Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,875
The following
presentation is rated PG.
2
00:00:07,572 --> 00:00:09,966
This presentation deals
with mature subject matter.
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
Viewer discretion is advised.
4
00:00:20,933 --> 00:00:22,239
iously onWhen Calls The Heart...
5
00:00:22,239 --> 00:00:23,545
You're saying
Carson Shepherd is a doctor?
6
00:00:23,545 --> 00:00:24,894
He was.
7
00:00:24,894 --> 00:00:27,592
Carson told me
that his wife was sick.
8
00:00:27,592 --> 00:00:29,377
A tumor. She died
on the operating table.
9
00:00:29,377 --> 00:00:30,987
I didn't know
10
00:00:30,987 --> 00:00:32,206
you had made up your mind
about going North.
11
00:00:32,206 --> 00:00:33,555
I've decided
to take the assignment.
12
00:00:33,555 --> 00:00:34,947
Becky!
13
00:00:34,947 --> 00:00:36,123
She's always studying.
14
00:00:36,123 --> 00:00:37,515
She doesn't have time
to play anymore.
15
00:00:37,515 --> 00:00:38,647
I don't feel good.
16
00:00:38,647 --> 00:00:39,430
Cody!
17
00:00:48,396 --> 00:00:51,138
The medication
should help with the pain.
18
00:00:51,138 --> 00:00:52,313
Try to rest, Cody.
19
00:00:56,795 --> 00:00:58,145
What's wrong with him?
20
00:00:58,145 --> 00:01:00,843
I'm not sure,
but I think it's appendicitis.
21
00:01:00,843 --> 00:01:02,801
How serious is it?
22
00:01:02,801 --> 00:01:05,195
If the appendix isn't removed,
and it ruptures...
23
00:01:05,195 --> 00:01:07,371
it could be very serious.
24
00:01:07,371 --> 00:01:09,460
Can you do
the operation?
25
00:01:09,460 --> 00:01:10,983
I'm not a surgical nurse.
26
00:01:10,983 --> 00:01:12,202
We need a doctor.
27
00:01:12,202 --> 00:01:13,421
I'll wire Dr. Burns.
28
00:01:13,421 --> 00:01:14,639
He's on sabbatical.
29
00:01:14,639 --> 00:01:16,728
Karl Strohm
is covering his cases.
30
00:01:16,728 --> 00:01:18,078
But even if Dr. Strohm
left right away,
31
00:01:18,078 --> 00:01:19,949
he might not get here
until tomorrow afternoon.
32
00:01:19,949 --> 00:01:20,950
Is that soon enough?
33
00:01:20,950 --> 00:01:23,561
There's no way of knowing.
34
00:01:23,561 --> 00:01:25,868
There is one doctor
who's closer.
35
00:01:28,436 --> 00:01:30,525
Carson said he wasn't
coming back.
36
00:01:30,525 --> 00:01:32,701
Then we'll just
have to change his mind.
37
00:01:38,228 --> 00:01:39,011
Are you sure you don't
want to stay here
38
00:01:39,011 --> 00:01:40,274
and be with Abigail?
39
00:01:40,274 --> 00:01:41,492
You need all the volunteers
you can get, Bill.
40
00:01:41,492 --> 00:01:42,885
This is important.
41
00:01:42,885 --> 00:01:43,886
If anything
happens to Cody...
42
00:01:43,886 --> 00:01:45,105
I get it.
43
00:01:45,105 --> 00:01:46,584
All right, listen up...
44
00:01:46,584 --> 00:01:47,542
We don't know what direction
Carson Shepherd took
45
00:01:47,542 --> 00:01:48,325
when he left town.
46
00:01:49,848 --> 00:01:51,154
If we're lucky,
he didn't get far overnight.
47
00:01:51,154 --> 00:01:53,243
Everybody spread out.
48
00:01:53,243 --> 00:01:54,462
What if he doesn't
want to come back?
49
00:01:54,462 --> 00:01:56,028
Make him come back.
50
00:01:56,028 --> 00:01:57,247
-How much time do we have?
Not much.
51
00:01:57,247 --> 00:01:59,293
Carson's our last hope.
52
00:01:59,293 --> 00:02:00,511
If we don't find him,
the boy could die.
53
00:02:00,511 --> 00:02:01,730
Let's go.
54
00:02:04,689 --> 00:02:06,256
Hyah, hyah, hyah!
55
00:02:09,477 --> 00:02:11,043
Let's go! Come on! Hyah!
56
00:02:16,527 --> 00:02:18,529
Is Cody going to be all right?
57
00:02:18,529 --> 00:02:20,749
Nurse Carter
is doing everything she can
58
00:02:20,749 --> 00:02:22,316
until the doctor gets here.
59
00:02:22,316 --> 00:02:23,926
What if they can't find
Mr. Shepherd?
60
00:02:23,926 --> 00:02:25,754
Oh, sweetheart,
you can't think that way.
61
00:02:25,754 --> 00:02:27,495
Half the town
is out looking for him.
62
00:02:29,192 --> 00:02:30,193
I was so mean to Cody.
63
00:02:31,673 --> 00:02:32,761
I should've spent
more time with him.
64
00:02:32,761 --> 00:02:34,893
Becky,
65
00:02:34,893 --> 00:02:36,199
you can spend
66
00:02:36,199 --> 00:02:37,331
all the time
in the world with him
67
00:02:37,331 --> 00:02:38,462
once he gets better.
68
00:02:38,462 --> 00:02:40,856
But what if
he doesn't get better?
69
00:02:40,856 --> 00:02:42,640
You have to have faith.
70
00:02:42,640 --> 00:02:45,252
And we have to be strong--
71
00:02:45,252 --> 00:02:46,731
for each other and for Cody.
72
00:03:13,889 --> 00:03:14,672
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
73
00:03:37,739 --> 00:03:38,696
Carson?
74
00:03:40,524 --> 00:03:41,873
Whoa.
75
00:03:41,873 --> 00:03:44,702
What are you doing
out here?
76
00:03:44,702 --> 00:03:47,227
We've been looking
for you everywhere.
77
00:03:47,227 --> 00:03:48,576
Abigail should have
saved you the trouble.
78
00:03:48,576 --> 00:03:50,055
It's Cody.
79
00:03:50,055 --> 00:03:51,796
He's sick.
80
00:03:51,796 --> 00:03:53,537
Faith thinks his appendix
is going to rupture.
81
00:03:53,537 --> 00:03:54,538
Well, any
competent doctor
82
00:03:54,538 --> 00:03:56,975
can handle that operation.
83
00:03:56,975 --> 00:03:58,281
All the other doctors
are too far away.
84
00:03:58,281 --> 00:03:59,456
They won't make it to town
in time.
85
00:03:59,456 --> 00:04:01,284
Trust me...
86
00:04:01,284 --> 00:04:02,633
I'm not the person you want.
87
00:04:05,375 --> 00:04:07,638
Abigail told us about
what happened with your wife.
88
00:04:09,640 --> 00:04:11,425
Well, then you know
89
00:04:11,425 --> 00:04:13,905
the last patient
I operated on...
90
00:04:13,905 --> 00:04:15,429
didn't make it.
91
00:04:17,126 --> 00:04:18,301
I'm guessing you saved
92
00:04:18,301 --> 00:04:19,433
a lot of other lives
before that.
93
00:04:21,217 --> 00:04:22,784
And that's what you ne to do
right now.
94
00:04:22,784 --> 00:04:24,089
For Cody.
95
00:04:24,089 --> 00:04:25,482
I haven't seen a patient
in over two years.
96
00:04:25,482 --> 00:04:26,483
I don't believe
for a minute
97
00:04:26,483 --> 00:04:28,529
you've forgotten
all your training.
98
00:04:31,053 --> 00:04:32,184
Carson...
99
00:04:32,184 --> 00:04:34,012
we really need you...
100
00:04:36,885 --> 00:04:39,017
All right.
101
00:04:39,017 --> 00:04:39,888
I'll go back and do an exam.
102
00:04:41,672 --> 00:04:42,760
But that's all
I can promise.
103
00:04:42,760 --> 00:04:44,066
Thank you.
104
00:04:52,944 --> 00:04:54,903
Breakfast is served.
