All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S04E03.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated PG. 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,835 This presentation deals with mature subject matter. 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 4 00:00:20,150 --> 00:00:22,065 rt... 5 00:00:22,065 --> 00:00:23,632 I'm offering you a division of your own. 6 00:00:23,632 --> 00:00:25,416 I'm honored, but I have a job. 7 00:00:25,416 --> 00:00:27,027 Would you consider taking on the railroad as a client? 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,506 It's a deal. 9 00:00:28,506 --> 00:00:30,073 Rosemary, you've worked at this cafe before, haven't you? 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,118 We're gonna need some help here. 11 00:00:31,118 --> 00:00:32,597 I'll take the job. 12 00:00:32,597 --> 00:00:33,990 Hope Valley wants this railroad, 13 00:00:33,990 --> 00:00:35,252 but not at any price. 14 00:00:35,252 --> 00:00:37,733 I vote against the railroad's current proposal. 15 00:00:42,303 --> 00:00:44,087 You made the right decision. 16 00:00:44,087 --> 00:00:45,828 Half the town agrees with you. 17 00:00:45,828 --> 00:00:47,003 The other half's just afraid 18 00:00:47,003 --> 00:00:48,048 to lose the railroad. 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,266 And with good reason. 20 00:00:49,266 --> 00:00:50,876 Listen, Abigail, I'm your friend, 21 00:00:50,876 --> 00:00:52,008 you know that, but... 22 00:00:52,008 --> 00:00:53,357 You think I'm making a mistake. 23 00:00:53,357 --> 00:00:55,185 Bringing the railroad to Hope Valley 24 00:00:55,185 --> 00:00:57,274 benefits everybody in the long run. 25 00:00:57,274 --> 00:00:59,755 If Jed and a few farmers have to move, 26 00:00:59,755 --> 00:01:02,149 maybe that's the price we pay for progress. 27 00:01:02,149 --> 00:01:03,193 That's the price they pay. 28 00:01:03,193 --> 00:01:04,542 You're making profits. 29 00:01:04,542 --> 00:01:06,327 And putting a lot of people to work. 30 00:01:06,327 --> 00:01:08,111 What about their homes and their families? 31 00:01:08,111 --> 00:01:09,025 Gentlemen, we all want 32 00:01:09,025 --> 00:01:10,331 what's best for Hope Valley. 33 00:01:10,331 --> 00:01:12,724 Let's just hope we get it. 34 00:01:14,987 --> 00:01:17,903 Mr. Wyatt. 35 00:01:17,903 --> 00:01:19,644 May I have a word? 36 00:01:19,644 --> 00:01:21,385 Of course. 37 00:01:24,127 --> 00:01:26,303 Thank you. 38 00:01:26,303 --> 00:01:29,785 I've been thinking about the town meeting, Mr. Wyatt. 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,221 Ready to change your mind? 40 00:01:31,221 --> 00:01:32,614 Not exactly. 41 00:01:32,614 --> 00:01:34,311 Well, then I'm not sure there's much to talk about, 42 00:01:34,311 --> 00:01:36,531 so if you'll excuse me... 43 00:01:36,531 --> 00:01:39,011 I think we can make a deal, if we both compromise a little. 44 00:01:39,011 --> 00:01:40,709 Unless you're ready to sell me the land to the south-- 45 00:01:40,709 --> 00:01:42,014 Please, just listen. 46 00:01:42,014 --> 00:01:43,103 I know that moving the route 47 00:01:43,103 --> 00:01:44,974 will cost the railroad more money. 48 00:01:44,974 --> 00:01:46,323 But I can help. 49 00:01:46,323 --> 00:01:47,716 And just how do you propose to do that? 50 00:01:49,065 --> 00:01:50,501 I propose to sell you 51 00:01:50,501 --> 00:01:52,112 the parcel along the northern route 52 00:01:52,112 --> 00:01:53,287 at half-price. 53 00:01:54,636 --> 00:01:55,680 The land is vacant, 54 00:01:55,680 --> 00:01:58,553 so you won't have to pay to relocate anyone. 55 00:01:58,553 --> 00:02:00,816 It's a good compromise, Mr. Wyatt, 56 00:02:00,816 --> 00:02:02,252 and we both know it. 57 00:02:03,558 --> 00:02:06,474 I'll consider it and I'll get back to you. 58 00:02:07,823 --> 00:02:09,303 You'll get back to me now. 59 00:02:09,303 --> 00:02:11,566 The railroad is good for business here, 60 00:02:11,566 --> 00:02:13,785 which is the only reason I'm willing to negotiate... 61 00:02:13,785 --> 00:02:16,484 but we can get along just fine without you. 62 00:02:16,484 --> 00:02:19,139 My offer expires when I walk out the door. 63 00:02:19,139 --> 00:02:21,706 I don't like to rush big decisions. 64 00:02:21,706 --> 00:02:24,405 Mr. Wyatt, we both know the National Pacific 65 00:02:24,405 --> 00:02:26,320 wants to run the main line through Hope Valley 66 00:02:26,320 --> 00:02:28,844 because it's the most direct route to the coast. 67 00:02:28,844 --> 00:02:30,454 But I'm sure they'll understand 68 00:02:30,454 --> 00:02:32,630 why you didn't want to be rushed. 69 00:02:35,851 --> 00:02:38,288 I accept your offer. 70 00:02:41,944 --> 00:02:44,773 You drive a hard bargain. 71 00:02:44,773 --> 00:02:47,254 I'd say it's a fair bargain. 72 00:02:47,254 --> 00:02:49,778 Good day, Mr. Wyatt. 73 00:02:49,778 --> 00:02:51,171 Just one more thing. 74 00:03:21,766 --> 00:03:23,377 The women of Hope Valley 75 00:03:23,377 --> 00:03:26,075 never shy away from a challenge. 76 00:03:26,075 --> 00:03:29,296 Abigail Stanton might never have intended to serve as mayor, 77 00:03:29,296 --> 00:03:30,906 but she rose to the occasion 78 00:03:30,906 --> 00:03:32,255 and made a deal 79 00:03:32,255 --> 00:03:33,648 with the National Pacific Railroad 80 00:03:33,648 --> 00:03:35,476 to bring us progress and prosperity. 81 00:03:38,653 --> 00:03:40,655 With both the railroad and the sawmill hiring workers, 82 00:03:40,655 --> 00:03:44,920 new faces are already showing up in town, 83 00:03:44,920 --> 00:03:46,748 and in my classroom as well. 84 00:03:53,015 --> 00:03:55,060 All right, everyone. Settle down. 85 00:03:55,060 --> 00:03:56,236 Timmy... 86 00:03:56,236 --> 00:03:58,325 You can play piano at recess. 87 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 Now, as you can see, 88 00:03:59,891 --> 00:04:02,938 we have a lot of new students here today, 89 00:04:02,938 --> 00:04:06,115 so you will have to share your books with a partner. 90 00:04:07,856 --> 00:04:10,250 Oh. Uh, Cody... 91 00:04:10,250 --> 00:04:11,599 Would you please pass these out? 92 00:04:11,599 --> 00:04:13,601 Thank you. 93 00:04:14,906 --> 00:04:16,299 Good morning. 94 00:04:16,299 --> 00:04:17,996 They told me this was the school. 95 00:04:17,996 --> 00:04:20,129 And I'm the teacher, Elizabeth Thatcher. 96 00:04:20,129 --> 00:04:21,609 Shane Cantrell. 97 00:04:21,609 --> 00:04:23,350 This is my son, Philip. 98 00:04:23,350 --> 00:04:24,960 It's nice to meet you, Philip. 99 00:04:24,960 --> 00:04:26,657 He hasn't done much schooling, 100 00:04:26,657 --> 00:04:27,702 but he went to class 101 00:04:27,702 --> 00:04:30,095 for a few months back in Rock Ridge. 102 00:04:30,095 --> 00:04:31,053 Well, that's a start. 103 00:04:31,053 --> 00:04:33,316 I'm gone all day at work, 104 00:04:33,316 --> 00:04:35,884 and he doesn't have a mother to look after him. 105 00:04:35,884 --> 00:04:37,277 I'm so sorry to hear that. 106 00:04:37,277 --> 00:04:39,453 He knows most his letters, 107 00:04:39,453 --> 00:04:41,368 and he can add and subtract a little. 108 00:04:41,368 --> 00:04:43,021 I'm sure he'll do just fine, 109 00:04:43,021 --> 00:04:46,155 and we would be delighted to have you join us, Philip. 110 00:04:47,417 --> 00:04:49,637 You do as Teacher says, you hear me? 111 00:04:49,637 --> 00:04:51,160 Yes, sir. 112 00:04:51,160 --> 00:04:53,467 Thanks you, Miss...? 113 00:04:53,467 --> 00:04:54,250 Thatcher. 114 00:04:54,250 --> 00:04:56,252 ...Thatcher. 115 00:04:58,080 --> 00:04:59,995 Let's find you a place to sit. 116 00:05:02,171 --> 00:05:04,086 It's okay. 117 00:05:12,355 --> 00:05:15,227 How about... right here, next to Opal? 118 00:05:15,227 --> 00:05:17,142 And she can be your reading partner. 119 00:05:17,142 --> 00:05:19,014 Yes, ma'am. 120 00:05:26,108 --> 00:05:27,675 Do you want to know a secret? 121 00:05:27,675 --> 00:05:31,156 The first day of school is hard for everyone. 