All language subtitles for Welcome.2.Life.2019.S01E21.x265.720p.WEB-DL- [OnlyKDrama.Fun]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,578 --> 00:00:03,578 (Episode 21) 2 00:00:21,368 --> 00:00:23,769 It's my first time saying hi to you in this world, 3 00:00:24,569 --> 00:00:25,638 Se Rin. 4 00:00:25,638 --> 00:00:27,139 (The late Ahn Se Rin) 5 00:00:27,139 --> 00:00:29,239 I should have come a long time ago. 6 00:00:29,739 --> 00:00:31,338 I'm too late, aren't I? 7 00:00:36,448 --> 00:00:38,149 It took me 10 years... 8 00:00:39,548 --> 00:00:41,149 to realize that I made a mistake. 9 00:00:44,989 --> 00:00:46,558 Seeing you... 10 00:00:50,658 --> 00:00:52,728 reminds me of my daughter, Bo Na. 11 00:00:55,669 --> 00:00:57,899 I'll promise this one thing to you. 12 00:00:59,638 --> 00:01:00,838 I will make sure... 13 00:01:02,608 --> 00:01:04,439 I protect your aunt. 14 00:01:07,739 --> 00:01:09,478 I'll make sure I catch the culprit... 15 00:01:12,778 --> 00:01:14,179 and make him kneel before you too. 16 00:01:16,789 --> 00:01:17,918 Please wait... 17 00:01:20,159 --> 00:01:21,659 just a little more until then. 18 00:01:29,429 --> 00:01:30,899 It's time to go. 19 00:01:33,638 --> 00:01:34,668 Okay. 20 00:01:35,168 --> 00:01:37,879 Are you sure you won't regret this? 21 00:01:38,478 --> 00:01:40,278 You can't turn this back once you go there now. 22 00:01:56,228 --> 00:01:57,998 What I truly regret is... 23 00:02:00,429 --> 00:02:02,498 that I didn't turn this around much earlier. 24 00:02:04,429 --> 00:02:05,538 That's all. 25 00:02:25,788 --> 00:02:29,429 (Special Investigations Unit) 26 00:02:29,429 --> 00:02:31,058 Our first case is... 27 00:02:31,058 --> 00:02:33,199 the investigation into Segyeong Orphanage Mass Murder... 28 00:02:33,199 --> 00:02:37,399 and the burial of bodies found in Mount Mugwan. 29 00:02:37,399 --> 00:02:38,438 Excuse me. 30 00:02:39,169 --> 00:02:42,938 Then are you in full charge of the special investigations unit? 31 00:02:43,368 --> 00:02:45,009 I was about to mention that. 32 00:02:45,408 --> 00:02:48,179 The prosecutor in charge is on his way right now. 33 00:02:48,378 --> 00:02:50,248 Who's the prosecutor in charge? 34 00:02:50,479 --> 00:02:52,419 A special expert who knows... 35 00:02:52,419 --> 00:02:55,449 all the crime methods and patterns of bad guys. 36 00:02:55,449 --> 00:02:56,489 An expert? 37 00:03:41,669 --> 00:03:42,799 Sorry, I'm late. 38 00:03:48,139 --> 00:03:49,308 Chief Oh. 39 00:03:49,669 --> 00:03:51,739 Why is he here? 40 00:03:51,739 --> 00:03:53,109 He's not a lawyer anymore. 41 00:03:53,709 --> 00:03:55,179 This is... 42 00:03:55,179 --> 00:03:58,118 the prosecutor in charge of the special investigations unit. 43 00:03:59,248 --> 00:04:00,248 What? 44 00:04:01,149 --> 00:04:02,248 Nice to meet you. 45 00:04:02,519 --> 00:04:05,158 I'm the prosecutor in charge of the special investigations unit, 46 00:04:06,058 --> 00:04:07,658 a man who can live righteously without the law, 47 00:04:07,658 --> 00:04:08,989 Lee Jae Sang. 48 00:04:16,699 --> 00:04:19,668 Darn it. I