105
00:04:54,903 --> 00:04:56,078
Finally.
Thank you.
106
00:04:57,732 --> 00:04:59,429
Oh, dear.
107
00:04:59,429 --> 00:05:01,518
This is embarrassing.
108
00:05:01,518 --> 00:05:03,085
How's that?
109
00:05:03,085 --> 00:05:04,129
This is for Rip.
110
00:05:06,044 --> 00:05:08,699
Mr. Avery asked me to feed him
while he's gone.
111
00:05:08,699 --> 00:05:10,614
Gone?
112
00:05:10,614 --> 00:05:12,877
Where's he gone?
113
00:05:12,877 --> 00:05:15,184
He's out
looking for Carson Shepherd,
114
00:05:15,184 --> 00:05:17,534
who, as it turns out,
is a doctor,
115
00:05:17,534 --> 00:05:18,927
not a cook after all.
116
00:05:18,927 --> 00:05:21,364
Well, we all have our secrets.
117
00:05:21,364 --> 00:05:22,626
It's a lucky thing, too,
118
00:05:22,626 --> 00:05:24,672
because poor little Cody
is very sick.
119
00:05:24,672 --> 00:05:28,284
Mr. Shepherd might be
our only hope in saving him.
120
00:05:28,284 --> 00:05:29,329
How's Abigail taking it?
121
00:05:30,547 --> 00:05:32,114
As best she can,
122
00:05:32,114 --> 00:05:34,290
given the circumstances.
123
00:05:34,290 --> 00:05:35,335
It isn't easy.
124
00:05:38,555 --> 00:05:39,991
I'll see if I can find you
some breakfast.
125
00:05:42,167 --> 00:05:43,255
Sorry about the boy.
126
00:05:47,477 --> 00:05:50,698
Yes. We all are.
127
00:05:50,698 --> 00:05:54,789
There isn't much
any of us can do right now...
128
00:05:54,789 --> 00:05:55,833
except pray.
129
00:06:25,820 --> 00:06:26,864
How is he?
130
00:06:26,864 --> 00:06:28,126
No better, no worse.
131
00:06:28,126 --> 00:06:29,214
He's still in a lot of pain.
132
00:06:32,174 --> 00:06:33,697
Carson...
133
00:06:33,697 --> 00:06:34,742
Where's Cody?
134
00:06:34,742 --> 00:06:35,482
This way.
135
00:06:40,356 --> 00:06:41,662
How are you doing, buddy?
136
00:06:41,662 --> 00:06:43,403
What are his symptoms?
137
00:06:43,403 --> 00:06:46,231
Fever, abdominal pain,
nausea, vomiting.
138
00:06:50,366 --> 00:06:51,976
Tenderness and swelling.
139
00:06:51,976 --> 00:06:53,021
His appendix is infected.
140
00:06:53,021 --> 00:06:53,891
The sooner
this is removed,
141
00:06:53,891 --> 00:06:54,718
the better.
142
00:06:56,416 --> 00:06:57,199
Can you do it?
143
00:07:01,333 --> 00:07:02,378
I got here as soon as I could.
144
00:07:02,378 --> 00:07:03,379
You must be Dr. Strohm.
145
00:07:03,379 --> 00:07:04,467
I am.
146
00:07:04,467 --> 00:07:06,338
How long has he been like this?
147
00:07:06,338 --> 00:07:07,818
Since last night.
148
00:07:07,818 --> 00:07:09,167
If you feel his side,
149
00:07:09,167 --> 00:07:10,560
you can tell
that his appendix is swollen.
150
00:07:10,560 --> 00:07:12,127
Is that a professional opinion?
151
00:07:12,127 --> 00:07:13,824
I practiced medicine.
152
00:07:13,824 --> 00:07:14,564
Carson Shepherd.
153
00:07:17,132 --> 00:07:19,047
I remember the name.
154
00:07:19,047 --> 00:07:20,352
You were investigated
by the medical board.
155
00:07:22,050 --> 00:07:23,834
That's true.
I was.
156
00:07:23,834 --> 00:07:24,618
Carson was cleared
of any wrongdoing.
157
00:07:24,618 --> 00:07:25,836
It was confirmed
by our sheriff.
158
00:07:25,836 --> 00:07:28,273
Hmm.
159
00:07:28,273 --> 00:07:30,406
Since you no longer
practice medicine, Mr. Shepherd,
160
00:07:30,406 --> 00:07:31,712
perhaps you'll allow me
161
00:07:31,712 --> 00:07:33,496
to determine what's
wrong with my patient?
162
00:07:33,496 --> 00:07:35,193
Of course.
163
00:07:35,193 --> 00:07:36,194
I'll need you all to leave.
164
00:07:38,153 --> 00:07:39,110
I'd like to stay,
165
00:07:39,110 --> 00:07:40,372
if you don't mind.
166
00:07:40,372 --> 00:07:41,591
Actually, I do.
167
00:07:41,591 --> 00:07:44,028
But I'll require
the services of your nurse.
168
00:07:44,028 --> 00:07:45,813
I'll help in any way I can.
169
00:07:48,032 --> 00:07:49,991
Let's go get
some coffee.
170
00:08:00,523 --> 00:08:02,003
Lee...
171
00:08:02,003 --> 00:08:03,221
I'm so glad you're back.
172
00:08:03,221 --> 00:08:04,875
Did you find Carson?
173
00:08:04,875 --> 00:08:05,746
Yeah.
He's with Cody.
174
00:08:07,791 --> 00:08:08,879
Why don't you have a seat
175
00:08:08,879 --> 00:08:10,272
and I'll make you
a nice sandwich?
176
00:08:10,272 --> 00:08:12,187
Uh...
177
00:08:12,187 --> 00:08:13,493
No thank you.
178
00:08:13,493 --> 00:08:14,624
I'm...
I'm not very hungry.
179
00:08:14,624 --> 00:08:16,670
But you missed breakfast.
180
00:08:16,670 --> 00:08:18,628
Yeah.
I have to get to work.
181
00:08:18,628 --> 00:08:19,542
Work can wait.
182
00:08:19,542 --> 00:08:20,804
You need your rest.
183
00:08:20,804 --> 00:08:22,023
What I need
is to get cleaned up
184
00:08:22,023 --> 00:08:23,328
and get to the office.
185
00:08:23,328 --> 00:08:24,982
The sawmill
can do without you
186
00:08:24,982 --> 00:08:26,288
for a couple
more hours.
187
00:08:26,288 --> 00:08:27,550
Rosie, could you
stop fussing, please?
188
00:08:33,774 --> 00:08:35,340
Have I done something wrong?
189
00:08:35,340 --> 00:08:37,168
No.
190
00:08:37,168 --> 00:08:38,213
No, of course not.
191
00:08:38,213 --> 00:08:39,867
I...
192
00:08:43,435 --> 00:08:47,048
I'm just a little tired,
that's all.
193
00:08:47,048 --> 00:08:49,267
Lee, I'm your wife.
194
00:08:49,267 --> 00:08:51,443
I know what you're like
when you're tired.
195
00:08:51,443 --> 00:08:52,444
This isn't it.
196
00:08:55,099 --> 00:08:55,970
Not right now, okay?
197
00:08:57,449 --> 00:08:58,189
Please.
198
00:09:06,458 --> 00:09:09,723
I'm not sure how I feel about
Dr. Strohm's bedside manner.
199
00:09:09,723 --> 00:09:10,637
He's been
head of surgery
200
00:09:10,637 --> 00:09:11,551
at Memorial Hospital
in Union City
201
00:09:11,551 --> 00:09:13,770
for the past ten years.
202
00:09:13,770 --> 00:09:15,163
Well, he must be good
at what he does.
203
00:09:18,862 --> 00:09:21,517
I have news for you,
Mrs. Stanton.
204
00:09:21,517 --> 00:09:23,606
I hope it's good news.
205
00:09:23,606 --> 00:09:25,390
I performed
a thorough examination,
206
00:09:25,390 --> 00:09:27,001
and I think you'll be
greatly relieved
207
00:09:27,001 --> 00:09:29,307
to hear it's not appendicitis.
