Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,241
(Episode 22)
2
00:00:05,741 --> 00:00:07,542
(Candidate 1, Jang Do Sik)
3
00:00:07,542 --> 00:00:10,142
- Hello, sir. - Candidate Jung Mi Hee is...
4
00:00:10,142 --> 00:00:12,411
giving pressure to Jang Do Sik of Daehan Party...
5
00:00:12,411 --> 00:00:15,582
regarding the corruption of Baekgeum Construction.
6
00:00:15,582 --> 00:00:19,951
After four dead bodies were found in Mount Mugwan,
7
00:00:19,951 --> 00:00:23,361
she caught up his approval ratings by nine percent.
8
00:00:23,361 --> 00:00:26,162
Corruption of construction and a criminal case?
9
00:00:26,162 --> 00:00:30,261
How long must we sit around and watch his moral laxity?
10
00:00:30,831 --> 00:00:35,202
Candidate Jung argued that it is immoral for Candidate Jang...
11
00:00:35,202 --> 00:00:37,712
to continue to run as a mayor even though bodies were found...
12
00:00:37,712 --> 00:00:40,412
in his company site.
13
00:00:41,242 --> 00:00:42,342
Darn it!
14
00:00:43,441 --> 00:00:46,251
That sly fox of Kangho Party just caught up to me.
15
00:00:46,251 --> 00:00:48,882
Look at what's happening on our side!
16
00:00:48,882 --> 00:00:51,522
She's going to keep talking about how I got questioned as a testifier.
17
00:00:51,522 --> 00:00:55,162
You need to focus on doing events that will keep your positive image.
18
00:00:55,162 --> 00:00:58,232
I'll find a way to delay the investigation.
19
00:00:58,232 --> 00:01:01,631
Lee Jae Sang is holding me as his target!
20
00:01:01,631 --> 00:01:04,572
Even if I win the election, he'll keep coming at me!
21
00:01:05,131 --> 00:01:08,172
It doesn't matter if you already won.
22
00:01:08,402 --> 00:01:11,542
There are many people up above involved in developing this city.
23
00:01:11,542 --> 00:01:13,572
I'm sure they will help you cover it up.
24
00:01:13,911 --> 00:01:16,911
Let's push through this election for now.
25
00:01:19,251 --> 00:01:20,312
Let's do that.
26
00:01:24,292 --> 00:01:26,592
Lee Jae Sang is way too dangerous.
27
00:01:26,592 --> 00:01:29,461
You have no idea what his intention is.
28
00:01:29,461 --> 00:01:31,532
I don't care what his intention is.
29
00:01:31,762 --> 00:01:34,932
If he wants to catch him, he'll make sure he does.
30
00:01:35,562 --> 00:01:36,732
If he can't,
31
00:01:37,101 --> 00:01:38,971
we can hide behind him.
32
00:01:50,042 --> 00:01:52,381
Can you please drink somewhere else?
33
00:01:53,211 --> 00:01:56,351
Throw me a couple of dried fish slices and leave.
34
00:02:00,351 --> 00:02:03,091
What is it today? Is it because you hate Prosecutor Lee?
35
00:02:03,091 --> 00:02:04,431
No.
36
00:02:04,431 --> 00:02:06,392
I hate myself.
37
00:02:07,031 --> 00:02:09,162
That's not news.
38
00:02:10,132 --> 00:02:11,202
Darn it.
39
00:02:13,072 --> 00:02:16,572
Goodness, I lose 1 to get 1,
40
00:02:17,042 --> 00:02:19,341
but I'm not sure if I can let him run amok like this.
41
00:02:19,472 --> 00:02:21,642
Is it because of the deputy chief's order?
42
00:02:21,642 --> 00:02:23,811
He appointed him here as our shield,
43
00:02:23,811 --> 00:02:25,551
so you can't fire him.
44
00:02:26,111 --> 00:02:27,822
You should become a shaman or something.
45
00:02:27,822 --> 00:02:29,521
You don't like him anyway.
46
00:02:29,521 --> 00:02:31,422
Why do you care if he's a shield or a scapegoat?
47
00:02:31,422 --> 00:02:33,591
And I'm not happy with that.
48
00:02:33,591 --> 00:02:36,222
I don't like how cowardly and petty I look!
49
00:02:36,292 --> 00:02:39,031
What I hate more is seeing you hurt!
50
00:02:43,301 --> 00:02:45,702
Oh, what I mean is this.
51
00:02:46,002 --> 00:02:49,542
If you get hurt, who'll be in charge? Who will it be?
52
00:02:52,271 --> 00:02:55,281
Goodness, I don't like him in so many ways.
53
00:02:55,281 --> 00:02:57,651
Why did he come here of all units?
54
00:02:58,111 --> 00:02:59,181
Look at this.
55
00:02:59,181 --> 00:03:03,222
Look at what he did to my dear Scarlett Johansson.
56
00:03:03,222 --> 00:03:04,822
My gosh.