knew I shouldn't have followed Mr. Galileo here. 49 00:04:19,668 --> 00:04:21,809 I can't believe how unlucky I am. 50 00:04:21,809 --> 00:04:24,038 You can pour the rest. I'll get the ice... 51 00:04:27,209 --> 00:04:29,678 Please explain. How did that jerk... 52 00:04:32,819 --> 00:04:35,319 How did Mr. Lee suddenly get in charge of this unit? 53 00:04:35,319 --> 00:04:38,658 Mr. Lee suddenly applied to become an experienced prosecutor, 54 00:04:38,658 --> 00:04:40,259 which is completely unexpected. 55 00:04:40,259 --> 00:04:41,259 What? 56 00:04:41,259 --> 00:04:44,798 He let the worst criminals go and has the highest winning rate. 57 00:04:44,798 --> 00:04:48,428 That's why our deputy chief appointed him to this unit. 58 00:04:49,369 --> 00:04:52,298 I hope we can get along. 59 00:04:53,468 --> 00:04:56,468 Wait, then what is this rice grain sitting here? 60 00:04:57,069 --> 00:04:58,108 Who? 61 00:04:59,139 --> 00:05:01,809 - Me? - Yes, you rice grain. 62 00:05:02,879 --> 00:05:05,119 I came here as an investigator. Happy now? 63 00:05:05,119 --> 00:05:07,579 Gosh, my dialect popped out again once I got worked up. 64 00:05:07,579 --> 00:05:10,689 You look like a rice ball. 65 00:05:10,689 --> 00:05:11,718 A rice ball? 66 00:05:12,759 --> 00:05:15,059 - A rice ball? - Yes, a rice ball. 67 00:05:15,158 --> 00:05:17,588 Hey, Rice Ball and Rice Grain. 68 00:05:17,588 --> 00:05:19,059 Be quiet. 69 00:05:20,098 --> 00:05:23,968 I can't accept that Mr. Lee will be a part of this unit. 70 00:05:23,968 --> 00:05:27,369 You already know what he has done to this day. 71 00:05:27,769 --> 00:05:28,838 Gosh. 72 00:05:30,838 --> 00:05:33,278 Why do you keep blaming me? 73 00:05:33,439 --> 00:05:35,079 Stop blaming me. 74 00:05:35,079 --> 00:05:38,579 Blame your incompetence for losing the culprit. 75 00:05:38,579 --> 00:05:39,749 What did you say? 76 00:05:39,749 --> 00:05:42,218 There are ways in the Constitution, the civil law, the commercial law, 77 00:05:42,218 --> 00:05:43,389 and the criminal law. 78 00:05:43,788 --> 00:05:45,819 Do you know what's the strongest? 79 00:05:46,418 --> 00:05:47,959 The means of your ways. 80 00:05:48,988 --> 00:05:51,658 I used all means possible to let go of the criminals. 81 00:05:51,658 --> 00:05:52,759 I thought... 82 00:05:53,298 --> 00:05:55,468 you people should learn those means from me. 83 00:05:56,269 --> 00:05:57,829 And this time, make sure you catch him. 84 00:05:57,829 --> 00:05:59,869 Can you get certified in talking nonsense? 85 00:06:00,269 --> 00:06:01,639 I can't believe that counts as a career. 86 00:06:01,639 --> 00:06:03,769 Then you can get promoted and fire me. 87 00:06:03,769 --> 00:06:05,538 - You! - And... 88 00:06:05,538 --> 00:06:07,309 I'm your boss. 89 00:06:07,309 --> 00:06:10,048 Have some respect, Detective Ra. 90 00:06:13,819 --> 00:06:15,819 Wait, do you drink instant coffee here? 91 00:06:15,819 --> 00:06:18,358 Don't you have any Americano? 92 00:07:05,338 --> 00:07:08,069 The four bodies found in Mount Mugwan... 93 00:07:08,069 --> 00:07:11,579 are likely the victims of one murderer. 