All language subtitles for Woman.of.9.9.Billion.E01-E02.191204-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,750 --> 00:01:46,495 (Woman of 9.9 Billion) 2 00:01:48,019 --> 00:01:49,935 (Episode 1) 3 00:02:06,310 --> 00:02:07,885 Did you fix a date? 4 00:02:09,409 --> 00:02:13,125 I heard Hee Ju invited you to her villa. As a couple's trip. 5 00:02:15,950 --> 00:02:18,125 She must be busy. We haven't talked yet. 6 00:02:22,860 --> 00:02:24,564 That's why you should call her first. 7 00:02:25,059 --> 00:02:26,905 Waiting won't get you anywhere. 8 00:02:28,959 --> 00:02:32,004 Does it hurt your pride that she's a successful friend or something? 9 00:02:34,140 --> 00:02:35,615 No, it's not that. 10 00:02:36,439 --> 00:02:38,809 If we miss this opportunity, my company will have to close down. 11 00:02:38,809 --> 00:02:41,514 The bank will take away this little apartment as well. 12 00:02:42,380 --> 00:02:44,085 Get your head on straight. 13 00:02:44,580 --> 00:02:45,655 Got it? 14 00:02:46,779 --> 00:02:47,955 Okay. 15 00:02:48,950 --> 00:02:50,365 I'll try calling her later. 16 00:02:50,519 --> 00:02:52,194 Don't try, just do it. 17 00:02:55,790 --> 00:02:59,235 - Okay. - What on earth are you thinking? 18 00:03:02,429 --> 00:03:04,405 I have to go to work today. 19 00:03:05,070 --> 00:03:08,715 I need to stop by three places, so I won't be home for dinner. 20 00:03:09,469 --> 00:03:10,944 You should have dinner outside too. 21 00:03:13,880 --> 00:03:15,185 Did you hear me? 22 00:03:32,760 --> 00:03:36,375 You thief. You darned, rotten brat. 23 00:03:36,869 --> 00:03:38,245 Hey, you thief. 24 00:03:38,600 --> 00:03:42,145 What will you steal this time? 25 00:03:43,040 --> 00:03:46,784 Every time you come by, my jewelry disappears. 26 00:03:46,939 --> 00:03:49,354 Where did you sell it to, you wench! 27 00:03:51,480 --> 00:03:52,555 Darn. 28 00:03:58,950 --> 00:04:01,564 Oh, my goodness. Darn it. 29 00:04:03,029 --> 00:04:06,064 What are you doing? Wipe it off. 30 00:04:12,130 --> 00:04:14,645 I don't come here because I'm fond of you either. 31 00:04:15,040 --> 00:04:16,914 I just like the smell of this old wooden floor. 32 00:04:17,540 --> 00:04:19,110 I just come to refresh myself. 33 00:04:19,110 --> 00:04:21,185 A wench like you... 34 00:04:21,339 --> 00:04:25,125 either got yourself into big trouble a long time ago, 35 00:04:25,780 --> 00:04:27,449 or will get yourself into it soon. 36 00:04:27,449 --> 00:04:29,024 It's one of the two. 37 00:04:31,590 --> 00:04:33,865 I hope I'm bold enough to do that. 38 00:04:37,860 --> 00:04:39,634 You just wait and see. 39 00:04:40,429 --> 00:04:44,245 There's nothing you can guarantee when it comes to people. 40 00:04:44,629 --> 00:04:46,975 You little wench. 41 00:05:07,259 --> 00:05:09,764 I almost thought this was someone else's place. 42 00:05:10,759 --> 00:05:13,875 I didn't clean the equipment you told me not to touch. 43 00:05:14,429 --> 00:05:16,574 It's time to feed Bok Bok. 44 00:05:29,509 --> 00:05:31,355 Your expression is really mysterious. 45 00:05:31,679 --> 00:05:35,355 Your eyes make me want to know what's on your mind. 46 00:05:37,949 --> 00:05:39,935 I have an overseas shoot in two days. 47 00:05:39,960 --> 00:05:42,134 About 10 or 15 days at most. 48 00:05:42,460 --> 00:05:44,865 If you have time, come over and clean my house. 49 00:05:45,360 --> 00:05:48,035 And you could feed Bok Bok and clean the fish tank too. 50 00:05:48,559 --> 00:05:51,444 Is it okay for me to come when you're not around? 51 00:05:51,530 --> 00:05:53,514 I don't ask anyone these types of favors. 52 00:05:53,540 --> 00:05:56,545 You clean so neatly, and you're very calm. 53 00:05:56,639 --> 00:05:57,944 It's because I trust you. 54 00:05:58,939 --> 00:06:00,014 You know the password, right? 55 00:06:00,610 --> 00:06:01,685 Yes. 56 00:06:29,340 --> 00:06:32,845 (Unidentified Caller) 57 00:06:49,389 --> 00:06:51,834 You're here. Come on in. 58 00:06:56,699 --> 00:06:58,545 I was working, and I smell sweaty. 59 00:06:59,069 --> 00:07:00,214 It doesn't matter. 60 00:07:30,970 --> 00:07:32,345 What's on your mind? 61 00:07:36,199 --> 00:07:38,014 That's what everyone's curious about. 62 00:07:39,610 --> 00:07:41,514 What's on my mind. 63 00:07:46,550 --> 00:07:47,625 Jae Hun, 64 00:07:48,949 --> 00:07:50,365 why do you date me? 65 00:07:51,949 --> 00:07:53,125 I'm married, 66 00:07:54,259 --> 00:07:55,834 uneducated, 67 00:07:57,259 --> 00:07:59,064 and I have nothing. I'm just... 68 00:08:00,499 --> 00:08:02,204 an ordinary middle-aged lady. 69 00:08:07,869 --> 00:08:09,074 What about you? 70 00:08:11,139 --> 00:08:15,814 Because I'm married, handsome, and rich? 71 00:08:18,749 --> 00:08:19,824 Seo Yeon. 72 00:08:21,619 --> 00:08:23,595 You're not ordinary at all. 73 00:08:24,850 --> 00:08:26,024 You have me. 74 00:08:26,960 --> 00:08:28,295 That makes you special. 75 00:08:34,129 --> 00:08:35,274 Ta-da. 76 00:08:36,059 --> 00:08:37,845 Special enough to wear this necklace. 77 00:08:41,370 --> 00:08:43,884 If seducing a friend's husband is special, 78 00:08:45,770 --> 00:08:47,254 I guess you're right. 79 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 Yes? 80 00:08:56,250 --> 00:08:59,125 Oh. Hello, Mr. Lee. 81 00:08:59,150 --> 00:09:00,934 I'm Hong In Pyo. 82 00:09:00,959 --> 00:09:02,859 Oh, Mr. Hong. 83 00:09:02,859 --> 00:09:04,259 Yes. 84 00:09:04,260 --> 00:09:07,760 I'm sorry, I should've called earlier. How are you doing? 85 00:09:07,760 --> 00:09:08,934 How can I help you? 86 00:09:09,260 --> 00:09:12,270 About those delivery documents I mentioned last time. 87 00:09:12,270 --> 00:09:14,715 I'm thinking of bringing them to you during this villa trip. 88 00:09:15,770 --> 00:09:18,170 If it makes you uncomfortable, I'll drop by your office. 89 00:09:18,170 --> 00:09:19,845 Whatever you want. 90 00:09:20,679 --> 00:09:21,985 What trip? 91 00:09:22,679 --> 00:09:25,054 Oh, I mean... 92 00:09:25,449 --> 00:09:27,995 I heard we're taking a trip to your villa. 