208
00:09:30,526 --> 00:09:31,527
So Cody doesn't need
209
00:09:31,527 --> 00:09:32,441
an operation?
210
00:09:32,441 --> 00:09:33,747
No, he doesn't.
211
00:09:33,747 --> 00:09:34,791
Oh, that's wonderful news.
212
00:09:34,791 --> 00:09:36,010
But he has all
the classic symptoms
213
00:09:36,010 --> 00:09:37,577
of appendicitis.
214
00:09:37,577 --> 00:09:39,317
Symptoms common
to a variety of illnesses.
215
00:09:39,317 --> 00:09:40,492
He has a fever,
216
00:09:40,492 --> 00:09:42,233
which indicates an infection.
217
00:09:42,233 --> 00:09:44,758
An infection
likely caused by influenza
218
00:09:44,758 --> 00:09:46,368
or an intestinal issue,
219
00:09:46,368 --> 00:09:48,326
like colitis,
220
00:09:48,326 --> 00:09:49,850
but more than likely,
it's the stomach flu.
221
00:09:49,850 --> 00:09:51,460
It's not the flu.
222
00:09:51,460 --> 00:09:52,983
I thought you told me
223
00:09:52,983 --> 00:09:53,897
you no longer practice medicine?
224
00:09:57,466 --> 00:09:58,902
What if he's right?
225
00:09:58,902 --> 00:10:03,646
Young lady, surgery poses
a great deal of risk.
226
00:10:03,646 --> 00:10:05,561
Sepsis, bacterial infection,
227
00:10:05,561 --> 00:10:06,562
blood loss--
228
00:10:06,562 --> 00:10:08,695
any of which
can kill a patient.
229
00:10:08,695 --> 00:10:10,610
It's not a procedure
to be undertaken on a whim.
230
00:10:10,610 --> 00:10:11,436
This isn't a whim.
231
00:10:13,395 --> 00:10:15,353
Mrs. Stanton,
232
00:10:15,353 --> 00:10:17,355
I have been practicing medicine
for 20 years.
233
00:10:17,355 --> 00:10:19,749
If I thought
surgery was necessary,
234
00:10:19,749 --> 00:10:21,795
I would recommend it
without hesitation.
235
00:10:21,795 --> 00:10:23,100
You're wrong.
236
00:10:23,100 --> 00:10:25,189
Have you
ever even considered
237
00:10:25,189 --> 00:10:27,844
the possibility
that it's you who is wrong?
238
00:10:27,844 --> 00:10:29,019
Or do you just think
239
00:10:29,019 --> 00:10:30,586
you're smarter
than everyone else?
240
00:10:30,586 --> 00:10:32,893
Let's try not
to make this personal.
241
00:10:32,893 --> 00:10:35,243
A child could die
from unnecessary surgery,
242
00:10:35,243 --> 00:10:36,592
performed by a man
243
00:10:36,592 --> 00:10:37,854
who's trying to prove
he's a hero...
244
00:10:37,854 --> 00:10:39,203
so I'd say
this is very personal.
245
00:10:42,729 --> 00:10:44,034
You say operate...
246
00:10:44,034 --> 00:10:45,383
and you say wait.
247
00:10:45,383 --> 00:10:46,297
I've given the boy
castor oil
248
00:10:46,297 --> 00:10:47,777
and a mild physic.
249
00:10:47,777 --> 00:10:49,649
We'll know more in a day or two.
250
00:10:49,649 --> 00:10:51,041
In your opinion.
251
00:10:54,262 --> 00:10:55,872
I understand
252
00:10:55,872 --> 00:10:56,960
you lost your last patient
on the operating table.
253
00:10:56,960 --> 00:10:58,875
I hardly think
you're in a position
254
00:10:58,875 --> 00:11:00,616
to give advice re.
255
00:11:00,616 --> 00:11:01,878
But the decision
is yours, Mrs. Stanton.
256
00:11:05,316 --> 00:11:06,361
Thank you for the advice,
gentlemen.
257
00:11:14,325 --> 00:11:15,762
Let's wait until the morning
and see how Cody is doing.
258
00:11:32,213 --> 00:11:34,258
Carson!
259
00:11:34,258 --> 00:11:38,175
Carson.
Please don't go...
260
00:11:38,175 --> 00:11:40,830
Why would I stay?
261
00:11:40,830 --> 00:11:42,353
Just because Abigail
wants you to wait a little
262
00:11:42,353 --> 00:11:44,268
doesn't mean
she thinks you're wrong.
263
00:11:44,268 --> 00:11:45,487
It just means she's scared.
264
00:11:45,487 --> 00:11:47,619
She asked for my opinion.
265
00:11:47,619 --> 00:11:49,186
I gave it.
266
00:11:49,186 --> 00:11:51,101
There's no reason
for me to be here.
267
00:11:51,101 --> 00:11:53,103
Carson, surgery
is risky.
268
00:11:53,103 --> 00:11:55,018
Abigail knows that.
269
00:11:55,018 --> 00:11:57,151
And if there's a chance
it isn't necessary...
270
00:11:57,151 --> 00:11:58,979
It needs to happen.
271
00:11:58,979 --> 00:12:00,632
There isn't a lot of time left.
272
00:12:11,252 --> 00:12:12,253
I should go.
273
00:12:12,253 --> 00:12:13,297
No, please.
274
00:12:13,297 --> 00:12:14,603
One more day.
275
00:12:14,603 --> 00:12:16,474
Just in case.
276
00:12:16,474 --> 00:12:17,737
That's all I'm asking.
277
00:12:21,305 --> 00:12:22,176
One day.
278
00:12:23,438 --> 00:12:24,569
Then I'm gone.
279
00:12:31,054 --> 00:12:32,664
Miss Thatcher,
280
00:12:32,664 --> 00:12:34,579
why won't Nurse Carter
let us visit Cody?
281
00:12:34,579 --> 00:12:36,625
He's sick, sweetheart.
282
00:12:36,625 --> 00:12:38,627
But why can't we see him?
283
00:12:38,627 --> 00:12:41,238
Well, we don't know
what's wrong with him yet.
284
00:12:41,238 --> 00:12:42,718
And just in case he has the flu,
285
00:12:42,718 --> 00:12:44,459
Nurse Carter doesn't
want you all to get sick.
286
00:12:44,459 --> 00:12:47,810
Well, I got a frog
from the pond to cheer him up.
287
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
Oh.
288
00:12:49,333 --> 00:12:51,509
Um...
289
00:12:51,509 --> 00:12:53,990
Why don't you all make him
get well cards instead?
290
00:12:53,990 --> 00:12:55,949
It's his birthday tomorrow.
291
00:12:55,949 --> 00:12:57,515
You can make him
birthday cards, too.
292
00:12:57,515 --> 00:12:59,213
But if he's sick,
293
00:12:59,213 --> 00:13:01,258
how can he have
a birthday party?
294
00:13:01,258 --> 00:13:03,086
He will have his birthday party
295
00:13:03,086 --> 00:13:04,784
just as soon
as he's feeling better.
296
00:13:08,483 --> 00:13:10,137
Now go get started
on those cards
297
00:13:10,137 --> 00:13:10,790
and we can finish them
at school tomorrow?
298
00:13:13,836 --> 00:13:14,794
Rosemary?
299
00:13:16,839 --> 00:13:17,709
Rosemary...
300
00:13:20,625 --> 00:13:22,236
Oh, Elizabeth.
301
00:13:22,236 --> 00:13:24,455
I'm so sorry.
302
00:13:24,455 --> 00:13:26,457
I must have been
a little distracted.
303
00:13:26,457 --> 00:13:27,110
Is something wrong?
304
00:13:28,982 --> 00:13:30,070
It's Lee.
305
00:13:30,070 --> 00:13:31,811
There's something
he's not telling me,
306
00:13:31,811 --> 00:13:34,117
and I don't know what it is.
307
00:13:34,117 --> 00:13:35,815
Have you tried talking to him?
308
00:13:35,815 --> 00:13:37,164
Elizabeth.
309
00:13:37,164 --> 00:13:38,513
Talking is what I do best.
310
00:13:40,036 --> 00:13:42,473
But he just
walked away.
311
00:13:42,473 --> 00:13:43,735
Then there really is
something wrong.
