Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,767
- Jae Sang! - Please stop.
2
00:00:02,767 --> 00:00:05,468
No. Si On!
3
00:00:07,211 --> 00:00:08,680
Nurse. Nurse!
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,920
What's with you?
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,991
I left Bo Na with you and went looking for Si On.
6
00:00:11,991 --> 00:00:14,191
- This is the reality, Mr. Lee! - Am I back?
7
00:00:14,191 --> 00:00:16,060
Ahn Su Ho's dead body has been found?
8
00:00:16,491 --> 00:00:18,691
Se Rin. I brought your dad.
9
00:00:18,691 --> 00:00:21,601
I'm sure the real case is something else. Mount Mugwan.
10
00:00:21,601 --> 00:00:23,200
Just turn yourself in.
11
00:00:23,200 --> 00:00:25,801
- What did you say? - Those who make others...
12
00:00:25,801 --> 00:00:27,670
shed tears of blood will also shed tears of blood themselves.
13
00:00:27,670 --> 00:00:29,001
We will meet again very soon.
14
00:00:29,001 --> 00:00:31,571
The prosecutor in charge is on his way right now.
15
00:00:31,571 --> 00:00:34,880
Nice to meet you. I'm the prosecutor in charge of the special unit,
16
00:00:34,880 --> 00:00:35,910
Lee Jae Sang.
17
00:00:35,910 --> 00:00:36,941
What's your angle?
18
00:00:36,941 --> 00:00:38,751
I want to catch the real culprit.
19
00:00:38,751 --> 00:00:40,780
And this jerk was on the verge of death.
20
00:00:40,780 --> 00:00:42,081
I got a second shot at life, so why not live differently?
21
00:00:42,081 --> 00:00:44,221
I grew to love you so much that it has to be you, no one else.
22
00:00:44,221 --> 00:00:45,450
What am I going to do now?
23
00:00:46,890 --> 00:00:49,221
How am I supposed to live without you guys?
24
00:00:49,221 --> 00:00:51,931
I've kept these feelings to myself for almost 10 years.
25
00:00:51,931 --> 00:00:54,191
When you struggle, I want to support you by your side.
26
00:00:54,191 --> 00:00:56,001
- Let's make a deal. - Please open the door.
27
00:00:56,001 --> 00:00:58,071
I'll rescue you, ma'am.
28
00:00:58,071 --> 00:00:59,871
You were married for 20 years.
29
00:00:59,871 --> 00:01:02,601
I believe you know a few of his secrets.
30
00:01:02,601 --> 00:01:05,071
The crazy fool dared to subpoena me?
31
00:01:05,071 --> 00:01:07,140
Lee Jae Sang is holding me as his target!
32
00:01:07,140 --> 00:01:09,780
I'm worried. She never drinks.
33
00:01:09,780 --> 00:01:11,050
Si On, look ahead!
34
00:01:13,981 --> 00:01:15,750
Si On. Ra Si On. Wake up!
35
00:01:15,750 --> 00:01:18,720
Why do you keep lurking around and breaking my heart?
36
00:01:19,250 --> 00:01:22,021
What is this homework that you said you must do?
37
00:01:23,121 --> 00:01:24,631
It's to protect you.
38
00:01:30,830 --> 00:01:33,431
(Episode 23)
39
00:01:47,651 --> 00:01:48,881
Where...
40
00:01:50,080 --> 00:01:51,250
am I?
41
00:02:01,300 --> 00:02:02,360
Si On.
42
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
I...
43
00:02:05,971 --> 00:02:07,430
can't leave yet.
44
00:02:10,501 --> 00:02:11,610
Because...
45
00:02:14,941 --> 00:02:16,811
I have to protect you.
46
00:02:20,550 --> 00:02:22,650
Your guardian told you what will happen, right?
47
00:02:24,150 --> 00:02:25,191
(Pastor Park Ki Beom)
48
00:02:35,860 --> 00:02:38,170
Yes, how did it go?
49
00:02:38,400 --> 00:02:40,001
It just ended.
50
00:02:41,341 --> 00:02:42,870
Great work.
51
00:02:43,300 --> 00:02:44,670
Let's get it started tomorrow.
52
00:02:44,670 --> 00:02:45,740
Yes, sir.
53
00:02:57,821 --> 00:02:59,490
It'll hurt more...
54
00:03:01,960 --> 00:03:03,321
once you face the truth.
55
00:03:04,830 --> 00:03:06,731
So keep your eyes on me, Si On.
56
00:03:12,900 --> 00:03:14,170
You can begin now.
57
00:03:47,071 --> 00:03:51,311
(Gyeonggi Segyeong Police Station)
58
00:03:51,311 --> 00:03:52,911
Uncross your legs.
59
00:03:53,170 --> 00:03:54,311
He's driving me insane.
60
00:03:55,281 --> 00:03:56,541
Detective Ra got hurt?
61
00:03:57,011 --> 00:03:59,450
A passerby found her and took her to the hospital.
62
00:03:59,450 --> 00:04:00,481
What happened?
63
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
It's him.
64
00:04:02,680 --> 00:04:04,890
He went to get his revenge after he got released.
65
00:04:06,291 --> 00:04:07,321
Mr. Ku.
66
00:04:09,261 --> 00:04:11,731
You jerk. What did you do?
67
00:04:11,731 --> 00:04:14,060
So why didn't you protect her?
68
00:04:14,060 --> 00:04:16,661
- What? - When we talked on the phone,
69
00:04:17,101 --> 00:04:18,800
you said you'll be protecting her by her side.
70
00:04:20,331 --> 00:04:21,670
Why weren't you there?
71
00:04:22,800 --> 00:04:24,740
- You jerk! - Goodness, Mr. Ku!
72
00:04:24,740 --> 00:04:25,841
My gosh!