122 00:05:31,156 --> 00:05:32,810 I'll be okay. 123 00:05:32,810 --> 00:05:33,681 I know you will. 124 00:05:39,600 --> 00:05:41,993 As soon as I think I've solved one problem with Wyatt, 125 00:05:41,993 --> 00:05:43,734 he tosses me another. 126 00:05:43,734 --> 00:05:45,519 So they don't want to pay any taxes at all? 127 00:05:45,519 --> 00:05:47,434 Zero, and I don't think that's right. 128 00:05:47,434 --> 00:05:50,567 Well, from what I've seen... 129 00:05:50,567 --> 00:05:52,961 "right" and "wrong" doesn't matter to the railroad 130 00:05:52,961 --> 00:05:54,310 when it comes to doing business. 131 00:05:54,310 --> 00:05:56,268 And yet, you still work for them. 132 00:05:56,268 --> 00:05:58,401 Not everything is always at it seems. 133 00:05:58,401 --> 00:06:01,056 Nothing with you ever is. 134 00:06:02,492 --> 00:06:04,494 Needs salt. 135 00:06:11,632 --> 00:06:13,024 All right, everyone, for your homework, 136 00:06:13,024 --> 00:06:14,417 I want you to read 137 00:06:14,417 --> 00:06:16,898 the first chapter of Rebecca Of Sunnybrook Farm. 138 00:06:16,898 --> 00:06:19,422 But there aren't enough books to take home. 139 00:06:19,422 --> 00:06:21,076 And mine's missing a page. 140 00:06:21,076 --> 00:06:22,294 I know. 141 00:06:22,294 --> 00:06:23,905 You'll have to take turns with your partners. 142 00:06:23,905 --> 00:06:26,516 So, decide which one of you will take home the book tonight, 143 00:06:26,516 --> 00:06:27,865 and who will take it home tomorrow night. 144 00:06:27,865 --> 00:06:29,780 Time for recess. 145 00:06:31,695 --> 00:06:33,871 You can take the book home first. 146 00:06:33,871 --> 00:06:35,873 I can't read all the words. 147 00:06:35,873 --> 00:06:38,310 Miss Thatcher says it's okay to have your mommy help you. 148 00:06:38,310 --> 00:06:40,269 I don't have a mom. 149 00:06:40,269 --> 00:06:41,662 Then your dad can read it to you. 150 00:06:41,662 --> 00:06:43,620 That's not what dads do. 151 00:06:43,620 --> 00:06:45,666 Mine does. 152 00:06:50,018 --> 00:06:53,369 Come on, Brownie. I'll read to you. 153 00:06:57,982 --> 00:06:59,027 Could you bag up those scones for Bill 154 00:06:59,027 --> 00:07:00,289 while I finish these eggs? 155 00:07:02,422 --> 00:07:04,641 Rosemary? 156 00:07:04,641 --> 00:07:05,816 Mm-hmm? 157 00:07:05,816 --> 00:07:06,730 Bill's waiting. 158 00:07:09,733 --> 00:07:12,388 Yes! Sorry. Right away. 159 00:07:12,388 --> 00:07:15,043 And then maybe you can wash some dishes. 160 00:07:15,043 --> 00:07:17,132 Mm-hmm. 161 00:07:19,482 --> 00:07:21,789 With the railroad coming to town, 162 00:07:21,789 --> 00:07:23,878 I figured now was the perfect time. 163 00:07:23,878 --> 00:07:25,488 It is the perfect time. 164 00:07:25,488 --> 00:07:26,576 I hope so. 165 00:07:26,576 --> 00:07:28,230 I'm a little scared. 166 00:07:28,230 --> 00:07:30,275 Don't be scared. It's what you've always wanted. 167 00:07:30,275 --> 00:07:31,451 You're doing the right thing. 168 00:07:31,451 --> 00:07:32,495 Thank you. 169 00:07:32,495 --> 00:07:33,714 That means a lot. 170 00:07:33,714 --> 00:07:34,976 If it's okay with you, 171 00:07:34,976 --> 00:07:37,500 I would rather just keep it our little secret. 172 00:07:37,500 --> 00:07:38,980 You have my word. 173 00:07:41,243 --> 00:07:43,724 Did someone say "secret"? 174 00:07:43,724 --> 00:07:45,987 Oh! No, no, no. We're just... just chatting, Rosemary 175 00:07:45,987 --> 00:07:47,554 Thanks for these. 176 00:07:47,554 --> 00:07:49,338 Hmm. 177 00:07:50,992 --> 00:07:52,602 Dottie... you have to tell me. 178 00:07:52,602 --> 00:07:55,039 Are you and Bill officially courting again? 179 00:07:55,039 --> 00:07:56,867 No. We're just good friends. 180 00:07:56,867 --> 00:07:58,956 Oh... you poor dear. 181 00:07:58,956 --> 00:08:00,305 I'm so sorry. 182 00:08:00,305 --> 00:08:03,787 Rosemary, please. It was a mutual decision. 183 00:08:03,787 --> 00:08:05,963 Oh... 184 00:08:05,963 --> 00:08:07,487 Of course it was. 185 00:08:09,140 --> 00:08:10,011 So what's the secret? 186 00:08:12,666 --> 00:08:14,624 I will tell you, 187 00:08:14,624 --> 00:08:17,018 as long as you promise not to mention it to anyone. 188 00:08:17,018 --> 00:08:20,021 I promise! I won't tell a soul. My lips are sealed. 189 00:08:20,021 --> 00:08:23,154 I have decided... 190 00:08:23,154 --> 00:08:25,548 to open a dress shop! 191 00:08:25,548 --> 00:08:26,854 Dottie! 192 00:08:26,854 --> 00:08:28,595 That's a wonderful idea! 193 00:08:28,595 --> 00:08:32,120 Hope Valley desperately needs some haute couture. 194 00:08:32,120 --> 00:08:33,948 Oh, you must tell me all about it. 195 00:08:33,948 --> 00:08:35,558 Rosemary! 196 00:08:35,558 --> 00:08:37,865 Dishes! Now? 197 00:08:37,865 --> 00:08:39,083 Coming! 198 00:08:39,083 --> 00:08:42,130 Now... you were saying? 199 00:08:49,964 --> 00:08:53,750 Philip? Isn't there anyone here to walk you home? 200 00:08:53,750 --> 00:08:55,360 No, but I know the way. 201 00:08:55,360 --> 00:08:57,145 Well, maybe I could walk with you. 202 00:08:57,145 --> 00:08:58,973 You don't have to. 203 00:08:58,973 --> 00:09:00,670 I would like to. 204 00:09:00,670 --> 00:09:03,107 Okay, but first, I have to stop at the mercantile. 205 00:09:03,107 --> 00:09:05,022 My dad ordered some things for us. 206 00:09:05,022 --> 00:09:06,502 What a coincidence. 207 00:09:06,502 --> 00:09:08,591 I also have to stop at the mercantile. 208 00:09:08,591 --> 00:09:10,593 Do you think we could walk together? 209 00:09:10,593 --> 00:09:12,639 I guess. 210 00:09:12,639 --> 00:09:15,119 Even with all the extra workers, we're falling behind. 211 00:09:15,119 --> 00:09:16,033 We need more men. 212 00:09:16,033 --> 00:09:17,687 Don't I know it. 213 00:09:17,687 --> 00:09:18,558 Bad news, Mr. Coulter. 214 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 What now? 215 00:09:19,646 --> 00:09:20,516 The rip saw's lost its treadle again. 216 00:09:20,516 --> 00:09:22,039 It's gonna take all day to fix. 217 00:09:22,039 --> 00:09:23,998 Plus, that main generator's about to go. 218 00:09:23,998 --> 00:09:25,173 Of course it is. 219 00:09:25,173 --> 00:09:26,348 All due respect, sir, 220 00:09:26,348 --> 00:09:28,176 Mr. Wyatt's expecting his first 221 00:09:28,176 --> 00:09:29,873 lumber delivery in nine days. 222 00:09:29,873 --> 00:09:31,396 The only way we can make that 223 00:09:31,396 --> 00:09:33,573 is if the men work more hours. 224 00:09:33,573 --> 00:09:36,706 But we've been working three hours overtime as it is. 225 00:09:36,706 --> 00:09:38,490 I'm grateful for the work, don't get me wrong. 226 00:09:38,490 --> 00:09:40,971 I know you are. I know you are... 227 00:09:40,971 --> 00:09:42,233 But Murphy's right. 228 00:09:42,233 --> 00:09:44,105 If this railroad contract goes away, 229 00:09:44,105 --> 00:09:45,933 we're gonna lose a lot of jobs with it. 230 00:09:47,282 --> 00:09:48,979 I don't see any other way, 231 00:09:48,979 --> 00:09:51,634 so... back to work. 232 00:09:51,634 --> 00:09:52,809 You too. 233 00:09:52,809 --> 00:09:53,810 Yes, sir. 234 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 Mm-hmm. 235 00:10:02,253 --> 00:10:04,778 Hey, Philip. Want to play catch? 236 00:10:04,778 --> 00:10:05,866 What? Don't you have homework? 237 00:10:05,866 --> 00:10:06,997 Nope. 238 00:10:06,997 --> 00:10:09,086 Miss Thatcher always gives homework. 239 00:10:09,086 --> 00:10:11,611 Well, we had a story to read, 240 00:10:11,611 --> 00:10:13,569 but tonight is Anna's turn to take the book home. 241 00:10:13,569 --> 00:10:14,744 So can we play? 242 00:10:14,744 --> 00:10:16,833 I don't have a glove. 243 00:10:16,833 --> 00:10:17,878 You can use mine. 244 00:10:17,878 --> 00:10:19,140 We'll grab my bat. 245 00:10:19,140 --> 00:10:20,489 Is it okay? 246 00:10:20,489 --> 00:10:22,012 Just ten minutes? 247 00:10:22,012 --> 00:10:24,667 Of course, but then I think I should really walk you home. 248 00:10:24,667 --> 00:10:27,627 That is, as long as it's all right with Miss Abigail? 249 00:10:27,627 --> 00:10:29,150 Go on. Have fun. 250 00:10:31,805 --> 00:10:34,503 Aren't there enough readers to go around? 251 00:10:34,503 --> 00:10:37,071 No, and the ones we do have are falling apart. 