57
00:03:05,021 --> 00:03:07,762
That petty jerk. Is this his way of getting his revenge?
58
00:03:08,121 --> 00:03:10,961
My goodness, he's such a jerk.
59
00:03:10,961 --> 00:03:13,491
I didn't think he was that bad.
60
00:03:13,491 --> 00:03:14,561
Right?
61
00:03:14,561 --> 00:03:16,702
- Hey, grab a drink. - Bottoms up.
62
00:03:20,002 --> 00:03:22,472
His handwriting seems quite familiar.
63
00:03:22,472 --> 00:03:24,102
He has good handwriting.
64
00:03:27,072 --> 00:03:28,382
This time, let me ask.
65
00:03:28,982 --> 00:03:31,711
Who's benefitted the most from Ahn Soo Ho's death?
66
00:03:32,181 --> 00:03:34,922
I think he's the culprit. What do you think?
67
00:03:36,322 --> 00:03:37,692
Gosh, that guy.
68
00:03:38,692 --> 00:03:41,222
Is he really trying to catch the culprit?"
69
00:03:48,102 --> 00:03:49,602
There's no way.
70
00:04:19,762 --> 00:04:20,932
Lee Jae Sang!
71
00:04:24,872 --> 00:04:25,932
Hey.
72
00:04:26,932 --> 00:04:28,002
Hey.
73
00:04:28,242 --> 00:04:29,872
Hey...
74
00:04:46,421 --> 00:04:50,721
Dad, you'll come in first place and win this bicycle, right?
75
00:04:51,031 --> 00:04:52,161
Right?
76
00:04:52,862 --> 00:04:54,302
On my bike,
77
00:04:54,762 --> 00:04:56,101
I'll go to America...
78
00:04:56,202 --> 00:04:58,372
and even Africa!
79
00:04:58,372 --> 00:05:00,171
Happy birthday to you
80
00:05:00,171 --> 00:05:02,502
Happy birthday, my dear wife
81
00:05:02,572 --> 00:05:04,671
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
82
00:05:08,142 --> 00:05:10,211
- Happy birthday. - Is this for me?
83
00:05:10,711 --> 00:05:13,812
- Open it. Open it. - Open it.
84
00:05:13,911 --> 00:05:16,221
Dad, it's super delicious.
85
00:05:16,221 --> 00:05:19,151
Does my puppy like it?
86
00:05:19,151 --> 00:05:20,492
That's sweet of you.
87
00:05:20,492 --> 00:05:22,161
So whose baby are you again?
88
00:05:22,161 --> 00:05:23,961
I'm my dad's babe!
89
00:05:26,862 --> 00:05:29,101
Gosh. Must you be so annoying?
90
00:05:31,671 --> 00:05:32,932
You're the one who hit me, remember?
91
00:05:32,932 --> 00:05:34,302
Slather this on you.
92
00:05:35,302 --> 00:05:37,971
You know what? I think...
93
00:05:38,041 --> 00:05:40,012
I sprained my wrist when I fell.
94
00:05:40,012 --> 00:05:43,211
Can you put it on me instead? Please, do so.
95
00:05:43,211 --> 00:05:45,112
Unbelievable.
96
00:05:46,182 --> 00:05:48,151
Let's see those lips of yours then.
97
00:05:48,151 --> 00:05:49,182
Here.
98
00:05:49,521 --> 00:05:51,192
Keep it gentle, will you?
99
00:05:58,031 --> 00:05:59,892
- Be gentle. - I'm too disgusted.
100
00:05:59,892 --> 00:06:01,432
Here. Take it home with you.
101
00:06:01,432 --> 00:06:03,362
Unbelievable.
102
00:06:03,862 --> 00:06:05,531
You and that temper of yours.
103
00:06:06,202 --> 00:06:08,101
Okay, fine.
104
00:06:08,901 --> 00:06:10,541
- I'll use the bathroom first! - What?
105
00:06:13,911 --> 00:06:16,411
See? I knew it.
106
00:06:16,411 --> 00:06:18,382
Someone who has constipation should have a plunger.
107
00:06:18,711 --> 00:06:20,612
Who says I have constipation?
108
00:06:21,182 --> 00:06:22,752
I already know.
109
00:06:23,822 --> 00:06:24,992
For this toilet,
110
00:06:26,252 --> 00:06:28,262
this plunger works the best.
111
00:06:28,262 --> 00:06:29,291
Here you go.
112
00:06:30,161 --> 00:06:31,591
- Coming through. - Hey.
113
00:06:33,531 --> 00:06:35,132
See?
114
00:06:35,132 --> 00:06:37,901
Look at the state of these corners.
115
00:06:38,502 --> 00:06:40,702
You always bump into these, don't you?
116
00:06:40,702 --> 00:06:42,601
What are you doing? Get out already.
117
00:06:42,742 --> 00:06:44,302
I will once I stick these on.
