. 78 00:06:59,301 --> 00:07:00,720 You'll recognize her. 79 00:07:01,509 --> 00:07:02,678 See you later, honey. 80 00:07:18,515 --> 00:07:22,062 We'll buy you some food. There isn't much at home, I fear. 81 00:07:23,390 --> 00:07:25,728 - We're not eating together? - No. 82 00:07:27,097 --> 00:07:28,846 Anita and I are going out tonight. 83 00:07:30,634 --> 00:07:32,063 Sorry, I thought... 84 00:07:34,101 --> 00:07:36,189 I don't know what I thought. 85 00:08:05,265 --> 00:08:06,564 Hello, Sylvie sweetheart. 86 00:08:09,101 --> 00:08:11,689 - Say hello to Dany. - How old is she? 87 00:08:11,979 --> 00:08:12,978 I'm three. 88 00:08:14,267 --> 00:08:16,315 Drat, I forgot my coat. 89 00:08:16,815 --> 00:08:20,062 - I had a little present for you. - Come on. 90 00:08:35,069 --> 00:08:36,608 Here you go. 91 00:08:37,148 --> 00:08:39,615 - A French keyboard? - Is that a problem? 92 00:08:40,025 --> 00:08:42,273 Don't worry, I'll do my best. 93 00:08:43,063 --> 00:08:44,062 Do your best. 94 00:08:45,900 --> 00:08:48,148 - The famous report. - Thank you. 95 00:09:01,147 --> 00:09:02,656 Is it legible? 96 00:09:04,564 --> 00:09:05,573 Yes... 97 00:09:07,732 --> 00:09:11,239 How can a man as tall as you have such tiny handwriting? 98 00:09:13,157 --> 00:09:14,246 How amusing. 99 00:09:16,194 --> 00:09:17,863 I won't stay any longer. 100 00:09:18,322 --> 00:09:20,571 Anita will be down to see you soon. 101 00:09:23,318 --> 00:09:24,417 Do you need anything? 102 00:09:25,197 --> 00:09:27,115 No, I don't think so. 103 00:09:27,535 --> 00:09:28,704 Work well then. 104 00:09:38,655 --> 00:09:39,874 Coo-ea'.! 105 00:10:07,451 --> 00:10:08,919 It's been ages. 106 00:10:09,079 --> 00:10:12,127 - Yes. How are you? - My head's killing me. 107 00:10:16,703 --> 00:10:17,752 What is it? 108 00:10:19,251 --> 00:10:21,419 Nothing. Just looking at you. 109 00:10:27,833 --> 00:10:28,872 It suits you. 110 00:10:31,580 --> 00:10:33,458 Yes, thank you. That's kind. 111 00:10:33,998 --> 00:10:38,544 A bit extravagant, but I was lucky. I got it at a good price 112 00:10:38,834 --> 00:10:41,002 from a photographer at the agency. 113 00:10:47,666 --> 00:10:49,135 I'll show you the bathroom. 114 00:10:59,506 --> 00:11:01,095 You have a beautiful home. 115 00:11:02,464 --> 00:11:05,211 And your daughter's really adorable. 116 00:11:05,711 --> 00:11:07,549 She looks so much like you. 117 00:11:09,258 --> 00:11:10,347 I put a towel out for you. 118 00:11:11,756 --> 00:11:12,755 Thank you. 119 00:11:15,842 --> 00:11:17,961 Sorry to ask, but I'm so silly... 120 00:11:18,250 --> 00:11:20,468 I forgot my nightdress. 121 00:11:20,838 --> 00:11:22,177 Could you lend me one? 122 00:11:24,835 --> 00:11:25,844 Take this. 123 00:11:27,802 --> 00:11:30,050 No, it's far too pretty. 124 00:11:31,049 --> 00:11:32,848 Really, take it. I have others. 125 00:11:34,836 --> 00:11:37,344 Sorry, I have to get ready. I'm late. 126 00:11:44,218 --> 00:11:46,516 Don't stop. I'll just put this down 127 00:11:47,056 --> 00:11:48,425 over here and I'll go. 128 00:11:55,099 --> 00:11:58,646 We'll leave you. I'm taking Sylvie to her grandma's, 129 00:11:59,056 --> 00:12:00,924 then joining Michel at his cocktail party. 130 00:12:01,384 --> 00:12:02,383 All right. 131 00:12:02,682 --> 00:12:04,551 We'll be back late... Sylvie. 132 00:12:05,350 --> 00:12:07,059 Sylvie! Come here. 133 00:12:08,138 --> 00:12:11,135 Don't wait up. I'll see you in the morning. 134 00:12:11,345 --> 00:12:12,564 I'll be fine. 135 00:12:13,014 --> 00:12:15,891 - Need anything else? - I'd love a cigarette. 136 00:12:18,259 --> 00:12:20,018 - Keep the pack. - Thank you. 137 00:12:21,227 --> 00:12:22,226 Come on. 138 00:12:23,725 --> 00:12:24,973 Bye, Sylvie. 139 00:14:54,616 --> 00:14:56,335 Anita, make an effort, dammit! 140 00:14:57,084 --> 00:14:59,582 Please, spare me these fucking cocktail parties! 141 00:15:00,791 --> 00:15:02,409 Dany? Are you asleep? 142 00:15:02,869 --> 00:15:05,627 - [Dam], are you ok? - Yes, I'm fine. 143 00:15:06,326 --> 00:15:10,303 - I have 15 pages to go. - Sleep now. Finish tomorrow. 144 00:15:10,702 --> 00:15:11,831 All right. 145 00:15:33,463 --> 00:15:35,461 I've brought you coffee. 146 00:16:09,093 --> 00:16:12,090 Wow, this little outfit suits me! 147 00:16:18,505 --> 00:16:19,803 Did it cost a lot? 148 00:16:25,798 --> 00:16:27,397 He bought it for me. 149 00:16:31,553 --> 00:16:33,522 He loves buying me gifts. 150 00:16:35,760 --> 00:16:37,428 He's completely mad! 151 00:16:38,967 --> 00:16:40,096 He adores me. 152 00:16:43,933 --> 00:16:47,150 Yes, I'm off to the Riviera with him. 153 00:16:48,849 --> 00:16:52,316 His parents are buying us a yacht as a wedding present. 154 00:17:07,353 --> 00:17:10,270 You're just a pathetic secretary, blind as a bat. 155 00:17:34,440 --> 00:17:35,859 I've just finished. 156 00:17:36,898 --> 00:17:37,897 Exceflent 157 00:17:48,568 --> 00:17:50,067 Here you are, Mr. Caravaille. 158 00:17:52,684 --> 00:17:54,653 Your August bonus and a little extra. 159 00:17:56,521 --> 00:17:58,899 - Thank you. - It's as agreed. 160 00:18:03,645 --> 00:18:06,862 - Do you have your license, Dany? - I'm sorry? 161 00:18:07,022 --> 00:18:10,449 Your driving license. Anita said you could drive. 