93 00:09:28,050 --> 00:09:30,394 I think our wives already talked about it. 94 00:09:32,849 --> 00:09:34,495 Is that so? 95 00:09:37,859 --> 00:09:39,329 But Mr. Hong. 96 00:09:39,329 --> 00:09:40,800 Yes, Mr. Lee. 97 00:09:40,800 --> 00:09:43,335 Even if we do take a trip, 98 00:09:43,800 --> 00:09:46,670 do I have to look at those dull documents when we're having fun? 99 00:09:46,670 --> 00:09:50,215 I'm not the type that likes mixing business with leisure. 100 00:09:50,569 --> 00:09:52,144 Isn't that a basic rule? 101 00:09:52,910 --> 00:09:55,539 I'm sorry. How thoughtless of me. 102 00:09:55,540 --> 00:09:57,284 You should think more from now on. 103 00:09:58,150 --> 00:10:00,250 Anyhow, I'll see you on the trip then. 104 00:10:00,250 --> 00:10:01,825 Yes, sir. Then... 105 00:10:35,050 --> 00:10:37,125 This girl. And this girl. 106 00:10:38,689 --> 00:10:39,990 Are you busy, Ms. Yoon? 107 00:10:39,990 --> 00:10:41,664 She looks okay too. 108 00:10:42,790 --> 00:10:45,490 Call her too and inform them of the interview schedule. 109 00:10:45,490 --> 00:10:46,735 Yes, ma'am. 110 00:10:55,770 --> 00:10:57,410 Are they the candidates for this season? 111 00:10:57,410 --> 00:11:00,040 They barely won a prize at a local competition, 112 00:11:00,040 --> 00:11:01,554 but they're being called musical geniuses. 113 00:11:01,640 --> 00:11:03,054 This is ridiculous. 114 00:11:03,109 --> 00:11:05,849 Sponsoring kids like this will only affect this foundation's reputation. 115 00:11:05,849 --> 00:11:08,550 Oh, my, Honey. You sound stressed. 116 00:11:08,550 --> 00:11:10,264 Were you at Hotel Sapphire earlier? 117 00:11:10,920 --> 00:11:12,490 - What? - Ms. Park from Cheongdam-dong... 118 00:11:12,490 --> 00:11:14,095 said she saw you in the lobby. 119 00:11:17,959 --> 00:11:19,904 I met up with Gyeong Seok at the hotel lounge. 120 00:11:20,359 --> 00:11:23,335 You know him. My buddy from school, the dentist in the US. 121 00:11:23,530 --> 00:11:24,644 No, I don't. 122 00:11:25,670 --> 00:11:28,475 Come on. I told you about him the other day. 123 00:11:28,569 --> 00:11:30,469 He's visiting Korea for about a week... 124 00:11:30,469 --> 00:11:32,215 for his father-in-law's 70th birthday. 125 00:11:32,410 --> 00:11:35,384 We met up for coffee to catch up, and that was that. 126 00:11:40,520 --> 00:11:41,654 Oh, right. 127 00:11:42,179 --> 00:11:44,195 Did you tell Seo Yeon we should go to the villa together? 128 00:11:45,589 --> 00:11:47,465 Her husband called me. 129 00:11:47,859 --> 00:11:49,195 Although his real agenda... 130 00:11:49,859 --> 00:11:51,934 was to feel me out in regard to the supplier contract. 131 00:11:52,030 --> 00:11:53,235 Oh, right. 132 00:11:53,829 --> 00:11:55,504 I had totally forgotten about that. 133 00:11:56,030 --> 00:11:58,144 (Chairwoman Yoon Hee Ju) 134 00:11:59,170 --> 00:12:00,414 You can forget things. 135 00:12:00,900 --> 00:12:02,345 Let me know when the date is set. 136 00:12:02,870 --> 00:12:07,914 I'm always on standby for my dear wife. 137 00:12:08,479 --> 00:12:09,615 Okay? 138 00:12:30,530 --> 00:12:32,945 What are you doing in the dark? 139 00:12:37,339 --> 00:12:38,745 Did you eat dinner? 140 00:12:40,809 --> 00:12:42,684 There was nothing wrong with this in the morning. 141 00:12:43,410 --> 00:12:44,654 Did you do this? 142 00:12:48,479 --> 00:12:52,589 I don't even vacuum that area. You know that. 143 00:12:52,589 --> 00:12:54,534 Then why did this fall out? 144 00:12:54,689 --> 00:12:56,495 I had secured it with enough adhesive. 145 00:12:59,160 --> 00:13:01,304 Just be honest with me. I won't get mad at you. 146 00:13:08,240 --> 00:13:10,345 You touched it by mistake while cleaning, didn't you? 147 00:13:11,469 --> 00:13:12,544 Or... 148 00:13:13,240 --> 00:13:14,554 did you do this on purpose? 149 00:13:18,250 --> 00:13:19,485 I don't know. 150 00:13:33,929 --> 00:13:35,575 Did you call Hee Ju? 151 00:13:38,329 --> 00:13:39,404 Yes. 152 00:13:41,069 --> 00:13:43,445 So when are we going? This weekend? 153 00:13:44,170 --> 00:13:45,315 Next week? 154 00:13:54,050 --> 00:13:57,794 See? You're lying again. 155 00:13:58,990 --> 00:14:02,034 Hee Ju's husband didn't know anything about it. 156 00:14:03,959 --> 00:14:05,904 Why do you keep lying to me? 157 00:14:08,829 --> 00:14:09,934 Honey. 158 00:14:15,740 --> 00:14:17,684 Gosh, please... Honey! 159 00:14:18,510 --> 00:14:19,644 Honey. 160 00:14:20,069 --> 00:14:21,254 Come here! 161 00:14:30,550 --> 00:14:32,164 You're a piece of trash. 162 00:14:32,750 --> 00:14:34,059 Human trash who fools her husband... 163 00:14:34,059 --> 00:14:36,365 and lies all the time. 164 00:14:37,390 --> 00:14:38,634 I'm so good to you. 165 00:14:39,530 --> 00:14:42,875 You shouldn't stress me out like this. It's terrible, 166 00:14:43,160 --> 00:14:45,475 and that is why you're getting this punishment. Understand? 167 00:14:46,530 --> 00:14:49,174 Please... Please forgive me. 168 00:14:56,240 --> 00:14:58,085 I've always forgiven you. 169 00:14:58,979 --> 00:15:01,225 When you didn't take proper care of the house chores... 170 00:15:02,449 --> 00:15:03,595 and even when... 171 00:15:04,849 --> 00:15:07,965 we lost our baby, I always forgave you. 172 00:15:09,790 --> 00:15:11,929 Even when we found out that you can't get pregnant again, 173 00:15:11,929 --> 00:15:13,774 I never blamed you. 174 00:15:14,660 --> 00:15:16,174 So why must you keep this up? 175 00:15:17,670 --> 00:15:19,945 Do you know how much I'm suffering because of you? 176 00:15:22,740 --> 00:15:25,585 I'm... I'm really sorry. 177 00:15:28,010 --> 00:15:29,215 Right, you should be. 178 00:15:32,209 --> 00:15:33,424 You should be sorry. 179 00:15:36,050 --> 00:15:37,225 That is why... 180 00:15:37,719 --> 00:15:41,034 I'm punishing you like this now. 181 00:15:48,329 --> 00:15:49,434 Honey! 182 00:15:50,929 --> 00:15:52,075 Please... 183 00:15:57,240 --> 00:15:58,345 Honey. 184 00:16:00,410 --> 00:16:01,654 You have two options. 185 00:16:02,010 --> 00:16:04,455 You can either repent over and over again until sunrise... 186 00:16:04,949 --> 00:16:06,625 or jump off the balcony if you can't take it. 187 00:16:08,719 --> 00:16:10,424 Although you may not have that kind of courage. 188 00:16:22,329 --> 00:16:23,434 Honey. 