118
00:06:44,411 --> 00:06:46,112
What's gotten into you?
119
00:06:46,211 --> 00:06:47,942
Why are you doing this to me?
120
00:06:48,312 --> 00:06:50,382
- What do you mean? - I told you...
121
00:06:50,581 --> 00:06:52,411
to stay out of my life.
122
00:06:52,411 --> 00:06:55,081
But here you are always getting on my nerves!
123
00:06:56,182 --> 00:06:57,651
Why did you join the unit?
124
00:06:58,052 --> 00:06:59,552
What's your angle?
125
00:07:02,392 --> 00:07:03,421
Isn't it obvious?
126
00:07:04,192 --> 00:07:06,661
I want to catch the real culprit.
127
00:07:07,802 --> 00:07:08,932
A jerk like you?
128
00:07:08,932 --> 00:07:11,331
And this jerk was on the verge of death.
129
00:07:11,731 --> 00:07:14,132
- What? - I got a second shot at life,
130
00:07:14,802 --> 00:07:16,601
so why not live differently?
131
00:07:21,281 --> 00:07:23,281
I can't be removed from your life right now.
132
00:07:23,742 --> 00:07:26,081
Once I finish the homework that's left for me,
133
00:07:28,322 --> 00:07:29,521
I'll disappear for good.
134
00:07:29,521 --> 00:07:30,552
Hey!
135
00:07:33,021 --> 00:07:34,591
These are for sharp corners,
136
00:07:35,421 --> 00:07:36,521
so stick them on.
137
00:07:37,362 --> 00:07:39,192
All right? I'll get going.
138
00:08:01,052 --> 00:08:02,382
Are you sure?
139
00:08:02,822 --> 00:08:04,081
I still can't believe...
140
00:08:04,081 --> 00:08:05,421
that we were chosen.
141
00:08:05,421 --> 00:08:08,322
You must not tell anyone about this though.
142
00:08:08,591 --> 00:08:11,021
As you know, if people question your qualifications,
143
00:08:11,021 --> 00:08:13,062
we might have to shut down the support.
144
00:08:13,531 --> 00:08:16,331
Yes, of course. We ran away from our pimps anyway.
145
00:08:16,331 --> 00:08:18,202
We're in hiding, so you don't have to worry.
146
00:08:19,872 --> 00:08:22,771
We'll make sure you don't have to run anymore.
147
00:08:23,002 --> 00:08:24,442
- Thank you. - Thank you.
148
00:08:25,872 --> 00:08:26,941
Enjoy your tea then.
149
00:08:29,642 --> 00:08:30,681
Hello?
150
00:08:31,512 --> 00:08:32,651
A seizure?
151
00:08:34,281 --> 00:08:36,421
Name, Kim Gyeong Hwa. Age, 28.
152
00:08:36,551 --> 00:08:39,122
She worked at an illegal massage parlor for six years.
153
00:08:40,252 --> 00:08:41,892
Name, Park Hwa Yeong. Age, 34.
154
00:08:41,892 --> 00:08:43,791
She was a bar hostess.
155
00:08:43,791 --> 00:08:46,191
They both were working girls.
156
00:08:46,291 --> 00:08:48,362
That's right, but that's not all they have in common.
157
00:08:48,502 --> 00:08:51,872
All three of them ran off with the prepaid money.
158
00:08:51,872 --> 00:08:52,901
What?
159
00:08:52,901 --> 00:08:55,901
They haven't been in touch with their families for a while...
160
00:08:55,901 --> 00:08:57,571
which is why they weren't reported missing.
161
00:08:57,571 --> 00:09:00,972
It would've stayed that way if the bodies hadn't been found.
162
00:09:00,972 --> 00:09:02,112
Do we have the autopsy report?
163
00:09:02,112 --> 00:09:03,281
Yes, sir.
164
00:09:03,281 --> 00:09:06,712
Their skulls were crushed in and the cause of death was brain damage.
165
00:09:06,781 --> 00:09:10,752
Judging by the circular indentation though,
166
00:09:11,051 --> 00:09:13,622
the murder weapon must be similar to that of the Orphanage Mass Murder.
167
00:09:13,892 --> 00:09:16,021
For instance, a hammer.
168
00:09:16,021 --> 00:09:17,592
Did we check the area around Mount Mugwan?
169
00:09:17,592 --> 00:09:20,061
To the east from the mountain is Jaehwa-dong.
170
00:09:20,061 --> 00:09:22,431
There are many butcher shops and stock markets
171
00:09:22,431 --> 00:09:23,431
Butcheries?
172
00:09:23,431 --> 00:09:25,031
Why don't we look into them?
173
00:09:25,031 --> 00:09:26,431
I hear that...
174
00:09:26,431 --> 00:09:29,771
some butcher shops still use tools like hammers.
175
00:09:34,441 --> 00:09:35,811
You were right.
176
00:09:36,012 --> 00:09:37,612
Jang Do Sik's wife...