162 00:18:11,438 --> 00:18:14,865 A taxi's hell to get at the weekend. I can't miss my flight. 163 00:18:16,154 --> 00:18:18,273 Could you come to Orly with us? 164 00:18:18,902 --> 00:18:22,279 - What for? - To bring the car back here after. 165 00:18:24,357 --> 00:18:25,956 There are garages at Orly. 166 00:18:27,365 --> 00:18:29,203 Yes, I know that. 167 00:18:31,032 --> 00:18:32,241 Are you coming? 168 00:19:04,573 --> 00:19:05,572 Impossible. 169 00:19:06,781 --> 00:19:09,379 - Why? - I don't know. Because... 170 00:19:09,529 --> 00:19:13,455 Don't be silly. Come on, we have to pick Sylvie up too. 171 00:19:13,615 --> 00:19:14,615 What's going on? 172 00:19:15,913 --> 00:19:17,412 She's scared to drive it. 173 00:19:23,407 --> 00:19:25,335 Come on, Dany, don't be childish. 174 00:19:45,538 --> 00:19:48,166 - Where do I leave it? - In the garden. 175 00:19:49,585 --> 00:19:52,712 The papers are in the glove box. The gate key is on the ring. 176 00:19:53,162 --> 00:19:55,590 - And the keys? - Keep them. 177 00:19:56,369 --> 00:19:57,838 I'll collect them at work. 178 00:19:58,167 --> 00:19:59,966 Stop complicating things, Dany. 179 00:20:26,084 --> 00:20:28,591 - Thank you. - How do I change gears? 180 00:20:28,791 --> 00:20:32,258 It's an automatic. P to park, R to reverse, 181 00:20:32,588 --> 00:20:36,335 - N is neutral, D to drive. - Sorry, I'm not used to it. 182 00:20:36,505 --> 00:20:39,302 Are you delaying us or trying to be smart? 183 00:20:40,132 --> 00:20:42,929 Our number in Switzerland if you need us. 184 00:20:43,419 --> 00:20:44,968 We have to go now. Goodbye. 185 00:22:28,190 --> 00:22:29,279 (Dan)!"- 186 00:22:31,187 --> 00:22:32,566 What are you after? 187 00:22:33,025 --> 00:22:34,364 Trying to be clever? 188 00:22:43,527 --> 00:22:45,565 You poor thing... 189 00:22:59,813 --> 00:23:04,189 No one will mind if you keep the car an extra hour or two. 190 00:23:25,571 --> 00:23:27,659 Could you come to Orly with us? 191 00:23:30,157 --> 00:23:32,155 Then bring the car back here. 192 00:23:33,574 --> 00:23:34,873 I've never seen the sea. 193 00:23:35,073 --> 00:23:36,072 As agreed. 194 00:23:36,991 --> 00:23:38,160 I've never seen the sea. 195 00:23:38,530 --> 00:23:40,118 Stop complicating things. 196 00:23:40,488 --> 00:23:41,867 I've never seen the sea. 197 00:23:43,406 --> 00:23:45,454 I'm asking you, Dany. 198 00:23:45,863 --> 00:23:48,241 Then bring the car back here. 199 00:23:49,450 --> 00:23:50,829 I've never seen the sea. 200 00:24:45,413 --> 00:24:46,672 A perfect fit. 201 00:24:48,370 --> 00:24:51,837 Sorry to pry, but I saw you arrive in your car... 202 00:24:52,297 --> 00:24:54,545 Are you an actress by any chance? 203 00:24:55,084 --> 00:24:56,253 I'm in advertising. 204 00:24:57,422 --> 00:25:00,130 - I run an ad agency. - I knew it. 205 00:25:06,665 --> 00:25:07,924 Thank you. 206 00:25:08,083 --> 00:25:10,681 Here... A little present. 207 00:25:11,041 --> 00:25:12,090 Thank you. 208 00:25:35,840 --> 00:25:36,889 Feeling better? 209 00:25:39,836 --> 00:25:42,594 I ran after you to give you your coat earlier. 210 00:25:43,383 --> 00:25:45,931 Sorry, I think you have the wrong person. 211 00:25:46,511 --> 00:25:48,929 No, you had breakfast in my café. 212 00:25:49,338 --> 00:25:50,887 You forgot your coat. 213 00:25:51,387 --> 00:25:53,435 You're mixing me up with someone else. 214 00:25:54,014 --> 00:25:56,102 No, not at all. 215 00:25:57,261 --> 00:25:59,430 I could tell you weren't feeling well. 216 00:26:00,009 --> 00:26:02,477 And you left your coat on your chair. 217 00:26:03,716 --> 00:26:07,093 You're very kind, but I promise you it wasn't me. 218 00:26:07,473 --> 00:26:08,972 I was in Paris this morning. 219 00:26:10,430 --> 00:26:13,478 Your car had a problem with its lights. 220 00:26:13,887 --> 00:26:15,936 So it's because of the car. 221 00:26:16,475 --> 00:26:17,894 Hers was the same. 222 00:26:18,553 --> 00:26:20,602 It was you I saw in my café. 223 00:26:21,011 --> 00:26:22,760 I never saw your car. 224 00:26:25,517 --> 00:26:28,685 I'm sorry, it was someone else. Goodbye. 225 00:26:42,013 --> 00:26:43,482 You feel guilty. 226 00:26:43,932 --> 00:26:45,730 Trying to scare yourself? 227 00:26:51,605 --> 00:26:54,603 Who'll come looking on a bank holiday 228 00:26:54,773 --> 00:26:57,270 for some car that hasn't even been stolen? 229 00:27:01,477 --> 00:27:03,275 Take the car back Tuesday. 230 00:27:05,643 --> 00:27:06,892 Have it cleaned. 231 00:27:08,271 --> 00:27:09,990 No one will ever know. 232 00:27:12,857 --> 00:27:13,856 No one. 233 00:27:54,691 --> 00:27:55,940 Fill it up, please. 234 00:27:56,690 --> 00:27:57,699 Sure, right away. 235 00:28:41,741 --> 00:28:43,210 Coffee, please. 236 00:29:01,495 --> 00:29:02,664 How much? 237 00:29:03,333 --> 00:29:04,452 One franc 30. 238 00:29:05,331 --> 00:29:07,130 No, it's on us. 239 00:29:07,619 --> 00:29:09,038 Thank you, but no. 240 00:29:09,208 --> 00:29:11,046 It's ok. The pleasure's ours. 241 00:29:18,000 --> 00:29:20,838 Hey, what are you doing? Let's get going! 242 00:29:36,005 --> 00:29:39,632 Catch me and I'll give you back your flowers, promise! 243 00:30:24,963 --> 00:30:26,312 I've never seen the sea. 244 00:30:26,972 --> 00:30:28,430 Never seen the sea. 245 00:31:28,939 --> 00:31:29,938 Madam? 