189 00:16:41,819 --> 00:16:43,654 (Hee Ju) 190 00:16:58,530 --> 00:17:00,144 It's been a while, Hee Ju. 191 00:17:04,410 --> 00:17:05,684 Where's Seo Yeon? 192 00:17:06,969 --> 00:17:08,284 She's taking a shower now. 193 00:17:09,979 --> 00:17:13,224 Then please tell her to give me a call. 194 00:17:13,250 --> 00:17:14,755 This is about the trip, isn't it? 195 00:17:15,149 --> 00:17:17,194 My wife is very excited about it. 196 00:17:17,819 --> 00:17:20,494 This weekend is good for us. 197 00:17:20,760 --> 00:17:21,964 - Really? - Yes. 198 00:17:22,559 --> 00:17:23,664 Right. 199 00:17:24,530 --> 00:17:26,805 Then I'll see you on the weekend. All right. 200 00:17:32,669 --> 00:17:33,744 Honey. 201 00:17:34,470 --> 00:17:36,174 Please, honey! 202 00:17:54,111 --> 00:17:59,111 [Kocowa Ver] KBS2 E01 'Woman of 9.9 Billion' "Couple's Trip" -♥ Ruo Xi ♥- 203 00:18:18,909 --> 00:18:20,025 What's with him? 204 00:18:23,180 --> 00:18:24,825 Shall I go get the cashier? 205 00:18:27,190 --> 00:18:29,765 - This is ridiculous. - Seriously. 206 00:18:32,659 --> 00:18:33,734 My goodness. 207 00:18:39,530 --> 00:18:40,615 Excuse me. 208 00:18:43,099 --> 00:18:44,315 Wake up. 209 00:18:44,869 --> 00:18:46,144 Wake up, please! 210 00:18:50,240 --> 00:18:52,109 My tanker. Where did it go? 211 00:18:52,109 --> 00:18:54,724 We need to order the beverages today. How many boxes? 212 00:18:55,480 --> 00:18:58,565 I don't know. Just order whatever. 213 00:18:58,649 --> 00:19:00,835 - What about the cup noodles? - No idea. Just figure it out. 214 00:19:01,089 --> 00:19:02,859 It's your job. I'm just a part-timer! 215 00:19:02,859 --> 00:19:05,105 It's part of your responsibilities as a part-timer. 216 00:19:05,730 --> 00:19:08,035 You're the manager as of today. 217 00:19:08,659 --> 00:19:10,605 Figure it out, Mr. Manager. 218 00:19:16,599 --> 00:19:18,615 Romantic Assassin, come out! 219 00:19:20,339 --> 00:19:22,115 Why are you glaring at me, kiddo? 220 00:19:22,309 --> 00:19:24,724 - Darn it. - What's your problem? 221 00:19:25,349 --> 00:19:26,454 Sorry. 222 00:19:28,319 --> 00:19:30,325 Did you think a real-life duel would scare me? 223 00:19:30,790 --> 00:19:32,924 Hey, you. 224 00:19:33,020 --> 00:19:35,089 Is it you? Are you that guy? 225 00:19:35,089 --> 00:19:36,859 - No, I'm not. - You're not what? 226 00:19:36,859 --> 00:19:38,035 You'd better watch out. 227 00:19:39,690 --> 00:19:41,934 Gosh, who is it? 228 00:19:49,139 --> 00:19:51,214 Oh, you must be Cutie Cicada. 229 00:19:53,569 --> 00:19:54,654 You're cute indeed. 230 00:19:57,879 --> 00:19:59,025 I don't have time. 231 00:19:59,809 --> 00:20:01,095 Come at me, all of you at once. 232 00:20:03,520 --> 00:20:05,325 Did you hear that? You guys heard that, right? 233 00:20:06,319 --> 00:20:07,464 Get ready. 234 00:20:14,430 --> 00:20:16,359 - Come on. Bring it. - Go! 235 00:20:16,359 --> 00:20:17,899 - I'm coming! - You're too slow. 236 00:20:17,899 --> 00:20:19,169 - Let's go. - Pick up the speed! 237 00:20:19,169 --> 00:20:22,375 You idiot. What are you doing? Get moving, okay? 238 00:20:22,500 --> 00:20:24,809 - Get your job done. - Because of you... I did it! 239 00:20:24,809 --> 00:20:27,680 Goodness. We can't play our game because those guys are too loud. 240 00:20:27,680 --> 00:20:29,579 - They're crazy loud. - Tell them to be quiet. 241 00:20:29,579 --> 00:20:31,579 - Gosh, shut it. - I told you. 242 00:20:31,579 --> 00:20:33,210 - Goodness, what is this? - Hide behind me... 243 00:20:33,210 --> 00:20:34,795 - Go! Keep going. I said, go. - Darn it. 244 00:20:35,319 --> 00:20:37,220 - Hey! - Goodness. 245 00:20:37,220 --> 00:20:40,224 Go! Move! I can't do anything unless you move. 246 00:20:40,589 --> 00:20:42,319 Shoot. Go ahead and shoot. There, it's done. 247 00:20:42,319 --> 00:20:44,389 Soldiers, are you ready? 248 00:20:44,389 --> 00:20:47,474 - We're waiting for your order, sir. - Idiot, you're all talk. 249 00:20:48,399 --> 00:20:49,904 Only victory awaits us. 250 00:20:50,159 --> 00:20:52,700 All right, let's go! 251 00:20:52,700 --> 00:20:55,845 - Let's go! - Let's go! 252 00:21:03,940 --> 00:21:05,484 What kind of jerk did this? 253 00:21:05,680 --> 00:21:07,555 Goodness gracious. 254 00:21:15,790 --> 00:21:18,760 How come, when I put you in charge of a noraebang, 255 00:21:18,760 --> 00:21:22,904 you take the largest room and host your own concert every night? 256 00:21:22,930 --> 00:21:24,530 If I let you run a bar, 257 00:21:24,530 --> 00:21:28,045 you get drunk early on and sleep all night through. 258 00:21:28,169 --> 00:21:30,470 Humanly speaking, don't you think that... 259 00:21:30,470 --> 00:21:33,944 maybe you've gone just a tad too far? 260 00:21:35,180 --> 00:21:36,809 Fire me if you can't stand me. 261 00:21:36,809 --> 00:21:38,285 How dare you... 262 00:21:38,480 --> 00:21:40,280 When you were a detective, 263 00:21:40,280 --> 00:21:42,649 you may have handcuffed me a few times, 264 00:21:42,649 --> 00:21:45,789 but that doesn't mean you're in a position to boss me around. 265 00:21:45,790 --> 00:21:49,394 You live in my building and I pay you an allowance. 266 00:21:49,419 --> 00:21:53,204 Then at least pretend to work for... Are you even listening to me? 267 00:21:55,500 --> 00:21:57,075 Oh, right. Hang on. 268 00:21:57,569 --> 00:21:59,669 - Here it is. - I gave you money last week. 269 00:21:59,669 --> 00:22:02,500 Why do you keep a string on your wallet? Here. 270 00:22:02,500 --> 00:22:04,214 You're a thief, you know that? 271 00:22:04,510 --> 00:22:06,115 Here you go. 272 00:22:07,510 --> 00:22:11,724 If you have a complaint, report that an ex-cop took your money. 273 00:22:13,609 --> 00:22:14,879 I'm off. 274 00:22:14,879 --> 00:22:17,149 Hey, Kang Tae Woo! Hey, you! 275 00:22:17,149 --> 00:22:20,224 You scumbag! You stupid jerk! 276 00:22:20,290 --> 00:22:23,065 How can you take just the 50-dollar bills? 277 00:23:19,050 --> 00:23:21,755 You jerk. How dare you? 278 00:23:21,980 --> 00:23:23,450 I give in. It's me. 279 00:23:23,450 --> 00:23:24,595 Tap out. 280 00:23:25,290 --> 00:23:26,365 I tapped. 281 00:23:27,919 --> 00:23:30,790 Why you sneaky little thing... 