73
00:04:25,841 --> 00:04:27,510
- Let go of me, you idiot. - Take him away!
74
00:04:27,510 --> 00:04:29,081
- What did you say? - No.
75
00:04:29,081 --> 00:04:30,141
No, Mr. Ku!
76
00:04:30,141 --> 00:04:33,010
There's an overload of everything. Of trouble, embarrassment,
77
00:04:33,010 --> 00:04:34,180
and my belly fat.
78
00:04:34,180 --> 00:04:35,281
You're here.
79
00:04:35,851 --> 00:04:37,550
I heard Dong Taek punched someone.
80
00:04:37,550 --> 00:04:38,591
Well...
81
00:04:38,851 --> 00:04:41,490
What are you two doing with wooden chopsticks?
82
00:04:42,461 --> 00:04:44,391
You have no idea because you're still a baby.
83
00:04:44,391 --> 00:04:46,360
These aren't chopsticks.
84
00:04:46,360 --> 00:04:48,300
It's called the Six-Stick Fortune-telling.
85
00:04:48,300 --> 00:04:49,630
What? Fortune-telling?
86
00:04:49,630 --> 00:04:52,300
We went to resolve a robbery case for a fortune-teller today,
87
00:04:52,300 --> 00:04:54,170
and the male shaman gave it to us to thank us.
88
00:04:54,701 --> 00:04:57,971
And this con man can read the Six Sticks.
89
00:04:57,971 --> 00:04:59,211
You can take a seat too.
90
00:04:59,211 --> 00:05:02,680
I will read your future for you.
91
00:05:02,680 --> 00:05:06,781
My gosh. I'm not a type who gets curious about such things.
92
00:05:09,380 --> 00:05:12,521
Please tell us what will happen to the Special Investigations Unit.
93
00:05:13,190 --> 00:05:14,620
Sounds great. Okay.
94
00:05:15,190 --> 00:05:18,291
Let's see. Let's ask.
95
00:05:20,190 --> 00:05:21,930
- Give me your hand. - What? Okay.
96
00:05:24,300 --> 00:05:26,870
A connection between you and me. This is our divination sign.
97
00:05:26,870 --> 00:05:29,641
Eenie, meenie, minie, moe, eenie, meenie, minie, moe!
98
00:05:30,971 --> 00:05:32,141
Pick out three of them.
99
00:05:33,411 --> 00:05:34,570
These three.
100
00:05:36,211 --> 00:05:38,010
Okay, let's see.
101
00:05:38,451 --> 00:05:40,310
All right. Let me see.
102
00:05:40,310 --> 00:05:42,981
That's 50, 39, and 10.
103
00:05:43,851 --> 00:05:44,920
Goodness.
104
00:05:45,221 --> 00:05:46,591
Why? Do you see anything?
105
00:05:46,591 --> 00:05:48,161
Two suns have risen,
106
00:05:48,161 --> 00:05:49,490
and the moon is hidden?
107
00:05:50,260 --> 00:05:53,731
This means there is an undeniable love triangle in our unit.
108
00:05:54,430 --> 00:05:56,300
Who is it? Who?
109
00:05:57,731 --> 00:05:58,771
Wait.
110
00:05:59,831 --> 00:06:02,341
Do you both like me?
111
00:06:02,341 --> 00:06:04,740
- I think I read that wrong. - Seriously.
112
00:06:05,141 --> 00:06:06,670
- Let's get to work. - Okay, let's work.
113
00:06:06,670 --> 00:06:09,510
Si On, be careful. Hey, walk slowly.
114
00:06:09,610 --> 00:06:11,581
Let go. Stop minding me, you jerk.
115
00:06:14,010 --> 00:06:15,581
The master of swearing.
116
00:06:15,920 --> 00:06:19,021
You can even swear at your life savior.
117
00:06:19,521 --> 00:06:20,721
Good. You're the best.
118
00:06:20,721 --> 00:06:22,291
Life savior, my foot.
119
00:06:22,891 --> 00:06:25,060
- I don't remember a thing. - What?
120
00:06:25,661 --> 00:06:27,930
Are you a politician or something? You don't remember anything?
121
00:06:27,930 --> 00:06:29,531
Yes, I don't. I completely blacked out.
122
00:06:29,531 --> 00:06:31,570
Right, then I'm sure...
123
00:06:31,570 --> 00:06:34,000
you don't remember how you peed on the street.
124
00:06:34,000 --> 00:06:35,041
Hey.
125
00:06:36,041 --> 00:06:37,901
Why did I pee? Do you want to die?
126
00:06:37,901 --> 00:06:40,841
See? You remember everything. Are you a con artist?
127
00:06:40,841 --> 00:06:43,781
How dare a con artist claim a detective is the con artist?
128
00:06:43,880 --> 00:06:44,911
Detective Ra.
129
00:06:46,010 --> 00:06:47,081
Mr. Ku.
130
00:06:51,120 --> 00:06:52,151
Why are you two...
131
00:06:52,951 --> 00:06:54,490
here together?
132
00:07:13,310 --> 00:07:16,841
I'm sorry that I made you worry.
133
00:07:17,041 --> 00:07:18,081
Goodness.
134
00:07:18,151 --> 00:07:20,651
You should be sorry for me, not him.
135
00:07:21,981 --> 00:07:23,151
No, I'm sorry.
136
00:07:23,951 --> 00:07:25,721
I should've taken you home.
137
00:07:25,721 --> 00:07:26,951
Don't say that.
138
00:07:26,951 --> 00:07:30,360
You were abruptly called in by the chief.
139
00:07:31,430 --> 00:07:33,190
You should've fully completed your task,
140
00:07:33,190 --> 00:07:34,690
not run over here right away.
141
00:07:34,690 --> 00:07:36,130
Just shut it, will you?
142
00:07:40,731 --> 00:07:42,141
Thank you...
