All language subtitles for bbbbbS01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,690 --> 00:01:04,813 Meteor strike. 2 00:01:04,838 --> 00:01:05,857 Decompression. 3 00:01:05,882 --> 00:01:07,964 I'm getting a bad feeling about this mission. 4 00:01:09,841 --> 00:01:11,000 What is it? 5 00:01:22,367 --> 00:01:23,376 He's alive! 6 00:01:25,630 --> 00:01:27,816 This isn't my way home, you idiot. 7 00:01:28,390 --> 00:01:30,000 I'm cutting short your life. 8 00:01:36,817 --> 00:01:38,000 That's right. 9 00:01:38,001 --> 00:01:39,858 We cancel all existing contracts and 10 00:01:39,882 --> 00:01:42,230 divert all our resources to the New Deal. 11 00:01:42,270 --> 00:01:45,000 But Mr. McGill... No buts. Just do it. 12 00:02:27,103 --> 00:02:29,463 The installation was involved in military research. 13 00:02:29,970 --> 00:02:33,611 Black's last assignment before Mars was a review of security there. 14 00:02:33,636 --> 00:02:37,191 You think he took something from the lab before he blew it up? 15 00:02:37,216 --> 00:02:38,467 I think so. 16 00:02:38,700 --> 00:02:41,191 The New York FBI are handling the investigation. 17 00:02:41,675 --> 00:02:44,541 We've sent a picture of Captain Black and told them he's a terrorist. 18 00:02:44,633 --> 00:02:46,216 I want you there to liaise. 19 00:02:46,350 --> 00:02:47,350 Yes, Colonel. 20 00:02:47,375 --> 00:02:50,557 I'm due at the United Nations today for an emergency meeting. 21 00:02:50,582 --> 00:02:53,442 I'd like to tell them this is a war we're winning. 22 00:02:53,650 --> 00:02:55,421 Yes, sir. I understand. 23 00:02:55,446 --> 00:02:56,796 And take Scarlet with you. 24 00:02:56,912 --> 00:03:00,421 But we don't know for sure whose side Scarlet is on. 25 00:03:00,550 --> 00:03:03,082 What the Mysterons did to him has left Scarlet 26 00:03:03,107 --> 00:03:05,458 with some kind of telepathic link with Black. 27 00:03:05,499 --> 00:03:09,652 We're not in a position to disregard any advantage we might have. 28 00:03:16,842 --> 00:03:17,857 Come on, Adam. 29 00:03:17,882 --> 00:03:20,201 Would I have told you Black was under Mysteron control 30 00:03:20,226 --> 00:03:21,787 if they were still running me? 31 00:03:21,812 --> 00:03:25,077 All I know is you're not the man I knew that went to Mars. 32 00:03:25,701 --> 00:03:26,819 I know. 33 00:03:34,609 --> 00:03:36,451 Welcome to the FBI. 34 00:03:38,001 --> 00:03:39,125 Hey, where's your weapon? 35 00:03:39,150 --> 00:03:40,816 Uh, cutbacks. 36 00:03:40,841 --> 00:03:42,699 Blue gets the gun on Fridays. 37 00:03:42,724 --> 00:03:44,000 Yeah, right. 38 00:03:44,282 --> 00:03:45,999 How's the investigation going? 39 00:03:46,500 --> 00:03:50,062 Slow, but we fed the image of your guy into our hawk network. 40 00:03:50,450 --> 00:03:52,713 If he's caught by a CCTV camera 41 00:03:52,737 --> 00:03:55,197 anywhere in the U.S., we'll spot him. 42 00:04:35,858 --> 00:04:36,950 Thank you very much. 43 00:04:44,691 --> 00:04:48,399 And Spectrum is ready for anything the Mysterons might throw at us. 44 00:04:48,800 --> 00:04:51,000 I'm sure you're right, Colonel. 45 00:04:51,025 --> 00:04:54,954 But I worry that Skybase is lacking in air power. 46 00:04:54,979 --> 00:04:56,000 What? 47 00:04:56,001 --> 00:05:01,000 I propose supporting them with a squadron of the latest vampire fighter jets. 48 00:05:01,150 --> 00:05:02,476 Thank you, General. 49 00:05:02,509 --> 00:05:05,000 Spectrum needs all the help it can get. 50 00:05:05,001 --> 00:05:09,422 Now, to continue-- General, I can assure you that we are quite capable of-- 51 00:05:09,447 --> 00:05:10,496 Yes, yes, of course. 