177
00:09:37,612 --> 00:09:39,982
visited the VIP ward of Yeonju Hospital.
178
00:09:41,451 --> 00:09:43,181
The rumors were true.
179
00:09:43,882 --> 00:09:45,421
The VIP ward of that hospital...
180
00:09:45,421 --> 00:09:47,992
is always only reserved for his wife specifically.
181
00:09:48,622 --> 00:09:50,821
(Medical Certificate)
182
00:09:50,821 --> 00:09:51,862
(Needs 4 weeks to recover)
183
00:09:51,862 --> 00:09:53,262
That evil jerk.
184
00:09:53,892 --> 00:09:55,701
He smacked her around only in places...
185
00:09:55,801 --> 00:09:57,362
that aren't visible.
186
00:09:58,401 --> 00:09:59,701
What are you going to do?
187
00:10:01,102 --> 00:10:02,301
What else can I do?
188
00:10:02,301 --> 00:10:03,701
We're running out of time,
189
00:10:04,472 --> 00:10:05,671
so we'll take the shortcut.
190
00:10:10,242 --> 00:10:11,681
- Excuse me. - Yes?
191
00:10:11,681 --> 00:10:12,882
- Hello, ma'am. - Hello.
192
00:10:12,882 --> 00:10:15,082
- Could I perhaps ask you something? - Sure.
193
00:10:15,082 --> 00:10:17,622
Do you still use tools like this nowadays?
194
00:10:17,622 --> 00:10:19,122
Sometimes, yes.
195
00:10:20,521 --> 00:10:22,862
How long have you worked here?
196
00:10:22,862 --> 00:10:25,332
- Over 30 years. - 30 years?
197
00:10:26,291 --> 00:10:29,132
Did you work here during the Segyeong Orphanage Mass Murder?
198
00:10:29,362 --> 00:10:30,931
No, not back then.
199
00:10:32,632 --> 00:10:34,472
- Hello. - Hi.
200
00:10:35,441 --> 00:10:36,671
I'm with the police, sir.
201
00:10:36,671 --> 00:10:38,071
Can I ask...
202
00:10:38,811 --> 00:10:40,712
how long you've worked here?
203
00:10:40,712 --> 00:10:42,342
- About 10 years. - 10 years?
204
00:10:43,482 --> 00:10:45,882
Do you know which butcher shop around here has been the longest?
205
00:10:51,451 --> 00:10:52,492
How did it go?
206
00:10:54,222 --> 00:10:55,362
Dong Taek!
207
00:10:56,161 --> 00:10:58,061
I have the address. Let's go.
208
00:10:58,061 --> 00:10:59,132
Let's go.
209
00:11:01,262 --> 00:11:02,332
Wait.
210
00:11:04,061 --> 00:11:05,372
I think this is the place.
211
00:11:05,502 --> 00:11:07,901
This butcher has been around here for the longest.
212
00:11:17,082 --> 00:11:18,352
Is anyone here?
213
00:11:20,811 --> 00:11:21,982
Hello?
214
00:11:26,992 --> 00:11:28,321
Where did everyone go?
215
00:11:29,722 --> 00:11:30,992
No one seems to be here.
216
00:11:30,992 --> 00:11:32,431
Maybe because it's a busy hour.
217
00:11:41,701 --> 00:11:42,901
Who's there?
218
00:12:03,821 --> 00:12:05,061
We heard...
219
00:12:05,661 --> 00:12:07,592
that you've worked here the longest.
220
00:12:07,762 --> 00:12:08,931
That's right.
221
00:12:09,602 --> 00:12:11,301
It's been about 36 years.
222
00:12:11,301 --> 00:12:14,232
Do you still bash the heads in with a hammer?
223
00:12:14,232 --> 00:12:17,171
About 40 percent of the livestock is butchered that way.
224
00:12:17,441 --> 00:12:19,242
It produces better meat.
225
00:12:20,112 --> 00:12:21,212
Why?
226
00:12:21,482 --> 00:12:23,441
Is this because of those bodies you found?
227
00:12:23,941 --> 00:12:26,082
You think I killed them?
228
00:12:27,311 --> 00:12:28,622
That's not it, sir.
229
00:12:28,622 --> 00:12:30,882
You've been around here the longest,
230
00:12:30,882 --> 00:12:32,021
so we wanted to know...
231
00:12:32,021 --> 00:12:34,321
if you found anyone suspicious since the first incident.
232
00:12:34,321 --> 00:12:35,492
The first incident?
233
00:12:35,791 --> 00:12:37,021
Which one?
234
00:12:37,161 --> 00:12:38,892
Sorry? Oh, right.
235
00:12:39,132 --> 00:12:41,232
It's the Segyeong Orphanage Mass Murder, sir.
236
00:12:42,332 --> 00:12:44,102
How is that the first incident?
237
00:12:44,771 --> 00:12:47,102
Someone died of similar causes way before that.
238
00:12:47,372 --> 00:12:48,541
Sorry?