94 00:07:11,579 --> 00:07:13,238 I heard you must keep your eyes... 95 00:07:13,238 --> 00:07:15,908 - on the method and weapon. - Yes. 96 00:07:15,908 --> 00:07:18,249 The victims do not have any other injuries... 97 00:07:18,249 --> 00:07:19,949 other than the head fracture. 98 00:07:19,949 --> 00:07:22,389 And in that part of their head, we found oxidized steel, 99 00:07:22,389 --> 00:07:25,259 meaning rusted steel. 100 00:07:25,259 --> 00:07:28,829 Therefore, the weapon is something made of steel... 101 00:07:28,829 --> 00:07:30,088 that can take down a person 102 00:07:30,088 --> 00:07:31,798 - with one blow. - Hello, sir. 103 00:07:31,899 --> 00:07:33,298 Yes, I understand. 104 00:07:38,199 --> 00:07:39,668 You're here. 105 00:07:39,668 --> 00:07:40,699 Hello. 106 00:07:41,608 --> 00:07:43,968 - Let's talk while we eat. - Yes, sir. 107 00:07:47,608 --> 00:07:50,009 Goodness, it looks so good. 108 00:07:50,309 --> 00:07:51,749 - Let's eat. - Yes, sir. 109 00:07:51,848 --> 00:07:52,918 Here. 110 00:08:08,059 --> 00:08:09,228 Come in. 111 00:08:16,209 --> 00:08:17,338 Mr. Kang. 112 00:08:17,439 --> 00:08:20,338 I stopped by to say hello as I visited the CEO's office. 113 00:08:20,879 --> 00:08:22,348 What brings you here? 114 00:08:22,348 --> 00:08:25,379 We've had a legal meeting for Baekgeum Construction until now. 115 00:08:25,918 --> 00:08:28,119 He just started working for me at Yulgaek Law Firm, 116 00:08:28,119 --> 00:08:29,918 a former prosecutor. 117 00:08:29,918 --> 00:08:30,989 Say hello to her. 118 00:08:32,658 --> 00:08:33,818 I am Min Sung Jin. 119 00:08:34,359 --> 00:08:37,558 You look more beautiful in person than on TV. 120 00:08:38,759 --> 00:08:40,058 I'm flattered. 121 00:08:40,528 --> 00:08:42,028 Are you headed to the campaign office? 122 00:08:42,028 --> 00:08:44,499 Let's go together. We'll give you a ride. 123 00:08:45,339 --> 00:08:47,198 Yes, thank you. 124 00:08:50,068 --> 00:08:51,109 Ma'am. 125 00:08:57,249 --> 00:08:58,278 Yes? 126 00:08:58,278 --> 00:08:59,448 Are you going to leave now? 127 00:09:10,089 --> 00:09:11,489 You dropped this. 128 00:09:16,028 --> 00:09:17,068 Thank you. 129 00:09:19,499 --> 00:09:20,568 Let's go. 130 00:09:48,399 --> 00:09:50,568 (Prosecutor Lee Jae Sang) 131 00:09:57,038 --> 00:09:58,068 Come in. 132 00:09:59,908 --> 00:10:02,479 Is there something up? 133 00:10:09,889 --> 00:10:10,918 Seriously? 134 00:10:11,219 --> 00:10:12,918 We're supposed to learn from you? 135 00:10:13,859 --> 00:10:16,458 We should blame our own incompetence? 136 00:10:18,859 --> 00:10:20,028 I'm sorry. 137 00:10:21,658 --> 00:10:23,999 There's no need to be since it's true. 138 00:10:24,129 --> 00:10:25,698 My incompetence... 139 00:10:26,139 --> 00:10:29,269 cost me the hit-and-run case six years ago. 140 00:10:29,408 --> 00:10:32,438 The assemblyman you defended was elected twice more since then. 141 00:10:32,438 --> 00:10:34,938 Meanwhile, the victim's life is nothing but miserable. 