52 00:05:10,521 --> 00:05:13,621 But you see-- No, General, I don't see. 53 00:05:13,646 --> 00:05:19,000 My Angel pilots are all top guns, and our aircraft are the finest in the world. 54 00:05:19,001 --> 00:05:21,000 Nevertheless-- Excuse me, General. 55 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 It's getting very hot in here. 56 00:05:23,050 --> 00:05:25,000 --within its massive footprint. 57 00:05:25,100 --> 00:05:26,757 Right. 58 00:05:27,066 --> 00:05:28,666 We've spotted your man. 59 00:05:28,691 --> 00:05:29,757 Where is he? 60 00:05:29,782 --> 00:05:31,691 At the United Nations building. 61 00:05:31,716 --> 00:05:32,787 What's he doing there? 62 00:05:32,812 --> 00:05:34,342 He's got to be after Colonel White. 63 00:05:34,367 --> 00:05:35,592 Let's get the Sky Riders. 64 00:05:41,061 --> 00:05:45,000 The Mysterons have already made one strike against Spectrum. 65 00:05:45,001 --> 00:05:47,000 We have no room for complacency. 66 00:05:49,001 --> 00:05:53,000 At the same time, I do not want to underestimate the readiness of Spectrum. 67 00:05:53,001 --> 00:05:56,527 We have superbly equipped, highly trained special forces... 68 00:05:56,552 --> 00:05:58,460 ...who are ready to engage the enemy... 69 00:06:01,001 --> 00:06:04,000 --form of terrorism, whatever the cost. 70 00:06:05,001 --> 00:06:08,000 We'll be prepared for whatever the enemy may throw at us. 71 00:06:08,001 --> 00:06:10,023 The road ahead may be difficult, but... 72 00:06:33,122 --> 00:06:35,744 Stay right there. 73 00:06:37,001 --> 00:06:41,190 Destiny, it's me, Conrad. 74 00:06:42,523 --> 00:06:44,520 Oh, I'd like to believe that. 75 00:06:44,545 --> 00:06:46,298 Please believe me, sweetheart. 76 00:06:46,323 --> 00:06:51,000 The Mysterons have lost control over me, just like they did with Scarlet. 77 00:06:51,177 --> 00:06:53,577 How did you know about Scarlet? 78 00:07:23,001 --> 00:07:24,334 General. 79 00:07:34,267 --> 00:07:36,000 I had my gun drawn. 80 00:07:36,001 --> 00:07:40,400 I could have captured him, but I let him go. 81 00:07:40,425 --> 00:07:42,687 Destiny, it wasn't Captain Black. 82 00:07:42,712 --> 00:07:44,000 It was a Mysteron. 83 00:07:44,001 --> 00:07:46,000 He knew how to get to you. 84 00:07:46,250 --> 00:07:54,000 That may be, but I paid attention to my emotions, not my duty. 85 00:07:54,400 --> 00:07:58,661 I don't believe there's a place for me with the Angels or Spectrum, Colonel. 86 00:07:58,686 --> 00:08:01,000 The Angels need their leader. 87 00:08:01,500 --> 00:08:04,108 Harmony will make a first-class leader, sir. 88 00:08:12,286 --> 00:08:15,000 Hey, I always dreamed about joining Spectrum. 89 00:08:15,001 --> 00:08:16,001 Me too. 90 00:08:16,100 --> 00:08:18,473 Their pilots are all babes, man. 91 00:08:50,080 --> 00:08:51,942 It's good to have you back, Captain Scarlet. 92 00:08:51,967 --> 00:08:52,976 Thank you, sir. 93 00:08:53,001 --> 00:08:55,000 Here, Paul. I'm sorry if I was... 94 00:08:55,025 --> 00:08:57,023 Forget it, Adam. Just bring me up to speed. 95 00:08:57,500 --> 00:09:00,000 Black escaped in a trans-global helicopter. 96 00:09:00,150 --> 00:09:02,589 They claim it was hijacked, but there was also a 97 00:09:02,601 --> 00:09:06,000 trans-global truck at the research installation before it was destroyed. 98 00:09:06,001 --> 00:09:07,264 Some coincidence. 99 00:09:07,289 --> 00:09:10,334 Well, I hacked into the trans-global computer. 100 00:09:10,475 --> 00:09:14,000 It looks like they've abandoned business and diverted vehicles across the world. 101 00:09:14,275 --> 00:09:16,975 I cross-referenced these locations, and they're all... 102 00:09:17,000 --> 00:09:18,125 Nuclear power stations. 103 00:09:18,150 --> 00:09:21,491 Lieutenant Green, where do you think the next shipment will be from? 104 00:09:21,516 --> 00:09:24,052 I guesstimate the Pyrenees. 