282 00:23:30,790 --> 00:23:34,404 Hey. I saw your car parked outside. 283 00:23:36,659 --> 00:23:40,375 What happened to your face? Did you get into a fight? 284 00:23:41,700 --> 00:23:44,244 Me, fight? I'm not a teenager. 285 00:23:46,240 --> 00:23:47,444 Why are you here? 286 00:23:53,680 --> 00:23:54,720 What's this? 287 00:23:54,720 --> 00:23:56,625 I got a bonus at work. 288 00:23:56,720 --> 00:24:00,265 Move out and find a decent job. 289 00:24:00,990 --> 00:24:02,190 What kind of work? 290 00:24:02,190 --> 00:24:04,359 Work at a security firm or as a private bodyguard. 291 00:24:04,359 --> 00:24:06,365 There's a lot an ex-cop can do. 292 00:24:08,059 --> 00:24:09,375 Hey. 293 00:24:10,599 --> 00:24:11,775 Forget it. 294 00:24:12,930 --> 00:24:16,869 What company would hire a cop that got fired for taking a bribe? 295 00:24:16,869 --> 00:24:19,644 I told you not to talk like that. 296 00:24:19,669 --> 00:24:22,315 It's not fair already that you got framed. 297 00:24:23,909 --> 00:24:25,684 Aren't you even angry? 298 00:24:28,680 --> 00:24:32,295 Hang in there. I'm looking into it myself. 299 00:24:33,790 --> 00:24:36,994 If you want to give advice, keep it to a minimum and get lost. 300 00:24:37,460 --> 00:24:39,865 - What's this? - I got Mr. Oh's wallet... 301 00:24:40,359 --> 00:24:42,200 No, Mr. Oh... 302 00:24:42,200 --> 00:24:45,470 practically begged for my help and I helped him out. 303 00:24:45,470 --> 00:24:47,744 I got that with the money he paid me with. 304 00:24:48,069 --> 00:24:49,315 That was cheap. 305 00:24:50,169 --> 00:24:52,244 It was your birthday last week. 306 00:24:53,270 --> 00:24:58,125 Will you get rid of your watch now? It's so tacky. 307 00:25:00,480 --> 00:25:03,095 It's perfectly fine and on time. 308 00:25:03,579 --> 00:25:05,765 You're the one stuck in the past. 309 00:25:07,589 --> 00:25:08,835 I'm off. 310 00:25:09,290 --> 00:25:11,634 Hey. Tae Hyeon. 311 00:25:36,980 --> 00:25:38,765 Was it very cold that night? 312 00:25:41,659 --> 00:25:43,295 That was bad of me. 313 00:25:44,690 --> 00:25:46,035 I'm sorry. 314 00:25:54,540 --> 00:25:56,615 Are you sure the director's coming? 315 00:26:00,909 --> 00:26:02,285 Let's both... 316 00:26:02,780 --> 00:26:04,315 work it out. 317 00:26:04,379 --> 00:26:07,994 Once I secure this deal, my company will do better. 318 00:26:08,149 --> 00:26:11,525 Then everything about us will get better. 319 00:26:12,790 --> 00:26:14,734 You just have to trust me. 320 00:26:17,520 --> 00:26:18,704 I love you. 321 00:26:49,919 --> 00:26:50,994 Gosh. 322 00:26:53,260 --> 00:26:55,460 I'm sorry we're late, sir. 323 00:26:55,460 --> 00:26:57,899 Welcome. I see you didn't get lost. 324 00:26:57,899 --> 00:26:59,700 It's a lovely place. I'll take that. 325 00:26:59,700 --> 00:27:01,869 No, it's fine. I didn't bring much. 326 00:27:01,869 --> 00:27:04,275 - I don't mind. I'll take it. - Okay then. 327 00:27:10,180 --> 00:27:11,355 Hello. 328 00:27:18,349 --> 00:27:19,924 I waited for a long time. 329 00:27:22,260 --> 00:27:23,389 I'll carry that for you. 330 00:27:23,389 --> 00:27:24,634 Jung Seo Yeon. 331 00:27:25,089 --> 00:27:26,365 Hi. 332 00:27:26,930 --> 00:27:28,300 What took you so long? 333 00:27:28,300 --> 00:27:30,305 Sorry. The traffic was terrible. 334 00:27:31,369 --> 00:27:32,775 It's been a while, Hee Ju. 335 00:27:32,930 --> 00:27:34,270 Was it a long drive? 336 00:27:34,270 --> 00:27:37,700 No. Thank you so much for inviting us to such a great place. 337 00:27:37,700 --> 00:27:39,984 Yu Ri, say hi to mom's friend. 338 00:27:40,270 --> 00:27:42,454 - Hi, Yu Ri, you grew... - Hello, Yu Ri... 339 00:27:43,409 --> 00:27:46,984 She's such a shy child. I wonder who she got that from. 340 00:27:47,649 --> 00:27:48,980 - Mr. Hong. - Yes? 341 00:27:48,980 --> 00:27:50,079 Do you fish? 342 00:27:50,079 --> 00:27:52,720 I learned how to a bit from one of my clients. 343 00:27:52,720 --> 00:27:54,690 - I see... - Here, let me take that. 344 00:27:54,690 --> 00:27:56,095 - It's fine. - Okay then. 345 00:28:00,389 --> 00:28:03,134 Thanks for inviting us when you must be busy. 346 00:28:03,200 --> 00:28:05,845 It's just an excuse to get some air. 347 00:28:07,129 --> 00:28:10,244 You lost some weight. Are you dieting? 348 00:28:10,770 --> 00:28:13,270 Not at all. I barely have time to work. 349 00:28:13,270 --> 00:28:16,785 No. You're much prettier than when I last saw you. 350 00:28:17,609 --> 00:28:18,954 Are you seeing someone? 351 00:28:20,180 --> 00:28:21,855 You're out of your mind. 352 00:28:24,919 --> 00:28:26,125 Here. 353 00:28:26,649 --> 00:28:29,595 You didn't have to. I told you to come empty-handed. 354 00:28:29,889 --> 00:28:32,835 Thanks anyway. It's good to see you. 355 00:28:42,240 --> 00:28:44,115 You're pretty good at throwing it. 356 00:28:50,040 --> 00:28:52,384 The men are in charge of dinner. 357 00:28:53,050 --> 00:28:54,079 Hey. 358 00:28:54,079 --> 00:28:55,919 Chop up the firewood before dinner. 359 00:28:55,919 --> 00:28:58,690 Of course. Your word is my command. 360 00:28:58,690 --> 00:29:02,159 Seo Yeon, I'm the slave of the household. 361 00:29:02,159 --> 00:29:04,790 You must do whatever your wife says. 362 00:29:04,790 --> 00:29:06,765 That's how you keep things peaceful. 363 00:29:08,530 --> 00:29:10,200 Let's go for a walk. 364 00:29:10,200 --> 00:29:13,174 We'll get some fresh air and badmouth our husbands. 365 00:29:13,200 --> 00:29:14,345 Honey. 366 00:29:15,500 --> 00:29:17,115 Go and get some air. 367 00:29:19,609 --> 00:29:20,770 Yu Ri, put on your shoes. 368 00:29:20,770 --> 00:29:22,115 Go ahead. 369 00:29:22,909 --> 00:29:24,825 You came well-prepared. 370 00:29:25,280 --> 00:29:26,424 I'm glad I am. 371 00:29:35,819 --> 00:29:38,065 Watch where you tread, Yu Ri. 372 00:29:49,169 --> 00:29:50,275 Your husband. 373 00:29:50,800 --> 00:29:52,184 How is he these days? 374 00:29:52,970 --> 00:29:54,184 What do you mean? 375 00:29:54,440 --> 00:29:56,154 His business. 376 00:29:56,280 --> 00:29:57,815 Is it still struggling? 377 00:29:58,879 --> 00:30:01,154 It's so-so. 378 00:30:02,680 --> 00:30:04,924 I don't think business is his thing. 