143
00:07:42,300 --> 00:07:43,670
for saving Detective Ra.
144
00:07:43,670 --> 00:07:45,170
Don't mention it.
145
00:07:45,170 --> 00:07:46,440
May I ask...
146
00:07:47,110 --> 00:07:49,680
when you moved to her neighborhood?
147
00:07:52,250 --> 00:07:53,911
It's been about a week.
148
00:07:53,911 --> 00:07:56,281
I found a place with fresh air and water,
149
00:07:56,680 --> 00:07:59,550
and lo and behold, she's there living next door.
150
00:08:00,891 --> 00:08:02,120
He's...
151
00:08:02,760 --> 00:08:03,961
your next door neighbor?
152
00:08:03,961 --> 00:08:05,031
Yes.
153
00:08:05,461 --> 00:08:07,190
It just happened that way.
154
00:08:07,291 --> 00:08:08,661
It's driving me crazy too.
155
00:08:08,831 --> 00:08:10,661
Anyway, could we slow down a bit?
156
00:08:10,661 --> 00:08:13,570
Saving someone sure is an exhausting job.
157
00:08:18,541 --> 00:08:19,810
Sorry, speed hump.
158
00:08:27,010 --> 00:08:28,351
You should get some rest.
159
00:08:28,681 --> 00:08:30,481
Right. Thank you for today.
160
00:08:30,481 --> 00:08:32,421
There's no need to thank me.
161
00:08:32,421 --> 00:08:34,221
It was really no big deal.
162
00:08:34,221 --> 00:08:35,760
All I did was save your life.
163
00:08:36,091 --> 00:08:37,961
Head inside then.
164
00:08:44,030 --> 00:08:45,571
Goodnight.
165
00:08:48,971 --> 00:08:50,571
The air sure is fresh.
166
00:08:51,640 --> 00:08:52,811
I'll get going too.
167
00:08:53,971 --> 00:08:55,110
Why?
168
00:08:57,341 --> 00:08:58,410
What do you mean?
169
00:08:58,811 --> 00:09:01,110
Why do you keep lurking around her?
170
00:09:02,681 --> 00:09:03,750
Lurk?
171
00:09:06,191 --> 00:09:08,990
Being in her vicinity threatens my safety too, you know.
172
00:09:08,990 --> 00:09:10,091
Was it...
173
00:09:10,990 --> 00:09:12,130
really a coincidence?
174
00:09:12,130 --> 00:09:13,591
What if it was on purpose?
175
00:09:13,591 --> 00:09:15,461
I could show you how I'd feel about that.
176
00:09:27,941 --> 00:09:29,240
Don't you worry.
177
00:09:30,081 --> 00:09:31,510
Once the case is solved,
178
00:09:31,780 --> 00:09:33,211
I'll be out of your hair.
179
00:09:33,211 --> 00:09:34,780
Do you expect me to believe that?
180
00:09:34,780 --> 00:09:37,321
I couldn't care less about whether you believe it or not.
181
00:09:38,851 --> 00:09:39,921
Still,
182
00:09:41,620 --> 00:09:42,961
I'm grateful.
183
00:09:46,290 --> 00:09:47,461
For what?
184
00:09:48,331 --> 00:09:51,530
For looking out and worrying about her.
185
00:09:52,130 --> 00:09:53,201
What?
186
00:09:53,201 --> 00:09:54,900
I'm not happy that...
187
00:09:55,671 --> 00:09:57,140
you're lurking around her either,
188
00:09:59,671 --> 00:10:00,910
but...
189
00:10:02,581 --> 00:10:04,510
I hope you'll keep it up...
190
00:10:06,280 --> 00:10:07,681
so that she stays safe.
191
00:10:32,311 --> 00:10:35,880
The final opinion poll was released today.
192
00:10:35,981 --> 00:10:39,380
Candidate Jang Do Sik is at 40 percent...
193
00:10:39,380 --> 00:10:42,880
while candidate Jung Mee Hui is at 30 percent...
194
00:10:42,880 --> 00:10:44,780
which indicates that the gap has closed.
195
00:10:44,880 --> 00:10:47,051
After Ms. Jung raised questions about the Baekgeum Construction...
196
00:10:47,051 --> 00:10:48,760
and bodies found at Mount Mugwan,
197
00:10:48,760 --> 00:10:51,890
- Turn it off. - the public sentiment has shifted.
198
00:10:52,091 --> 00:10:53,290
The people of Segyeong...
199
00:10:58,301 --> 00:11:00,671
If you play what could be an ace up your sleeve...
200
00:11:01,431 --> 00:11:03,101
Are you kidding me?
201
00:11:03,240 --> 00:11:05,571
The polls are now too close.
202
00:11:06,571 --> 00:11:07,870
My apologies, sir.
203
00:11:08,640 --> 00:11:10,510
How about a meeting with the district attorney?
204
00:11:11,780 --> 00:11:13,851
- The district attorney? - Your poll numbers will drop...
205
00:11:13,851 --> 00:11:15,520
as long as you're linked to the bodies.
206
00:11:15,620 --> 00:11:18,351
We'll have the district attorney brief the public on them...
207
00:11:18,351 --> 00:11:21,490
about the fact that you have nothing to do with them.
208
00:11:23,091 --> 00:11:24,790
What about the idiots at the Special Investigations Unit?
209
00:11:24,790 --> 00:11:27,191
That's why we need to pressure the district attorney.
210
00:11:28,260 --> 00:11:29,860
Once you're elected,
211
00:11:29,860 --> 00:11:32,601
members of the brass looking for your support...
212
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
will dismantle the unit anyway.
213
00:11:35,941 --> 00:11:37,240
He's right.
214
00:11:39,571 --> 00:11:40,740
All right then.
215
00:11:41,471 --> 00:11:43,181
Arrange a meeting...