252 00:10:37,071 --> 00:10:38,333 With all these new students, 253 00:10:38,333 --> 00:10:40,030 I'm going to need more of everything. 254 00:10:40,030 --> 00:10:42,772 I wish I had an easy answer for you. 255 00:10:42,772 --> 00:10:44,208 Well, there must be some room 256 00:10:44,208 --> 00:10:45,209 in the town's budget 257 00:10:45,209 --> 00:10:46,863 for more supplies for the school. 258 00:10:46,863 --> 00:10:48,212 Right now, you're gonna have to make do 259 00:10:48,212 --> 00:10:49,170 with what you have. 260 00:10:49,170 --> 00:10:50,606 But Abigail, this is important. 261 00:10:50,606 --> 00:10:52,564 I know, and I would give the moon 262 00:10:52,564 --> 00:10:53,914 to those children if I could, 263 00:10:53,914 --> 00:10:57,091 but there isn't enough to go around right now. 264 00:10:57,091 --> 00:10:59,441 I guess these are just growing pains, huh? 265 00:10:59,441 --> 00:11:01,486 Mm. the good news is, they do go away. 266 00:11:01,486 --> 00:11:03,663 Eventually. 267 00:11:09,799 --> 00:11:13,281 Just a bit more shape and... 268 00:11:13,281 --> 00:11:15,239 a bit more train... 269 00:11:15,239 --> 00:11:19,026 and a lot more décolletage. 270 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 A lot more what? 271 00:11:24,988 --> 00:11:27,687 Rosemary, where's the kettle? I'd love some tea. 272 00:11:27,687 --> 00:11:29,384 Uh, yes, the kettle... 273 00:11:29,384 --> 00:11:31,255 Uh, oh, yes. Right there. 274 00:11:33,083 --> 00:11:35,216 Looks like we had a busy afternoon. 275 00:11:35,216 --> 00:11:37,261 Yes. Very busy. Uh... 276 00:11:37,261 --> 00:11:39,307 Really kept us hopping. 277 00:11:40,569 --> 00:11:44,094 Clara had offered to stay and help with the dishes, 278 00:11:44,094 --> 00:11:46,096 but she'd already worked a full shift, 279 00:11:46,096 --> 00:11:50,971 so I told her not to worry, I would take care of the rest. 280 00:11:50,971 --> 00:11:52,494 Thank you, Rosemary. 281 00:11:52,494 --> 00:11:54,626 I'm sorry Bill and I haven't been here to pitch in. 282 00:11:54,626 --> 00:11:56,628 No apology needed. 283 00:11:56,628 --> 00:11:58,108 No, you both have your hands full, 284 00:11:58,108 --> 00:11:59,414 and that's why you hired me, 285 00:11:59,414 --> 00:12:01,938 to help you in your time of need. 286 00:12:01,938 --> 00:12:04,680 I really appreciate it. 287 00:12:04,680 --> 00:12:07,727 And I'm gonna try to find a clean tea cup. 288 00:12:16,300 --> 00:12:18,825 "...And the duck said, 'Quack, quack, quack.'" 289 00:12:18,825 --> 00:12:20,914 That's not how ducks sound. 290 00:12:20,914 --> 00:12:22,393 Oh? How do they sound? 291 00:12:22,393 --> 00:12:23,699 "Quack, quack, quack." 292 00:12:23,699 --> 00:12:25,266 All right. Let me try. 293 00:12:25,266 --> 00:12:27,181 "Quack, quack, quack." 294 00:12:29,096 --> 00:12:30,271 Miss Thatcher? 295 00:12:31,620 --> 00:12:33,578 Is there a problem? 296 00:12:33,578 --> 00:12:35,319 No. No problem at all. Philip had a great first day. 297 00:12:35,319 --> 00:12:36,756 You should be very proud. 298 00:12:36,756 --> 00:12:38,670 Then what are you doing here? 299 00:12:38,670 --> 00:12:39,671 I just thought I'd walk him home. 300 00:12:39,671 --> 00:12:40,934 Oh. 301 00:12:40,934 --> 00:12:43,284 Well, thanks, but he can take care of himself. 302 00:12:45,112 --> 00:12:47,636 Um, I spoke with Mrs. Brayman, 303 00:12:47,636 --> 00:12:49,507 and since her daughter is also in my class, 304 00:12:49,507 --> 00:12:51,727 she said she could walk Philip home from school from now on, 305 00:12:51,727 --> 00:12:53,076 and she offered 306 00:12:53,076 --> 00:12:54,643 to keep an eye on him while you're in the sawmill. 307 00:12:54,643 --> 00:12:56,297 If that's what she wants to do. 308 00:12:56,297 --> 00:12:58,429 Guess it's a woman's nature to worry. 309 00:12:59,561 --> 00:13:01,650 We better go scare up some supper. 310 00:13:01,650 --> 00:13:03,217 Yes, sir. 311 00:13:03,217 --> 00:13:04,696 I was wondering if you and Philip might 312 00:13:04,696 --> 00:13:06,742 like to come over to my house for dinner sometime this week. 313 00:13:06,742 --> 00:13:09,049 I'm sure you both could use a home-cooked meal. 314 00:13:09,049 --> 00:13:12,139 That's very kind, but we wouldn't want to impose. 315 00:13:12,139 --> 00:13:13,227 No, I like to get to know my students 316 00:13:13,227 --> 00:13:14,358 outside the classroom. 317 00:13:14,358 --> 00:13:15,838 It helps me understand them better. 318 00:13:15,838 --> 00:13:18,145 Well, thanks just the same. Come on, now. 319 00:13:20,321 --> 00:13:22,453 Thanks for walking me home, Miss Thatcher. 320 00:13:22,453 --> 00:13:24,064 You're welcome, Philip. 321 00:13:32,289 --> 00:13:33,247 I'll see you tomorrow. 322 00:13:45,085 --> 00:13:47,304 Bill. 323 00:13:47,304 --> 00:13:49,393 I just got word from Headquarters. 324 00:13:49,393 --> 00:13:50,525 The Tate Boys just broke out 325 00:13:50,525 --> 00:13:52,048 of Granville Penitentiary. 326 00:13:52,048 --> 00:13:53,223 Granville? That's up north. 327 00:13:53,223 --> 00:13:54,355 We think they're headed our way. 328 00:13:54,355 --> 00:13:55,922 Criminal gangs are fighting 329 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 for control of the Northern Territory. 330 00:13:58,011 --> 00:13:59,186 It's a lot safer out here 331 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 for bottom-feeders like the Tates. 332 00:14:00,883 --> 00:14:02,972 Why bother with a town small as this? 333 00:14:02,972 --> 00:14:04,060 Curtis and Glenn Tate 334 00:14:04,060 --> 00:14:06,236 make their living robbing payrolls. 335 00:14:06,236 --> 00:14:07,977 And don't you have a payroll coming in soon? 336 00:14:07,977 --> 00:14:09,674 Day after tomorrow. 337 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 By coach, from Buxton. 338 00:14:11,067 --> 00:14:12,503 It's gonna need protecting. 339 00:14:12,503 --> 00:14:13,940 Agreed. 340 00:14:13,940 --> 00:14:14,984 Bill and I are gonna ride out, 341 00:14:14,984 --> 00:14:16,029 and escort it back, 342 00:14:16,029 --> 00:14:17,944 Just in case. 343 00:14:17,944 --> 00:14:19,510 Any intel on how the Tates operate? 344 00:14:19,510 --> 00:14:21,512 We could use some inside information. 345 00:14:21,512 --> 00:14:23,863 I think I know where to get it. 346 00:14:33,568 --> 00:14:35,048 Bon appétit. 347 00:14:37,702 --> 00:14:39,269 I asked for pancakes. 348 00:14:39,269 --> 00:14:42,229 Elizabeth, you must expand your palate 349 00:14:42,229 --> 00:14:43,317 beyond such simple fare. 350 00:14:43,317 --> 00:14:44,448 I like my palate the way it is! 351 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 Oh! 352 00:14:45,928 --> 00:14:47,799 Did we wake up on the wrong side of bed this morning? 353 00:14:47,799 --> 00:14:49,801 I'm sorry. I'm just... 354 00:14:49,801 --> 00:14:51,934 I'm worried about the school right now. 355 00:14:51,934 --> 00:14:53,240 Well, maybe I can help. 356 00:14:53,240 --> 00:14:55,198 Not unless you have a barrel of money. 357 00:14:55,198 --> 00:14:56,634 We're short on books, we're short on supplies, 358 00:14:56,634 --> 00:14:58,201 we're short on everything. 359 00:14:58,201 --> 00:14:59,768 Well, Abigail's the mayor, and she's your friend. 360 00:14:59,768 --> 00:15:01,117 Just ask her for what you need. 361 00:15:01,117 --> 00:15:03,163 There's nothing she can do right now. 362 00:15:03,163 --> 00:15:06,906 So, your little schoolhouse is short on funds, 363 00:15:06,906 --> 00:15:09,560 and you need to raise some... 364 00:15:09,560 --> 00:15:11,432 Well, that means you need a fundraiser. 365 00:15:11,432 --> 00:15:13,303 That's not a bad idea. 366 00:15:13,303 --> 00:15:14,609 Oh, it's a wonderful idea. 367 00:15:14,609 --> 00:15:16,393 In fact, I have a thought. 368 00:15:16,393 --> 00:15:19,266 We could organize a ball... 369 00:15:19,266 --> 00:15:21,137 a grand, glorious gala. 370 00:15:21,137 --> 00:15:22,182 Rosemary. 371 00:15:22,182 --> 00:15:23,879 Men could be in tuxedos, 372 00:15:23,879 --> 00:15:25,402 women in ball gowns, waltzing the night away... 373 00:15:25,402 --> 00:15:26,577 Rosemary. 