379 00:30:05,290 --> 00:30:07,664 Should I say he's too rigid? 380 00:30:08,059 --> 00:30:09,734 He smiles in front of you, 381 00:30:10,089 --> 00:30:12,734 but for some reason, I don't trust him. 382 00:30:15,300 --> 00:30:18,244 What am I saying? I'm sorry. 383 00:30:18,430 --> 00:30:22,075 I'm not badmouthing him. I'm just worried about you. 384 00:30:22,899 --> 00:30:24,275 It's okay. 385 00:30:27,569 --> 00:30:30,454 Mom. There's a house over there. 386 00:30:30,780 --> 00:30:32,250 It looks haunted. 387 00:30:32,250 --> 00:30:34,525 There's a ghost? Where? 388 00:30:43,990 --> 00:30:46,734 This is still here. What an eyesore. 389 00:30:48,300 --> 00:30:50,775 A couple killed themselves by drinking pesticide. 390 00:30:51,000 --> 00:30:52,345 Because of debt. 391 00:30:52,899 --> 00:30:55,644 The county office said they'd tear it down but haven't yet. 392 00:30:56,139 --> 00:30:57,714 What a mess. 393 00:30:59,909 --> 00:31:03,255 Where did you find this? What if you poked yourself? 394 00:31:03,540 --> 00:31:04,684 Throw it away. 395 00:31:08,050 --> 00:31:09,125 Let's go. 396 00:31:13,250 --> 00:31:14,424 Watch your footing. 397 00:31:43,180 --> 00:31:44,894 - Sir. - What? 398 00:31:44,990 --> 00:31:47,565 The warehouse lease expires at the end of this month. 399 00:31:48,619 --> 00:31:49,865 What warehouse? 400 00:31:50,889 --> 00:31:55,404 Oh, what you mentioned last time? The produce from Russia? 401 00:31:55,800 --> 00:31:57,075 Yes, that. 402 00:31:57,329 --> 00:32:00,875 They're great products and it would be a waste to let it rot. 403 00:32:01,200 --> 00:32:02,369 If I could supply the companies... 404 00:32:02,369 --> 00:32:04,244 that cook for your foundation's schools... 405 00:32:04,639 --> 00:32:05,714 It bit. 406 00:32:06,369 --> 00:32:07,809 - Something bit. - What? 407 00:32:07,809 --> 00:32:08,884 You got a bite. 408 00:32:10,309 --> 00:32:11,785 What on earth... 409 00:32:13,950 --> 00:32:15,194 Oh, dear. 410 00:32:15,520 --> 00:32:19,525 Fishing and life are all about timing. 411 00:32:20,020 --> 00:32:21,765 Timing, okay? 412 00:32:22,790 --> 00:32:23,865 Okay. 413 00:32:28,430 --> 00:32:29,605 Let's focus. 414 00:32:31,030 --> 00:32:32,144 Okay. 415 00:32:38,609 --> 00:32:40,585 - Focus. - Okay. 416 00:33:03,500 --> 00:33:04,674 My husband. 417 00:33:06,300 --> 00:33:07,744 I think he's seeing someone. 418 00:33:12,010 --> 00:33:13,115 What? 419 00:33:13,809 --> 00:33:15,515 He's back at it again. 420 00:33:16,379 --> 00:33:19,184 I'd say it's been going on for about two months. 421 00:33:19,879 --> 00:33:21,355 About that long. 422 00:33:23,750 --> 00:33:24,894 It can't be. 423 00:33:25,889 --> 00:33:27,450 Your husband's a family man. 424 00:33:27,450 --> 00:33:30,494 He's good to his family and to his lover. 425 00:33:30,889 --> 00:33:32,535 That's his strength. 426 00:33:34,129 --> 00:33:36,404 He's an omnivore and will take anything. 427 00:33:37,099 --> 00:33:38,369 His college junior, 428 00:33:38,369 --> 00:33:41,914 the hostess of the bar he frequented, one of our interns. 429 00:33:42,440 --> 00:33:44,914 Once he's into it, he's like a dog in heat. 430 00:33:47,510 --> 00:33:48,654 My gosh. 431 00:33:55,480 --> 00:33:56,625 Do you know... 432 00:33:58,119 --> 00:33:59,325 who he's seeing? 433 00:34:06,998 --> 00:34:10,946 (Episode 2 will air shortly.) 434 00:34:13,570 --> 00:34:14,640 Do you know... 435 00:34:14,640 --> 00:34:15,755 (Episode 2) 436 00:34:16,140 --> 00:34:17,384 who he's seeing? 437 00:34:23,449 --> 00:34:25,964 No, and I don't want to know. 438 00:34:31,990 --> 00:34:33,065 Then how... 439 00:34:34,260 --> 00:34:35,804 can you be like this? 440 00:34:36,929 --> 00:34:38,004 What do you mean? 441 00:34:39,499 --> 00:34:41,815 Aren't you angry that he's cheating on you? 442 00:34:42,700 --> 00:34:43,945 Aren't you curious? 443 00:34:44,670 --> 00:34:46,584 That's what he's like. 444 00:34:47,639 --> 00:34:49,410 I chose the fool and... 445 00:34:49,410 --> 00:34:51,654 fought my dad to marry him. 446 00:34:52,550 --> 00:34:54,125 I did it to myself. 447 00:34:55,420 --> 00:34:56,495 But... 448 00:34:58,550 --> 00:35:00,095 do you know what's funny? 449 00:35:04,829 --> 00:35:06,504 The woman he's seeing. 450 00:35:08,700 --> 00:35:10,635 I'm actually worried about her. 451 00:35:13,899 --> 00:35:14,974 What? 452 00:35:15,399 --> 00:35:18,715 That fool just wants to have fun while he's in heat. 453 00:35:19,369 --> 00:35:22,215 The woman he's seeing will get dumped. 454 00:35:23,309 --> 00:35:26,355 She'll fall for his sweet nothings, 455 00:35:26,850 --> 00:35:28,155 and then one day... 456 00:35:31,419 --> 00:35:33,024 she'll end up in the trash. 457 00:35:34,050 --> 00:35:36,994 That's the worst for any woman. 458 00:35:52,640 --> 00:35:54,045 Don't take it so seriously. 459 00:35:55,110 --> 00:35:56,955 "The king has donkey ears." 460 00:35:57,640 --> 00:35:58,724 Right? 461 00:35:59,280 --> 00:36:00,884 I needed to tell someone... 462 00:36:01,550 --> 00:36:03,155 and I can talk to you. 463 00:36:09,259 --> 00:36:11,295 Have some salad as well. 464 00:36:12,229 --> 00:36:14,699 - They're your favorite. - There are figs too? 465 00:36:14,699 --> 00:36:16,375 Here you go. 466 00:36:16,729 --> 00:36:18,729 - Try some. - Yes, thanks. 467 00:36:18,729 --> 00:36:20,374 - Eat. You must be tired. - Thanks. 468 00:36:20,799 --> 00:36:23,075 Seo Yeon, this is for you. 469 00:36:23,239 --> 00:36:25,985 When I first met my father-in-law, 470 00:36:26,440 --> 00:36:27,614 his aura... 471 00:36:29,039 --> 00:36:30,485 The look in his eyes. 472 00:36:30,609 --> 00:36:33,925 I'd never met a man with such a presence. 473 00:36:34,109 --> 00:36:36,720 If my wife hadn't cried... 474 00:36:36,720 --> 00:36:38,925 and gone on a hunger strike, 475 00:36:39,690 --> 00:36:41,735 we'd have never gotten married. 476 00:36:42,060 --> 00:36:45,005 - Right, darling? - The meat's getting cold. 477 00:36:46,359 --> 00:36:47,735 - Let's eat. - Sure. 478 00:36:49,299 --> 00:36:52,475 - Okay, so, you two. - Here. 479 00:36:54,840 --> 00:36:56,175 You met at work, right? 