216
00:11:43,610 --> 00:11:45,051
with him tomorrow.
217
00:12:12,370 --> 00:12:13,471
No.
218
00:12:19,610 --> 00:12:21,110
No, Si On...
219
00:12:22,221 --> 00:12:23,221
Si On!
220
00:12:23,221 --> 00:12:24,681
Si On!
221
00:12:49,110 --> 00:12:50,780
So tired.
222
00:12:52,311 --> 00:12:54,110
I should've slept at home.
223
00:12:55,221 --> 00:12:58,280
I'm itching all over from head to toe.
224
00:13:00,691 --> 00:13:03,561
No, I already told you.
225
00:13:09,731 --> 00:13:10,801
Sure.
226
00:13:12,231 --> 00:13:15,000
I didn't tell anyone.
227
00:13:15,471 --> 00:13:18,370
This will stay between us.
228
00:13:19,971 --> 00:13:21,110
Of course.
229
00:13:21,311 --> 00:13:22,811
Could she be...
230
00:13:23,081 --> 00:13:24,211
the mole?
231
00:13:24,211 --> 00:13:26,951
It's not easy getting out undetected.
232
00:13:27,811 --> 00:13:29,181
I'll try though.
233
00:13:31,181 --> 00:13:32,221
Sure.
234
00:13:32,221 --> 00:13:34,091
Although it's chilly in the mornings and at night,
235
00:13:34,091 --> 00:13:35,961
the temperature will rise during the day...
236
00:13:42,000 --> 00:13:44,561
I called Mr. Ku and there's no stakeout.
237
00:13:44,630 --> 00:13:46,671
I pinged her location and she's in Jaehwa-dong.
238
00:13:46,731 --> 00:13:47,831
Jaehwa-dong?
239
00:13:47,931 --> 00:13:49,941
Why would she go down there?
240
00:13:51,071 --> 00:13:53,471
Why did she go there that night?
241
00:13:54,870 --> 00:13:56,040
Right.
242
00:13:57,311 --> 00:13:59,250
The answer might be in Jaehwa-dong.
243
00:14:14,390 --> 00:14:16,130
Why are you looking at me like that?
244
00:14:16,731 --> 00:14:19,370
Did you locate the house with the mural?
245
00:14:21,370 --> 00:14:23,101
Did you find it and not tell me?
246
00:14:23,270 --> 00:14:24,701
I checked...
247
00:14:24,701 --> 00:14:27,971
with the local community center and the town headman.
248
00:14:28,240 --> 00:14:30,110
There's an abandoned house with a mural...
249
00:14:30,110 --> 00:14:31,951
near the foot of the mountain.
250
00:14:31,951 --> 00:14:33,910
How odd!
251
00:14:33,910 --> 00:14:36,951
It still stands even though no one owns the property.
252
00:14:37,481 --> 00:14:38,551
Yes.
253
00:14:38,620 --> 00:14:41,120
Fortunately, it's been left abandoned.
254
00:14:41,191 --> 00:14:42,221
Have you...
255
00:14:42,890 --> 00:14:45,490
shared this information with anyone?
256
00:14:47,561 --> 00:14:48,701
Of course not.
257
00:14:48,701 --> 00:14:50,760
This is the first time I'm saying it.
258
00:14:51,461 --> 00:14:55,301
The victim was a tenant and not the home owner.
259
00:14:55,301 --> 00:14:58,101
Her name is Ji Yang Hui and was born in 1971.
260
00:14:58,101 --> 00:14:59,811
30 years ago, she was the top hostess...
261
00:14:59,811 --> 00:15:01,140
of the bar she worked in.
262
00:15:02,010 --> 00:15:03,441
Have you found her kid?
263
00:15:03,441 --> 00:15:05,681
Not yet. I'm still looking for her.
264
00:15:05,681 --> 00:15:06,780
Okay.
265
00:15:06,780 --> 00:15:09,321
Dong Taek and Si On, head to Jaehwa-dong.
266
00:15:09,321 --> 00:15:12,120
See what you can find at and around where Ms. Ji lived.
267
00:15:12,120 --> 00:15:13,351
- Sure. - Got it.
268
00:15:26,530 --> 00:15:29,201
I don't get what you're saying.
269
00:15:29,640 --> 00:15:32,640
My son assaulted another student?
270
00:15:33,711 --> 00:15:35,510
I know it's hard to believe,
271
00:15:36,341 --> 00:15:37,610
but it's true.
272
00:15:38,010 --> 00:15:40,851
Also, it wasn't even the first time.
273
00:15:41,010 --> 00:15:43,351
Yulgaek Law Firm has been sweeping it under the rug...
274
00:15:43,351 --> 00:15:45,181
by settling with the victims' parents,
275
00:15:45,181 --> 00:15:48,961
but Joo Won's been causing problems for a while now.
276
00:15:51,421 --> 00:15:52,561
My gosh.
277
00:15:52,561 --> 00:15:56,201
The issue is how he's attacking his classmates though.
278
00:16:03,701 --> 00:16:05,201
Seriously?
279
00:16:05,201 --> 00:16:07,471
- What are you doing? - Now you really got my shirt wet.
280
00:16:07,471 --> 00:16:09,380
- Take that. - You did it first!
281
00:16:14,711 --> 00:16:16,421
I'm... I'm sorry.
282
00:16:19,520 --> 00:16:21,321
Joon Hee!
283
00:16:21,321 --> 00:16:23,091
- Let go of me. - I'm sorry.
284
00:16:23,091 --> 00:16:24,620
I'll make sure to clean your shirt.
285
00:16:24,620 --> 00:16:25,691
No, take mine instead.
286
00:16:25,691 --> 00:16:27,790
- I don't want your filthy shirt. - Joo Won,
287
00:16:27,790 --> 00:16:30,061
don't do this. I'm the one who got your shirt dirty.