246 00:31:34,065 --> 00:31:36,153 Are you all right, madam? 247 00:31:37,062 --> 00:31:38,061 Madam... 248 00:31:46,184 --> 00:31:47,183 Are you ok? 249 00:31:52,439 --> 00:31:53,778 Have you been robbed? 250 00:32:05,278 --> 00:32:06,277 Here... 251 00:32:10,104 --> 00:32:12,202 Come on now. We'll look after you. 252 00:32:18,357 --> 00:32:20,105 - What happened? - No idea. 253 00:32:20,275 --> 00:32:22,323 She says someone attacked her. 254 00:32:23,732 --> 00:32:25,731 Take the kid, she shouldn't be here. 255 00:32:35,862 --> 00:32:38,360 No one followed you in there. 256 00:32:38,530 --> 00:32:39,619 We were all here. 257 00:32:41,028 --> 00:32:44,195 Who knows what happened, but we'd have seen the guy. 258 00:32:49,700 --> 00:32:51,658 He pounced on me. 259 00:32:52,658 --> 00:32:54,126 He grabbed me. 260 00:33:24,660 --> 00:33:25,959 Did he... 261 00:33:37,449 --> 00:33:39,458 He crushed my wrist! 262 00:34:04,586 --> 00:34:06,045 That's not true. 263 00:34:07,164 --> 00:34:09,132 You had that mark last night. 264 00:34:09,582 --> 00:34:11,550 I wasn't here last night. 265 00:34:12,460 --> 00:34:15,757 - I was in Paris. - No, you were here at my garage. 266 00:34:17,665 --> 00:34:20,043 I don't know what you're playing at. 267 00:34:21,622 --> 00:34:24,919 - I was in Paris. - I mended the car's brake lights. 268 00:34:25,089 --> 00:34:26,957 - That's not true. - It is! 269 00:34:27,956 --> 00:34:30,834 You didn't want fuel, your brake lights were out. 270 00:34:32,543 --> 00:34:34,341 You're mistaken. 271 00:34:34,501 --> 00:34:36,499 Mistaken, with a car like that? 272 00:34:37,209 --> 00:34:40,006 You're mixing up the two cars! 273 00:34:40,166 --> 00:34:41,795 I'm mixing nothing up! 274 00:34:42,084 --> 00:34:44,303 I changed the screws on the wires. 275 00:34:44,462 --> 00:34:46,301 You'll see they're my screws. 276 00:34:47,590 --> 00:34:50,088 That hand was bandaged and you know it! 277 00:34:50,547 --> 00:34:53,175 You're left-handed but you could drive anyway. 278 00:34:53,595 --> 00:34:56,053 Say what you like, but I'm no liar. 279 00:35:07,962 --> 00:35:10,680 I didn't have a bandage when I got here. 280 00:35:11,929 --> 00:35:13,018 No. 281 00:35:15,716 --> 00:35:18,563 - It can't be me. - You had it last night. 282 00:35:18,923 --> 00:35:20,771 I've never been here before. 283 00:35:23,599 --> 00:35:26,517 You're mistaking me for someone else. 284 00:35:32,761 --> 00:35:34,310 Let me find a doctor. 285 00:35:34,720 --> 00:35:38,227 - We'll send for him. - No, I want to see him alone. 286 00:35:39,136 --> 00:35:42,143 - I'll go to a hospital. - I want to hear what you say. 287 00:35:42,433 --> 00:35:45,181 Maybe you're making it up to cause trouble. 288 00:35:52,095 --> 00:35:55,722 If you want to take the train, we'll drive the car to Paris. 289 00:35:56,181 --> 00:35:58,060 Who says I want to go back to Paris? 290 00:35:58,929 --> 00:36:02,146 - No one. - I'm going south to see the sea. 291 00:36:02,306 --> 00:36:04,604 The doctor said not to drive like that. 292 00:36:05,893 --> 00:36:07,981 I was driving last night... 293 00:36:08,391 --> 00:36:11,398 Was my hand bandaged then like it is now? 294 00:36:11,898 --> 00:36:12,897 Yes or no? 295 00:36:13,686 --> 00:36:14,805 What's changed? 296 00:36:21,899 --> 00:36:23,108 I owe you for the fuel. 297 00:36:24,058 --> 00:36:25,316 - Here. - Too much. 298 00:36:25,476 --> 00:36:27,944 - For your trouble. - Thank you. 299 00:36:31,691 --> 00:36:34,738 Forgive me, I lost control last night. 300 00:36:35,438 --> 00:36:37,656 You're so attractive. 301 00:36:43,441 --> 00:36:44,690 It wasn't me. 302 00:36:45,319 --> 00:36:47,028 So? I apologized. 303 00:36:47,228 --> 00:36:49,356 Anyone can make a mistake. 304 00:36:51,644 --> 00:36:53,742 Help me out, shake my hand. 305 00:36:55,820 --> 00:36:57,689 My daughter's watching us. 306 00:37:06,771 --> 00:37:09,529 Her name's Maureen. She's the apple of my eye. 307 00:37:28,363 --> 00:37:31,700 See the little lights, honey? Daddy mended them. 308 00:38:02,324 --> 00:38:03,373 What's wrong? 309 00:38:05,911 --> 00:38:07,579 What are you afraid of? 310 00:38:10,497 --> 00:38:12,415 That people will think you're crazy? 311 00:38:52,671 --> 00:38:54,210 So, Miss Dorémus... 312 00:38:55,129 --> 00:38:56,378 Out again, are we? 313 00:39:01,873 --> 00:39:04,381 You got the brake lights fixed. That's good. 314 00:39:05,290 --> 00:39:06,799 A short circuit, was it? 315 00:39:07,628 --> 00:39:09,007 They're working now. 316 00:39:10,506 --> 00:39:12,464 You had them fixed in Paris? 317 00:39:13,503 --> 00:39:14,722 I'm talking to you. 318 00:39:15,711 --> 00:39:17,630 Did you have them fixed in Paris? 319 00:39:22,675 --> 00:39:23,675 Where? 320 00:39:34,136 --> 00:39:35,634 Can you take off your glasses? 321 00:39:43,927 --> 00:39:45,846 You drive in those at night? 322 00:39:49,423 --> 00:39:51,801 I'm short-sighted. I broke my others. 323 00:39:52,340 --> 00:39:55,687 It's dangerous, especially with an injured hand. 324 00:39:57,346 --> 00:39:58,964 Where are you going now? 325 00:40:02,841 --> 00:40:03,970 Down south. 326 00:40:04,839 --> 00:40:05,849 Where? 327 00:40:07,637 --> 00:40:08,686 Monte Carlo. 328 00:40:09,555 --> 00:40:11,024 Not in one go, surely? 