239
00:12:48,541 --> 00:12:52,071
A call girl was found with her head bashed in...
240
00:12:52,171 --> 00:12:54,112
at the foot of the mountain.
241
00:12:54,112 --> 00:12:56,342
- A call girl? - Yes.
242
00:12:56,642 --> 00:12:58,281
She had a kid too.
243
00:12:58,512 --> 00:12:59,811
What's funny was that...
244
00:12:59,951 --> 00:13:03,451
she always wore a blonde wig when she met her Johns.
245
00:13:05,191 --> 00:13:07,222
Why haven't you been around often?
246
00:13:07,222 --> 00:13:08,962
I was thinking that you got bored of me.
247
00:13:08,962 --> 00:13:12,132
It's not like I'm the only man you date, Seon Ho's mom.
248
00:13:12,291 --> 00:13:14,531
Don't call me his mom. You know what my name is.
249
00:13:14,531 --> 00:13:17,561
Of course I do. You're the beautiful Gelsomina.
250
00:13:18,602 --> 00:13:19,701
What are you doing?
251
00:13:19,701 --> 00:13:21,071
Go out and play.
252
00:13:31,342 --> 00:13:33,681
Come here then.
253
00:13:35,722 --> 00:13:37,622
- No way. - Get over here.
254
00:13:38,252 --> 00:13:40,222
I've missed you, you know.
255
00:13:41,321 --> 00:13:42,622
Gelsomina?
256
00:13:42,921 --> 00:13:43,962
I'm not sure.
257
00:13:43,962 --> 00:13:45,992
I guess it was a nickname from when she worked...
258
00:13:45,992 --> 00:13:47,492
at the bar as a hostess.
259
00:13:48,102 --> 00:13:49,762
Wasn't the kid hurt?
260
00:13:49,762 --> 00:13:51,301
Thankfully not.
261
00:13:51,931 --> 00:13:54,132
He was in high school back then,
262
00:13:54,602 --> 00:13:56,541
and the killer missed him...
263
00:13:56,771 --> 00:13:58,411
because he was late from school.
264
00:14:16,691 --> 00:14:19,092
The kid witnessed his mom...
265
00:14:19,262 --> 00:14:21,291
in that brutal state.
266
00:14:22,502 --> 00:14:24,531
So what happened to the son?
267
00:14:24,801 --> 00:14:26,671
After his mother's funeral,
268
00:14:27,102 --> 00:14:28,901
he was sent elsewhere.
269
00:14:29,372 --> 00:14:30,642
Sir,
270
00:14:30,642 --> 00:14:32,811
do you remember the victim's house?
271
00:14:32,911 --> 00:14:34,012
I'm not sure...
272
00:14:34,142 --> 00:14:35,712
if the house is still around.
273
00:14:35,941 --> 00:14:37,781
Go to the dong office...
274
00:14:37,781 --> 00:14:40,181
and ask about the Mount Mugwan house with a mural.
275
00:14:40,181 --> 00:14:41,921
- With a mural? - Yes.
276
00:14:41,921 --> 00:14:45,222
There was a weird painting on the outside wall.
277
00:14:45,222 --> 00:14:48,021
We called it the house with the mural.
278
00:15:04,171 --> 00:15:07,811
- It's okay. - No! No!
279
00:15:07,811 --> 00:15:08,842
No!
280
00:15:08,842 --> 00:15:12,051
(Classroom 5)
281
00:15:12,051 --> 00:15:13,712
After "because"...
282
00:15:13,712 --> 00:15:17,051
comes the subject and verb.
283
00:15:17,051 --> 00:15:19,092
If you see "because of",
284
00:15:19,092 --> 00:15:20,622
a noun comes next,
285
00:15:20,622 --> 00:15:22,321
not a sentence.
286
00:15:22,321 --> 00:15:24,161
In this paragraph...
287
00:15:25,732 --> 00:15:27,061
Welcome, ma'am.
288
00:15:27,061 --> 00:15:29,002
- How are you? - I'm fine.
289
00:15:29,502 --> 00:15:32,071
His class ends in about 20 minutes.
290
00:15:32,071 --> 00:15:34,502
Shall we discuss his progress?
291
00:15:35,002 --> 00:15:36,041
Sure.
292
00:15:46,281 --> 00:15:49,151
Who are these gentlemen?
293
00:15:49,151 --> 00:15:50,222
Hello.
294
00:15:50,982 --> 00:15:53,151
I'm from the Abnormal Crime Special Investigations Unit.
295
00:15:53,551 --> 00:15:55,122
I'm Prosecutor Lee Jae Sang.
296
00:15:56,821 --> 00:15:58,191
What are you doing?
297
00:15:58,191 --> 00:16:01,732
I can't meet you unless it's through an unofficial channel.
298
00:16:02,732 --> 00:16:04,901
I'll call my husband right away.
299
00:16:04,901 --> 00:16:06,632
You won't be able to tell him.