288
00:16:30,301 --> 00:16:32,431
Just let Joon Hee go.
289
00:16:32,431 --> 00:16:34,270
I know that you're to blame.
290
00:16:35,000 --> 00:16:36,601
It's why I'm beating him instead.
291
00:16:36,900 --> 00:16:38,471
What are you talking about?
292
00:16:38,471 --> 00:16:40,510
Beating him up instead of you...
293
00:16:40,910 --> 00:16:42,311
will teach you a lesson.
294
00:16:44,341 --> 00:16:45,750
Your wrongdoings...
295
00:16:46,250 --> 00:16:48,250
hurt those close to you.
296
00:16:50,280 --> 00:16:52,321
Joon Hee!
297
00:16:54,120 --> 00:16:55,520
Joon Hee...
298
00:16:57,321 --> 00:16:59,231
That's how he always is.
299
00:16:59,231 --> 00:17:00,590
If someone crosses him,
300
00:17:00,731 --> 00:17:02,231
he beats up the friend.
301
00:17:02,231 --> 00:17:04,530
He says it's how they'll learn.
302
00:17:04,830 --> 00:17:06,800
What did I tell you?
303
00:17:06,971 --> 00:17:08,941
Children only misbehave...
304
00:17:08,941 --> 00:17:10,941
when the mothers don't raise them properly.
305
00:17:13,611 --> 00:17:15,510
No, please...
306
00:17:15,510 --> 00:17:16,641
Mom...
307
00:17:16,641 --> 00:17:18,340
Sit still.
308
00:17:21,451 --> 00:17:22,681
Ma'am.
309
00:17:22,721 --> 00:17:24,850
You should do something to help him.
310
00:17:54,881 --> 00:17:56,320
Here's the mural.
311
00:17:56,520 --> 00:17:58,451
Yes. It's the right house.
312
00:18:02,320 --> 00:18:04,260
Does no one live around here?
313
00:18:04,260 --> 00:18:05,560
I don't know.
314
00:18:05,891 --> 00:18:08,290
It was slated to be redeveloped long ago.
315
00:18:08,290 --> 00:18:11,201
I'll ask around for some neighbors. Take a look around.
316
00:18:11,431 --> 00:18:12,530
Okay.
317
00:18:47,100 --> 00:18:49,141
Are you okay? Were you hurt?
318
00:18:51,371 --> 00:18:54,911
Darn you. Why did you appear out of nowhere? Are you a mouse?
319
00:18:54,911 --> 00:18:58,611
Yes! I ran out because I was scared by a mouse! What's wrong with that?
320
00:18:59,550 --> 00:19:02,250
How did you find this place?
321
00:19:02,381 --> 00:19:04,850
I should ask you that. How are you here?
322
00:19:04,850 --> 00:19:08,290
Oh. Did you put a GPS tracker on me?
323
00:19:08,290 --> 00:19:10,760
Why else would a detective come here than to investigate?
324
00:19:10,760 --> 00:19:12,361
- Investigate? - Yes.
325
00:19:12,631 --> 00:19:15,431
The first possible victim lived here.
326
00:19:15,431 --> 00:19:18,431
The first victim lived here?
327
00:19:18,560 --> 00:19:19,830
Why won't you answer?
328
00:19:20,030 --> 00:19:22,770
You weren't at the morning meeting. How come you're here?
329
00:19:22,770 --> 00:19:24,871
Through some unofficial channels,
330
00:19:24,871 --> 00:19:27,371
I came here to look around the victim's house.
331
00:19:28,171 --> 00:19:30,740
You left me out of the loop and won't let me join in.
332
00:19:30,740 --> 00:19:32,750
- What? - You're detectives?
333
00:19:32,750 --> 00:19:34,510
You came all the way from the station?
334
00:19:34,510 --> 00:19:35,881
Can you help us?
335
00:19:39,691 --> 00:19:42,861
What are you doing here, Mr. Lee?
336
00:19:48,431 --> 00:19:50,560
No one lived here after the incident?
337
00:19:50,560 --> 00:19:54,070
Who'd want to move into a house where something like that happened?
338
00:19:54,500 --> 00:19:57,471
What kind of person was Ji Yang Hui like?
339
00:19:57,540 --> 00:19:59,010
She was a prostitute...
340
00:19:59,010 --> 00:20:01,411
and every woman's public enemy.
341
00:20:01,411 --> 00:20:03,681
Everything she said was a lie...
342
00:20:03,681 --> 00:20:05,981
and everyone hated her.
343
00:20:06,250 --> 00:20:07,580
Did she lie often?
344
00:20:07,580 --> 00:20:08,820
Don't even ask.
345
00:20:08,820 --> 00:20:11,350
She bragged so much about her son...
346
00:20:11,350 --> 00:20:13,121
belonging to a great family.
347
00:20:13,121 --> 00:20:15,050
Let go! Stop it!
348
00:20:15,050 --> 00:20:17,161
- Let go! - You witch!
349
00:20:17,161 --> 00:20:18,861
How dare you say that?
350
00:20:18,861 --> 00:20:21,090
What? I don't know who his father is?
351
00:20:21,090 --> 00:20:22,830
I dare you to say that again!
352
00:20:22,830 --> 00:20:24,361
Don't do that.
353
00:20:24,361 --> 00:20:25,931
What's wrong with you?
354
00:20:25,931 --> 00:20:28,871
Hey. Do you know who his father is?
355
00:20:28,871 --> 00:20:31,740
He's the blood of a man who practically controls Segyeong.
356
00:20:31,740 --> 00:20:34,171
How dare you treat us like that?
357
00:20:34,171 --> 00:20:36,780
- Let go! - You evil witch.
358
00:20:36,780 --> 00:20:38,611
I'll make you pay for this.
359
00:20:38,611 --> 00:20:41,911
She had pride for someone who sold her body.