329 00:40:14,681 --> 00:40:17,099 I'll stop at a hotel a bit further on. 330 00:40:17,509 --> 00:40:18,688 La Renaissance? 331 00:40:19,717 --> 00:40:23,224 You told me you stayed at La Renaissance in Chalon, right? 332 00:40:23,474 --> 00:40:24,563 I don't know. 333 00:40:28,889 --> 00:40:32,186 What's wrong, miss? Are you in trouble? 334 00:40:37,432 --> 00:40:38,980 I'm tired, that's all. 335 00:40:42,687 --> 00:40:44,356 Put your glasses on, Miss Dorémus. 336 00:40:44,516 --> 00:40:47,683 Follow me to Chalon. I'll lead the way. 337 00:40:50,351 --> 00:40:51,899 How does he know my name? 338 00:40:52,978 --> 00:40:54,267 He can't know it. 339 00:40:55,097 --> 00:40:56,565 He can... 340 00:40:57,435 --> 00:41:01,401 I must have given my papers to the doctor. 341 00:41:03,230 --> 00:41:06,857 Or I told them my name at the garage. 342 00:41:08,935 --> 00:41:10,434 I can't remember. 343 00:41:12,482 --> 00:41:13,771 They're in on this together. 344 00:41:17,188 --> 00:41:19,186 I know what I did this morning. 345 00:41:33,354 --> 00:41:36,571 You're passing through a dream, Dany. 346 00:41:42,197 --> 00:41:44,445 And it's someone else's dream. 347 00:42:14,199 --> 00:42:16,867 Know what? You'll go to this hotel. 348 00:42:17,157 --> 00:42:20,993 You'll sleep and take the car back to Paris tomorrow. 349 00:42:22,033 --> 00:42:24,750 And everything will get back to normal. 350 00:42:25,490 --> 00:42:27,788 - All right? - All right. 351 00:42:35,741 --> 00:42:37,489 I'll see the sea some other time. 352 00:42:46,742 --> 00:42:47,741 Good evening. 353 00:42:48,240 --> 00:42:50,368 - Good evening. - Can I help you? 354 00:42:51,198 --> 00:42:53,955 - I'd like a room for the night. - Just tonight? 355 00:42:54,415 --> 00:42:55,414 Yes. 356 00:42:55,744 --> 00:42:58,492 Could you fill out this form? 357 00:43:01,039 --> 00:43:02,708 You write with that hand? 358 00:43:03,078 --> 00:43:04,956 I'll do it for you then. 359 00:43:05,625 --> 00:43:06,794 Dany Dorémus. 360 00:43:08,083 --> 00:43:09,332 You don't recognize me? 361 00:43:09,952 --> 00:43:11,331 Why? Should I? 362 00:43:13,039 --> 00:43:15,757 I think I stayed here yesterday. 363 00:43:16,166 --> 00:43:18,504 Sorry, it was my night off. 364 00:43:18,744 --> 00:43:21,172 - Could you check? - Check? 365 00:43:21,452 --> 00:43:25,049 - That I stayed here. - I believe you... 366 00:43:25,249 --> 00:43:29,345 I'm asking you to check. You must have records, right? 367 00:43:30,454 --> 00:43:31,553 Yes, of course. 368 00:43:33,462 --> 00:43:34,551 Dany Dorémus. 369 00:43:37,498 --> 00:43:38,797 Yes, here we are... 370 00:43:40,166 --> 00:43:41,635 It's dated today. 371 00:43:42,414 --> 00:43:45,671 Because you arrived in the night, that's why. 372 00:43:45,831 --> 00:43:47,929 No need to fill out another. 373 00:43:51,626 --> 00:43:52,625 Thank you. 374 00:44:09,251 --> 00:44:10,430 You took your time. 375 00:44:11,669 --> 00:44:14,547 - Shall we? - Don't say you've seen me before. 376 00:44:14,717 --> 00:44:15,886 I'm sick of it! 377 00:44:19,133 --> 00:44:20,602 Let's not stay out here. 378 00:44:21,841 --> 00:44:23,469 Get off my car, please. 379 00:44:23,719 --> 00:44:25,717 - Maybe it's not yours. - Really? 380 00:44:26,427 --> 00:44:28,045 I checked the papers. 381 00:44:29,674 --> 00:44:32,551 Will you please be nice? Get down. 382 00:44:33,051 --> 00:44:35,679 I need to be in Cannes tomorrow, urgently. 383 00:44:36,258 --> 00:44:37,807 Could you take me, please? 384 00:44:50,516 --> 00:44:52,225 I disconnected the battery. 385 00:44:52,514 --> 00:44:54,353 So no Cannes then? 386 00:44:54,513 --> 00:44:56,561 I'm not going there. I lied. 387 00:45:05,513 --> 00:45:06,682 May I? Thank you. 388 00:45:09,220 --> 00:45:10,969 I sail from Marseilles... 389 00:45:11,888 --> 00:45:14,016 on the 15th for Guinea. 390 00:45:14,556 --> 00:45:18,352 - An oil company has hired me. - Congratulations. 391 00:45:19,102 --> 00:45:22,229 - You can send me a postcard. - What's your name? 392 00:45:24,347 --> 00:45:25,346 Dam!-. 393 00:45:26,146 --> 00:45:27,265 I'm Georges. 394 00:45:28,264 --> 00:45:29,263 Really? 395 00:45:29,813 --> 00:45:32,940 - Why? I don't look like a Georges? - No. 396 00:45:33,100 --> 00:45:34,099 I don't? 397 00:45:36,767 --> 00:45:37,766 Want one? 398 00:45:39,894 --> 00:45:40,893 Take it. 399 00:45:44,350 --> 00:45:45,349 Thank you. 400 00:45:46,688 --> 00:45:48,437 I feel like I'm going... 401 00:45:50,855 --> 00:45:51,854 Say it. 402 00:45:52,184 --> 00:45:54,232 I think I'm going mad. 403 00:45:56,690 --> 00:45:58,188 May I see my form, please? 404 00:45:59,397 --> 00:46:00,397 Of course. 405 00:46:04,563 --> 00:46:05,562 Thank you. 406 00:46:07,231 --> 00:46:08,450 It's not my writing. 407 00:46:10,528 --> 00:46:13,236 Maybe you couldn't write. 408 00:46:16,693 --> 00:46:19,161 Dorémus, Danielle Marie Virginie. 409 00:46:19,980 --> 00:46:22,827 - Is that you or not? - I've never been here before. 410 00:46:23,107 --> 00:46:26,075 Sorry, I don't understand. 411 00:46:26,564 --> 00:46:28,912 - Aren't you taking the room? - I am. 412 00:46:29,861 --> 00:46:32,909 Of course. I was just trying to be clever. 413 00:46:33,279 --> 00:46:34,488 I'll take two. 414 00:46:34,647 --> 00:46:37,525 I'd have liked a tub in my room too. 415 00:46:39,323 --> 00:46:40,692 To relax in. 416 00:46:41,571 --> 00:46:44,739 You can sleep in the car if you're not happy. 