300
00:16:08,472 --> 00:16:09,502
What?
301
00:16:09,502 --> 00:16:12,142
You just met two unfamiliar men.
302
00:16:12,742 --> 00:16:14,212
The moment you tell him,
303
00:16:14,811 --> 00:16:16,982
you'll end up in a hospital's VIP ward.
304
00:16:16,982 --> 00:16:18,252
Four months ago,
305
00:16:18,252 --> 00:16:22,051
my gosh, a broken rib punctured a lung.
306
00:16:22,051 --> 00:16:24,551
You almost died.
307
00:16:25,951 --> 00:16:27,051
(Medical Certificate)
308
00:16:27,051 --> 00:16:28,191
(Chest injury due to rib fracture)
309
00:16:29,462 --> 00:16:31,632
- Listen. - Let's make a deal.
310
00:16:31,732 --> 00:16:32,791
Ma'am.
311
00:16:33,561 --> 00:16:35,262
I'll rescue you.
312
00:16:36,431 --> 00:16:38,931
- What do you mean? - We believe that...
313
00:16:38,931 --> 00:16:40,571
your husband was involved with...
314
00:16:40,571 --> 00:16:43,602
the Segyeong Orphanage Mass Murder and Mount Mugwan corpse.
315
00:16:44,171 --> 00:16:46,271
You were married for 20 years.
316
00:16:46,612 --> 00:16:49,882
I believe you know a few of his secrets.
317
00:16:50,212 --> 00:16:51,411
You're mistaken.
318
00:16:51,411 --> 00:16:54,112
- Ma'am. - Even if I did, he's my husband.
319
00:16:54,681 --> 00:16:58,622
Do you think I'd hand him over to you?
320
00:17:00,651 --> 00:17:02,022
Then what about your son?
321
00:17:03,122 --> 00:17:04,921
- What? - He'll be exposed to...
322
00:17:04,921 --> 00:17:06,691
your husband's violence too.
323
00:17:07,431 --> 00:17:10,761
Will you ruin his life because of your indecisiveness?
324
00:17:12,832 --> 00:17:14,272
You're so rude.
325
00:17:14,272 --> 00:17:16,272
This offer is only valid for a day.
326
00:17:16,501 --> 00:17:20,142
Once he becomes mayor, it'll be harder to break free.
327
00:17:21,681 --> 00:17:23,711
Welcome, everybody.
328
00:17:23,711 --> 00:17:24,911
(Grandparent and Child Support)
329
00:17:26,112 --> 00:17:27,552
Come on in.
330
00:17:27,552 --> 00:17:29,552
- Hello. - Thanks so much.
331
00:17:29,552 --> 00:17:31,951
You're so cute. Sit down.
332
00:17:31,951 --> 00:17:33,622
Greet the nice gentleman.
333
00:17:33,622 --> 00:17:35,661
- He'll be great one day. - Will he?
334
00:17:35,661 --> 00:17:36,862
He'll be a fine man.
335
00:17:36,862 --> 00:17:37,991
If you let him be,
336
00:17:39,491 --> 00:17:42,001
you'll suffer his abuse the rest of your life,
337
00:17:42,701 --> 00:17:44,701
then end up being a victim of murder.
338
00:17:45,471 --> 00:17:47,772
Don't you want to see your son grow up?
339
00:17:47,772 --> 00:17:49,072
Welcome.
340
00:17:49,171 --> 00:17:51,072
You're so pretty.
341
00:17:51,072 --> 00:17:52,542
Go sit down.
342
00:17:53,272 --> 00:17:55,812
- Welcome. How old are you? - Hello.
343
00:17:55,812 --> 00:17:57,741
- I'm 10. - Good. Welcome.
344
00:18:02,451 --> 00:18:04,721
I'm so very excited.
345
00:18:05,122 --> 00:18:06,151
Are you?
346
00:18:07,751 --> 00:18:10,991
Are we far away from Babel's facilities?
347
00:18:10,991 --> 00:18:12,632
We're almost there.
348
00:18:22,971 --> 00:18:26,642
What has the police done so far?
349
00:18:27,511 --> 00:18:29,711
The Segyeong Orphanage Mass Murder...
350
00:18:31,241 --> 00:18:33,312
might not be the first case.
351
00:18:35,882 --> 00:18:39,251
Let's check out the mural house first thing tomorrow.
352
00:18:41,691 --> 00:18:43,562
If we'd investigated properly then,
353
00:18:45,691 --> 00:18:48,901
could we have prevented the other casualties?
354
00:18:55,971 --> 00:18:57,201
Hey.
355
00:18:58,241 --> 00:19:00,042
- Did you find out? - Yes.
356
00:19:00,312 --> 00:19:02,941
It's so isolated that...
357
00:19:02,941 --> 00:19:04,741
there were no cameras or witnesses.
358
00:19:04,741 --> 00:19:07,651
So they considered it as a homicide by a robber?