374 00:15:26,577 --> 00:15:27,665 Or we could have a casino night 375 00:15:27,665 --> 00:15:29,537 in the saloon, with a roulette wheel, 376 00:15:29,537 --> 00:15:31,974 card tables, dice games. 377 00:15:31,974 --> 00:15:32,932 Rosemary! 378 00:15:32,932 --> 00:15:35,195 This is a fundraiser for children. 379 00:15:35,195 --> 00:15:36,587 They don't gamble. 380 00:15:36,587 --> 00:15:37,762 Of course they don't. 381 00:15:37,762 --> 00:15:38,981 They could serve the hors d'oeuvres. 382 00:15:38,981 --> 00:15:41,244 I know! I could put on a show after dinner, 383 00:15:41,244 --> 00:15:43,377 like a supper club. 384 00:15:43,377 --> 00:15:45,161 What do you think about a carnival? 385 00:15:45,161 --> 00:15:46,293 A carnival? 386 00:15:46,293 --> 00:15:47,424 Mm-hmm. 387 00:15:47,424 --> 00:15:49,644 Well, it's no supper club... 388 00:15:50,906 --> 00:15:52,952 But I think it could be fun. 389 00:15:52,952 --> 00:15:54,301 Thank you. 390 00:15:54,301 --> 00:15:57,304 You must have a raffle. Raffles bring in gobs of money. 391 00:15:57,304 --> 00:15:59,567 That could work, but what would we raffle off? 392 00:15:59,567 --> 00:16:01,830 Well, I have a beautiful hair comb 393 00:16:01,830 --> 00:16:05,573 from my Broadway debut in The Hairdresser. 394 00:16:05,573 --> 00:16:08,141 Rosemary? Shouldn't you be working? 395 00:16:08,141 --> 00:16:09,316 I am working. 396 00:16:09,316 --> 00:16:10,665 I'm helping Elizabeth 397 00:16:10,665 --> 00:16:12,232 with her dear little carnival for the school. 398 00:16:12,232 --> 00:16:13,189 A carnival? 399 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 Don't worry. 400 00:16:14,321 --> 00:16:15,670 It won't cost the town a dime. 401 00:16:15,670 --> 00:16:16,758 We'll do everything with volunteers and donations. 402 00:16:16,758 --> 00:16:19,282 I could read people's fortunes! 403 00:16:19,282 --> 00:16:20,631 I once played the role 404 00:16:20,631 --> 00:16:21,893 of fortune teller in The Fortune Teller. 405 00:16:21,893 --> 00:16:25,288 Dreadful play, but I got to keep the costume! 406 00:16:26,376 --> 00:16:27,943 Rosemary, since you can see the future, 407 00:16:27,943 --> 00:16:30,250 can you see yourself washing the dishes in the kitchen? 408 00:16:30,250 --> 00:16:31,686 I was letting them soak. 409 00:16:31,686 --> 00:16:33,253 They're soaked. 410 00:16:34,732 --> 00:16:36,473 Back to work, then. 411 00:16:38,345 --> 00:16:40,260 A carnival wouldn't make the school a fortune, 412 00:16:40,260 --> 00:16:41,565 but at least it'll tide the school over for a while. 413 00:16:41,565 --> 00:16:43,089 What do you think? 414 00:16:43,089 --> 00:16:44,829 Let me know what you need. I'll help in any way I can. 415 00:16:46,135 --> 00:16:48,659 A carnival! 416 00:16:48,659 --> 00:16:49,660 That sounds like so much fun! 417 00:16:49,660 --> 00:16:51,575 Brownie loves carnivals! 418 00:16:51,575 --> 00:16:53,360 Can we have caramel apples? 419 00:16:53,360 --> 00:16:54,926 We can have whatever we like. 420 00:16:54,926 --> 00:16:56,798 But first, we have a lot to do. 421 00:16:56,798 --> 00:16:59,105 We have to paint signs, 422 00:16:59,105 --> 00:17:00,454 and hand out flyers, 423 00:17:00,454 --> 00:17:01,281 and make things that we can sell. 424 00:17:01,281 --> 00:17:02,456 Miss Abigail 425 00:17:02,456 --> 00:17:05,546 can help me make cupcakes for the bake sale booth. 426 00:17:05,546 --> 00:17:07,722 And I'll help! I love cupcakes! 427 00:17:07,722 --> 00:17:09,071 My dad can make the booths. 428 00:17:09,071 --> 00:17:10,420 And my mom can sew the bean bags 429 00:17:10,420 --> 00:17:12,118 for the bean bag toss. 430 00:17:12,118 --> 00:17:14,207 That's great! We need all the help we can get. 431 00:17:14,207 --> 00:17:17,036 I have the sign-up sheets right here. 432 00:17:19,429 --> 00:17:20,387 Here you go. 433 00:17:23,912 --> 00:17:26,567 Philip, aren't you excited? 434 00:17:26,567 --> 00:17:28,612 My daddy won't be able to come 435 00:17:28,612 --> 00:17:31,224 'cause he has to work at the sawmill. 436 00:17:31,224 --> 00:17:32,399 Mine, too. 437 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 Let me see what I can do about that. 438 00:17:38,361 --> 00:17:39,449 My cell at Granville 439 00:17:39,449 --> 00:17:40,755 was right next to Curtis Tate's. 440 00:17:40,755 --> 00:17:42,148 I met his brother there, too. 441 00:17:42,148 --> 00:17:44,411 Anything you could tell us that might help? 442 00:17:44,411 --> 00:17:45,803 Curtis did say, once, 443 00:17:45,803 --> 00:17:47,457 that he had a good idea about robbing a stagecoach. 444 00:17:47,457 --> 00:17:48,763 That's good to know 445 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 that he put his time in prison to good use. 446 00:17:50,678 --> 00:17:52,332 He said he'd hire a keen-eyed rifleman, 447 00:17:52,332 --> 00:17:53,463 put him on a hill, 448 00:17:53,463 --> 00:17:54,551 and have him shoot the wagon guards 449 00:17:54,551 --> 00:17:55,509 when they got close enough. 450 00:17:55,509 --> 00:17:57,424 Kill them in cold blood? 451 00:17:57,424 --> 00:17:59,904 Stupid and blood-thirsty go together. 452 00:17:59,904 --> 00:18:02,124 The Tate brothers are cowards. 453 00:18:02,124 --> 00:18:04,822 They're not gonna make a move until the sniper's done his job. 454 00:18:04,822 --> 00:18:06,389 Sounds like we're gonna be riding into an ambush. 455 00:18:06,389 --> 00:18:08,435 It's not an ambush, Jack, 456 00:18:08,435 --> 00:18:09,697 if we know it's coming. 457 00:18:09,697 --> 00:18:11,351 And we'll know it's coming. 458 00:18:11,351 --> 00:18:12,178 We? 459 00:18:13,483 --> 00:18:15,442 I'll ride with you. 460 00:18:15,442 --> 00:18:16,878 Don't have to do that, Frank. 461 00:18:16,878 --> 00:18:19,272 Oh, a lot of folks are depending on that payroll. 462 00:18:19,272 --> 00:18:21,883 I'd like to help out. 463 00:18:21,883 --> 00:18:24,407 Unless you don't want the company. 464 00:18:29,630 --> 00:18:31,632 All right. 465 00:18:31,632 --> 00:18:33,112 We leave at dawn. 466 00:18:35,288 --> 00:18:37,942 Rosemary, I'd like some Jasmine tea, please? 467 00:18:37,942 --> 00:18:40,336 Coming right up. 468 00:18:40,336 --> 00:18:41,511 Oh. What are these? 469 00:18:41,511 --> 00:18:42,512 Sketches. 470 00:18:42,512 --> 00:18:44,601 Well, dress designs. 471 00:18:44,601 --> 00:18:46,125 I see... 472 00:18:46,125 --> 00:18:47,169 They're just the ticket 473 00:18:47,169 --> 00:18:49,389 to put your new shop on the map. 474 00:18:49,389 --> 00:18:50,999 Well, I haven't even opened it yet. 475 00:18:50,999 --> 00:18:52,043 Never too soon to plan, 476 00:18:52,043 --> 00:18:55,046 and every fine dress shop needs... 477 00:18:55,046 --> 00:18:56,439 ...a fine designer. 478 00:18:58,398 --> 00:19:00,443 Well... 479 00:19:00,443 --> 00:19:02,315 aren't they... 480 00:19:03,707 --> 00:19:04,795 Ooh! 481 00:19:04,795 --> 00:19:06,493 ...Interesting. 482 00:19:07,885 --> 00:19:09,539 Is that all you're going to say? 483 00:19:09,539 --> 00:19:11,889 They are a little... 484 00:19:11,889 --> 00:19:12,977 hmm... 485 00:19:12,977 --> 00:19:14,631 ...extravagant for Hope Valley, 486 00:19:14,631 --> 00:19:15,763 don't you think? 487 00:19:15,763 --> 00:19:19,027 So much chiffon and beading and... 488 00:19:19,027 --> 00:19:19,941 these necklines-- 489 00:19:19,941 --> 00:19:20,942 Too daring? 490 00:19:20,942 --> 00:19:22,291 To put it mildly. 491 00:19:23,814 --> 00:19:26,600 Perhaps you're right. 492 00:19:26,600 --> 00:19:30,343 Our ladies aren't quite ready for high fashion. 493 00:19:30,343 --> 00:19:31,779 At least not this high. 494 00:19:31,779 --> 00:19:34,042 Or low, as the case may be. 495 00:19:36,436 --> 00:19:38,481 Thank you for your notes, Dottie. 496 00:19:38,481 --> 00:19:41,528 My next attempt will be much more to your liking. 497 00:19:41,528 --> 00:19:43,094 Oh, I didn't ask for... 498 00:19:43,094 --> 00:19:44,835 another attempt. 