417 00:46:46,108 --> 00:46:49,834 Or with you. It'd save money and I could take a bath. 418 00:46:51,443 --> 00:46:52,792 And I'd scrub your back? 419 00:46:53,701 --> 00:46:55,949 Yes, that'd be perfect. 420 00:47:00,575 --> 00:47:01,614 Nice room. 421 00:47:06,031 --> 00:47:08,279 This isn't my bag. Where did you find it? 422 00:47:08,778 --> 00:47:09,827 It's mine. 423 00:47:10,487 --> 00:47:11,916 What a nerve! 424 00:47:14,953 --> 00:47:16,072 We're going. 425 00:47:41,620 --> 00:47:43,289 My room is really small. 426 00:47:52,291 --> 00:47:53,1000 You see that vase? 427 00:47:55,578 --> 00:47:59,455 Get out right now or I'll smash it over your head. 428 00:48:23,874 --> 00:48:24,873 Have one. 429 00:48:25,123 --> 00:48:26,672 Want to know what I think? 430 00:48:29,170 --> 00:48:30,219 It's a trick. 431 00:48:31,128 --> 00:48:32,127 What is? 432 00:48:32,797 --> 00:48:34,925 - A trick on you. - You think so? 433 00:48:36,214 --> 00:48:37,962 What else could it be? 434 00:48:38,842 --> 00:48:42,429 Don't be afraid. You're being fooled, that's all. 435 00:49:38,341 --> 00:49:40,719 Who'd play a trick like this? 436 00:49:40,969 --> 00:49:43,726 - Where did he take your flowers? - Near Auxerre. 437 00:49:44,306 --> 00:49:45,775 A trucker, right? 438 00:49:45,934 --> 00:49:47,433 - Yes. - So that's it. 439 00:49:47,593 --> 00:49:49,471 They talk by radio. 440 00:49:49,721 --> 00:49:51,350 They all have CB now. 441 00:49:51,510 --> 00:49:52,519 CB? 442 00:49:54,307 --> 00:49:57,525 They saw you in your big car, found you pretty 443 00:49:57,934 --> 00:50:00,022 and played a trick on you for fun. 444 00:50:00,392 --> 00:50:01,691 Call this funny? 445 00:50:02,600 --> 00:50:05,598 A trick can take a bad turn. 446 00:50:09,394 --> 00:50:13,111 They tried to scare you, you fought back, you got hurt. 447 00:50:14,390 --> 00:50:16,189 - You think so? - I'm sure. 448 00:50:42,187 --> 00:50:44,654 - The policeman... - What? 449 00:50:44,894 --> 00:50:48,071 Could a policeman take part in something this stupid? 450 00:50:48,271 --> 00:50:51,738 Why not? You think policemen are smart? 451 00:50:55,315 --> 00:50:57,903 Let me see... What's your smile like? 452 00:51:04,278 --> 00:51:06,146 How do you see me now? Hazy? 453 00:51:08,774 --> 00:51:10,522 And if I come closer? 454 00:51:12,071 --> 00:51:13,190 Kiss me. 455 00:53:23,299 --> 00:53:24,548 Breakfast, madam. 456 00:53:40,135 --> 00:53:41,134 Thank you. 457 00:53:46,669 --> 00:53:47,888 Good morning. 458 00:53:51,345 --> 00:53:52,554 Good morning. 459 00:53:56,051 --> 00:53:57,680 You know you talk in your sleep? 460 00:53:59,179 --> 00:54:00,178 I talked? 461 00:54:02,216 --> 00:54:04,015 It sounded like a weird dream. 462 00:54:06,303 --> 00:54:07,472 I don't remember. 463 00:54:09,300 --> 00:54:10,899 Want to know what you said? 464 00:54:13,636 --> 00:54:14,636 No. 465 00:54:15,725 --> 00:54:16,974 No, I'd rather not. 466 00:54:18,342 --> 00:54:19,691 I have nightmares. 467 00:54:46,478 --> 00:54:48,437 - I'm Georges. - Really? 468 00:54:48,726 --> 00:54:50,815 Why? I don't look like a Georges? 469 00:54:57,019 --> 00:54:59,517 I sail from Marseilles on the 15th 470 00:54:59,687 --> 00:55:02,315 for Cairo. An oil company has hired me. 471 00:55:50,654 --> 00:55:52,362 What's on your mind? 472 00:55:55,689 --> 00:55:57,288 Why did you pick my car? 473 00:55:59,566 --> 00:56:01,415 Lots of people head south. 474 00:56:02,444 --> 00:56:04,032 Because I liked you. 475 00:56:05,361 --> 00:56:08,029 - Because of the car? - That too. 476 00:56:09,408 --> 00:56:11,156 Your little white outfit. 477 00:56:20,738 --> 00:56:21,987 You're upset? 478 00:56:23,366 --> 00:56:24,365 No. 479 00:56:54,829 --> 00:56:57,377 - You're driving too fast. - You're scared? 480 00:57:28,251 --> 00:57:29,250 Come on. 481 00:57:36,204 --> 00:57:38,382 - Where are we going? - Don't worry. 482 00:57:43,338 --> 00:57:44,796 Have you known many men? 483 00:57:46,255 --> 00:57:47,624 - A few. - How many? 484 00:57:48,503 --> 00:57:51,751 How many? Three? Four? Ten? A hundred? 485 00:57:53,629 --> 00:57:54,628 One. 486 00:57:55,168 --> 00:57:56,167 Just one? 487 00:57:57,416 --> 00:57:58,675 Only one who matters. 488 00:57:59,874 --> 00:58:01,003 He was your first? 489 00:58:04,340 --> 00:58:06,058 Answer me. Was he? 490 00:58:07,008 --> 00:58:08,007 Yes. 491 00:58:09,795 --> 00:58:11,424 It bothers you to say it? 492 00:58:12,293 --> 00:58:13,292 A little. 493 00:58:20,586 --> 00:58:21,715 When was it? 494 00:58:22,255 --> 00:58:23,254 Did he leave you? 495 00:58:25,842 --> 00:58:27,310 Why do you want to know? 496 00:58:27,590 --> 00:58:29,388 No reason. Just to know. 497 00:58:31,387 --> 00:58:32,426 Was it him or you? 498 00:58:33,385 --> 00:58:36,852 - No one left anyone. - So why aren't you with him? 499 00:58:38,551 --> 00:58:40,639 - He didn't love you. - He did. 500 00:58:41,009 --> 00:58:42,597 Not enough to stay. 501 00:58:43,846 --> 00:58:44,845 Was he married? 502 00:58:48,422 --> 00:58:49,851 You got pregnant? 503 00:58:50,381 --> 00:58:53,428 Why are you afraid to say it? You had an abortion? 