359
00:19:07,651 --> 00:19:08,681
Yes.
360
00:19:09,481 --> 00:19:10,721
The thing is...
361
00:19:11,421 --> 00:19:12,451
What?
362
00:19:12,451 --> 00:19:15,122
The prosecutor in charge of the case then...
363
00:19:15,761 --> 00:19:17,421
was Kang Yun Ki.
364
00:19:17,421 --> 00:19:20,731
What? Yulgaek Law Firm's CEO?
365
00:19:20,731 --> 00:19:21,761
Yes.
366
00:19:23,332 --> 00:19:26,201
My grandmother struggled with poverty to raise me.
367
00:19:26,201 --> 00:19:28,701
I know how hard things are for grandparents and kids.
368
00:19:28,941 --> 00:19:33,241
I'll find a way to look after your health as well.
369
00:19:33,241 --> 00:19:34,971
- Thank you. - Thanks.
370
00:19:34,971 --> 00:19:36,181
Don't worry.
371
00:19:36,812 --> 00:19:38,011
I'll help out.
372
00:19:38,612 --> 00:19:41,981
You have a handsome son, Mr. Jang.
373
00:19:41,981 --> 00:19:44,552
He looks like a grown man in that suit.
374
00:19:44,552 --> 00:19:45,822
Does he?
375
00:19:47,052 --> 00:19:50,362
You're right. The orange tie suits him well.
376
00:19:51,661 --> 00:19:55,431
Isn't orange Kangho Party's color?
377
00:19:57,931 --> 00:19:58,971
Oh, dear.
378
00:19:59,772 --> 00:20:02,602
My son must be a mole.
379
00:20:26,431 --> 00:20:27,461
Honey.
380
00:20:27,961 --> 00:20:29,362
I'm sorry, Father.
381
00:20:29,362 --> 00:20:31,062
You stupid fool.
382
00:20:31,062 --> 00:20:33,272
How dare you insult me like that?
383
00:20:33,272 --> 00:20:35,372
Don't you know my ratings have fallen?
384
00:20:35,372 --> 00:20:38,671
I'm trying so hard to put up with the poor and ignorant.
385
00:20:38,671 --> 00:20:40,812
How dare you make things worse for me?
386
00:20:41,342 --> 00:20:44,411
Honey, please. It's all my fault.
387
00:20:44,411 --> 00:20:47,052
Do you know you're responsible?
388
00:20:47,052 --> 00:20:49,052
For raising him wrong?
389
00:20:49,052 --> 00:20:51,052
No, it's my fault, Father.
390
00:20:51,892 --> 00:20:52,951
Get out of the way.
391
00:20:54,352 --> 00:20:55,921
I said get out of the way.
392
00:20:57,092 --> 00:20:58,931
- Ji Hun. - Mom.
393
00:21:00,532 --> 00:21:03,431
Stay here. Stay right here.
394
00:21:03,431 --> 00:21:05,602
- Mom. Mom. - Stay here.
395
00:21:06,332 --> 00:21:10,701
Honey, please calm down. I'm sorry. It's my fault.
396
00:21:10,701 --> 00:21:12,842
I told you, didn't I?
397
00:21:12,842 --> 00:21:17,011
That the kid's mistakes are all down to the mom.
398
00:21:18,441 --> 00:21:20,181
No! No.
399
00:21:20,181 --> 00:21:22,822
Darling, please, calm down.
400
00:21:22,822 --> 00:21:24,852
- Please calm down. - Mom.
401
00:21:25,181 --> 00:21:26,921
Stay still, okay?
402
00:21:28,892 --> 00:21:30,221
Mom!
403
00:21:30,592 --> 00:21:32,362
Get a grip.
404
00:21:41,832 --> 00:21:43,072
Mom.
405
00:21:47,142 --> 00:21:48,642
- Mom! - Will you learn?
406
00:22:02,122 --> 00:22:04,392
- Listen to your teacher, Bo Na. - Okay.
407
00:22:04,392 --> 00:22:06,092
- Have fun. - Bye, Dad.
408
00:22:06,092 --> 00:22:07,892
- Bye. - Bye.
409
00:22:07,892 --> 00:22:10,532
- Bye-bye. - Bye-bye, Dad.
410
00:22:11,761 --> 00:22:13,032
My baby.
411
00:22:18,241 --> 00:22:19,872
I want to touch you again.
412
00:22:35,691 --> 00:22:37,562
Why is she...
413
00:23:06,691 --> 00:23:08,151
What's wrong?
414
00:23:08,322 --> 00:23:11,022
I'm worried. She never drinks.
415
00:23:12,761 --> 00:23:15,062
Kang Yun Ki was in charge of the orphanage case too.
416
00:23:15,062 --> 00:23:16,102
Exactly.
417
00:23:16,401 --> 00:23:19,372
And he never considered that it could be a serial murder case.
418
00:23:20,632 --> 00:23:22,971
That gives me a bad feeling.