142 00:10:36,609 --> 00:10:37,678 So why... 143 00:10:38,479 --> 00:10:39,948 did you allow me to join the team? 144 00:10:42,489 --> 00:10:43,788 I didn't accept you. 145 00:10:44,418 --> 00:10:45,688 I'm keeping you locked up. 146 00:10:46,318 --> 00:10:47,989 - Sorry? - I don't trust you... 147 00:10:49,058 --> 00:10:51,089 and I won't let you muck up our work here. 148 00:10:51,089 --> 00:10:52,729 It's not why I joined the team. 149 00:10:52,729 --> 00:10:53,759 I truly... 150 00:10:54,428 --> 00:10:55,729 want to catch the culprit. 151 00:10:55,729 --> 00:10:58,469 Then you shouldn't have used the connection with my boss. 152 00:10:58,469 --> 00:11:01,068 - That... - Whatever your intentions are, 153 00:11:01,499 --> 00:11:04,808 don't do anything or go anywhere. 154 00:11:06,109 --> 00:11:08,379 Be the face of this team and leave when your time's up. 155 00:11:09,249 --> 00:11:10,948 If you get in our way using your tricks, 156 00:11:11,349 --> 00:11:13,619 I'll make sure to tank your reputation completely. 157 00:11:34,668 --> 00:11:36,469 Gosh, that's hot. 158 00:11:36,469 --> 00:11:39,208 - You're here. - Must you be such a baby? 159 00:11:39,509 --> 00:11:42,109 I've been trying to lose some weight... 160 00:11:42,109 --> 00:11:44,448 but the stress is effecting my lack of control. 161 00:11:45,149 --> 00:11:46,249 Right. 162 00:11:46,379 --> 00:11:50,089 I can't believe Lee Jae Sap just barged into our lives. 163 00:11:50,719 --> 00:11:51,889 From what I can gather, 164 00:11:51,889 --> 00:11:53,859 we just stepped on a pile of dung. 165 00:11:53,859 --> 00:11:55,688 A big pile too. 166 00:11:55,859 --> 00:11:58,629 - The kind you have with diarrhea. - Gosh. I'm trying to eat here. 167 00:11:58,629 --> 00:12:01,158 Guys, that's enough. 168 00:12:01,259 --> 00:12:03,568 I think we should ask the universe... 169 00:12:03,568 --> 00:12:05,028 regarding our fates. 170 00:12:05,028 --> 00:12:06,399 - Sorry? - The universe? 171 00:12:08,369 --> 00:12:10,038 Pick a card... 172 00:12:10,038 --> 00:12:12,239 with the Special Investigations Unit in mind. 173 00:12:14,979 --> 00:12:16,078 This one. 174 00:12:28,688 --> 00:12:32,698 We'll probably get off to a rocky start at first. 175 00:12:34,259 --> 00:12:35,729 However, 176 00:12:35,729 --> 00:12:37,729 this will all pass. 177 00:12:38,639 --> 00:12:40,568 The Lovers? 178 00:12:40,869 --> 00:12:41,938 Why did this surface? 179 00:12:41,938 --> 00:12:43,509 Seriously? 180 00:12:43,509 --> 00:12:44,938 Are you lonely or something? 181 00:12:45,278 --> 00:12:48,109 Well, I'm always lonely. 182 00:12:48,109 --> 00:12:49,149 Hold on a second. 183 00:12:49,778 --> 00:12:51,879 The cards can be interpreted in another way. 184 00:12:52,048 --> 00:12:54,818 Two people will get off to a rocky start, 185 00:12:54,818 --> 00:12:56,749 but once that passes, 186 00:12:56,889 --> 00:12:59,219 they'll become a couple. 187 00:12:59,219 --> 00:13:00,259 What? 188 00:13:01,359 --> 00:13:02,489 Goodness me! 189 00:13:04,259 --> 00:13:05,528 No way... 190 00:13:06,328 --> 00:13:07,428 Ms. Bang, 191 00:13:07,698 --> 00:13:09,599 your eyes are twinkling. 