312
00:13:43,735 --> 00:13:44,736
I know...
313
00:13:44,736 --> 00:13:45,781
With you.
314
00:13:45,781 --> 00:13:48,175
With me?
315
00:13:48,175 --> 00:13:49,872
The Rosemary I know
doesn't give up,
316
00:13:49,872 --> 00:13:51,265
especially when it comes
317
00:13:51,265 --> 00:13:52,266
to getting to the bottom
of something.
318
00:13:54,311 --> 00:13:56,661
I never thought of it
like that.
319
00:13:56,661 --> 00:13:58,141
Maybe you should.
320
00:13:58,141 --> 00:14:00,622
You know, I once read
this advice column
321
00:14:00,622 --> 00:14:01,884
that said communication
322
00:14:01,884 --> 00:14:05,061
is the most important
thing in a relationship.
323
00:14:05,061 --> 00:14:06,889
Are you quoting me to me?
324
00:14:06,889 --> 00:14:09,718
Good advice is good advice.
325
00:14:09,718 --> 00:14:12,329
It seems even the columnist
326
00:14:12,329 --> 00:14:14,027
can use some advice
now and then.
327
00:14:14,027 --> 00:14:15,550
Especially when it's her own.
328
00:14:34,351 --> 00:14:35,004
May I join you?
329
00:14:37,267 --> 00:14:38,094
Go ahead.
330
00:14:44,579 --> 00:14:48,104
I know we don't see eye to eye
on what's best for Cody,
331
00:14:48,104 --> 00:14:49,366
and I don't have
as much experience as you...
332
00:14:49,366 --> 00:14:50,585
Mr. Shepherd,
333
00:14:50,585 --> 00:14:52,892
the boy will be fine
by the morning.
334
00:14:52,892 --> 00:14:54,197
Not if I'm right
and you're wrong.
335
00:14:54,197 --> 00:14:56,808
The odds of that
are highly unlikely.
336
00:14:56,808 --> 00:14:58,201
You may want
to slow down there,
337
00:14:58,201 --> 00:15:00,334
in case you need
to perform surgery.
338
00:15:00,334 --> 00:15:01,726
You might want
to mind your own business.
339
00:15:01,726 --> 00:15:03,076
This is my business.
340
00:15:03,076 --> 00:15:05,208
I care about that kid.
341
00:15:05,208 --> 00:15:06,383
Just like you cared
about your wife?
342
00:15:08,559 --> 00:15:09,256
You weren't there.
343
00:15:10,910 --> 00:15:12,955
I did what I had to do
for Amber.
344
00:15:12,955 --> 00:15:14,435
So you say.
345
00:15:18,395 --> 00:15:19,483
If you would just
listen to me.
346
00:15:19,483 --> 00:15:21,007
Cody's appendix--
347
00:15:21,007 --> 00:15:23,531
Quite frankly, I've done
more than enough listening.
348
00:15:23,531 --> 00:15:25,489
The medical board
might have cleared you,
349
00:15:25,489 --> 00:15:26,273
but that doesn't make you
a good doctor.
350
00:15:28,579 --> 00:15:29,276
I'm not going to let you
kill another patient.
351
00:15:30,930 --> 00:15:31,974
Cody is going to die
352
00:15:31,974 --> 00:15:33,236
because you're a coward!
353
00:15:33,236 --> 00:15:34,281
Hey, hey, hey, hey!
354
00:15:34,281 --> 00:15:34,934
Break it up.
Break it up!
355
00:15:37,240 --> 00:15:38,372
You saw what he did.
356
00:15:38,372 --> 00:15:40,156
He assaulted me.
Now arrest him.
357
00:15:42,202 --> 00:15:43,638
What I saw
358
00:15:43,638 --> 00:15:45,683
was two doctors having
an honest disagreement.
359
00:15:45,683 --> 00:15:46,684
There's no reason
for charges.
360
00:15:50,123 --> 00:15:50,950
That's how it is here.
361
00:15:52,212 --> 00:15:52,952
You protect your own.
362
00:15:55,432 --> 00:15:56,607
Are you accusing me
of not doing my job?
363
00:15:58,479 --> 00:16:00,176
No.
364
00:16:00,176 --> 00:16:01,264
Of course not.
365
00:16:01,264 --> 00:16:02,483
Good.
366
00:16:05,442 --> 00:16:06,966
I think it's time
for you to call it a night.
367
00:16:14,321 --> 00:16:15,322
You too.
368
00:16:25,245 --> 00:16:27,290
Lee...
369
00:16:27,290 --> 00:16:28,726
there you are.
370
00:16:28,726 --> 00:16:32,165
Dinner's almost ready.
371
00:16:32,165 --> 00:16:34,123
I think maybe I'm just
going to go straight to bed.
372
00:16:34,123 --> 00:16:35,385
Please.
373
00:16:36,996 --> 00:16:38,171
Whatever's wrong...
374
00:16:38,171 --> 00:16:39,999
tell me.
375
00:16:39,999 --> 00:16:41,217
Let me help.
376
00:16:41,217 --> 00:16:42,784
It's nothing.
377
00:16:47,571 --> 00:16:49,138
Lee...
378
00:16:52,446 --> 00:16:54,317
I just don't want to bother you
with it, that's all.
379
00:16:54,317 --> 00:16:57,277
Isn't that
what marriage is f?
380
00:16:57,277 --> 00:16:58,626
To bother each other
'til death do us part?
381
00:17:17,340 --> 00:17:20,430
Well...
382
00:17:20,430 --> 00:17:23,564
I've been thinking
about Cody a lot.
383
00:17:23,564 --> 00:17:24,826
We all have.
384
00:17:24,826 --> 00:17:25,609
Mm-hmm.
385
00:17:28,351 --> 00:17:30,875
Do you remember when I told you
that I lost my brother?
386
00:17:30,875 --> 00:17:32,790
Yes. When you were a boy.
387
00:17:32,790 --> 00:17:34,270
Right.
388
00:17:34,270 --> 00:17:36,533
Cody reminds me
a lot of Patrick sometimes.
389
00:17:39,797 --> 00:17:41,408
He was a good kid.
390
00:17:43,497 --> 00:17:45,325
He always did
what he was told...
391
00:17:45,325 --> 00:17:46,282
most of the time.
392
00:17:47,936 --> 00:17:50,373
Anyway...
393
00:17:50,373 --> 00:17:54,160
when Patrick got sick...
394
00:17:54,160 --> 00:17:55,422
the doctors didn't know
what it was.
395
00:17:57,076 --> 00:17:58,990
Said we just
had to wait and see.
396
00:18:01,123 --> 00:18:02,516
His last night,
397
00:18:02,516 --> 00:18:04,170
he asked me
if I'd read to him.
398
00:18:04,170 --> 00:18:05,867
He loved that.
399
00:18:05,867 --> 00:18:07,521
Tom Sawyer.
400
00:18:07,521 --> 00:18:09,392
It was his favorite book.
401
00:18:09,392 --> 00:18:10,698
We just had one chapter to go.
402
00:18:12,613 --> 00:18:15,877
But I was tired
that night.
403
00:18:15,877 --> 00:18:18,358
And I asked if I could
read to him in the morning.
404
00:18:24,842 --> 00:18:26,148
But I never got that chance.
405
00:18:29,978 --> 00:18:31,936
Because he didn't make it
through the night.
406
00:18:33,503 --> 00:18:34,374
Lee...
407
00:18:34,374 --> 00:18:36,506
I'm so sorry.
408
00:18:39,857 --> 00:18:41,120
Why didn't you ever tell me?
409
00:18:41,120 --> 00:18:43,557
Guess I just felt like
410
00:18:43,557 --> 00:18:46,386
I'm supposed to have
the answers, not the problems.
411
00:18:49,693 --> 00:18:52,696
Maybe it's all ght for us
to find the answers together.
412
00:18:54,916 --> 00:18:56,918
What if there are no answers?
413
00:18:56,918 --> 00:18:58,789
Maybe that's all right, too.
414
00:19:21,072 --> 00:19:22,944
I'm guessing
you couldn't sleep?
415
00:19:22,944 --> 00:19:23,771
How's he doing?