504 00:58:57,015 --> 00:59:00,102 - Do you often sleep with strangers? - I'm not like that! 505 00:59:00,642 --> 00:59:02,810 So what did we do last night? 506 00:59:07,766 --> 00:59:09,894 I'll get the cigarettes from the car. 507 00:59:10,593 --> 00:59:12,142 I'll be right back. 508 00:59:50,649 --> 00:59:51,648 Is that you? 509 00:59:54,106 --> 00:59:55,145 Is someone there? 510 01:01:16,286 --> 01:01:18,784 When did things start going off the tracks? 511 01:01:22,321 --> 01:01:23,670 At the service station? 512 01:01:27,247 --> 01:01:30,794 Before then even, when that woman spoke about my coat. 513 01:01:34,241 --> 01:01:36,499 There has to be a point when it started. 514 01:02:31,003 --> 01:02:32,002 Hello. 515 01:02:34,999 --> 01:02:36,298 Do you have a CB? 516 01:02:36,458 --> 01:02:39,006 Yes, I have a CB. Why do you ask? 517 01:02:39,296 --> 01:02:40,764 Can I ask a favor? 518 01:02:40,924 --> 01:02:43,092 A quick one. I have to pick up a load. 519 01:02:45,840 --> 01:02:47,009 What's your favor? 520 01:02:53,963 --> 01:02:56,931 We're looking for a green Thunderbird. You can't miss it. 521 01:02:57,880 --> 01:02:59,758 A red one's just behind me. 522 01:03:00,218 --> 01:03:02,336 Green, he said. Clean your ears! 523 01:03:02,506 --> 01:03:05,343 - Yes, green. - Sorry, mine's red. 524 01:03:06,053 --> 01:03:09,050 A blue American car passed me an hour ago, 525 01:03:09,260 --> 01:03:10,349 901719 at top speed. 526 01:03:10,759 --> 01:03:12,887 - Where? - Near Brignoles. 527 01:03:13,047 --> 01:03:15,095 What are you doing there? 528 01:03:15,295 --> 01:03:17,173 Give us a break, Castor! 529 01:03:17,343 --> 01:03:20,640 Did anyone else see it near Brignoles or Fréjus? 530 01:03:20,840 --> 01:03:23,468 - No, nothing to report. - No. 531 01:03:23,638 --> 01:03:25,306 I haven't seen it, baby. 532 01:03:26,216 --> 01:03:28,434 Someone saw it near Brignoles. 533 01:03:29,473 --> 01:03:31,811 I think it's about to pass me. 534 01:03:31,971 --> 01:03:33,719 - Where? - Villefranche. 535 01:03:33,889 --> 01:03:36,477 - Stick with it. - So buy me a Ferrari. 536 01:03:55,720 --> 01:03:57,439 - Here you go. - Thank you. 537 01:03:57,599 --> 01:03:58,848 Good bye. 538 01:05:03,812 --> 01:05:04,991 Madam... 539 01:05:06,730 --> 01:05:08,109 Is this your car? 540 01:05:11,276 --> 01:05:13,654 - Yes. - Can I get in? 541 01:05:14,234 --> 01:05:15,902 I don't think your parents won't agree. 542 01:05:16,072 --> 01:05:17,531 They will. 543 01:05:17,940 --> 01:05:20,119 - What's your name? - Bertrand. 544 01:05:21,567 --> 01:05:23,915 How do you do? I'm Dany. 545 01:05:24,815 --> 01:05:26,823 Who's the man in your car? 546 01:05:27,692 --> 01:05:30,570 - There isn't a man. - There is, in the back. 547 01:05:33,197 --> 01:05:35,615 - Where? - There. 548 01:05:54,449 --> 01:05:55,538 He's asleep. 549 01:06:19,868 --> 01:06:21,207 It's not possible. 550 01:06:22,286 --> 01:06:23,624 You didn't see properly. 551 01:06:24,454 --> 01:06:25,753 The trunk's empty. 552 01:06:30,119 --> 01:06:32,717 Stop, shit! You don't know where you're going! 553 01:06:34,825 --> 01:06:36,334 I'll go to the police. 554 01:06:37,952 --> 01:06:40,080 That's the sensible thing to do. 555 01:06:41,040 --> 01:06:42,708 What'll you tell them? 556 01:06:43,208 --> 01:06:45,706 That you picked up a killer 557 01:06:45,876 --> 01:06:48,373 who dumped a corpse in the car you stole? 558 01:06:50,961 --> 01:06:53,379 Want to know the truth, Dany? 559 01:06:53,579 --> 01:06:54,578 Yes. 560 01:06:54,918 --> 01:06:56,287 It's all in your mind. 561 01:06:56,536 --> 01:06:57,835 All in your mind. 562 01:06:58,375 --> 01:07:00,043 None of this really exists. 563 01:07:00,833 --> 01:07:02,132 It's all in my mind. 564 01:07:33,045 --> 01:07:34,045 Follow me! 565 01:08:11,013 --> 01:08:13,681 - Is he still in there? - Where else? 566 01:08:14,800 --> 01:08:17,807 - Who is he? - You tell me that! 567 01:08:18,097 --> 01:08:21,314 Don't play this game! You risk more than I do. 568 01:08:22,553 --> 01:08:25,101 - What'll you do? - I want to understand. 569 01:08:25,551 --> 01:08:26,929 - Did you kill him? - No. 570 01:08:28,138 --> 01:08:29,188 You stole his car? 571 01:08:30,177 --> 01:08:31,306 No, it's my boss's. 572 01:08:33,514 --> 01:08:36,182 - He lent it to you? - He doesn't know I took it. 573 01:08:37,101 --> 01:08:39,469 - Where's he from? - Think I know? 574 01:08:39,769 --> 01:08:42,356 Someone put him there. It wasn't me. 575 01:08:42,806 --> 01:08:44,604 He was dead before I met you. 576 01:08:45,264 --> 01:08:47,012 - Says who? - I can see. 577 01:08:47,182 --> 01:08:49,520 He hasn't breathed for a while. 578 01:08:50,599 --> 01:08:53,187 You could've put him there way after killing him. 579 01:08:55,555 --> 01:08:57,933 - When? - While I was sleeping. 580 01:08:58,263 --> 01:09:01,690 - He was in my bag? - You could've got up in the night. 581 01:09:05,646 --> 01:09:06,646 Listen... 582 01:09:11,561 --> 01:09:12,860 I stole your car 583 01:09:13,440 --> 01:09:16,607 to sell to a guy I know here. I may be a thief... 584 01:09:17,057 --> 01:09:19,734 and a bastard, but I'm not a killer! 585 01:09:24,940 --> 01:09:27,238 Could your boss be a bit of a killer? 