192 00:13:19,609 --> 00:13:20,839 What are you doing here? 193 00:13:20,839 --> 00:13:21,908 Are... 194 00:13:22,948 --> 00:13:24,308 you all right? 195 00:13:24,448 --> 00:13:26,418 You are alive. 196 00:13:26,418 --> 00:13:28,119 You're okay, right? 197 00:13:28,119 --> 00:13:29,418 What a relief. 198 00:13:30,219 --> 00:13:33,219 I hope we can get along, 199 00:13:33,418 --> 00:13:34,589 everyone. 200 00:13:37,658 --> 00:13:39,499 Why do I have him on my tail? 201 00:13:41,259 --> 00:13:42,668 What is he up to? 202 00:13:51,639 --> 00:13:53,278 - Yes, this is Ra Si On. - I know. 203 00:13:53,278 --> 00:13:55,038 I know you're that crazy cow. 204 00:13:55,349 --> 00:13:56,979 You again? 205 00:13:56,979 --> 00:13:59,418 Yes, it's me. The one who'll slit your throat. 206 00:14:01,119 --> 00:14:02,918 Then do it already. 207 00:14:02,918 --> 00:14:04,818 I'm getting tired just waiting around. 208 00:14:05,019 --> 00:14:06,359 You think I won't? 209 00:14:06,989 --> 00:14:08,389 I'll be there tomorrow... 210 00:14:10,028 --> 00:14:12,129 - Hurry on over, you jerk. - Dong Taek? 211 00:14:12,129 --> 00:14:14,399 Make sure you bring backup though... 212 00:14:14,558 --> 00:14:16,668 because I'll be by Si On's side. 213 00:14:17,969 --> 00:14:19,269 Relentless, isn't he? 214 00:14:20,038 --> 00:14:21,798 I thought you had gone home. 215 00:14:21,798 --> 00:14:22,808 What about you? 216 00:14:22,869 --> 00:14:24,139 Pulling overtime on your first day? 217 00:14:24,139 --> 00:14:26,308 I had some things to gather. 218 00:14:26,308 --> 00:14:27,808 Is this everything though? 219 00:14:28,708 --> 00:14:30,548 There seems to be a lot missing. 220 00:14:30,749 --> 00:14:32,448 I missed something? 221 00:14:32,448 --> 00:14:33,678 What did I miss? 222 00:14:33,678 --> 00:14:35,318 - Stand up. - Yes? 223 00:14:47,399 --> 00:14:48,769 What's this? 224 00:15:13,519 --> 00:15:14,558 I'm glad. 225 00:15:15,528 --> 00:15:17,058 I was worried it might be too big. 226 00:15:18,389 --> 00:15:21,759 But I already have a holster. 227 00:15:21,759 --> 00:15:24,099 That thing close to falling apart? 228 00:15:25,099 --> 00:15:26,938 I'm congratulating you on joining the unit. 229 00:15:29,269 --> 00:15:30,769 Thanks. 230 00:15:33,038 --> 00:15:34,839 You were probably ready for action today, 231 00:15:35,849 --> 00:15:37,349 so what happened must've been a surprise. 232 00:15:39,479 --> 00:15:40,879 I can't say it wasn't. 233 00:15:40,879 --> 00:15:43,749 I don't know why Lee Jae Sang joined the unit, 234 00:15:43,849 --> 00:15:45,288 but don't worry too much. 235 00:15:46,119 --> 00:15:48,729 The case is important to me, but protecting you... 236 00:15:49,389 --> 00:15:50,629 comes first. 237 00:15:54,099 --> 00:15:56,328 I'll keep an eye on Lee Jae Sang, 238 00:15:56,328 --> 00:15:57,568 so focus on only one objective. 239 00:15:57,798 --> 00:15:59,698 Solving this case. Got it? 240 00:16:03,839 --> 00:16:04,969 Sure. 241 00:16:08,208 --> 00:16:10,379 He has a gentle soul although he doesn't show it, 242 00:16:11,849 --> 00:16:13,318 so what should I do? 243 00:16:22,629 --> 00:16:23,828 What's this? 244 00:16:35,239 --> 00:16:36,969 What's with all this jelly? 