416
00:19:26,165 --> 00:19:26,991
I'm worried
he's getting worse.
417
00:19:29,777 --> 00:19:30,778
Fever?
418
00:19:30,778 --> 00:19:32,040
Keeps going up.
419
00:19:32,040 --> 00:19:33,346
His pulse is thready.
420
00:19:40,918 --> 00:19:44,618
That appendix
is going to rupture any minute.
421
00:19:44,618 --> 00:19:46,010
I'll get Dr. Strohm.
422
00:19:46,010 --> 00:19:48,187
I saw him at the saloon.
423
00:19:48,187 --> 00:19:49,231
He's in no shape
to do the surgery.
424
00:19:52,713 --> 00:19:53,757
Then you have to.
425
00:19:58,153 --> 00:19:59,198
Go get Abigail.
426
00:20:07,075 --> 00:20:08,381
If I don't operate now,
427
00:20:08,381 --> 00:20:09,991
Cody's appendix will rupture,
428
00:20:09,991 --> 00:20:11,210
and if it that happens,
429
00:20:11,210 --> 00:20:12,863
the bacteria from the infection
430
00:20:12,863 --> 00:20:15,953
will move into the bloodstream,
causing sepsis.
431
00:20:15,953 --> 00:20:17,041
It spreads the
infection everywhere.
432
00:20:17,041 --> 00:20:19,174
And once that happens,
433
00:20:19,174 --> 00:20:21,698
there's nothing
we can do to help him.
434
00:20:21,698 --> 00:20:23,613
But Dr. Strohm thinks
an operation is dangerous.
435
00:20:23,613 --> 00:20:24,571
And he's right.
436
00:20:24,571 --> 00:20:25,963
Especially here.
437
00:20:25,963 --> 00:20:27,356
We don't have
all the modern surgical tools,
438
00:20:27,356 --> 00:20:29,271
there are issues
with sanitation,
439
00:20:29,271 --> 00:20:31,273
blood loss,
440
00:20:31,273 --> 00:20:32,318
a hundred other things.
441
00:20:34,320 --> 00:20:37,105
And if there was time
to move Cody to a hospital,
442
00:20:37,105 --> 00:20:39,412
I would tell you
to do that.
443
00:20:39,412 --> 00:20:41,109
But there isn't.
444
00:20:41,109 --> 00:20:43,198
If I don't operate,
445
00:20:43,198 --> 00:20:44,765
Cody is going to die.
446
00:20:47,333 --> 00:20:49,335
Are you absolutely sure
about this?
447
00:20:49,335 --> 00:20:51,989
A hundred percent.
448
00:20:51,989 --> 00:20:54,340
You need to trust me with this,
Abigail.
449
00:20:57,212 --> 00:20:58,387
Fine.
450
00:20:58,387 --> 00:21:00,128
Do what you have to do.
451
00:21:07,918 --> 00:21:11,487
I'll need a scalpel,
clamps, ligature.
452
00:21:11,487 --> 00:21:12,967
Sterilize the instruments.
453
00:21:12,967 --> 00:21:14,142
Carbolic acid if you have it,
454
00:21:14,142 --> 00:21:16,492
boiling water if you don't.
455
00:21:16,492 --> 00:21:17,928
I want to avoid risking
any contamination.
456
00:21:19,365 --> 00:21:20,757
I'll have everything
for you in a few minutes.
457
00:21:24,413 --> 00:21:25,806
I'll need you to leave.
458
00:21:27,155 --> 00:21:27,982
Carson.
459
00:21:31,246 --> 00:21:32,639
Don't let my boy die.
460
00:21:41,778 --> 00:21:43,606
It's so hard to sit here
and do nothing.
461
00:21:45,956 --> 00:21:48,089
What you really need
is sleep, Abigail.
462
00:21:48,089 --> 00:21:49,264
Oh, I couldn't sleep.
463
00:21:50,831 --> 00:21:51,832
Not until I know Cody's okay.
464
00:21:56,315 --> 00:21:59,622
I already lost
one son, Elizabeth.
465
00:21:59,622 --> 00:22:01,145
I don't know what I would do
if I lost Cody.
466
00:22:02,886 --> 00:22:04,192
That little boy is in my heart.
467
00:22:05,411 --> 00:22:06,455
He's part of who I am.
468
00:22:06,455 --> 00:22:08,196
He's part of all of us.
469
00:22:19,555 --> 00:22:21,122
Any news?
470
00:22:21,122 --> 00:22:23,211
Not yet.
471
00:22:23,211 --> 00:22:25,996
How long has it been?
472
00:22:25,996 --> 00:22:28,129
A little more than an hour.
473
00:22:28,129 --> 00:22:29,522
Is there anything we can do?
474
00:22:32,960 --> 00:22:34,788
Why don't I make us some tea?
475
00:22:36,877 --> 00:22:38,487
I'll help.
476
00:22:51,370 --> 00:22:54,329
You made the right decision.
477
00:22:54,329 --> 00:22:57,419
Oh, Lee,
I hope you're right.
478
00:22:57,419 --> 00:22:58,464
I know I am.
479
00:23:00,335 --> 00:23:01,249
He's going to be okay.
480
00:23:05,340 --> 00:23:07,473
Things certainly have changed
here in Hope Valley.
481
00:23:10,127 --> 00:23:11,607
When I first arrived,
482
00:23:11,607 --> 00:23:13,043
you were afraid
of your own shadow,
483
00:23:13,043 --> 00:23:14,262
but now, look at you.
484
00:23:16,482 --> 00:23:18,701
You're taking care of Abigail,
485
00:23:18,701 --> 00:23:21,965
you've given me great advice...
486
00:23:21,965 --> 00:23:23,750
you've changed the lives
of all the children here.
487
00:23:26,187 --> 00:23:27,493
You've come so far.
488
00:23:28,798 --> 00:23:30,670
I hardly recognize you.
489
00:23:30,670 --> 00:23:34,761
That's really nice
of you to say...
490
00:23:34,761 --> 00:23:37,981
but to be honest,
491
00:23:37,981 --> 00:23:39,635
some days, I feel so empty,
492
00:23:39,635 --> 00:23:42,638
I'm not sure I'll be able
to keep going.
493
00:23:42,638 --> 00:23:44,640
You miss Jack.
494
00:23:44,640 --> 00:23:46,033
More than you know.
495
00:23:48,862 --> 00:23:51,952
He's fighting
the good fight up there.
496
00:23:51,952 --> 00:23:54,607
And you are fighting
the good fight right here.
497
00:23:57,958 --> 00:23:58,785
He would be so proud of you.
498
00:24:10,927 --> 00:24:12,494
Time to go, Henry.
499
00:24:12,494 --> 00:24:13,582
Go?
500
00:24:16,106 --> 00:24:18,457
Just got a wire
from the magistrate.
501
00:24:18,457 --> 00:24:20,763
Your arraignment's
been scheduled.
502
00:24:20,763 --> 00:24:21,982
I know that you're eager
to be rid of me,
503
00:24:21,982 --> 00:24:23,897
but...
504
00:24:23,897 --> 00:24:24,550
I have a favor to ask.
505
00:24:29,293 --> 00:24:30,860
You want to ask me a favor?
506
00:24:30,860 --> 00:24:33,950
It's not a big one.
507
00:24:33,950 --> 00:24:34,864
I just wondered
508
00:24:34,864 --> 00:24:36,518
if you'd let me stay
509
00:24:36,518 --> 00:24:38,259
until I found out
what happened with Cody.
510
00:24:39,695 --> 00:24:41,480
Just a day.
511
00:24:41,480 --> 00:24:42,872
We'll still get there in time.
512
00:24:42,872 --> 00:24:43,786
You're stalling.
513
00:24:48,922 --> 00:24:50,619
You can call it what you will.
514
00:24:50,619 --> 00:24:52,839
Why do you care so much
about Abigail?
515
00:24:54,536 --> 00:24:55,450
Why do you?
516
00:24:59,498 --> 00:25:01,151
Weather's supposed to be better
tomorrow anyway.
517
00:25:06,417 --> 00:25:08,289
I'll let you know
if there's news about the boy.
518
00:25:18,908 --> 00:25:21,345
It's been more than five hours.