586 01:09:28,727 --> 01:09:31,155 Maybe the stiff was already in the car. 587 01:09:31,315 --> 01:09:33,403 - The trunk was empty. - You opened it? 588 01:09:34,062 --> 01:09:35,151 Yes, several times. 589 01:09:37,899 --> 01:09:39,897 It's a hard story to swallow. 590 01:09:43,904 --> 01:09:46,112 Did you kill him with the shotgun? 591 01:09:46,562 --> 01:09:49,609 Kill him? With a shotgun? 592 01:09:51,937 --> 01:09:53,066 What shotgun? 593 01:09:53,276 --> 01:09:54,495 Cut it out, Dany! 594 01:09:57,272 --> 01:09:58,372 Well then? 595 01:10:02,278 --> 01:10:03,277 You see it now? 596 01:10:05,276 --> 01:10:06,774 It's nothing to do with you? 597 01:10:07,943 --> 01:10:08,943 I swear. 598 01:10:16,196 --> 01:10:18,574 Know what we're going to do? The same thing... 599 01:10:19,114 --> 01:10:21,862 as the bastard who put him in your trunk. 600 01:10:31,533 --> 01:10:34,661 We dump him here and forget all about him! 601 01:10:51,696 --> 01:10:54,544 Follow my motorbike to the Marseilles docks. 602 01:10:55,493 --> 01:10:56,992 Then we'll sail to Cairo. 603 01:11:06,454 --> 01:11:07,453 It's over. 604 01:11:10,080 --> 01:11:11,080 I'm here. 605 01:11:18,164 --> 01:11:19,163 Hold on a second. 606 01:11:29,994 --> 01:11:31,003 Have you seen this? 607 01:11:33,121 --> 01:11:34,120 What is it? 608 01:11:41,504 --> 01:11:42,593 What is this? 609 01:11:44,171 --> 01:11:46,839 Who signed this? Who signed it?! 610 01:11:51,006 --> 01:11:52,005 Slop! 611 01:12:54,472 --> 01:12:57,939 Let me come to you. I can't live without you. 612 01:12:59,307 --> 01:13:02,605 I never wrote it. I don't know the guy. 613 01:13:03,014 --> 01:13:05,352 - That's not true. - It can't be me. 614 01:13:05,552 --> 01:13:09,019 - I don't understand. - Stop talking this rubbish. 615 01:13:09,309 --> 01:13:11,977 - What's wrong? - I saw you weren't well. 616 01:13:12,266 --> 01:13:14,734 I'm just tired. You're mistaken. 617 01:13:14,884 --> 01:13:16,313 No, not at all. 618 01:13:16,473 --> 01:13:19,440 Dorémus, Danielle Marie Virginie. Is that you? 619 01:13:19,600 --> 01:13:22,188 You're mixing me up with someone else. 620 01:13:28,303 --> 01:13:29,402 Vincenzo? 621 01:13:48,056 --> 01:13:49,155 Vincenzo? 622 01:13:55,849 --> 01:13:57,108 Vincenzo! 623 01:14:29,650 --> 01:14:30,650 Anita? 624 01:14:31,939 --> 01:14:35,116 - Yes. - It's Dany. It's terrible. 625 01:14:36,155 --> 01:14:37,324 Really terrible. 626 01:14:38,523 --> 01:14:40,152 Where on earth are you? 627 01:14:41,400 --> 01:14:42,619 I'm lost. 628 01:14:43,069 --> 01:14:44,568 Dany, what's going on? 629 01:14:49,404 --> 01:14:50,703 I killed someone. 630 01:14:51,782 --> 01:14:52,781 My God... 631 01:14:52,991 --> 01:14:55,958 It's my fault. It's all my fault. 632 01:14:57,067 --> 01:14:59,365 It's horrible. I don't know what I'm doing. 633 01:15:03,072 --> 01:15:05,120 I swear I didn't mean any harm. 634 01:15:09,117 --> 01:15:10,955 I'm scared. I'm so scared. 635 01:15:11,735 --> 01:15:12,914 We're going to help you. 636 01:15:13,493 --> 01:15:14,492 You hear? 637 01:15:15,531 --> 01:15:18,119 - Do you know where you are? - No, I don't. 638 01:15:18,699 --> 01:15:22,286 Near... Near Nice. Villefranche. 639 01:15:22,575 --> 01:15:23,794 Villefranche? 640 01:15:25,323 --> 01:15:29,080 - Why are you down there? - Sorry, I didn't bring the car back. 641 01:15:30,029 --> 01:15:31,328 I took the car. 642 01:15:32,447 --> 01:15:33,626 I shouldn't have. 643 01:15:34,205 --> 01:15:37,623 - I'm being punished. - Calm down. Please. Listen to me. 644 01:15:40,490 --> 01:15:43,917 If you're in Villefranche, you're near a friend's house. 645 01:15:45,116 --> 01:15:46,335 It's in Antibes. 646 01:15:47,994 --> 01:15:49,163 Go to his place. 647 01:15:50,332 --> 01:15:53,329 - I don't know if I can. - Obey, Dany, go there. 648 01:15:54,208 --> 01:15:55,707 Do as I say, Dany. 649 01:15:56,077 --> 01:15:59,124 Follow the coast until a sign for Bellerive. 650 01:15:59,874 --> 01:16:02,541 The house is empty but the gate stays open. 651 01:16:02,701 --> 01:16:04,460 The key's just above the door. 652 01:16:06,328 --> 01:16:08,326 - You'll remember that? - Yes. 653 01:16:12,163 --> 01:16:14,841 Lock yourself in. You'll be safe there. 654 01:16:16,749 --> 01:16:18,877 Michel's leaving now to join you there. 655 01:16:19,587 --> 01:16:21,046 Forgive me. 656 01:16:21,205 --> 01:16:22,704 Forgive me... 657 01:17:12,052 --> 01:17:14,090 You're trying to drive me mad. 658 01:17:14,590 --> 01:17:16,308 I've never been here before. 659 01:17:29,217 --> 01:17:33,594 Drat, I forgot my coat. I had a little present for you. 660 01:17:37,091 --> 01:17:38,520 I don't believe it... 661 01:17:48,391 --> 01:17:49,760 I know you're there. 662 01:17:51,099 --> 01:17:52,847 The woman in the other car. 663 01:17:57,014 --> 01:17:58,353 She was injured. 664 01:18:00,181 --> 01:18:02,099 That's why you attacked me. 665 01:18:04,767 --> 01:18:06,136 So I'd be like her. 666 01:18:08,644 --> 01:18:12,770 From the beginning, you made her follow the same road as me. 667 01:18:14,769 --> 01:18:18,685 She went everywhere before me, making people believe she was me. 668 01:18:23,022 --> 01:18:25,060 No, Dany, that's impossible. 