419
00:23:23,372 --> 00:23:24,441
About what?
420
00:23:24,671 --> 00:23:27,011
About why Lee Jae Sang joined us.
421
00:23:27,812 --> 00:23:31,511
What if Yulgaek sent him and not the Prosecutors' Office?
422
00:23:34,282 --> 00:23:35,651
This is bad.
423
00:23:35,651 --> 00:23:38,322
Once I finish the homework that's left for me,
424
00:23:40,122 --> 00:23:41,552
I'll disappear for good.
425
00:23:50,802 --> 00:23:52,001
Si On, look ahead!
426
00:23:53,032 --> 00:23:54,132
Darn it!
427
00:23:55,602 --> 00:23:56,642
Hey!
428
00:24:01,911 --> 00:24:03,542
You scumbag.
429
00:24:03,542 --> 00:24:05,951
You jerk. Who are you?
430
00:24:06,082 --> 00:24:07,981
Si On. Are you okay?
431
00:24:08,251 --> 00:24:09,282
Darn it.
432
00:24:09,282 --> 00:24:11,522
Ra Si On. Wake up!
433
00:24:21,161 --> 00:24:22,632
The wound was deep.
434
00:24:22,901 --> 00:24:24,401
She needs sutures once the bleeding stops.
435
00:24:24,401 --> 00:24:27,032
- Is she badly hurt? - Yes.
436
00:24:27,032 --> 00:24:30,471
Just a little deeper and she could've damaged a vein.
437
00:24:56,132 --> 00:24:57,231
You're up.
438
00:24:57,661 --> 00:24:59,102
You'll get stitched up soon.
439
00:25:00,971 --> 00:25:02,201
You again?
440
00:25:05,001 --> 00:25:06,072
Yes.
441
00:25:07,272 --> 00:25:08,711
I brought you here.
442
00:25:08,711 --> 00:25:10,582
Why won't you get lost?
443
00:25:10,882 --> 00:25:11,911
What?
444
00:25:12,151 --> 00:25:13,782
Why do you keep lurking around...
445
00:25:17,181 --> 00:25:18,751
and breaking my heart?
446
00:25:27,961 --> 00:25:29,032
I'm sorry.
447
00:25:30,562 --> 00:25:32,602
What is this homework that you said...
448
00:25:36,441 --> 00:25:37,542
you must do?
449
00:25:39,612 --> 00:25:40,872
Can you...
450
00:25:42,142 --> 00:25:43,481
Can you please...
451
00:25:46,382 --> 00:25:47,852
be honest just for once?
452
00:25:51,382 --> 00:25:52,792
It's to protect you.
453
00:25:54,822 --> 00:25:55,991
What?
454
00:26:09,671 --> 00:26:10,901
Where...
455
00:26:12,001 --> 00:26:13,312
am I?
456
00:26:26,421 --> 00:26:27,951
(Pastor Park Ki Beom)
457
00:26:37,501 --> 00:26:39,931
Yes, how did it go?
458
00:26:40,332 --> 00:26:41,802
It just ended.
459
00:26:41,901 --> 00:26:43,241
Great work.
460
00:26:43,872 --> 00:26:45,272
Let's get it started tomorrow.
461
00:26:45,272 --> 00:26:46,471
Yes, sir.
462
00:26:50,981 --> 00:26:52,112
Si On.
463
00:26:53,951 --> 00:26:55,011
I...
464
00:26:56,382 --> 00:26:57,822
can't leave yet.
465
00:27:00,921 --> 00:27:02,122
Because...
466
00:27:05,362 --> 00:27:07,132
I have to protect you.
467
00:27:11,901 --> 00:27:14,102
Your guardian told you what will happen, right?
468
00:27:56,241 --> 00:27:57,941
It'll hurt more...
469
00:28:00,411 --> 00:28:01,751
once you face the truth.
470
00:28:02,582 --> 00:28:04,382
So keep your eyes on me, Si On.
471
00:28:10,691 --> 00:28:11,961
You can begin now.
472
00:28:43,862 --> 00:28:46,731
(Welcome 2 Life)
473
00:28:46,731 --> 00:28:48,761
Why do you keep lurking around Si On?
474
00:28:48,761 --> 00:28:50,302
If I did it on purpose, what will you do?
475
00:28:50,302 --> 00:28:51,901
Do you want me to show you now?
476
00:28:51,901 --> 00:28:53,471
What do you mean, Jang Do Sik's wife is here?
477
00:28:53,471 --> 00:28:54,701
I made an offer.
478
00:28:54,701 --> 00:28:56,471
What will you get in return for taking the evidence?
479
00:28:56,471 --> 00:28:58,441
I will defend you myself.
480
00:28:58,441 --> 00:29:00,671
You're going to quit working as a prosecutor?
481
00:29:00,971 --> 00:29:02,711
There's the weapon.
482
00:29:02,941 --> 00:29:05,211
A hammer completely covered in blood.
32674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.