245 00:16:42,278 --> 00:16:44,448 "Hi, I just moved in next door." 246 00:16:44,448 --> 00:16:46,078 "Judging by the energy coming from your house," 247 00:16:46,418 --> 00:16:48,479 "it seems like the owner likes to vent her anger..." 248 00:16:48,479 --> 00:16:50,519 "while chewing on jelly." 249 00:16:50,619 --> 00:16:54,359 "I'll make sure to keep them coming. Your neighbor." 250 00:16:56,188 --> 00:16:57,229 What... 251 00:16:58,458 --> 00:17:00,728 How did this person know I liked jelly? 252 00:17:12,339 --> 00:17:13,379 Yes? 253 00:17:15,238 --> 00:17:16,448 Hello. 254 00:17:16,779 --> 00:17:19,349 - My gosh! - What? 255 00:17:19,649 --> 00:17:21,978 Look who it is. Is that you, Si On? 256 00:17:22,488 --> 00:17:23,718 What... 257 00:17:23,718 --> 00:17:24,748 No way. 258 00:17:25,389 --> 00:17:28,958 Could this be your famous pancake made from flour and salt? 259 00:17:29,129 --> 00:17:30,958 Could this perhaps be for me? 260 00:17:30,958 --> 00:17:32,498 You? 261 00:17:32,498 --> 00:17:35,399 You're my new next door neighbor? 262 00:17:37,329 --> 00:17:40,039 Next door? No way! That's insane. 263 00:17:40,039 --> 00:17:42,238 You live next door? Which house? 264 00:17:42,869 --> 00:17:44,839 You knew, didn't you? You moved here on purpose. 265 00:17:44,968 --> 00:17:47,408 How on earth could I have known? 266 00:17:47,508 --> 00:17:48,579 Besides, you're the one who came here. 267 00:17:48,579 --> 00:17:50,049 I've lived here for years! 268 00:17:50,049 --> 00:17:51,678 I used to live in this neighborhood too. 269 00:17:51,849 --> 00:17:53,079 That's odd. 270 00:17:53,478 --> 00:17:54,649 Unbelievable. 271 00:17:54,649 --> 00:17:56,248 - Hey! - My goodness. 272 00:17:56,248 --> 00:17:57,289 Ma'am? 273 00:17:57,289 --> 00:18:00,418 - Are you here for the party? - Ladies! 274 00:18:00,418 --> 00:18:02,188 Gosh, you shouldn't have. 275 00:18:02,188 --> 00:18:04,359 Come on. Let's go inside. 276 00:18:04,359 --> 00:18:05,799 Let's go! 277 00:18:05,799 --> 00:18:07,458 This will be so much fun. 278 00:18:08,228 --> 00:18:14,069 You were born to be loved 279 00:18:14,369 --> 00:18:17,339 In your life 280 00:18:17,339 --> 00:18:20,109 You are being loved 281 00:18:20,639 --> 00:18:24,309 You were born 282 00:18:24,309 --> 00:18:26,718 To be loved 283 00:18:26,718 --> 00:18:29,688 In your life 284 00:18:29,688 --> 00:18:32,559 You are being loved 285 00:18:32,559 --> 00:18:34,119 Nice! 286 00:18:35,658 --> 00:18:36,688 That was great. 287 00:18:37,728 --> 00:18:39,859 Sisters, bless your souls. 288 00:18:39,859 --> 00:18:41,428 - You too. - Bless you too. 289 00:18:41,428 --> 00:18:42,829 - Bless you. - Bless you. 290 00:18:42,928 --> 00:18:44,268 Right... 291 00:18:44,268 --> 00:18:46,039 I'm embarrassed though. 292 00:18:46,198 --> 00:18:47,639 I should've made more decent food. 293 00:18:47,639 --> 00:18:49,468 - Still, please enjoy. - Oh, please. 294 00:18:49,468 --> 00:18:50,668 It's fine. 295 00:18:50,768 --> 00:18:51,938 Please dig in. 296 00:18:52,168 --> 00:18:53,309 My goodness. 