519
00:25:21,345 --> 00:25:23,173
I'm sure
we'll hear something soon.
520
00:25:23,173 --> 00:25:24,392
Is it supposed
to take this long?
521
00:25:43,846 --> 00:25:44,630
Carson...
522
00:25:46,675 --> 00:25:48,111
We removed the appendix
just in time.
523
00:25:48,111 --> 00:25:49,243
Oh, thank goodness.
524
00:25:49,243 --> 00:25:51,637
Cody's still unconscious.
525
00:25:51,637 --> 00:25:53,639
He's going to be all right,
though, isn't he?
526
00:25:56,729 --> 00:25:57,947
Isn't he?
527
00:25:57,947 --> 00:25:59,558
Abigail,
he lost a lot of blood.
528
00:25:59,558 --> 00:26:02,125
Oh, no...
529
00:26:02,125 --> 00:26:05,825
He's still running a fever
and his pulse is weak.
530
00:26:05,825 --> 00:26:07,261
We did the best we could.
531
00:26:07,261 --> 00:26:08,828
Of course you did.
532
00:26:12,614 --> 00:26:13,267
I was just at the infirmary.
533
00:26:14,573 --> 00:26:16,313
Mr. Shepherd,
534
00:26:16,313 --> 00:26:17,837
you'd better have a very good
explanation for your actions.
535
00:26:17,837 --> 00:26:18,838
I gave him permission
536
00:26:18,838 --> 00:26:20,230
to do the surgery.
537
00:26:20,230 --> 00:26:22,102
That was a mistake.
538
00:26:22,102 --> 00:26:24,234
From what I understand,
you were indisposed at the time.
539
00:26:26,106 --> 00:26:27,194
The medical board
540
00:26:27,194 --> 00:26:28,499
is going
to hear about this.
541
00:26:28,499 --> 00:26:29,892
And they're going to hear
542
00:26:29,892 --> 00:26:32,199
how you misdiagnosed
a case of appendicitis.
543
00:26:32,199 --> 00:26:34,331
You may have killed that boy
with your recklessness.
544
00:26:34,331 --> 00:26:37,030
All I know is he didn't die
from a ruptured appendix.
545
00:26:37,030 --> 00:26:39,075
He should have been transferred
to a proper hospital
546
00:26:39,075 --> 00:26:40,642
with a proper
operating theater.
547
00:26:40,642 --> 00:26:42,078
Dr. Strohm,
548
00:26:42,078 --> 00:26:44,037
I made the decision,
and I stand by it.
549
00:26:46,169 --> 00:26:48,519
Fine.
550
00:26:48,519 --> 00:26:49,216
Then I'll be leaving.
551
00:26:50,696 --> 00:26:52,132
He's your patient
now, sir,
552
00:26:52,132 --> 00:26:53,437
but if he dies,
553
00:26:53,437 --> 00:26:54,961
it will be on your conscience.
554
00:27:02,011 --> 00:27:03,709
I am so sorry
you had to hear that.
555
00:27:06,189 --> 00:27:07,756
Can I see Cody now?
556
00:27:07,756 --> 00:27:09,715
Of course.
557
00:27:09,715 --> 00:27:11,499
I'll walk you over, Abigail.
558
00:27:15,634 --> 00:27:16,896
You look like
you need a break.
559
00:27:40,920 --> 00:27:43,836
I heard you had
a rough night.
560
00:27:43,836 --> 00:27:44,793
Something like that.
561
00:27:48,971 --> 00:27:51,278
I'm guessing you could use
some sleep.
562
00:27:51,278 --> 00:27:53,672
Maybe later.
563
00:27:53,672 --> 00:27:55,543
There's nothing more
you can do right now.
564
00:27:55,543 --> 00:27:57,501
That's the thing.
What if I didn't do enough?
565
00:27:57,501 --> 00:28:00,156
Well, you don't get to decide
who lives and dies, my friend.
566
00:28:00,156 --> 00:28:02,115
That's up to a higher power.
567
00:28:02,115 --> 00:28:03,594
The sooner
you figure that out,
568
00:28:03,594 --> 00:28:05,901
the better off
you're gonna be.
569
00:28:05,901 --> 00:28:07,207
Guess my life
didn't quite turn out
570
00:28:07,207 --> 00:28:08,382
the way I hoped it would.
571
00:28:08,382 --> 00:28:10,166
You can change it.
572
00:28:10,166 --> 00:28:12,821
What if it's too late?
573
00:28:12,821 --> 00:28:14,127
Until they put us
in the ground,
574
00:28:14,127 --> 00:28:15,302
it's never really too late,
is it?
575
00:28:19,088 --> 00:28:21,090
One thing
I've learned, Doc,
576
00:28:21,090 --> 00:28:22,788
running away
is never the answer.
577
00:28:34,800 --> 00:28:35,844
I'll be right there
to help you.
578
00:28:37,716 --> 00:28:40,022
It looks like you're working on
a school project.
579
00:28:40,022 --> 00:28:42,024
The children are making
cards for Cody.
580
00:28:42,024 --> 00:28:43,069
Right.
581
00:28:46,202 --> 00:28:47,551
I'd like
to send a wire
582
00:28:47,551 --> 00:28:49,336
to the medical board
in Cape Fullerton, please.
583
00:28:49,336 --> 00:28:50,554
Certainly.
584
00:28:51,730 --> 00:28:53,035
There you are.
585
00:28:59,825 --> 00:29:00,826
I really wish
you wouldn't do that.
586
00:29:04,960 --> 00:29:06,396
Have we met?
587
00:29:06,396 --> 00:29:08,224
I'm Elizabeth Thatcher.
588
00:29:08,224 --> 00:29:10,966
I'm a friend of Mayor Stanton...
589
00:29:10,966 --> 00:29:12,272
and Carson Shepherd.
590
00:29:12,272 --> 00:29:14,274
Carson Shepherd
is dangerous man.
591
00:29:14,274 --> 00:29:15,928
He performed an operation
592
00:29:15,928 --> 00:29:17,625
and he hasn't practiced medicine
in two years.
593
00:29:17,625 --> 00:29:18,626
He did what
he had to do to
594
00:29:18,626 --> 00:29:21,020
to save a child's life.
595
00:29:21,020 --> 00:29:23,152
You don't know
if he saved anyone at all.
596
00:29:23,152 --> 00:29:24,893
Well, what I do know
597
00:29:24,893 --> 00:29:27,200
is Cody wouldn't still be here
if it weren't for Carson.
598
00:29:27,200 --> 00:29:30,333
My sister's not here.
599
00:29:30,333 --> 00:29:31,944
And it's his fault.
600
00:29:31,944 --> 00:29:35,861
Sometimes, God has other plans,
Miss Bennett,
601
00:29:35,861 --> 00:29:38,037
and they're not
the ones we want,
602
00:29:38,037 --> 00:29:39,734
but we have
to accept them
603
00:29:39,734 --> 00:29:41,605
and move on.
604
00:29:41,605 --> 00:29:42,955
You're going to feel
very differently
605
00:29:42,955 --> 00:29:44,130
if that little boy
606
00:29:44,130 --> 00:29:45,827
doesn't make it
through the night.
607
00:29:45,827 --> 00:29:47,655
Well, I'm praying that he does.
608
00:29:51,659 --> 00:29:53,269
Please.
609
00:29:53,269 --> 00:29:58,405
Stop being so angry
and forgive Carson.
610
00:29:58,405 --> 00:30:00,320
He's hurting even worse
than you are.
611
00:30:12,985 --> 00:30:14,813
Happy Birthday, my sweet boy.
612
00:30:18,991 --> 00:30:21,210
Cody, you just
have to get better.
613
00:30:21,210 --> 00:30:23,909
I know you're a fighter.
614
00:30:23,909 --> 00:30:25,301
You've already been
through so much,
615
00:30:25,301 --> 00:30:27,260
and you've never given up.
616
00:30:30,741 --> 00:30:34,093
There's so much more life
for you to live,
617
00:30:34,093 --> 00:30:35,007
so much more for you to do.
618
00:30:39,402 --> 00:30:41,013
If there was a time
for you to fight, Cody,
619
00:30:41,013 --> 00:30:42,318
it's now.