360
00:20:41,911 --> 00:20:45,151
You never found out who the father was?
361
00:20:45,691 --> 00:20:48,451
Well, once or twice a year,
362
00:20:48,451 --> 00:20:50,721
she did have a visitor.
363
00:20:50,721 --> 00:20:52,060
Once or twice a year?
364
00:20:52,060 --> 00:20:54,661
Once in the summer, once in the winter.
365
00:20:54,661 --> 00:20:57,530
An expensive car would drive by at night.
366
00:20:57,530 --> 00:20:59,770
When I saw that, I wondered that...
367
00:21:00,070 --> 00:21:02,971
maybe what she said was true.
368
00:21:15,921 --> 00:21:18,621
Sun Woo, wave to your dad. Bye.
369
00:21:20,250 --> 00:21:21,550
A Seoul plate?
370
00:21:21,651 --> 00:21:23,490
Did you see his face?
371
00:21:23,490 --> 00:21:26,760
No. He only came by at night.
372
00:21:26,760 --> 00:21:31,131
The poor boy suffered the worst in the end.
373
00:21:31,231 --> 00:21:32,770
- Why? - After that incident,
374
00:21:32,770 --> 00:21:34,570
the car stopped coming.
375
00:21:34,570 --> 00:21:37,171
His mom beat him all the time after that.
376
00:21:37,441 --> 00:21:40,711
- What? - All the neighbors said...
377
00:21:40,711 --> 00:21:44,481
she became paralyzed on one side as punishment.
378
00:21:46,151 --> 00:21:47,381
Paralyzed on one side?
379
00:21:47,381 --> 00:21:49,151
Don't you know what it means?
380
00:21:49,151 --> 00:21:51,080
No, I mean if she's paralyzed...
381
00:21:51,721 --> 00:21:54,121
Are you saying she's alive?
382
00:21:54,121 --> 00:21:56,060
Rumors said she'd died,
383
00:21:56,060 --> 00:21:58,290
but no. She's alive.
384
00:21:58,290 --> 00:22:00,461
She just can't fend for herself.
385
00:22:04,961 --> 00:22:08,000
It's not easy getting out undetected.
386
00:22:09,600 --> 00:22:11,040
I'll try though.
387
00:22:13,010 --> 00:22:15,570
No, no, no.
388
00:22:15,570 --> 00:22:17,510
Ms. Bang wouldn't do that.
389
00:22:17,510 --> 00:22:20,151
Her, a mole? No way.
390
00:22:22,550 --> 00:22:24,550
Then why...
391
00:22:24,550 --> 00:22:27,590
Where must she go without my knowing?
392
00:22:30,221 --> 00:22:32,961
Darn Ms. Bang.
393
00:22:32,961 --> 00:22:35,661
What's it about? It's driving me crazy.
394
00:22:38,361 --> 00:22:40,431
Hey, daughter. What's up?
395
00:22:40,431 --> 00:22:42,740
Dad, how is Ms. Bang doing?
396
00:22:42,840 --> 00:22:45,040
Why ask about that ungrateful woman?
397
00:22:45,040 --> 00:22:47,441
You're the one who's ungrateful.
398
00:22:47,441 --> 00:22:49,381
Will you look out for her a bit?
399
00:22:49,381 --> 00:22:51,181
Why? Is something wrong?
400
00:22:52,111 --> 00:22:55,010
Her father's very sick.
401
00:22:55,010 --> 00:22:58,181
Ms. Bang and her aunt are taking turns nursing him.
402
00:22:58,181 --> 00:22:59,221
What?
403
00:22:59,550 --> 00:23:02,590
I found out when I went to the hospital to see her.
404
00:23:03,421 --> 00:23:06,891
You never give her a day off, so she's always begging her aunt.
405
00:23:11,161 --> 00:23:12,600
My gosh.
406
00:23:13,270 --> 00:23:16,740
She was talking to her old spinster of an aunt.
407
00:23:18,401 --> 00:23:22,211
Why won't she tell me such things?
408
00:23:31,881 --> 00:23:34,090
Head of paralegals?
409
00:23:34,350 --> 00:23:36,290
- Me? - Yes.
410
00:23:36,760 --> 00:23:38,490
Quit your current underpaying job...
411
00:23:38,490 --> 00:23:41,830
and start over at Yulgaek with me, Ms. Bang.
412
00:23:43,401 --> 00:23:45,871
I don't like unfamiliar surroundings.
413
00:23:46,471 --> 00:23:49,641
You deserve an unfamiliar pay to go with those surroundings.
414
00:23:50,171 --> 00:23:53,040
How about 2 to 3 times your current salary?
415
00:23:53,570 --> 00:23:55,340
Isn't that too big a gap?
416
00:23:55,340 --> 00:23:56,810
Is it 2 or 3 times?
417
00:23:56,810 --> 00:23:58,911
What? Well...
418
00:24:00,550 --> 00:24:01,651
2.5 times?
419
00:24:02,721 --> 00:24:04,951
Darn it. Who dares...
420
00:24:05,951 --> 00:24:07,050
Sir.
421
00:24:07,250 --> 00:24:10,361
How dare you weasel try to poach my staff?
422
00:24:10,361 --> 00:24:13,161
I'm not poaching her. I think that Young Sook...
423
00:24:13,161 --> 00:24:14,990
That hurt.
424
00:24:14,990 --> 00:24:16,461
Address her properly.
425
00:24:16,800 --> 00:24:19,471
Only I get to call her that.
426
00:24:19,871 --> 00:24:22,201
- What? - Why are you sitting there?
427
00:24:23,401 --> 00:24:25,671
- Sir? - Ms. Bang.
428
00:24:25,671 --> 00:24:27,911
- Three times your pay! - Sir.
429
00:24:29,510 --> 00:24:30,641
This is driving me crazy.