669 01:18:26,479 --> 01:18:29,476 No one could have known you'd take that road. 670 01:18:29,726 --> 01:18:30,725 No one. 671 01:18:31,894 --> 01:18:35,361 Even I didn't know. I was asked to take the car back. 672 01:18:41,936 --> 01:18:45,283 You were supposed to kill me in Paris'? Is that it? 673 01:18:47,481 --> 01:18:48,730 Don't move! 674 01:18:54,145 --> 01:18:55,484 You'll spoil everything. 675 01:19:28,856 --> 01:19:30,114 I'm tired. 676 01:19:31,483 --> 01:19:33,701 I haven't slept since you left, Dany. 677 01:19:35,610 --> 01:19:38,907 Everything's fine. You haven't killed anyone. 678 01:19:41,864 --> 01:19:44,332 You've both lied to me from the beginning. 679 01:19:49,408 --> 01:19:50,777 It's not your fault, Dany. 680 01:19:51,616 --> 01:19:53,365 Anita had killed a man. 681 01:19:54,744 --> 01:19:56,582 They'd slept together. 682 01:19:56,952 --> 01:19:58,700 She'd had a lot to drink. 683 01:20:00,988 --> 01:20:03,706 His name was Kaub. Maurice Kaub. 684 01:20:06,404 --> 01:20:10,080 He was blackmailing her with photos he said he'd send to me. 685 01:20:10,530 --> 01:20:13,208 Trivial and pathetic tableaux. 686 01:20:40,075 --> 01:20:41,174 I love Anita. 687 01:20:43,082 --> 01:20:46,380 I love her with the same pity as my little girl for I know 688 01:20:46,749 --> 01:20:50,466 she is genuinely and pathetically 689 01:20:50,666 --> 01:20:52,464 a little girl herself. 690 01:20:57,120 --> 01:21:00,468 I never contemplated the idea of abandoning her, 691 01:21:00,627 --> 01:21:04,294 of letting her be jailed, of letting her suffer all alone. 692 01:21:05,333 --> 01:21:08,830 In no time at all, I came up... 693 01:21:09,540 --> 01:21:11,508 with a scheme to save us. 694 01:21:12,168 --> 01:21:15,665 The more I thought about it, the more perfect it seemed. 695 01:21:16,004 --> 01:21:18,342 Outlandish but perfect. 696 01:21:20,331 --> 01:21:22,209 You could work at my place. 697 01:21:22,838 --> 01:21:24,087 I have to go. 698 01:21:24,257 --> 01:21:25,346 Work well then. 699 01:21:32,670 --> 01:21:36,387 If we made it look as if he'd been killed elsewhere, 700 01:21:36,547 --> 01:21:37,886 Anita would be safe. 701 01:21:45,509 --> 01:21:47,977 Don't stop. I'll just put this down over here 702 01:21:48,716 --> 01:21:49,805 and I'll go. 703 01:21:50,885 --> 01:21:53,882 I replayed the murder, killing Kaub a second time, 704 01:21:54,462 --> 01:21:55,461 far from Anita. 705 01:21:57,049 --> 01:21:59,018 - Bye, Sylvie. - See you tomorrow. 706 01:22:08,969 --> 01:22:12,436 Later that night, Anita joined me in Marseilles. 707 01:22:13,505 --> 01:22:15,763 There, I dressed her as you. 708 01:22:25,305 --> 01:22:27,433 I had the bandage idea... 709 01:22:28,013 --> 01:22:30,261 People remember such details. 710 01:22:30,681 --> 01:22:33,348 A woman in a Thunderbird with a bandaged hand. 711 01:22:39,843 --> 01:22:44,189 It was all eyewash. No one pays any attention to anyone. 712 01:22:52,472 --> 01:22:56,319 While Anita drove as your double, I returned to Paris, 713 01:22:56,728 --> 01:22:59,146 shouting at an imaginary Anita. 714 01:22:59,396 --> 01:23:02,064 Spare me your dumb cocktail parties! 715 01:23:03,063 --> 01:23:04,902 Make an effort, dammit! 716 01:23:05,771 --> 01:23:06,980 (Dan)!"- 717 01:23:07,889 --> 01:23:11,066 - Are you asleep? Are you ok? - I'm fine. 718 01:23:11,306 --> 01:23:13,354 My brake lights, please. 719 01:23:14,184 --> 01:23:15,652 15 pages to go. 720 01:23:15,812 --> 01:23:18,650 - Finish tomorrow. Sleep now. - All right. 721 01:23:19,399 --> 01:23:20,648 There, all set. 722 01:23:21,308 --> 01:23:22,776 Great bodywork... 723 01:23:24,185 --> 01:23:25,274 Are you crazy?! 724 01:23:35,565 --> 01:23:39,442 The next morning, Kaub's car was waiting for you outside. 725 01:23:40,441 --> 01:23:42,070 Your part began. 726 01:23:42,480 --> 01:23:45,227 - Where do I leave it? - In the garden. 727 01:23:46,396 --> 01:23:47,775 We have to go. 728 01:23:54,030 --> 01:23:56,068 I said the flight was at midday. 729 01:23:56,438 --> 01:24:00,564 But I had two hours to follow you, poison you 730 01:24:01,194 --> 01:24:03,691 and place your body next to Kaub's. 731 01:24:04,611 --> 01:24:07,858 It would've looked like suicide after killing your lover. 732 01:24:10,815 --> 01:24:13,113 You're not mad. You didn't kill anyone. 733 01:24:37,363 --> 01:24:39,081 I'm not mad. 734 01:24:50,611 --> 01:24:52,120 You didn't kill anyone. 735 01:24:59,454 --> 01:25:02,042 I'm sorry. I don't know what came over me. 736 01:25:02,451 --> 01:25:03,830 It wasn't me. 737 01:25:21,705 --> 01:25:24,792 You were supposed to take the car back to Paris. 738 01:25:27,790 --> 01:25:30,008 Instead, you turned off. 739 01:25:32,286 --> 01:25:33,795 I turned south. 740 01:25:38,001 --> 01:25:39,750 I just wanted to see the sea. 741 01:25:40,879 --> 01:25:44,346 You went back along the same route as Anita. 742 01:25:45,794 --> 01:25:47,913 - Fill it up, please. - Sure. 743 01:25:48,582 --> 01:25:51,679 Your double seemed to be guiding you. 744 01:25:54,297 --> 01:25:56,915 I followed you every step of the way. 745 01:26:21,424 --> 01:26:22,423 So you see... 746 01:26:24,462 --> 01:26:25,880 You didn't kill anyone. 747 01:26:27,259 --> 01:26:28,718 You didn't kill anyone. 748 01:26:33,674 --> 01:26:34,723 I'm sorry. 749 01:26:35,212 --> 01:26:38,220 I've always wanted to see the sea. That's all. 51598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.