499 00:19:44,835 --> 00:19:47,055 Oh, boy. 500 00:19:48,230 --> 00:19:49,753 Your men have been working so hard. 501 00:19:49,753 --> 00:19:51,102 They need some rest. 502 00:19:51,102 --> 00:19:52,626 They need to spend some time 503 00:19:52,626 --> 00:19:54,062 with their families. 504 00:19:54,062 --> 00:19:55,368 I want to say yes, Elizabeth, 505 00:19:55,368 --> 00:19:56,891 but I just, I can't. 506 00:19:56,891 --> 00:19:58,936 It's just one afternoon. 507 00:19:58,936 --> 00:20:00,286 If I miis the delivery schedule 508 00:20:00,286 --> 00:20:02,113 and lose the railroad contract, 509 00:20:02,113 --> 00:20:04,115 I'm gonna have to lay people off. 510 00:20:04,115 --> 00:20:05,726 Do you want those families to go hungry? 511 00:20:05,726 --> 00:20:06,988 Of course not! 512 00:20:06,988 --> 00:20:09,512 Look, Wyatt's already taking a risk on me as it is. 513 00:20:09,512 --> 00:20:10,557 He could've easily shipped his lumber in 514 00:20:10,557 --> 00:20:12,036 from Union City, but he didn't. 515 00:20:12,036 --> 00:20:14,561 I can't let him down. 516 00:20:14,561 --> 00:20:16,476 I'm sorry. 517 00:20:29,489 --> 00:20:31,230 Excuse me, Abigail? 518 00:20:33,101 --> 00:20:35,973 I heard the railroad won't be paying any taxes. 519 00:20:35,973 --> 00:20:37,323 Is that true? 520 00:20:37,323 --> 00:20:39,803 Nothing has been decided yet. 521 00:20:39,803 --> 00:20:40,891 Doesn't seem fair for the railroad 522 00:20:40,891 --> 00:20:41,849 to be the only business in town 523 00:20:41,849 --> 00:20:43,024 not paying its share. 524 00:20:43,024 --> 00:20:44,765 I agree, but it's not quite that simple. 525 00:20:44,765 --> 00:20:46,462 It is to me. 526 00:20:46,462 --> 00:20:48,159 I mean, the railroad should pay taxes like the rest of us, 527 00:20:48,159 --> 00:20:49,944 that's all there is to it. 528 00:20:49,944 --> 00:20:52,163 I-I can't help thinking 529 00:20:52,163 --> 00:20:53,817 that Mr. Gowen would've had enough nerve 530 00:20:53,817 --> 00:20:55,254 to stand up to them. 531 00:20:55,254 --> 00:20:58,779 Ned, I recall you being a vocal supporter of the railroad 532 00:20:58,779 --> 00:20:59,910 when it was put to a vote, 533 00:20:59,910 --> 00:21:01,042 and as for Mr. Gowen, 534 00:21:01,042 --> 00:21:03,392 he isn't your mayor anymore. 535 00:21:03,392 --> 00:21:04,567 I am. 536 00:21:04,567 --> 00:21:07,266 Well, then why aren't you protecting my interests? 537 00:21:07,266 --> 00:21:11,444 I'm trying to protect everyone's interests, Ned. 538 00:21:15,535 --> 00:21:17,711 Oh, Abigail! Thank heavens, you're here! 539 00:21:17,711 --> 00:21:18,799 Is there a problem? 540 00:21:18,799 --> 00:21:20,235 I ordered a simple cucumber sandwich 541 00:21:20,235 --> 00:21:21,497 and Rosemary brought me this, 542 00:21:21,497 --> 00:21:24,239 with olives and tomato and... 543 00:21:24,239 --> 00:21:27,460 some kind of inappropriate mustard. 544 00:21:29,026 --> 00:21:30,854 I'll take care of it. 545 00:21:32,116 --> 00:21:34,423 I don't know how on Earth I'm supposed to eat that. 546 00:21:37,034 --> 00:21:38,514 What on Earth... 547 00:21:38,514 --> 00:21:40,342 Miss Rosemary's helping us make cupcakes 548 00:21:40,342 --> 00:21:42,518 for the carnival bake sale. 549 00:21:42,518 --> 00:21:44,694 But not plain old, boring cupcakes. 550 00:21:44,694 --> 00:21:46,348 These ones have marzipan in 'em. 551 00:21:46,348 --> 00:21:48,872 And jelly and walnuts and cheese, too. 552 00:21:50,657 --> 00:21:53,137 Boys, why don't you go outside and play for a bit, 553 00:21:53,137 --> 00:21:55,183 and I'll help Miss Rosemary clean up in here? 554 00:21:55,183 --> 00:21:57,185 Thanks! Come on, Robert. 555 00:21:59,056 --> 00:22:02,146 Rosemary, what's going on? 556 00:22:02,146 --> 00:22:03,278 Oh, I was just helping the boys 557 00:22:03,278 --> 00:22:05,541 with their little carnival cupcakes. 558 00:22:05,541 --> 00:22:06,281 And this? 559 00:22:06,281 --> 00:22:08,457 Oh, isn't it a work of art? 560 00:22:08,457 --> 00:22:10,154 Rosemary, this isn't a cucumber sandwich. 561 00:22:10,154 --> 00:22:12,156 There's cucumber in there! 562 00:22:12,156 --> 00:22:14,071 Look under the anchovy paste. 563 00:22:14,071 --> 00:22:15,899 Florence doesn't want anchovy paste. 564 00:22:15,899 --> 00:22:16,987 She wants what she ordered. 565 00:22:16,987 --> 00:22:18,206 Oh, that is just so... 566 00:22:19,425 --> 00:22:22,515 Oh, dear. You're angry with me. 567 00:22:22,515 --> 00:22:23,820 Ahh... 568 00:22:23,820 --> 00:22:26,475 I'm not angry. 569 00:22:26,475 --> 00:22:28,608 I... 570 00:22:28,608 --> 00:22:30,653 I understand. 571 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 You do? 572 00:22:32,089 --> 00:22:33,961 Oh, what a relief. 573 00:22:33,961 --> 00:22:35,528 When I started to work here, 574 00:22:35,528 --> 00:22:37,356 I was so grateful to have something to do, 575 00:22:37,356 --> 00:22:40,010 because Lee was busy working. 576 00:22:40,010 --> 00:22:42,186 But this isn't me, Abigail. 577 00:22:42,186 --> 00:22:45,407 When I hear of Dottie opening up a dress shop... 578 00:22:45,407 --> 00:22:48,018 You don't want to quit because I'm relying on you. 579 00:22:48,018 --> 00:22:49,106 You're my friend. 580 00:22:49,106 --> 00:22:50,891 I can't let you down. 581 00:22:50,891 --> 00:22:52,283 You're my friend, too, 582 00:22:52,283 --> 00:22:54,111 and I can't let you be unhappy. 583 00:22:54,111 --> 00:22:56,897 Clara and I will be fine. 584 00:22:56,897 --> 00:22:59,465 I'll put a "help wanted" sign in the window today. 585 00:22:59,465 --> 00:23:00,727 Are you sure? 586 00:23:00,727 --> 00:23:02,468 Rosemary, I think we both know 587 00:23:02,468 --> 00:23:05,296 you were not cut out to do dishes. 588 00:23:06,428 --> 00:23:08,822 Well, the least I can do is fix this sandwich. 589 00:23:08,822 --> 00:23:10,563 Mm! Oh... 590 00:23:13,130 --> 00:23:15,524 My kitchen... 591 00:23:17,831 --> 00:23:19,572 I'm riding out at dawn. 592 00:23:19,572 --> 00:23:21,356 I should be back by nightfall. 593 00:23:21,356 --> 00:23:23,053 I don't like that word "should." 594 00:23:25,142 --> 00:23:27,144 I will be back by nightfall. 595 00:23:27,144 --> 00:23:29,451 I'm going to hold you to it. 596 00:23:29,451 --> 00:23:30,844 We don't even know if the Tate boys 597 00:23:30,844 --> 00:23:33,194 are anywhere near Hope Valley. 598 00:23:33,194 --> 00:23:35,631 We're just riding along to be on the safe side. 599 00:23:35,631 --> 00:23:36,937 You are just trying to make me feel better. 600 00:23:36,937 --> 00:23:39,069 Is it working? 601 00:23:42,508 --> 00:23:45,075 Let me try something else. 602 00:24:00,264 --> 00:24:02,136 Be safe. 603 00:24:15,018 --> 00:24:17,020 Bill... 604 00:24:17,020 --> 00:24:19,022 This just came from Headquarters. 605 00:24:19,022 --> 00:24:20,371 News on the Tates? 606 00:24:20,371 --> 00:24:22,156 News on Henry Gowen. 607 00:24:22,156 --> 00:24:24,375 The Inspector General just found a bank employee, 608 00:24:24,375 --> 00:24:26,508 a forensic accountant, who's willing to testify 609 00:24:26,508 --> 00:24:28,684 that Gowen embezzled the town's money. 610 00:24:28,684 --> 00:24:31,818 The problem with sin is that it rarely stays private. 611 00:24:31,818 --> 00:24:35,561 They gave this "A.J. Foster" fellow immunity to talk. 612 00:24:35,561 --> 00:24:37,388 Says he was paid to cover the paper trail. 613 00:24:37,388 --> 00:24:40,043 So when can you arrest Gowen? 614 00:24:40,043 --> 00:24:41,305 It's not that simple. 615 00:24:41,305 --> 00:24:43,046 The evidence has to be put before the court, 616 00:24:43,046 --> 00:24:44,178 and I can't do anything 617 00:24:44,178 --> 00:24:46,006 until that judge signs off on the warrant. 618 00:24:46,006 --> 00:24:47,137 How long's that take? 619 00:24:47,137 --> 00:24:48,225 Depends on the judge. 620 00:24:48,225 --> 00:24:48,965 Weeks... 621 00:24:48,965 --> 00:24:50,576 maybe months. 622 00:24:50,576 --> 00:24:52,621 Doesn't seem right, him being able to roam free. 623 00:24:52,621 --> 00:24:54,144 Gowen's slick. 624 00:24:54,144 --> 00:24:55,972 This has been coming for a while. 