430
00:24:32,010 --> 00:24:35,651
Sir. My gosh. Will you just let go?
431
00:24:36,721 --> 00:24:38,121
What are you doing?
432
00:24:38,121 --> 00:24:39,951
Why did you meet that fool?
433
00:24:39,951 --> 00:24:42,090
My gosh. How unbelievable.
434
00:24:42,191 --> 00:24:43,990
Did I meet someone I shouldn't?
435
00:24:43,990 --> 00:24:45,161
Are you stupid?
436
00:24:45,290 --> 00:24:47,760
"I'm Galileo's Ms. Bang Galileo's my boss."
437
00:24:47,760 --> 00:24:49,701
Why couldn't you just say that?
438
00:24:49,701 --> 00:24:51,631
Gosh. What are you saying?
439
00:24:51,631 --> 00:24:52,931
How corny.
440
00:24:53,330 --> 00:24:54,431
Are you...
441
00:24:55,570 --> 00:24:57,740
concerned because of your father?
442
00:24:58,340 --> 00:24:59,770
What are you talking about?
443
00:24:59,770 --> 00:25:01,641
So Young told me.
444
00:25:02,171 --> 00:25:04,381
Your father's very sick.
445
00:25:05,850 --> 00:25:08,550
He was in a care home for over 10 years.
446
00:25:08,550 --> 00:25:10,350
It's about time he got sick.
447
00:25:10,421 --> 00:25:14,151
Then you should've told me. Is this all we are?
448
00:25:15,250 --> 00:25:17,560
You're saying what I should say.
449
00:25:17,560 --> 00:25:18,621
What?
450
00:25:18,790 --> 00:25:20,990
Is this all we are?
451
00:25:21,090 --> 00:25:22,830
That's the question...
452
00:25:22,830 --> 00:25:25,600
I had in my mind for over 10 years.
453
00:25:25,760 --> 00:25:26,901
What are you...
454
00:25:28,971 --> 00:25:30,070
Do you mean...
455
00:25:35,270 --> 00:25:37,340
Am I still that hard to talk to?
456
00:25:41,050 --> 00:25:43,721
Yes. It's terribly hard to talk to you!
457
00:25:44,080 --> 00:25:47,750
You're the hardest person to talk to! Okay?
458
00:25:48,121 --> 00:25:49,161
My gosh.
459
00:25:52,560 --> 00:25:54,830
What's wrong with her?
460
00:25:55,560 --> 00:25:58,030
She must really be stressed about her dad.
461
00:25:58,560 --> 00:26:01,270
Call me if you think of anything else.
462
00:26:01,530 --> 00:26:02,701
I will.
463
00:26:03,540 --> 00:26:05,201
Take care then.
464
00:26:26,060 --> 00:26:27,560
My gosh.
465
00:26:27,830 --> 00:26:30,060
Why are you two so rude?
466
00:26:30,060 --> 00:26:32,201
Someone should ride in the passenger seat.
467
00:26:32,201 --> 00:26:34,371
There's too much stuff.
468
00:26:34,471 --> 00:26:37,941
I offered to drive and you insisted that you'd drive.
469
00:26:39,941 --> 00:26:43,141
That was because I was afraid Si On would sit next to you.
470
00:26:43,340 --> 00:26:44,510
Are you okay?
471
00:26:44,681 --> 00:26:47,681
Your right knee hurts when the weather's gloomy.
472
00:26:48,451 --> 00:26:51,580
- I'm used to it. - It's the left knee, not the right.
473
00:26:52,691 --> 00:26:54,921
- What? - Her left knee hurts.
474
00:26:54,921 --> 00:26:58,121
You're talking about the fractured patellar she got surgery for.
475
00:26:58,461 --> 00:27:00,391
You're wrong. It's the right side.
476
00:27:00,661 --> 00:27:01,661
What?
477
00:27:02,260 --> 00:27:04,560
Why is it the right? It's the left.
478
00:27:27,290 --> 00:27:28,820
How did he know?
479
00:27:48,641 --> 00:27:51,080
Gosh, why did you get so much food?
480
00:27:51,240 --> 00:27:52,881
You haven't eaten all day.
481
00:27:54,510 --> 00:27:55,580
Eat this too.
482
00:27:56,151 --> 00:27:57,921
Instant black bean noodles with mayonnaise.
483
00:27:57,921 --> 00:27:59,181
It's your favorite.
484
00:27:59,651 --> 00:28:01,290
I have too much food as it is.
485
00:28:02,250 --> 00:28:04,760
That's not the way you respect your senior.
486
00:28:04,760 --> 00:28:07,131
How dare you finish eating when your senior isn't done yet?
487
00:28:09,361 --> 00:28:10,661
Thank you.
488
00:28:18,270 --> 00:28:20,570
Let me ask you a question.
489
00:28:23,111 --> 00:28:24,181
What is it?
490
00:28:24,510 --> 00:28:25,641
Your left knee...
491
00:28:26,211 --> 00:28:27,350
hurts, doesn't it?
492
00:28:36,861 --> 00:28:38,361
Why did you lie before?
493
00:28:40,830 --> 00:28:42,461
I didn't want to see Mr. Lee...
494
00:28:43,100 --> 00:28:44,431
get all smart.
495
00:28:51,901 --> 00:28:53,111
I'm kind of jealous.
496
00:28:55,141 --> 00:28:56,310
Of what?
497
00:28:57,941 --> 00:29:00,010
How you bicker with Mr. Lee.
498
00:29:01,750 --> 00:29:03,250
Why are you jealous of that?
499
00:29:05,580 --> 00:29:06,790
I think...
500
00:29:07,290 --> 00:29:09,151
I'm not ready to be with you.
501
00:29:11,191 --> 00:29:12,621
But you and Mr. Lee...
502
00:29:13,891 --> 00:29:15,361
never really ended it.