297 00:18:53,978 --> 00:18:55,908 You cook so well for a bachelor. 298 00:18:56,008 --> 00:18:57,708 It's seasoned to perfection. 299 00:18:57,908 --> 00:18:59,319 I can tell... 300 00:18:59,319 --> 00:19:01,579 that your husband absolutely loves japchae. 301 00:19:01,579 --> 00:19:02,649 How did you know that? 302 00:19:02,649 --> 00:19:04,349 I have my ways. 303 00:19:04,349 --> 00:19:05,789 I'll pack some for you, so take it home. 304 00:19:06,158 --> 00:19:07,218 Thank you. 305 00:19:07,218 --> 00:19:08,488 Meanwhile, 306 00:19:08,789 --> 00:19:10,889 you look like a mother of multiple children. 307 00:19:11,589 --> 00:19:14,099 - I'm right, aren't I? - Yes, that's right! 308 00:19:16,829 --> 00:19:18,698 I'll pack you some fruit punch later on. 309 00:19:19,198 --> 00:19:21,299 - My goodness. - Meanwhile, ma'am... 310 00:19:22,869 --> 00:19:24,809 - Ta-da. - What's this? 311 00:19:24,809 --> 00:19:26,508 Your skin seems like mine. 312 00:19:26,508 --> 00:19:28,309 Oily skin which lacks moisture. 313 00:19:28,309 --> 00:19:29,779 This works wonders, so take it home. 314 00:19:29,779 --> 00:19:31,309 - This isn't necessary. - Seriously? 315 00:19:31,309 --> 00:19:33,049 You're upsetting me. Keep it. 316 00:19:33,049 --> 00:19:35,178 - Okay? - Thank you. 317 00:19:35,178 --> 00:19:37,518 How do you know us so well? 318 00:19:37,518 --> 00:19:40,289 It's all through the power of the Holy Spirit. 319 00:19:40,488 --> 00:19:42,559 - Amen. - Amen. 320 00:19:43,988 --> 00:19:44,988 How lovely. 321 00:19:45,129 --> 00:19:47,029 Let's take a photo to remember the day. 322 00:19:47,029 --> 00:19:48,458 - Okay. - Why not? 323 00:19:48,458 --> 00:19:50,329 Gather round, everyone. 324 00:19:50,329 --> 00:19:51,369 Ready? 325 00:19:55,198 --> 00:19:56,438 There we are. 326 00:19:56,438 --> 00:19:58,408 Move closer so you're definitely in. 327 00:19:58,668 --> 00:19:59,708 Cheese. 328 00:19:59,708 --> 00:20:01,508 - Cheese. - Cheese. 329 00:20:04,178 --> 00:20:07,478 - That was so much fun. - It was. 330 00:20:07,478 --> 00:20:09,518 - You're so nice. - A final hug. 331 00:20:09,518 --> 00:20:11,119 You're so funny. 332 00:20:12,119 --> 00:20:14,258 - Come here. - Me too. 333 00:20:15,688 --> 00:20:17,859 I had a great time, Mr. Prosecutor. 334 00:20:17,859 --> 00:20:18,889 Watch it. 335 00:20:18,889 --> 00:20:20,198 You're upsetting me again. 336 00:20:20,198 --> 00:20:23,129 I said clearly that next week, we'll meet at my house. 337 00:20:23,129 --> 00:20:25,129 - You must come too. - No, thanks. 338 00:20:25,129 --> 00:20:27,039 - Say yes. - You must come! 339 00:20:27,039 --> 00:20:29,339 - Join us. - It'll be so much fun. 340 00:20:29,339 --> 00:20:30,839 Everyone, quiet. 341 00:20:30,839 --> 00:20:33,279 It's late, so you'd better go home. 342 00:20:33,279 --> 00:20:34,539 You're so sweet. 343 00:20:34,539 --> 00:20:35,849 Bye. 344 00:20:35,849 --> 00:20:37,248 - Bye. - See you. 345 00:20:37,248 --> 00:20:39,379 I really hate to say goodbye. 