625 00:24:55,972 --> 00:24:57,278 It's only a matter of time. 626 00:24:59,672 --> 00:25:01,630 Hyah. 627 00:25:03,458 --> 00:25:05,025 Hyah! 628 00:25:13,555 --> 00:25:16,079 Well, this is it... 629 00:25:16,079 --> 00:25:18,168 the Hope Valley Infirmary. 630 00:25:18,168 --> 00:25:19,779 I'm impressed. 631 00:25:19,779 --> 00:25:21,432 There's really not much to see, yet. 632 00:25:21,432 --> 00:25:23,347 Slowly, but surely. 633 00:25:23,347 --> 00:25:24,653 I think you're doing a great job, 634 00:25:24,653 --> 00:25:26,089 and I hear you've been busy. 635 00:25:26,089 --> 00:25:28,265 Busier every week, but nothing I can't handle. 636 00:25:28,265 --> 00:25:30,920 I know I've said this before, but we are lucky to have you. 637 00:25:30,920 --> 00:25:33,575 And it looks like you've done a lot with what we gave you. 638 00:25:33,575 --> 00:25:36,578 The railroad's been very generous. 639 00:25:36,578 --> 00:25:38,928 You sound surprised. 640 00:25:38,928 --> 00:25:40,756 You probably know National Pacific doesn't have 641 00:25:40,756 --> 00:25:42,453 a very good reputation when it comes 642 00:25:42,453 --> 00:25:44,107 to looking after people. 643 00:25:44,107 --> 00:25:47,458 That is all in the past. I'm here to prove them wrong. 644 00:25:47,458 --> 00:25:48,808 Believe it or not, 645 00:25:48,808 --> 00:25:51,245 the railroad cares about doing the right thing, 646 00:25:51,245 --> 00:25:53,508 for our communities and for mankind. 647 00:25:53,508 --> 00:25:55,075 And womankind? 648 00:25:55,075 --> 00:25:55,989 Well, womankind has always 649 00:25:55,989 --> 00:25:57,773 been a particular favorite of mine, 650 00:25:57,773 --> 00:25:59,079 but that's a story for another day. 651 00:26:00,994 --> 00:26:02,299 Nurse Carter? 652 00:26:02,299 --> 00:26:03,692 Another patient. 653 00:26:03,692 --> 00:26:05,041 I'll leave you to it. 654 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 Yes. Right here. 655 00:26:06,608 --> 00:26:07,957 We think it's just a sprain, 656 00:26:07,957 --> 00:26:10,133 but thought you'd better take a look. 657 00:26:10,133 --> 00:26:11,526 How did it happen? 658 00:26:11,526 --> 00:26:13,223 He twisted it, working on the green chain. 659 00:26:13,223 --> 00:26:14,485 Nobody's fault. 660 00:26:14,485 --> 00:26:16,618 Just got careless, that's all. 661 00:26:16,618 --> 00:26:18,098 A sawmill's not a good place for carelessness. 662 00:26:18,098 --> 00:26:19,273 Well, everybody's working 663 00:26:19,273 --> 00:26:20,709 some pretty long hours these days. 664 00:26:20,709 --> 00:26:23,930 Tired people make mistakes, and mistakes get people hurt. 665 00:26:23,930 --> 00:26:26,193 I've seen too many of your men in here lately. 666 00:26:26,193 --> 00:26:27,368 What can I tell you? 667 00:26:27,368 --> 00:26:29,065 We've got a lot of orders to fill. 668 00:26:29,065 --> 00:26:30,676 We're running at full capacity. 669 00:26:30,676 --> 00:26:32,852 You could tell Mr. Coulter his men need a break. 670 00:26:32,852 --> 00:26:37,247 Sorry, ma'am, but I don't tell my boss what to do. 671 00:26:39,162 --> 00:26:40,947 It's okay. 672 00:26:43,645 --> 00:26:45,604 Do you think you can you hit 'em from here? 673 00:26:45,604 --> 00:26:46,474 Sure. 674 00:26:46,474 --> 00:26:48,389 Easy shot. 675 00:26:50,696 --> 00:26:52,611 You miss, you don't get paid. 676 00:26:54,177 --> 00:26:55,788 I don't miss. 677 00:26:55,788 --> 00:26:57,833 Good. 678 00:26:57,833 --> 00:26:59,095 We'll be down in that gully, 679 00:26:59,095 --> 00:27:00,183 out of sight. 680 00:27:00,183 --> 00:27:01,402 As soon as you fire, 681 00:27:01,402 --> 00:27:03,056 we'll take the wagon. 682 00:27:03,056 --> 00:27:05,319 You sure you want them dead? 683 00:27:06,276 --> 00:27:07,974 That a problem? 684 00:27:09,323 --> 00:27:11,368 Not for me. 685 00:27:14,415 --> 00:27:16,591 Eight men have been hurt this week alone. 686 00:27:16,591 --> 00:27:18,680 Maybe I should speak to Mr. Coulter. 687 00:27:18,680 --> 00:27:20,029 I've already talked to him. 688 00:27:20,029 --> 00:27:21,378 He's under a lot of pressure 689 00:27:21,378 --> 00:27:23,424 to deliver Mr. Wyatt's order on time. 690 00:27:23,424 --> 00:27:25,339 Then maybe someone should talk to Mr. Wyatt. 691 00:27:25,339 --> 00:27:27,558 Raffle tickets, only five cents! 692 00:27:27,558 --> 00:27:29,082 How many have you sold? 693 00:27:29,082 --> 00:27:30,300 Two. 694 00:27:30,300 --> 00:27:31,519 Only two? 695 00:27:31,519 --> 00:27:33,434 Well, then, I'll take 10. 696 00:27:33,434 --> 00:27:35,175 50 cents for the book of 10. 697 00:27:35,175 --> 00:27:37,133 I'll take two dozen. 698 00:27:37,133 --> 00:27:38,004 How many's that? 699 00:27:38,004 --> 00:27:39,266 24. 700 00:27:39,266 --> 00:27:40,571 You know what? 701 00:27:40,571 --> 00:27:42,530 You might as well make it an even 30. 702 00:27:42,530 --> 00:27:44,140 Thanks, mister. 703 00:27:44,140 --> 00:27:45,881 Here you go. Keep the change. 704 00:27:45,881 --> 00:27:48,405 That is very generous of you, Mr. Wyatt. 705 00:27:48,405 --> 00:27:50,320 Always happy to support the community. 706 00:27:50,320 --> 00:27:52,801 Speaking of that, 707 00:27:52,801 --> 00:27:55,238 I was hoping to talk to you about something important. 708 00:27:55,238 --> 00:27:56,457 Of course. 709 00:27:56,457 --> 00:27:57,632 It's the sawmill. 710 00:27:57,632 --> 00:27:59,025 Now, I know you have a signed contract 711 00:27:59,025 --> 00:28:00,113 with Mr. Coulter, 712 00:28:00,113 --> 00:28:04,030 but the deadline you've given him is... 713 00:28:04,030 --> 00:28:06,902 well, it's unreasonable. 714 00:28:06,902 --> 00:28:08,512 "Unreasonable?" 715 00:28:08,512 --> 00:28:10,558 What Miss Thatcher means to say 716 00:28:10,558 --> 00:28:12,516 is that the men at the mill 717 00:28:12,516 --> 00:28:13,561 have been working so hard, 718 00:28:13,561 --> 00:28:15,302 that they're getting hurt. 719 00:28:15,302 --> 00:28:16,782 I'm seeing a lot of them at the infirmary, 720 00:28:16,782 --> 00:28:18,958 I'm sure you wouldn't want that to happen. 721 00:28:18,958 --> 00:28:20,437 No, no. Of course not. 722 00:28:20,437 --> 00:28:22,439 So If you could just extend 723 00:28:22,439 --> 00:28:23,571 the delivery deadline, 724 00:28:23,571 --> 00:28:24,659 it would really make a difference, 725 00:28:24,659 --> 00:28:25,747 and the workers could get some rest, 726 00:28:25,747 --> 00:28:27,923 and spend some time with their families. 727 00:28:27,923 --> 00:28:29,620 I appreciate your concern, Miss Thatcher, 728 00:28:29,620 --> 00:28:31,535 but I have a business to run. 729 00:28:31,535 --> 00:28:35,322 How the men spend their time is not really my concern. 730 00:28:36,758 --> 00:28:39,587 Could you please reconsider? 731 00:28:39,587 --> 00:28:41,545 It would mean so much to everyone. 732 00:28:41,545 --> 00:28:42,633 There's gonna be a carnival 733 00:28:42,633 --> 00:28:43,809 to raise money for the school. 734 00:28:43,809 --> 00:28:47,247 Wouldn't it be nice if the fathers could come, too? 735 00:28:48,727 --> 00:28:52,078 I suppose an extra day won't hurt anything. 736 00:28:52,078 --> 00:28:53,949 Will you be at the carnival? 737 00:28:53,949 --> 00:28:55,385 I wouldn't miss it. 738 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 Then I'll see you there. 739 00:29:02,523 --> 00:29:04,307 Oh, excuse me. 740 00:29:04,307 --> 00:29:07,136 Mr. Cantrell! Mr. Cantrell! 741 00:29:07,136 --> 00:29:09,399 I have good news. 742 00:29:09,399 --> 00:29:11,619 The delivery deadline has been extended. 743 00:29:11,619 --> 00:29:14,317 Oh? I hadn't heard. 744 00:29:14,317 --> 00:29:15,579 I'm not sure, but I think that means 745 00:29:15,579 --> 00:29:16,972 that Mr. Coulter might give you the afternoon off 746 00:29:16,972 --> 00:29:18,757 so you could take Philip to the carnival. 747 00:29:20,193 --> 00:29:21,977 I can't afford to take time off. 748 00:29:21,977 --> 00:29:23,457 Well, it's just a few hours. 749 00:29:23,457 --> 00:29:26,155 Maybe to you, but it's money in my pocket. 750 00:29:26,155 --> 00:29:28,810 Please? Philip only gets one childhood, 751 00:29:28,810 --> 00:29:30,725 and you don't get to go back and do it over. 752 00:29:32,205 --> 00:29:33,859 I have to get back to the mill. 753 00:29:33,859 --> 00:29:34,773 Excuse me. 754 00:29:37,906 --> 00:29:39,952 Any sign of Frank? 