480 00:36:57,299 --> 00:36:59,710 Yes. She joined as a trainee... 481 00:36:59,710 --> 00:37:01,344 when I'd become the assistant manager. 482 00:37:03,639 --> 00:37:05,654 You're a player, Mr. Hong. 483 00:37:05,810 --> 00:37:07,609 You nabbed the naive trainee... 484 00:37:07,609 --> 00:37:09,725 before anyone else could get to her. 485 00:37:10,979 --> 00:37:13,489 Well, rather than that... 486 00:37:13,489 --> 00:37:14,834 I hit on him. 487 00:37:19,430 --> 00:37:21,475 He was smart and hard-working. 488 00:37:22,199 --> 00:37:23,605 I wanted to rely on him. 489 00:37:26,030 --> 00:37:27,804 I asked him out to dinner... 490 00:37:29,199 --> 00:37:30,975 and we got married after three months. 491 00:37:35,009 --> 00:37:36,255 What a story. 492 00:37:38,910 --> 00:37:41,325 His business is on the rocks now, 493 00:37:42,150 --> 00:37:44,225 but he got to where he is from nothing. 494 00:37:45,419 --> 00:37:46,894 With your help, sir, 495 00:37:48,120 --> 00:37:50,295 my husband will do very well. 496 00:37:53,560 --> 00:37:54,635 Honey. 497 00:37:55,430 --> 00:37:57,635 Why would you say something so stuffy? 498 00:37:59,669 --> 00:38:00,904 How about some wine? 499 00:38:01,739 --> 00:38:02,814 Sure. 500 00:38:07,410 --> 00:38:08,714 Sir, a drink? 501 00:38:09,239 --> 00:38:10,314 Okay. 502 00:38:13,380 --> 00:38:15,624 - Enjoy the food. - I am, thanks. 503 00:38:31,600 --> 00:38:33,145 I have a question. 504 00:38:34,570 --> 00:38:37,775 How did you two meet up again? 505 00:38:38,510 --> 00:38:39,985 When was that? 506 00:38:42,840 --> 00:38:45,454 We met at a cashier's of a department store. 507 00:38:45,950 --> 00:38:47,454 I recognized her right away. 508 00:38:49,820 --> 00:38:51,595 Ice Queen's working part-time? 509 00:38:51,689 --> 00:38:54,165 - "Ice Queen"? - Her nickname in school. 510 00:38:54,760 --> 00:38:57,295 The temperature fell by 10 degrees wherever she was. 511 00:38:58,660 --> 00:39:00,934 You were aloof since you were in school. 512 00:39:04,330 --> 00:39:07,374 Do you know why we became friends? 513 00:39:08,400 --> 00:39:09,545 No. 514 00:39:10,669 --> 00:39:13,314 When people found out I was to inherit a foundation, 515 00:39:13,910 --> 00:39:15,485 they reacted in two ways. 516 00:39:15,679 --> 00:39:18,855 Some would try to appease me in my face. 517 00:39:19,109 --> 00:39:23,554 Or they'd go the other way and curse me behind my back. 518 00:39:24,650 --> 00:39:27,665 But Seo Yeon was different. 519 00:39:28,520 --> 00:39:32,905 She treated me the way I was, whatever she saw me for. 520 00:39:33,929 --> 00:39:36,175 Should I say that was refreshing... 521 00:39:36,299 --> 00:39:39,405 or that I felt bothered by it? 522 00:39:40,070 --> 00:39:41,444 You remember all sorts of things. 523 00:39:41,499 --> 00:39:44,884 No. You were unusual even back then. 524 00:39:49,580 --> 00:39:50,855 I have to use the bathroom. 525 00:39:56,049 --> 00:39:59,090 We're out of ice cubes. Let me go get some more. 526 00:39:59,090 --> 00:40:00,165 Okay. 527 00:40:44,729 --> 00:40:46,004 Are you crazy? 528 00:40:46,100 --> 00:40:47,845 I'm on the verge of going crazy. 529 00:40:48,770 --> 00:40:50,045 Let go. 530 00:40:51,169 --> 00:40:52,915 I'll let go if you promise me something. 531 00:40:54,270 --> 00:40:55,954 Meet me outside later. 532 00:40:58,650 --> 00:41:02,025 Say whatever you want. I won't meet you outside. 533 00:41:05,090 --> 00:41:06,925 Then shall I kiss you right here? 534 00:41:19,299 --> 00:41:25,369 From the battles that rage in my head 535 00:41:25,369 --> 00:41:29,979 You make sense of madness 536 00:41:29,979 --> 00:41:35,749 When my sanity hangs by a thread 537 00:41:35,749 --> 00:41:40,289 I lose my way but still you 538 00:41:40,289 --> 00:41:44,489 Seem to understand 539 00:41:44,489 --> 00:41:47,564 In Pyo, don't you want to have kids? 540 00:41:48,189 --> 00:41:50,874 It'd be nice to have a daughter who looks like Seo Yeon. 541 00:41:52,369 --> 00:41:53,704 What about you? 542 00:41:54,270 --> 00:41:56,614 Don't you want a kid before it's too late? 543 00:42:01,369 --> 00:42:05,985 Well, you're the only one who's worried about my wife. 544 00:42:07,379 --> 00:42:11,379 Men tend to fall apart easily due to inferiority complexes about... 545 00:42:11,379 --> 00:42:13,725 stuff like their jobs or salaries. 546 00:42:13,749 --> 00:42:16,859 But when I look at my wife and you, 547 00:42:16,859 --> 00:42:19,064 it feels like true friendship. 548 00:42:19,789 --> 00:42:20,864 Friendship? 549 00:42:23,100 --> 00:42:24,905 Do we look close? 550 00:42:33,369 --> 00:42:34,545 Seo Yeon. 551 00:42:35,309 --> 00:42:37,054 Are we really friends? 552 00:42:43,279 --> 00:42:44,854 You're too drunk. 553 00:42:44,920 --> 00:42:47,094 Are we friends or not? 554 00:42:50,290 --> 00:42:51,964 - Honey? - Hey, Jung Seo Yeon. 555 00:42:52,590 --> 00:42:54,804 You shouldn't live like that. 556 00:42:55,060 --> 00:42:58,304 You need to be honest about your life. 557 00:42:59,570 --> 00:43:01,074 What do you mean? 558 00:43:02,269 --> 00:43:04,214 You envy me, don't you? 559 00:43:04,639 --> 00:43:06,314 And I annoy you, right? 560 00:43:06,769 --> 00:43:07,885 Don't I? 561 00:43:08,580 --> 00:43:10,714 I'm the only daughter of a wealthy family. 562 00:43:11,379 --> 00:43:13,385 I have a handsome husband... 563 00:43:13,649 --> 00:43:16,824 and even an adorable daughter. Those... 564 00:43:16,950 --> 00:43:19,224 are all things that you don't have. 565 00:43:22,859 --> 00:43:25,989 Honey, you must be drunk. 566 00:43:25,989 --> 00:43:27,905 - Let's go... - Don't touch me! 567 00:43:29,100 --> 00:43:32,275 Nothing has changed since we went to school together. 568 00:43:32,729 --> 00:43:36,939 You hide your feelings so deeply and act like nothing's wrong. 569 00:43:36,940 --> 00:43:39,844 Do you know how much... 570 00:43:40,540 --> 00:43:42,484 that creeps me out? 571 00:43:44,379 --> 00:43:45,554 So? 572 00:43:46,580 --> 00:43:48,324 Are you pretending to be my friend? 