620
00:30:44,494 --> 00:30:46,148
Please...
621
00:30:46,148 --> 00:30:47,846
please don't give up.
622
00:30:57,377 --> 00:30:58,595
I have to say,
623
00:30:58,595 --> 00:30:59,379
I'm surprised
to see you back here,
624
00:30:59,379 --> 00:31:01,163
clearing tables.
625
00:31:01,163 --> 00:31:03,252
Just covering
for my business partner.
626
00:31:03,252 --> 00:31:04,166
Is she at the infirmary?
627
00:31:04,166 --> 00:31:05,646
Yeah.
628
00:31:05,646 --> 00:31:08,083
She said she's not leaving
until Cody wakes up.
629
00:31:08,083 --> 00:31:09,128
Right.
630
00:31:09,128 --> 00:31:10,520
Gentlemen.
631
00:31:12,522 --> 00:31:13,697
Will you be joining us
632
00:31:13,697 --> 00:31:15,482
for the prayer service
at the church?
633
00:31:15,482 --> 00:31:16,787
Wouldn't miss it.
634
00:31:16,787 --> 00:31:18,093
I'll be there
635
00:31:18,093 --> 00:31:19,094
right after I clean these dishes
and lock up.
636
00:31:19,094 --> 00:31:21,444
Better yet...
637
00:31:21,444 --> 00:31:22,315
Why don't we help you?
638
00:31:23,882 --> 00:31:24,665
Good idea.
639
00:31:55,087 --> 00:31:58,655
Give him health,
give him strength,
640
00:31:58,655 --> 00:32:00,266
and let him heal.
641
00:32:00,266 --> 00:32:03,965
We ask this
in the name of our Lord,
642
00:32:03,965 --> 00:32:05,662
who taught us to pray,
643
00:32:05,662 --> 00:32:08,665
saying, Our Father...
644
00:32:08,665 --> 00:32:10,145
...who art in heaven,
645
00:32:10,145 --> 00:32:11,320
hallowed be Thy name.
646
00:32:11,320 --> 00:32:13,409
Thy kingdom come,
647
00:32:13,409 --> 00:32:15,150
Thy will be done,
648
00:32:15,150 --> 00:32:17,979
on earth as it is in heaven.
649
00:32:17,979 --> 00:32:19,154
Give us this day,
650
00:32:19,154 --> 00:32:21,243
our daily bread,
651
00:32:21,243 --> 00:32:25,204
and forgive us our debts
as we forgive our debtors.
652
00:32:25,204 --> 00:32:26,596
And lead us not into temptation,
653
00:32:26,596 --> 00:32:29,251
but deliver us from evil,
654
00:32:29,251 --> 00:32:32,472
for Thine is the kingdom,
the power, and the glory,
655
00:32:32,472 --> 00:32:34,430
forever and ever. Amen.
656
00:32:45,398 --> 00:32:46,529
How is he?
657
00:32:46,529 --> 00:32:47,791
Heart rate is normal.
658
00:32:47,791 --> 00:32:49,576
Fever's broken.
659
00:32:49,576 --> 00:32:50,881
Cody?
660
00:32:52,492 --> 00:32:53,319
Can you hear me?
661
00:32:54,494 --> 00:32:55,277
Cody?
662
00:32:57,366 --> 00:32:58,411
Cody?
663
00:32:58,411 --> 00:33:00,717
Cody, wake up.
664
00:33:00,717 --> 00:33:02,110
Cody, sweetheart...
665
00:33:04,286 --> 00:33:06,245
Please, Cody.
666
00:33:06,245 --> 00:33:07,333
Please wake up.
667
00:33:19,562 --> 00:33:20,476
Cody...
668
00:33:24,524 --> 00:33:26,091
Where I?
669
00:33:26,091 --> 00:33:27,483
You're in the infirmary,
sweetheart.
670
00:33:29,355 --> 00:33:32,532
I remember
I had a stomach ache.
671
00:33:32,532 --> 00:33:35,535
Yes. Yes, you did,
672
00:33:35,535 --> 00:33:36,492
but everything's
going to be okay now.
673
00:33:40,670 --> 00:33:42,629
You're going to be just fine.
674
00:33:42,629 --> 00:33:45,110
I don't know how to thank you.
675
00:33:45,110 --> 00:33:46,981
We'll leave you two alone.
676
00:33:49,940 --> 00:33:51,377
Oh!
677
00:33:51,377 --> 00:33:53,161
You need some rest.
678
00:33:53,161 --> 00:33:55,033
I'll stay here.
679
00:33:55,033 --> 00:33:57,035
-You sure?
-Go.
680
00:33:59,080 --> 00:34:00,821
Why are you crying?
681
00:34:00,821 --> 00:34:03,476
Because I'm so happy.
682
00:34:03,476 --> 00:34:04,303
That's a funny reason.
683
00:34:06,218 --> 00:34:08,046
You'll understand
when you're older.
684
00:34:21,842 --> 00:34:22,886
Abigail...
685
00:34:25,019 --> 00:34:26,107
Cody...
686
00:34:26,107 --> 00:34:26,977
He's going to be all right.
687
00:34:26,977 --> 00:34:27,804
Oh!
688
00:34:30,720 --> 00:34:31,895
Can I see him?
689
00:34:31,895 --> 00:34:33,941
I was just going
to drop off some cards.
690
00:34:33,941 --> 00:34:34,724
I'm going to go tell Becky.
691
00:34:34,724 --> 00:34:35,595
You go see him.
692
00:34:43,255 --> 00:34:45,126
Carson?
693
00:34:50,305 --> 00:34:51,306
Did the boy make it?
694
00:34:52,568 --> 00:34:53,352
He did.
695
00:34:55,005 --> 00:34:57,443
So you saved his life.
696
00:34:57,443 --> 00:34:58,748
I did what I was
supposed to do.
697
00:35:01,621 --> 00:35:03,710
And you did what you were
supposed to do for Amber.
698
00:35:06,234 --> 00:35:07,540
It wasn't enough.
699
00:35:07,540 --> 00:35:10,369
I was so angry,
700
00:35:10,369 --> 00:35:11,935
I was so upset at losing her,
701
00:35:11,935 --> 00:35:14,068
that I wanted to blame someone,
702
00:35:14,068 --> 00:35:15,243
and it was easier to blame you.
703
00:35:16,723 --> 00:35:18,420
But it wasn't fair.
704
00:35:18,420 --> 00:35:20,335
And it wasn't right.
705
00:35:22,163 --> 00:35:23,121
Do you really believe that?
706
00:35:24,861 --> 00:35:25,732
I do.
707
00:35:30,432 --> 00:35:33,218
The only reason
I ever wanted to be a doctor
708
00:35:33,218 --> 00:35:35,263
was to help people.
709
00:35:35,263 --> 00:35:37,091
Well, something tells me
710
00:35:37,091 --> 00:35:41,356
you have
a lot more lives to save.
711
00:35:41,356 --> 00:35:43,924
And I'm not going to be the one
who stands in your way.
712
00:35:57,981 --> 00:35:59,374
Look.
713
00:35:59,374 --> 00:36:01,724
Even Dasher sent me a card.
714
00:36:01,724 --> 00:36:03,770
Everyone misses you.
715
00:36:05,728 --> 00:36:06,642
Can I come in?
716
00:36:06,642 --> 00:36:07,339
Of course.
717
00:36:09,341 --> 00:36:10,429
I'll be back
to check on you later.
718
00:36:15,260 --> 00:36:17,262
Cody, I was so worried
about you.
719
00:36:17,262 --> 00:36:18,654
You really scared me, you know.
720
00:36:18,654 --> 00:36:21,048
Sorry about that.
721
00:36:21,048 --> 00:36:22,745
No, I'm the one who's sorry.
722
00:36:22,745 --> 00:36:25,008
For what?
723
00:36:25,008 --> 00:36:26,619
For not spending
enough time with you.
724
00:36:26,619 --> 00:36:27,489
But I promise,
725
00:36:27,489 --> 00:36:29,187
as soon as you're better,
726
00:36:29,187 --> 00:36:30,275
we're going to do everything
together just like we used to.
727
00:36:34,366 --> 00:36:35,802
I'm always going to be
your big sister, Cody.