503
00:29:19,431 --> 00:29:20,701
This is really tough.
504
00:29:25,040 --> 00:29:26,070
Dong Taek.
505
00:29:28,240 --> 00:29:30,411
Never mind. I took that too far.
506
00:29:30,510 --> 00:29:31,740
Let's eat.
507
00:29:47,431 --> 00:29:48,961
What's your problem?
508
00:29:49,901 --> 00:29:51,600
Why do you keep beating up those kids?
509
00:29:52,231 --> 00:29:54,770
Because they make me angry.
510
00:29:55,270 --> 00:29:57,671
Even so, how can you beat them up so badly?
511
00:29:59,471 --> 00:30:00,941
That's all I have ever learned...
512
00:30:01,371 --> 00:30:02,641
growing up.
513
00:30:04,510 --> 00:30:06,981
- Joo Won. - I don't want to do that either.
514
00:30:08,151 --> 00:30:09,550
But I can't control myself.
515
00:30:10,181 --> 00:30:12,080
I get so angry...
516
00:30:12,921 --> 00:30:14,421
whenever I see weak idiots.
517
00:30:19,731 --> 00:30:21,431
You shouldn't do that.
518
00:30:22,631 --> 00:30:25,000
You know how I have lived.
519
00:30:25,701 --> 00:30:27,500
You shouldn't do anything like that.
520
00:30:27,500 --> 00:30:29,201
That's exactly why I do that.
521
00:30:29,270 --> 00:30:30,641
Those idiots...
522
00:30:31,441 --> 00:30:33,211
remind me of you and me.
523
00:30:38,510 --> 00:30:39,951
Please, Joo Won.
524
00:30:40,211 --> 00:30:41,310
Mom.
525
00:30:42,951 --> 00:30:44,481
I think another word for a victim is...
526
00:30:45,320 --> 00:30:46,721
a failure.
527
00:30:48,391 --> 00:30:50,661
I don't want to live like a failure.
528
00:30:56,631 --> 00:30:57,830
Mom.
529
00:30:59,570 --> 00:31:01,371
What am I going to do?
530
00:31:04,800 --> 00:31:05,971
I'm sorry.
531
00:31:07,671 --> 00:31:09,270
I'm sorry that...
532
00:31:10,611 --> 00:31:11,810
I'm such a weak mother.
533
00:31:29,191 --> 00:31:30,530
Good morning.
534
00:31:30,530 --> 00:31:32,060
Hey, you're here.
535
00:31:34,471 --> 00:31:35,800
How gross.
536
00:31:36,371 --> 00:31:39,671
You don't know how I feel, you're too much, too much
537
00:31:39,671 --> 00:31:41,510
- Just like TT - Excuse me.
538
00:31:42,411 --> 00:31:43,911
Do you like TWICE?
539
00:31:44,881 --> 00:31:45,981
I do.
540
00:31:46,611 --> 00:31:48,411
- On in a... - Million.
541
00:31:48,711 --> 00:31:50,320
- The only one in this world... - In this world...
542
00:31:50,320 --> 00:31:52,121
- T, W, I, C, E. - T, W, I, C, E.
543
00:31:53,191 --> 00:31:54,990
Wait. Wait a second.
544
00:31:55,921 --> 00:31:57,221
Who's your bias?
545
00:31:58,861 --> 00:32:00,530
- Na Yeon. - I'm Sa Na. We don't overlap.
546
00:32:00,530 --> 00:32:01,691
Good.
547
00:32:01,830 --> 00:32:03,260
- You like TWICE? - I do.
548
00:32:03,330 --> 00:32:04,461
You can't take Sa Na from me.
549
00:32:04,461 --> 00:32:05,901
Excuse me.
550
00:32:09,070 --> 00:32:10,070
Hey.
551
00:32:13,171 --> 00:32:15,240
What? Jang Do Sik's wife is here?
552
00:32:15,240 --> 00:32:16,641
No idea.
553
00:32:16,641 --> 00:32:18,840
She's sitting there saying she'll only talk to Prosecutor Lee.
554
00:32:18,840 --> 00:32:20,510
What? Why only him?
555
00:32:20,780 --> 00:32:22,550
I made an offer to her.
556
00:32:23,121 --> 00:32:24,221
An offer?
557
00:32:24,651 --> 00:32:25,780
What offer?
558
00:32:26,490 --> 00:32:27,750
Are you insane?
559
00:32:28,421 --> 00:32:31,121
Will you really keep doing things only as you wish?
560
00:32:32,990 --> 00:32:34,060
Well,
561
00:32:34,530 --> 00:32:36,931
the same goes for everyone in this office.
562
00:32:37,060 --> 00:32:39,260
You went ahead with the investigation without me.
563
00:32:40,431 --> 00:32:41,500
So what?
564
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
Is this your way of getting revenge?
565
00:32:44,600 --> 00:32:46,941
If you treat me like I don't exist,
566
00:32:46,941 --> 00:32:50,040
I have no other choice but to pretend as if you don't exist.
567
00:32:50,740 --> 00:32:51,941
You jerk.
568
00:32:51,941 --> 00:32:53,080
So what?
569
00:32:53,080 --> 00:32:55,181
What will she get in return for handing over the evidence?
570
00:32:55,181 --> 00:32:57,520
Her life and her son's future.
571
00:32:57,520 --> 00:32:58,621
What?
572
00:32:59,990 --> 00:33:02,290
A person's greatest weakness...
573
00:33:02,820 --> 00:33:06,090
and greatest source of courage is family.
574
00:33:06,361 --> 00:33:07,490
I will...
575
00:33:08,290 --> 00:33:11,861
save her son's future from her tyrant of a husband.
576
00:33:16,740 --> 00:33:18,141
What do you want to do?
577
00:33:18,570 --> 00:33:20,070
We don't have much time.
39296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.