105 00:09:50,934 --> 00:09:52,415 You know, this is crazy. 106 00:09:52,440 --> 00:09:54,657 Next you'll tell me I'm going to get myself killed. 107 00:09:54,682 --> 00:09:56,453 Just keep out of his mirrors, OK? 108 00:10:03,889 --> 00:10:05,312 Winch secure. 109 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Contracting winch. 110 00:10:54,620 --> 00:10:56,000 Captain Blue to Skybase. 111 00:10:56,001 --> 00:10:57,455 I'm going to need an airlift. 112 00:10:57,480 --> 00:10:58,548 SIG, Captain. 113 00:10:58,573 --> 00:11:00,000 We'll divert the Albatross to you. 114 00:11:00,001 --> 00:11:01,017 SIG. 115 00:11:02,931 --> 00:11:06,311 Colonel, it looks like the Vampire Squadron is on its way, sir. 116 00:11:07,250 --> 00:11:09,075 Vampire Squadron, this is Colonel White. 117 00:11:09,100 --> 00:11:10,592 We have you on radar. 118 00:11:10,617 --> 00:11:12,000 Welcome to Skybase. 119 00:11:12,001 --> 00:11:13,710 What is your ETA? 120 00:11:16,104 --> 00:11:19,661 Vampire Squadron, I say again, what is your ETA? 121 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Something's wrong. 122 00:11:24,811 --> 00:11:25,932 Launch the Angels. 123 00:11:25,957 --> 00:11:26,971 Condition red. 124 00:11:27,524 --> 00:11:29,000 This is Central Control. 125 00:11:29,001 --> 00:11:31,000 Angels, immediate launch. 126 00:11:31,001 --> 00:11:33,000 Vampire Squadron approaching from the east. 127 00:11:33,001 --> 00:11:35,000 Suspect hostile intent. 128 00:11:46,471 --> 00:11:47,651 Wait for me. 129 00:12:17,971 --> 00:12:19,779 Skybase from Destiny Angel. 130 00:12:19,804 --> 00:12:23,770 I have the vampires on my radar, but they're still not responding. 131 00:12:23,861 --> 00:12:25,000 They're flying... 132 00:12:25,001 --> 00:12:27,000 I'm illuminated. 133 00:12:27,001 --> 00:12:28,060 I'm under attack. 134 00:13:10,604 --> 00:13:11,797 Angels, report. 135 00:13:12,001 --> 00:13:16,000 All enemy aircraft destroyed, Destiny, except one. 136 00:13:16,250 --> 00:13:18,000 He hightailed it for home. 137 00:13:18,001 --> 00:13:19,097 You OK? 138 00:13:19,122 --> 00:13:20,751 Couldn't be better. 139 00:13:20,776 --> 00:13:21,797 Great. 140 00:13:21,822 --> 00:13:23,071 We're returning to base. 141 00:13:23,096 --> 00:13:24,336 SIG. 142 00:13:25,001 --> 00:13:27,000 I can see your renegade. 143 00:13:27,200 --> 00:13:28,884 He must know I'm in range... 144 00:13:28,909 --> 00:13:31,700 ...but he's not taking any evasive action. 145 00:13:32,100 --> 00:13:33,884 The pilot must be dead. 146 00:13:34,125 --> 00:13:36,000 I'm going to check it out. 147 00:13:36,001 --> 00:13:38,000 Approach with caution, Destiny. 148 00:13:58,257 --> 00:14:02,000 Skybase, all enemy aircraft destroyed. 149 00:14:02,001 --> 00:14:03,559 Returning to base. 150 00:14:05,978 --> 00:14:07,000 Emergency. 151 00:14:07,001 --> 00:14:09,277 My controls are jammed. 152 00:14:09,690 --> 00:14:12,000 I'm locked onto Skybase. 153 00:14:12,001 --> 00:14:14,204 Harmony, stay within range of Destiny. 154 00:14:14,229 --> 00:14:15,437 SIG. 155 00:14:15,564 --> 00:14:17,000 Destiny, report. 156 00:14:17,001 --> 00:14:19,000 Controls still jammed. 157 00:14:19,001 --> 00:14:21,000 Impact, 20 seconds. 158 00:14:21,001 --> 00:14:22,697 Destiny, bail out. 159 00:14:22,722 --> 00:14:24,715 Negative, all systems failed. 160 00:14:24,740 --> 00:14:27,000 Impact, 10 seconds. 161 00:14:27,001 --> 00:14:28,962 Harmony, shoot her down. 162 00:14:28,987 --> 00:14:30,000 Sir? 163 00:14:30,001 --> 00:14:32,000 I said, shoot her down. 164 00:14:36,704 --> 00:14:38,781 Skybase, that wasn't my missile. 165 00:14:38,806 --> 00:14:40,000 No, Harmony. 