573 00:43:49,649 --> 00:43:53,625 So that you can check if I'm really jealous of you? 574 00:43:56,889 --> 00:43:58,604 Honey, don't say that. 575 00:43:59,129 --> 00:44:01,365 That brunch you paid for last time. 576 00:44:01,930 --> 00:44:04,334 That's worth a day's work of cleaning for me. 577 00:44:04,960 --> 00:44:06,604 I thought I'd choke. 578 00:44:07,670 --> 00:44:10,045 That designer blouse you gave me last year. 579 00:44:10,739 --> 00:44:12,785 I haven't even opened the box. 580 00:44:13,670 --> 00:44:15,785 I have nowhere to go wearing that anyway. 581 00:44:19,210 --> 00:44:21,054 You don't know anything. 582 00:44:23,119 --> 00:44:25,925 How desperately I've held on in order to live. 583 00:44:28,050 --> 00:44:30,334 How suffocating it is... 584 00:44:32,290 --> 00:44:34,304 to barely make a living each day. 585 00:44:38,970 --> 00:44:40,045 Is that... 586 00:44:40,570 --> 00:44:41,944 my fault? 587 00:44:44,369 --> 00:44:45,545 No. 588 00:44:46,540 --> 00:44:48,285 I don't blame others. 589 00:44:49,840 --> 00:44:51,015 So... 590 00:44:52,180 --> 00:44:54,625 drop that condescending manner. 591 00:45:02,759 --> 00:45:04,094 Hey, Jung Seo Yeon. 592 00:45:04,489 --> 00:45:06,535 We were talking. Where are you going? 593 00:45:06,790 --> 00:45:07,790 Hey. 594 00:45:07,790 --> 00:45:10,359 Wait, Honey. Calm down. 595 00:45:10,359 --> 00:45:11,834 - Wait. - Move! 596 00:45:12,769 --> 00:45:13,869 Come back here! 597 00:45:13,869 --> 00:45:16,474 Calm down, Honey. I know how you feel. 598 00:45:42,629 --> 00:45:44,834 I don't know what I should do about you. 599 00:45:46,629 --> 00:45:48,999 That courage to talk back to your rich, drunk friend... 600 00:45:48,999 --> 00:45:51,474 who was just venting. 601 00:45:52,269 --> 00:45:53,785 You're truly something. 602 00:45:56,680 --> 00:45:59,224 Thanks to you, my supplier contract has gone down the drain. 603 00:46:00,379 --> 00:46:02,224 How should I thank you? 604 00:46:10,090 --> 00:46:13,104 I've had enough of her. 605 00:46:14,960 --> 00:46:16,734 I did nothing wrong. 606 00:46:48,737 --> 00:46:53,737 [Kocowa Ver] KBS2 E02 'Woman of 9.9 Billion' "Accomplice" -♥ Ruo Xi ♥- 607 00:47:25,159 --> 00:47:26,444 Seo Yeon. 608 00:47:30,269 --> 00:47:32,484 I know how upset you are. 609 00:47:33,570 --> 00:47:35,840 Just forget about it, okay? 610 00:47:35,840 --> 00:47:38,155 - I'm sorry. - Hee Ju knows. 611 00:47:40,009 --> 00:47:41,255 About what? 612 00:47:42,080 --> 00:47:43,854 That you're cheating. 613 00:47:45,050 --> 00:47:46,665 She found out. 614 00:47:51,190 --> 00:47:55,675 What are you talking about? No way. 615 00:47:55,859 --> 00:47:57,175 That's impossible. 616 00:47:59,170 --> 00:48:01,145 She told me herself. 617 00:48:04,470 --> 00:48:06,915 Then... Does she know... 618 00:48:08,070 --> 00:48:09,255 No. 619 00:48:09,680 --> 00:48:12,925 She doesn't know it's me. 620 00:48:17,649 --> 00:48:19,395 You surprised me. 621 00:48:20,190 --> 00:48:22,834 It's okay then. 622 00:48:23,290 --> 00:48:25,365 What's okay? 623 00:48:26,560 --> 00:48:29,604 Well, she has the biggest ego out of everyone I know, 624 00:48:30,060 --> 00:48:33,574 so she won't hire a detective to find out or something. 625 00:48:33,899 --> 00:48:35,204 Don't you agree? 626 00:48:37,670 --> 00:48:40,314 So Seo Yeon, 627 00:48:41,170 --> 00:48:43,214 I'm the only one who needs to be careful. 628 00:48:44,109 --> 00:48:47,354 You'll never get hurt from this. Trust me. 629 00:48:49,279 --> 00:48:53,925 Do you know how much I've waited for this time since we came here? 630 00:48:54,950 --> 00:48:56,635 You and me. 631 00:48:57,389 --> 00:48:59,135 It's just us now. 632 00:49:10,670 --> 00:49:13,785 Seo Yeon. Seo Yeon, stop. 633 00:49:16,840 --> 00:49:18,084 Yes. 634 00:49:19,379 --> 00:49:21,324 I know you're concerned and stressed. 635 00:49:22,119 --> 00:49:23,454 I know, 636 00:49:24,050 --> 00:49:26,295 so ask me anything, and I'll help you. 637 00:49:27,450 --> 00:49:28,964 The supplier contract? 638 00:49:30,060 --> 00:49:31,964 I'll take care of that too. 639 00:49:35,060 --> 00:49:36,304 Seo Yeon. 640 00:49:37,100 --> 00:49:38,635 I'm serious. 641 00:49:39,369 --> 00:49:41,304 For you, I will... 642 00:49:42,200 --> 00:49:43,775 do anything. 643 00:49:49,080 --> 00:49:50,454 How sweet. 644 00:49:53,609 --> 00:49:54,755 Then... 645 00:49:56,149 --> 00:49:57,354 will you die with me? 646 00:50:02,320 --> 00:50:03,665 What's the point of living like this? 647 00:50:05,830 --> 00:50:07,564 I'm sick and tired of it. 648 00:50:15,330 --> 00:50:16,474 Seo Yeon. 649 00:50:36,119 --> 00:50:37,194 Seo Yeon. 650 00:50:41,330 --> 00:50:42,405 Seo Yeon. 651 00:50:42,800 --> 00:50:45,330 Seo Yeon. What are you doing? Are you crazy? 652 00:50:45,330 --> 00:50:47,129 - Let go! - Get ahold of yourself. 653 00:50:47,129 --> 00:50:49,100 - Let go! - Be quiet! Someone might hear you. 654 00:50:49,100 --> 00:50:51,170 - Let go of me! - Calm down! 655 00:50:51,170 --> 00:50:53,584 - Let go! - Have you lost your mind? 656 00:51:18,530 --> 00:51:19,704 I think it's over there. 657 00:51:33,709 --> 00:51:34,855 Oh, my gosh. 658 00:51:40,250 --> 00:51:41,425 Is he dead? 659 00:51:42,020 --> 00:51:43,234 Wait. 660 00:51:45,790 --> 00:51:46,865 Mister. 661 00:51:49,929 --> 00:51:51,075 I think so. 662 00:51:58,240 --> 00:52:00,284 - No. - Why? 663 00:52:00,469 --> 00:52:02,454 What if someone finds out we were together? 664 00:52:02,980 --> 00:52:05,014 Oh, right. 665 00:52:06,510 --> 00:52:09,724 Seo Yeon, let's go back to the villa for now. 666 00:52:21,560 --> 00:52:22,774 What are you doing? 667 00:52:24,859 --> 00:52:26,444 Seo Yeon, let's go back to the villa. 668 00:52:47,490 --> 00:52:48,595 What on earth... 669 00:52:50,060 --> 00:52:51,494 What is all this? 670 00:52:54,060 --> 00:52:56,234 These boxes are all filled with wads of cash. 671 00:52:57,929 --> 00:52:59,105 Let me see. 672 00:53:00,330 --> 00:53:01,405 Wait. 673 00:53:02,270 --> 00:53:03,974 These look real. 674 00:53:04,570 --> 00:53:06,014 They're not counterfeit bills. 675 00:53:06,570 --> 00:53:07,744 How much... 676 00:53:09,580 --> 00:53:10,855 do you think this is? 677 00:53:12,209 --> 00:53:15,484 I'm not sure. A couple million at least? 678 00:53:18,820 --> 00:53:20,095 Seo Yeon, I've never... 