728
00:36:35,802 --> 00:36:38,152
Even when I'm being a brat?
729
00:36:38,152 --> 00:36:40,459
That's what little brothers
are for, right?
730
00:36:45,551 --> 00:36:47,770
So what can I do to help
with Cody's birthday party?
731
00:36:47,770 --> 00:36:49,642
Well, I've got the cake.
How about decorations?
732
00:36:49,642 --> 00:36:51,121
Say no more.
733
00:36:52,427 --> 00:36:53,994
Now, there's a sight
I never thought I'd see.
734
00:36:56,388 --> 00:36:58,128
I'll catch up with you
in a minute.
735
00:37:05,048 --> 00:37:07,094
I thought you were
leaving yesterday.
736
00:37:07,094 --> 00:37:08,182
I heard there was
737
00:37:08,182 --> 00:37:09,270
bad weather
near Cape Fullerton.
738
00:37:09,270 --> 00:37:10,228
I didn't want
to take the chance.
739
00:37:12,142 --> 00:37:13,579
Actually, Bill was kind enough
740
00:37:13,579 --> 00:37:16,625
to let me stay an extra day
until there was news.
741
00:37:16,625 --> 00:37:18,061
About?
742
00:37:18,061 --> 00:37:19,454
About your boy.
743
00:37:21,326 --> 00:37:23,066
I'm glad he pulled through.
744
00:37:23,066 --> 00:37:25,547
Thank you for that, Henry.
745
00:37:28,594 --> 00:37:29,508
Time to get going.
746
00:37:31,118 --> 00:37:33,207
Well, I guess this is goodbye.
747
00:37:33,207 --> 00:37:34,774
I'll be back
sooner than you think.
748
00:37:34,774 --> 00:37:36,210
I wouldn't be
too sure of that.
749
00:37:40,040 --> 00:37:41,041
Take care of yourself, Henry.
750
00:37:45,611 --> 00:37:46,351
You too.
751
00:37:51,921 --> 00:37:53,227
Up you go.
752
00:38:10,984 --> 00:38:12,246
Let me make
that for you.
753
00:38:12,246 --> 00:38:14,466
Oh, I'm fine.
754
00:38:14,466 --> 00:38:17,295
And you shouldn't be working
in a kitchen anymore.
755
00:38:17,295 --> 00:38:19,122
Faith can keep an eye
on Cody now.
756
00:38:19,122 --> 00:38:20,602
He's out of the woods.
757
00:38:20,602 --> 00:38:22,648
Carson Shepherd,
758
00:38:22,648 --> 00:38:25,694
you were meant to be a doctor,
not a cook.
759
00:38:25,694 --> 00:38:27,740
I'm not so sure about that.
760
00:38:27,740 --> 00:38:29,481
I am.
761
00:38:29,481 --> 00:38:31,961
Don't you see?
762
00:38:31,961 --> 00:38:35,095
God sent you to Hope Valley
for a reason--
763
00:38:35,095 --> 00:38:36,139
to save a child's life.
764
00:38:38,403 --> 00:38:39,708
The truth is,
765
00:38:39,708 --> 00:38:42,102
Cody saved me.
766
00:38:42,102 --> 00:38:44,539
All of you did.
767
00:38:44,539 --> 00:38:47,237
Then it was meant to be.
768
00:38:52,286 --> 00:38:53,548
Hope Valley
769
00:38:53,548 --> 00:38:55,811
is a place
where miracles happen,
770
00:38:55,811 --> 00:38:59,380
where help comes
when it's least expected.
771
00:38:59,380 --> 00:39:01,164
It's been a few weeks
since Cody's operation,
772
00:39:01,164 --> 00:39:03,863
and he has recovered completely.
773
00:39:03,863 --> 00:39:05,473
But sometimes,
774
00:39:05,473 --> 00:39:06,735
it takes the threat
of losing someone we love
775
00:39:06,735 --> 00:39:09,390
to realize how important it is
776
00:39:09,390 --> 00:39:10,913
to make the most
of the time we have together.
777
00:39:20,358 --> 00:39:23,273
Come home soon,
my darling Jack.
778
00:39:23,273 --> 00:39:26,712
Nothing is more precious to me
than you.
779
00:39:26,712 --> 00:39:30,411
With all my heart,
your dearest Elizabeth.
780
00:39:42,292 --> 00:39:43,685
Happy Birthday, Cody.
781
00:39:43,685 --> 00:39:45,078
Open mine next.
782
00:39:47,820 --> 00:39:49,256
Oh!
783
00:39:52,433 --> 00:39:54,087
I owe you an apology.
784
00:39:54,087 --> 00:39:56,045
For what?
785
00:39:56,045 --> 00:39:58,700
I was wrong about you.
786
00:39:58,700 --> 00:39:59,527
I'm glad I was.
787
00:40:01,573 --> 00:40:03,401
Apology accepted.
788
00:40:03,401 --> 00:40:06,229
Have you decided
to open a practice here?
789
00:40:06,229 --> 00:40:07,796
I've been thinking about it.
790
00:40:07,796 --> 00:40:09,537
I already spoke with
the town council
791
00:40:09,537 --> 00:40:12,235
and offered to pay
half your salary.
792
00:40:12,235 --> 00:40:13,236
That's a generous offer.
793
00:40:16,675 --> 00:40:18,807
A genuine
Snyder baseball bat!
794
00:40:18,807 --> 00:40:20,853
Thank you, Mr. Shepherd.
795
00:40:20,853 --> 00:40:23,116
He's not a mister.
He's a doctor.
796
00:40:24,683 --> 00:40:26,119
You're welcome.
797
00:40:28,426 --> 00:40:29,339
That one's from us.
798
00:40:29,339 --> 00:40:31,254
Well... Lee.
799
00:40:35,781 --> 00:40:37,783
The Adventures of Tom Sawyer.
800
00:40:37,783 --> 00:40:38,871
Thank you, Mr. Coulter.
801
00:40:38,871 --> 00:40:40,350
You're very welcome, Cody.
802
00:40:42,701 --> 00:40:44,137
Who's Patrick Coulter?
803
00:40:46,052 --> 00:40:47,749
He's someone very special.
804
00:40:47,749 --> 00:40:48,576
You remind me
a little bit of him.
805
00:40:51,884 --> 00:40:53,668
This is the best birthday ever.
806
00:40:53,668 --> 00:40:55,148
Well...
807
00:40:55,148 --> 00:40:56,671
it's not over yet.
808
00:40:58,368 --> 00:40:59,805
What's this?
809
00:40:59,805 --> 00:41:01,197
It's a special present.
810
00:41:01,197 --> 00:41:02,721
For Becky, too.
811
00:41:02,721 --> 00:41:04,766
Something I've wanted
to give you for a long time.
812
00:41:04,766 --> 00:41:06,942
It came in the ml last week.
813
00:41:06,942 --> 00:41:08,248
What is it?
814
00:41:08,248 --> 00:41:10,468
It's the official
adoption decree.
815
00:41:11,773 --> 00:41:12,731
What does that mean?
816
00:41:12,731 --> 00:41:14,515
It means
817
00:41:14,515 --> 00:41:15,777
that Miss Abigail...
818
00:41:15,777 --> 00:41:17,953
is your mother.
819
00:41:17,953 --> 00:41:19,564
Is that true?
820
00:41:19,564 --> 00:41:21,696
Yes.
821
00:41:21,696 --> 00:41:23,132
From now on,
you can call me "Mom."
822
00:41:34,143 --> 00:41:35,405
I'm going to try out
my new bat.
823
00:41:35,405 --> 00:41:36,755
I'm coming with you.
824
00:41:36,755 --> 00:41:38,104
Okay, but you take it easy,
young man.
825
00:41:38,104 --> 00:41:39,453
And be back before dinner.
826
00:41:39,453 --> 00:41:40,976
I will, Mom.
827
00:41:44,023 --> 00:41:46,112
I will never get tired
of hearing that word.
828
00:41:46,112 --> 00:41:48,201
I'm so happy for you.
829
00:41:48,201 --> 00:41:49,376
For all three of you.
830
00:41:49,376 --> 00:41:50,203
Thank you.
55148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.