166 00:14:40,001 --> 00:14:41,705 She's self-destructed. 167 00:14:41,730 --> 00:14:43,212 She gave her life to save ours. 168 00:14:45,200 --> 00:14:46,271 Look! 169 00:14:48,290 --> 00:14:51,344 Crash crews, escape pod is coming in for crash landing. 170 00:15:11,017 --> 00:15:12,531 I can see her clearly. 171 00:15:12,686 --> 00:15:13,800 She's OK. 172 00:15:16,198 --> 00:15:19,377 Skybase, we have a fix on the transglobal aircraft. 173 00:15:19,576 --> 00:15:21,284 It's entering Siberian airspace. 174 00:16:23,851 --> 00:16:25,000 Conrad. 175 00:16:25,001 --> 00:16:28,000 You know better than anybody that Conrad is dead. 176 00:16:28,150 --> 00:16:30,804 You can beat what the Mysterons did to us, Conrad. 177 00:16:30,829 --> 00:16:33,000 Conrad is dead. 178 00:16:33,001 --> 00:16:35,511 And soon, this whole planet will be destroyed. 179 00:16:35,536 --> 00:16:38,342 So this is what you've been doing with all those 180 00:16:38,367 --> 00:16:41,104 fuel rods you've been stealing around the world? 181 00:16:41,129 --> 00:16:43,749 You've certainly built yourself a big bomb. 182 00:16:44,001 --> 00:16:47,000 Big enough to blow your planet in half. 183 00:16:47,001 --> 00:16:49,417 And there's nothing you can do to stop it. 184 00:16:49,727 --> 00:16:52,726 All I have to do is press this button. 185 00:17:07,478 --> 00:17:08,502 There. 186 00:17:08,527 --> 00:17:11,000 Now you can watch time run out. 187 00:17:11,001 --> 00:17:13,154 Enjoy the show, Scarlet. 188 00:18:10,724 --> 00:18:11,876 What's that light? 189 00:18:11,901 --> 00:18:15,000 The end of the world if we don't get that remote control from Captain Black. 190 00:18:22,874 --> 00:18:24,244 A Russian drusnik. 191 00:18:34,810 --> 00:18:35,810 Fire! 192 00:18:40,101 --> 00:18:41,571 I'll teach you to shoot. 193 00:18:46,134 --> 00:18:47,402 It doesn't touch them. 194 00:18:47,427 --> 00:18:49,150 Nothing can touch those things. 195 00:18:57,171 --> 00:18:59,637 Maybe you're going to blow us all to hell. 196 00:18:59,888 --> 00:19:01,781 But you're going first. 197 00:19:01,806 --> 00:19:03,019 It's no good, Adam. 198 00:19:03,346 --> 00:19:04,387 Retreat. 199 00:19:04,412 --> 00:19:05,426 What? 200 00:19:05,492 --> 00:19:06,552 Retreat. 201 00:19:06,626 --> 00:19:08,000 It's the only thing we can do. 202 00:19:08,184 --> 00:19:09,452 No way. 203 00:19:09,477 --> 00:19:12,000 If I'm going to die, I'm going to die fighting. 204 00:19:12,001 --> 00:19:14,150 I said retreat. 205 00:19:14,551 --> 00:19:15,699 Or what? 206 00:19:15,724 --> 00:19:17,344 You're going to shoot me? 207 00:19:17,369 --> 00:19:18,444 Sorry, Adam. 208 00:19:21,404 --> 00:19:23,000 I was right. 209 00:19:23,001 --> 00:19:26,000 You are a damn Mysteron. 210 00:19:45,586 --> 00:19:47,312 Run as fast as you like. 211 00:19:47,337 --> 00:19:48,833 You can't get away. 212 00:20:02,688 --> 00:20:03,781 Fire. 213 00:20:36,578 --> 00:20:38,000 What's happening? 214 00:20:38,001 --> 00:20:41,767 The ice is always thinnest in the middle of the lake. 215 00:21:03,681 --> 00:21:05,021 I heard you were leaving. 216 00:21:05,625 --> 00:21:07,000 Change of plan. 217 00:21:07,374 --> 00:21:08,374 I'm glad. 218 00:21:08,650 --> 00:21:11,000 Do you think he died in that drusnik? 219 00:21:11,001 --> 00:21:12,154 Conrad? 220 00:21:12,274 --> 00:21:13,274 No. 221 00:21:13,550 --> 00:21:15,381 He died with me on Mars. 222 00:21:16,200 --> 00:21:19,937 But the Mysteron thing that took his shape, that's still out there. 223 00:21:21,200 --> 00:21:22,631 I can feel it. 224 00:21:22,911 --> 00:21:26,000 And one day soon, it will try to destroy us again. 15795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.