755 00:29:39,952 --> 00:29:41,736 I spotted him flanking us a while back. 756 00:29:41,736 --> 00:29:44,130 He's done a good job of staying out of sight. 757 00:29:44,130 --> 00:29:46,175 Pastor's not short on courage, 758 00:29:46,175 --> 00:29:47,742 I'll give him that. 759 00:29:47,742 --> 00:29:49,222 As long as he doesn't try any heroics, 760 00:29:49,222 --> 00:29:50,701 he should be fine. 761 00:29:50,701 --> 00:29:53,182 He's not the one I'm worried about. 762 00:30:23,734 --> 00:30:25,475 That was only one shot. 763 00:30:25,475 --> 00:30:27,695 Maybe he missed. 764 00:30:27,695 --> 00:30:29,784 We better clear out of here. 765 00:30:46,235 --> 00:30:47,933 Bill tells me you took down 766 00:30:47,933 --> 00:30:49,586 that sharpshooter all by yourself. 767 00:30:49,586 --> 00:30:50,849 It's no big deal. 768 00:30:50,849 --> 00:30:52,676 You are a man of many talents, Pastor. 769 00:30:52,676 --> 00:30:54,504 Let me show you my gratitude. 770 00:30:54,504 --> 00:30:55,854 I appreciate it, 771 00:30:55,854 --> 00:30:58,421 but I don't need a reward for doing a good deed, thanks. 772 00:30:58,421 --> 00:31:00,597 Going up against a rifle with your bare hands 773 00:31:00,597 --> 00:31:02,077 is more than a good deed. 774 00:31:02,077 --> 00:31:03,949 I had a pleasant ride with my friends, 775 00:31:03,949 --> 00:31:05,254 got a little exercise. 776 00:31:05,254 --> 00:31:07,169 I won't take your money for that. 777 00:31:07,169 --> 00:31:08,344 Okay, but don't be surprised 778 00:31:08,344 --> 00:31:09,737 if your collection plate is fuller than usual 779 00:31:09,737 --> 00:31:10,869 this Sunday. 780 00:31:10,869 --> 00:31:12,435 And you're gonna see a nice little bonus 781 00:31:12,435 --> 00:31:13,436 in your pay this week. 782 00:31:13,436 --> 00:31:16,091 I have no problem taking your money. 783 00:31:16,091 --> 00:31:17,919 I didn't know Frank rode with Bill and Jack 784 00:31:17,919 --> 00:31:18,877 to guard the stage. 785 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 Neither did I. 786 00:31:20,879 --> 00:31:23,142 Our sharpshooter isn't talking. 787 00:31:23,142 --> 00:31:24,752 Hired guns usually don't, Jack. 788 00:31:24,752 --> 00:31:25,535 I bet he'll have something to say 789 00:31:25,535 --> 00:31:26,536 to the judge. 790 00:31:26,536 --> 00:31:27,798 In the meantime, 791 00:31:27,798 --> 00:31:30,149 he can enjoy the comforts of his jail cell. 792 00:31:32,238 --> 00:31:34,022 Excuse me. 793 00:31:40,246 --> 00:31:42,074 I told you I'd be back by nightfall. 794 00:31:50,299 --> 00:31:52,214 Abigail! 795 00:31:54,129 --> 00:31:55,914 What's wrong? 796 00:31:55,914 --> 00:31:58,568 You rode out of town on a dangerous job 797 00:31:58,568 --> 00:32:00,135 without even telling me. Why? 798 00:32:00,135 --> 00:32:01,615 It wasn't that dangerous. 799 00:32:01,615 --> 00:32:03,312 Ray Wyatt disagrees. 800 00:32:03,312 --> 00:32:05,097 Should I have asked for permission? 801 00:32:05,097 --> 00:32:06,968 Frank, it's not about permission. 802 00:32:06,968 --> 00:32:09,101 I can't tell you what to do. 803 00:32:09,101 --> 00:32:11,016 I'm just trying to understand you. 804 00:32:11,016 --> 00:32:12,539 You say you've put your past behind you, 805 00:32:12,539 --> 00:32:13,627 and then, out of the blue, 806 00:32:13,627 --> 00:32:14,758 you go and chase outlaws. 807 00:32:14,758 --> 00:32:16,630 They needed my help. I don't see the problem. 808 00:32:16,630 --> 00:32:17,805 The problem is, 809 00:32:17,805 --> 00:32:19,024 I would like us to be close, 810 00:32:19,024 --> 00:32:20,721 to communicate, to be honest. 811 00:32:20,721 --> 00:32:22,636 So now I'm not honest? 812 00:32:22,636 --> 00:32:24,507 I didn't say that. 813 00:32:24,507 --> 00:32:26,205 I guess we're not communicating. 814 00:32:26,205 --> 00:32:28,816 Maybe we should give it a rest. 815 00:32:30,296 --> 00:32:32,124 Maybe we should. 816 00:32:42,612 --> 00:32:44,005 How's the sign for the photo booth coming? 817 00:32:44,005 --> 00:32:44,658 Almost done. 818 00:32:46,486 --> 00:32:49,054 What do you think so far? 819 00:32:49,054 --> 00:32:51,708 It is a work of art. 820 00:32:51,708 --> 00:32:52,971 Well, in that case, 821 00:32:52,971 --> 00:32:55,190 maybe I should charge 10 cents. 822 00:32:55,190 --> 00:32:56,931 Did you buy your raffle ticket yet? 823 00:32:56,931 --> 00:32:59,368 Actually, I bought 20 raffle tickets, 824 00:32:59,368 --> 00:33:01,153 and if I win that hair comb, 825 00:33:01,153 --> 00:33:03,677 I'm giving it straight to you. 826 00:33:04,634 --> 00:33:06,854 Yoo-hoo! 827 00:33:08,029 --> 00:33:10,075 Maybe we should start locking the door. 828 00:33:10,075 --> 00:33:11,380 Lee has exciting news! 829 00:33:11,380 --> 00:33:13,339 Is it about Mr. Wyatt extending the deadline? 830 00:33:13,339 --> 00:33:16,081 Oh, dear. These walls truly are thin. 831 00:33:16,081 --> 00:33:17,821 Wyatt said that you and Faith Carter 832 00:33:17,821 --> 00:33:19,388 convinced him to do it. 833 00:33:19,388 --> 00:33:21,564 Well, Faith did most of the convincing. 834 00:33:21,564 --> 00:33:22,957 And I did some convincing, too. 835 00:33:22,957 --> 00:33:23,958 Let's not forget that. 836 00:33:23,958 --> 00:33:25,046 Mm-hmm. 837 00:33:25,046 --> 00:33:27,005 So you're closing down for the afternoon? 838 00:33:27,005 --> 00:33:29,181 Pretty much, yeah. 839 00:33:29,181 --> 00:33:30,443 A few of the guys really wanted to keep working, 840 00:33:30,443 --> 00:33:32,358 so I'm, uh, I'm paying them double-time. 841 00:33:32,358 --> 00:33:34,316 That is very generous of you, Lee. 842 00:33:34,316 --> 00:33:36,666 Thank you so much, Lee. The students will be so happy. 843 00:33:38,712 --> 00:33:39,713 Ah, what can I say? 844 00:33:41,367 --> 00:33:44,848 Dad, can we get candy apples at the carnival? 845 00:33:44,848 --> 00:33:47,590 You know I have to work. 846 00:33:47,590 --> 00:33:50,898 But the sawmill's closed tomorrow afternoon. 847 00:33:50,898 --> 00:33:52,378 Not for everybody. 848 00:33:52,378 --> 00:33:54,554 It gives me a chance to make some extra money, 849 00:33:54,554 --> 00:33:56,425 get us out of this tent sooner. 850 00:33:56,425 --> 00:33:58,210 I don't mind this tent. 851 00:33:59,428 --> 00:34:01,430 You need a real bed. 852 00:34:01,430 --> 00:34:03,128 I'm doing what's best, son. 853 00:34:03,128 --> 00:34:04,825 You'll understand when you're older. 854 00:34:04,825 --> 00:34:06,740 Yes, sir. 855 00:34:08,133 --> 00:34:10,831 You're gonna be all right without me there, aren't you? 856 00:34:10,831 --> 00:34:12,746 Sure. 857 00:34:14,182 --> 00:34:16,054 Carnival's not so much fun anyways. 858 00:34:34,072 --> 00:34:35,725 You two make a lovely couple. 859 00:34:35,725 --> 00:34:37,597 Care for a photograph? 860 00:34:43,820 --> 00:34:44,821 Cupcakes! 861 00:34:44,821 --> 00:34:47,041 Get your fresh-baked cupcakes right here! 862 00:34:47,041 --> 00:34:49,783 Cupcakes! 863 00:34:49,783 --> 00:34:51,437 Do you have to yell? 864 00:34:51,437 --> 00:34:53,134 Don't you want to make some money? 865 00:34:53,134 --> 00:34:55,528 Cody, you could be a little quieter. 866 00:34:55,528 --> 00:34:57,443 Cupcakes for sale. 867 00:34:57,443 --> 00:34:58,792 Get 'em before they're gone. 868 00:34:58,792 --> 00:35:00,228 I'll take a couple. 869 00:35:00,228 --> 00:35:02,448 Oh, see? You don't have to shout. 870 00:35:09,890 --> 00:35:12,197 Oh! What are you gonna have? 871 00:35:23,338 --> 00:35:24,861 Can you tell me my future? 872 00:35:24,861 --> 00:35:26,863 Of course I can! 873 00:35:26,863 --> 00:35:29,127 I have a third-eye 874 00:35:29,127 --> 00:35:34,001 that can see and hear everything. 875 00:35:34,001 --> 00:35:35,829 An eye that hears? 876 00:35:35,829 --> 00:35:37,526 Well, it could hear a lot better 877 00:35:37,526 --> 00:35:39,180 if you would settle down and stop your chattering. 878 00:35:40,616 --> 00:35:42,140 [theatrically, European accent]: I see... 879 00:35:42,140 --> 00:35:44,272 true love 880 00:35:44,272 --> 00:35:46,231 in your future. 