679 00:53:21,949 --> 00:53:23,595 seen this much cash in my entire life. 680 00:53:28,060 --> 00:53:29,534 It's not clean money. 681 00:53:30,260 --> 00:53:31,774 If it was legal, 682 00:53:32,300 --> 00:53:33,399 a security company would transport it, 683 00:53:33,399 --> 00:53:34,575 instead of a car like this. 684 00:53:35,270 --> 00:53:36,845 It's probably related to drugs, gambling... 685 00:53:37,669 --> 00:53:40,044 or people who work illegally. Black money. 686 00:53:46,409 --> 00:53:47,885 The police will take care of it. 687 00:53:48,310 --> 00:53:49,954 Let's go back and report this. 688 00:53:58,659 --> 00:53:59,905 What are you doing? 689 00:54:07,429 --> 00:54:08,575 Let's keep... 690 00:54:11,070 --> 00:54:12,315 this money. 691 00:54:19,649 --> 00:54:20,784 What did you just say? 692 00:54:22,250 --> 00:54:23,694 No one saw it, 693 00:54:25,689 --> 00:54:26,964 so let's just take it. 694 00:54:30,419 --> 00:54:31,595 No, we can't. 695 00:54:32,260 --> 00:54:33,335 Why not? 696 00:54:35,030 --> 00:54:38,675 What do you mean, why not? That's stealing. 697 00:54:39,129 --> 00:54:40,575 From whom? 698 00:54:41,369 --> 00:54:42,675 That dead person over there? 699 00:54:49,240 --> 00:54:50,315 This is... 700 00:54:51,179 --> 00:54:52,454 dirty money anyway. 701 00:54:53,510 --> 00:54:54,724 Even if we take it, 702 00:54:55,949 --> 00:54:57,825 no one will think they lost it unfairly. 703 00:54:57,879 --> 00:54:59,125 We'll get caught. 704 00:54:59,219 --> 00:55:01,365 Whether it's the police or the owner, 705 00:55:01,719 --> 00:55:03,095 do you think they'll leave us alone if they find out? 706 00:55:06,560 --> 00:55:09,204 - Are you afraid? - No, it's not that. 707 00:55:12,869 --> 00:55:14,474 Darn it. 708 00:55:20,510 --> 00:55:21,845 Fine, then. How about this? 709 00:55:23,580 --> 00:55:25,784 Let's take a few wads just enough to fill our pockets. 710 00:55:26,050 --> 00:55:28,555 You know, like collecting a souvenir. Okay? 711 00:55:28,780 --> 00:55:30,254 And that's not stealing? 712 00:55:33,719 --> 00:55:35,065 Stay out of it. 713 00:55:36,060 --> 00:55:37,335 I'll do it alone. 714 00:55:41,230 --> 00:55:42,760 Seriously, what's the matter with you? 715 00:55:42,760 --> 00:55:44,534 Do you want to ruin your life because of your greed? 716 00:55:45,629 --> 00:55:46,744 No. 717 00:55:47,669 --> 00:55:49,514 There's nothing left to get ruined anyway. 718 00:55:51,070 --> 00:55:52,345 But with this money, 719 00:55:54,369 --> 00:55:55,684 I can change everything. 720 00:55:56,980 --> 00:55:58,214 I had no answer, 721 00:55:59,209 --> 00:56:00,754 and I had no way out. 722 00:56:06,990 --> 00:56:08,125 But with this, 723 00:56:09,389 --> 00:56:11,194 I can start my life over again. 724 00:56:13,389 --> 00:56:14,565 This is an opportunity. 725 00:56:16,300 --> 00:56:17,905 The first and last opportunity I'll ever get. 726 00:56:21,169 --> 00:56:22,774 I won't let go of it. 727 00:56:28,469 --> 00:56:30,585 This is driving me crazy. 728 00:56:54,600 --> 00:56:55,944 Where will you hide it? 729 00:57:00,240 --> 00:57:03,214 We can't hide it in the villa because of the caretaker. 730 00:57:03,780 --> 00:57:04,954 And it's not like... 731 00:57:05,740 --> 00:57:07,385 we can dig a hole or something. 732 00:57:07,679 --> 00:57:09,024 We need a car. 733 00:57:09,320 --> 00:57:11,754 First of all, go bring your car. 734 00:57:14,719 --> 00:57:15,865 Okay. 735 00:57:21,230 --> 00:57:22,335 Seo Yeon. 736 00:57:24,399 --> 00:57:25,734 From now on, 737 00:57:27,270 --> 00:57:28,444 we're accomplices. 738 00:58:55,649 --> 00:58:56,764 Hey. 739 00:58:57,219 --> 00:58:58,665 Can you hear me? 740 00:59:03,500 --> 00:59:06,474 Are you the owner of that van? 741 00:59:17,040 --> 00:59:19,585 Wait. I'll call you an ambulance. 742 00:59:24,280 --> 00:59:25,719 (Draw unlock pattern, Emergency calls) 743 00:59:25,719 --> 00:59:28,194 (Police, Reporting Spies, Fire Station, Cyber Terror, NIS) 744 01:00:40,990 --> 01:00:42,135 My brother. 745 01:02:01,869 --> 01:02:03,585 Who are you? 746 01:02:06,609 --> 01:02:07,684 What's going on? 747 01:02:08,750 --> 01:02:10,555 Who are you people? 748 01:02:10,850 --> 01:02:14,865 Hey! Gangdong Police Station's Detective... 749 01:02:50,320 --> 01:02:51,665 Where is it? 750 01:02:52,260 --> 01:02:53,764 Where is what? 751 01:02:54,929 --> 01:02:57,034 Where is it? 752 01:02:57,730 --> 01:02:59,905 Where is what? 753 01:03:02,899 --> 01:03:03,899 Where is it? 754 01:03:03,899 --> 01:03:07,645 If you're asking a question, make sure I get what you're asking! 755 01:03:10,310 --> 01:03:13,155 Where is it? 756 01:03:24,459 --> 01:03:25,794 That? 757 01:03:26,359 --> 01:03:28,429 It's at the top of Seoul Tower. 758 01:03:28,429 --> 01:03:31,835 No, I left it in the front yard of the Blue House. 759 01:03:32,300 --> 01:03:33,905 Go and look for it. 760 01:03:36,439 --> 01:03:38,175 Where is it? 761 01:03:39,869 --> 01:03:41,609 I don't know! 762 01:03:41,609 --> 01:03:44,815 I can't answer if I don't know what you're talking about! 763 01:03:46,449 --> 01:03:49,024 Who are you people? 764 01:03:57,520 --> 01:03:59,335 Where is it? 765 01:03:59,830 --> 01:04:00,934 The 10 million dollars. 766 01:04:44,070 --> 01:04:46,315 (Woman of 9.9 Billion) 767 01:04:46,540 --> 01:04:48,240 10 million dollars in cash disappeared. 768 01:04:48,240 --> 01:04:51,740 You must act normally. As if nothing happened. 769 01:04:51,740 --> 01:04:53,250 Can you do that? 770 01:04:53,250 --> 01:04:55,350 Mr. Kang died last night. 771 01:04:55,350 --> 01:04:57,980 I heard it was an ordinary car crash. 772 01:04:57,980 --> 01:04:59,790 There's no such thing as an ordinary accident. 773 01:04:59,790 --> 01:05:02,595 Watch yourself. You're not in the field anymore. 774 01:05:02,689 --> 01:05:06,159 When fools like that go out of their minds, they find something. 775 01:05:06,159 --> 01:05:09,034 I'm sorry, but I won't give up like you people. 776 01:05:09,359 --> 01:05:12,934 I will catch the people who did this to you. 777 01:05:13,530 --> 01:05:14,605 I swear. 53303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.