881 00:35:46,231 --> 00:35:47,754 A tall, dark, handsome man? 882 00:35:47,754 --> 00:35:49,147 No. 883 00:35:50,409 --> 00:35:51,410 Hideous! 884 00:35:51,410 --> 00:35:55,805 But you will love him nonetheless. 885 00:35:55,805 --> 00:35:57,981 Because he'll be a good man? 886 00:35:57,981 --> 00:36:00,941 Because he will be rich. 887 00:36:00,941 --> 00:36:03,291 And you will be very happy. 888 00:36:06,686 --> 00:36:09,645 But he'll be hideous? 889 00:36:09,645 --> 00:36:11,299 I'm teasing. 890 00:36:11,299 --> 00:36:12,996 He'll be very handsome. 891 00:36:14,259 --> 00:36:15,303 Ten cents, please. 892 00:36:16,522 --> 00:36:18,306 Thank you. 893 00:36:18,306 --> 00:36:20,047 My turn. 894 00:36:20,047 --> 00:36:21,918 Please. 895 00:36:21,918 --> 00:36:23,616 [theatrically, European accent]: I see... 896 00:36:23,616 --> 00:36:27,446 great success with your dress shop... 897 00:36:27,446 --> 00:36:28,664 that is... 898 00:36:28,664 --> 00:36:31,363 if you have the wisdom 899 00:36:31,363 --> 00:36:32,451 to choose 900 00:36:32,451 --> 00:36:36,672 a talented fashion designer 901 00:36:36,672 --> 00:36:39,066 to assist you. 902 00:36:40,067 --> 00:36:41,416 I don't suppose 903 00:36:41,416 --> 00:36:44,202 you've got your third-eye on anyone in particular? 904 00:36:46,987 --> 00:36:48,554 Funny, that... 905 00:36:53,123 --> 00:36:54,603 Oh. 906 00:37:04,787 --> 00:37:07,442 Don't seem to be doing much business. 907 00:37:07,442 --> 00:37:09,923 Maybe you'd like to buy a ticket. 908 00:37:09,923 --> 00:37:11,751 I'd like to buy all your tickets. 909 00:37:13,056 --> 00:37:15,581 Wonderful! 910 00:37:15,581 --> 00:37:18,192 You are making a generous contribution 911 00:37:18,192 --> 00:37:19,367 to Hope Valley's future. 912 00:37:20,934 --> 00:37:21,891 Shall we? 913 00:37:21,891 --> 00:37:22,849 Oh... 914 00:37:22,849 --> 00:37:25,330 I'm just doing the selling. 915 00:37:25,330 --> 00:37:27,419 Florence is doing the kissing. 916 00:37:33,686 --> 00:37:36,210 All right, folks, last call for the three-legged race! 917 00:37:37,255 --> 00:37:38,865 Your father had to work? 918 00:37:38,865 --> 00:37:40,301 Yeah. 919 00:37:40,301 --> 00:37:42,390 Oh, Philip, I'm so sorry. 920 00:37:45,393 --> 00:37:47,961 Would you like to race? 921 00:37:47,961 --> 00:37:49,267 I'm in need of a partner. 922 00:37:49,267 --> 00:37:50,485 Is that allowed? 923 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 Of course! Come on! 924 00:37:52,226 --> 00:37:53,183 Okay. 925 00:37:53,183 --> 00:37:54,576 One more team! 926 00:37:54,576 --> 00:37:56,012 Okay. 927 00:37:56,012 --> 00:37:57,100 Here we go! 928 00:37:57,100 --> 00:37:58,014 All right. 929 00:37:58,014 --> 00:37:59,233 Tie you up here. 930 00:37:59,233 --> 00:38:01,279 -Nice and tight... -Thank you, Bill. 931 00:38:01,279 --> 00:38:02,454 Oh, my goodness. 932 00:38:02,454 --> 00:38:03,977 It's been years since I've done this. 933 00:38:03,977 --> 00:38:05,283 I can't believe we're doing this. 934 00:38:05,283 --> 00:38:07,894 All right, everybody! 935 00:38:07,894 --> 00:38:10,200 Ready? 936 00:38:10,200 --> 00:38:11,854 Set! 937 00:38:11,854 --> 00:38:13,073 Go! 938 00:38:13,073 --> 00:38:14,640 And they're off! 939 00:38:14,640 --> 00:38:16,598 In the lead, it's Jack and Robert, 940 00:38:16,598 --> 00:38:18,905 No! On the ground, it's Jack and Robert. 941 00:38:18,905 --> 00:38:21,560 And it's Elizabeth and Philip who've taken the lead! 942 00:38:21,560 --> 00:38:23,997 And Abigail and Cody are gaining really fast! 943 00:38:23,997 --> 00:38:27,305 It's coming to the wire! Too close to call! It's-- 944 00:38:28,523 --> 00:38:31,831 Elizabeth and Philip by a finger! 945 00:38:36,096 --> 00:38:37,837 Daddy! You came! 946 00:38:37,837 --> 00:38:40,187 Figured working a half-shift was enough for today. 947 00:38:40,187 --> 00:38:41,884 Too late? 948 00:38:41,884 --> 00:38:43,582 It's never too late. 949 00:38:45,758 --> 00:38:47,716 Now, where are those candy apples? 950 00:38:47,716 --> 00:38:48,500 This way! 951 00:38:59,859 --> 00:39:01,948 Did you enjoy yourself, Mr. Wyatt? 952 00:39:01,948 --> 00:39:03,689 More than I expected. 953 00:39:05,473 --> 00:39:07,475 I know this isn't a day to discuss business, 954 00:39:07,475 --> 00:39:09,347 but I wonder if you've considered our request 955 00:39:09,347 --> 00:39:11,000 to waive the railroad's taxes? 956 00:39:11,000 --> 00:39:12,132 Actually, yes. 957 00:39:12,132 --> 00:39:13,220 I've done some homework, 958 00:39:13,220 --> 00:39:15,222 and I found out that most cities 959 00:39:15,222 --> 00:39:16,571 that do business with the railroad 960 00:39:16,571 --> 00:39:18,399 offer a small tax reduction, 961 00:39:18,399 --> 00:39:20,445 but nothing more. 962 00:39:20,445 --> 00:39:23,273 So I'm thinking I'll reduce your taxes by 20%. 963 00:39:23,273 --> 00:39:26,233 But... you're right, of course. 964 00:39:26,233 --> 00:39:27,930 This is not the day to discuss business. 965 00:39:27,930 --> 00:39:31,543 Enjoy your afternoon, and... you missed a spot. 966 00:39:36,069 --> 00:39:37,200 Mr. Wyatt. 967 00:39:37,200 --> 00:39:39,377 Mr. Gowen. 968 00:39:41,291 --> 00:39:43,990 So how are you getting on with Madam Mayor? 969 00:39:43,990 --> 00:39:47,776 Or as you called her... the "little lady"? 970 00:39:47,776 --> 00:39:48,734 Not well. 971 00:39:50,692 --> 00:39:54,087 Hope Valley seems to have quite a few headstrong women. 972 00:39:54,087 --> 00:39:55,262 Well, that's fair to say. 973 00:39:55,262 --> 00:39:57,395 Perhaps we'd find it easier 974 00:39:57,395 --> 00:39:58,918 dealing with a more reasonable man. 975 00:40:00,572 --> 00:40:01,747 Perhaps. 976 00:40:03,270 --> 00:40:04,924 Shall we discuss it in my office? 977 00:40:04,924 --> 00:40:06,578 Let's. 978 00:40:12,540 --> 00:40:14,586 Think Floyd'll talk? 979 00:40:16,805 --> 00:40:18,416 Doesn't matter. 980 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 The Mounties haven't found us yet. 981 00:40:20,418 --> 00:40:21,636 They will if we can't get enough money 982 00:40:21,636 --> 00:40:23,333 to make it across the border. 983 00:40:23,333 --> 00:40:25,988 We'll find another way to get our hands on that payroll. 984 00:40:30,428 --> 00:40:33,256 So? How much money did you raise? 985 00:40:33,256 --> 00:40:34,910 Enough to buy brand-new readers 986 00:40:34,910 --> 00:40:36,956 for the entire class, and then some. 987 00:40:38,479 --> 00:40:40,786 Then you should be happy. 988 00:40:40,786 --> 00:40:43,136 There's just so much more the classroom still needs. 989 00:40:43,136 --> 00:40:45,704 Maps, art supplies, musical instruments... 990 00:40:45,704 --> 00:40:47,488 and I can't exactly put on a carnival 991 00:40:47,488 --> 00:40:49,055 every time I run short of something. 992 00:40:49,055 --> 00:40:51,405 Those are tomorrow's problems. 993 00:40:51,405 --> 00:40:53,581 Look at what you did today. 994 00:40:53,581 --> 00:40:54,800 Well, it's not that much of a challenge 995 00:40:54,800 --> 00:40:57,019 to oversee a few games and races. 996 00:40:57,019 --> 00:40:58,760 Oh, it was more than that. 997 00:40:58,760 --> 00:41:00,893 You gave the town a day of fun, 998 00:41:00,893 --> 00:41:03,156 and you brought a father and son together. 999 00:41:03,156 --> 00:41:04,810 Shane and Philip? 1000 00:41:04,810 --> 00:41:06,638 I'm really glad Shane showed up, 1001 00:41:06,638 --> 00:41:08,378 but they still have a long way to go. 1002 00:41:08,378 --> 00:41:10,076 You helped them take the first step. 1003 00:41:10,076 --> 00:41:11,817 I'd call that a good start. 1004 00:41:14,384 --> 00:41:16,865 You do so much for this town, Elizabeth. 1005 00:41:16,865 --> 00:41:19,651 I don't know where Hope Valley would be without you. 1006 00:41:20,913 --> 00:41:22,523 Well... 1007 00:41:22,523 --> 00:41:25,831 if you really feel that way, Constable... 1008 00:41:25,831 --> 00:41:29,182 then I guess I could stick around here for awhile. 69650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.