346 00:20:39,379 --> 00:20:41,748 - Go on home. - See you. 347 00:20:41,748 --> 00:20:44,688 I feel so much lighter and better now. 348 00:20:44,688 --> 00:20:45,889 - Hey. - What? 349 00:20:46,188 --> 00:20:47,319 What are you doing? 350 00:20:48,658 --> 00:20:50,688 - What do you mean? - What's going on? 351 00:20:51,059 --> 00:20:53,698 Why did you move next door to me? 352 00:20:54,059 --> 00:20:56,198 I should ask you that. Are you following me? 353 00:20:56,198 --> 00:20:57,428 - What? - I'm right. 354 00:20:57,428 --> 00:20:59,639 Do you know how shocked I was to see you today? 355 00:20:59,639 --> 00:21:01,539 And as if that wasn't enough, 356 00:21:01,768 --> 00:21:04,369 you live in the house next to the one I moved into. 357 00:21:04,369 --> 00:21:07,438 You moved in. I was already living here. 358 00:21:07,738 --> 00:21:10,549 Forget it. I'll just move away. 359 00:21:12,849 --> 00:21:15,718 What a lie. My gosh. 360 00:21:15,789 --> 00:21:18,488 You have 25 years left on the mortgage. 361 00:21:18,488 --> 00:21:19,718 As if you'd move. 362 00:21:19,718 --> 00:21:22,658 What? Did you check the status of my house? 363 00:21:24,889 --> 00:21:26,998 The power of the Holy Spirit... 364 00:21:26,998 --> 00:21:28,359 showed me what's on your face. 365 00:21:28,359 --> 00:21:30,129 What nonsense is that? 366 00:21:33,938 --> 00:21:36,809 Anyway, I can't move and that's that. 367 00:21:36,809 --> 00:21:39,109 Don't you ever follow me around again, okay? 368 00:21:39,109 --> 00:21:40,178 What cheek. 369 00:21:41,039 --> 00:21:42,948 Hey. Why you... 370 00:22:11,508 --> 00:22:14,579 Hurry up, hurry up. 371 00:22:14,579 --> 00:22:16,408 Here comes Ra Si On's pancake. 372 00:22:16,408 --> 00:22:18,879 - Wow. - Wow, it looks good. 373 00:22:19,049 --> 00:22:21,178 It's hot. It's so hot. 374 00:22:27,059 --> 00:22:28,188 Is it good? 375 00:22:30,488 --> 00:22:33,498 Mom, it tastes of the sea. 376 00:22:35,299 --> 00:22:36,468 This tastes of... 377 00:22:36,968 --> 00:22:39,998 the Dead Sea that's between Israel and Jordan. 378 00:22:40,369 --> 00:22:42,198 Dad, what's the Dead Sea? 379 00:22:42,198 --> 00:22:44,539 This is what it tastes like. It's salty. 380 00:22:44,539 --> 00:22:45,609 Really salty. 381 00:22:45,609 --> 00:22:47,238 Darn it. Let me see. 382 00:22:49,809 --> 00:22:50,948 Will you make it again? 383 00:23:20,938 --> 00:23:22,008 Darn it. 384 00:23:23,508 --> 00:23:25,178 She still adds too much salt. 385 00:24:15,829 --> 00:24:18,968 The other candidate almost caught up with Candidate Jang's ratings. 386 00:24:19,129 --> 00:24:22,869 I need you to appear on TV a few more times, Mr. Yun. 387 00:24:23,039 --> 00:24:26,238 - Why is that? - You represent biotechnology. 388 00:24:26,238 --> 00:24:29,208 The more you're exposed, the more Mr. Jang's ratings will rise. 389 00:24:30,279 --> 00:24:32,849 Let's go together. We'll give you a ride. 390 00:24:33,478 --> 00:24:35,448 Yes, thank you. 391 00:24:40,188 --> 00:24:41,258 Ma'am. 392 00:24:42,829 --> 00:24:45,998 - Yes? - The PR Team picked three shows. 393 00:24:45,998 --> 00:24:47,059 Director. 394 00:24:48,458 --> 00:24:49,869 I have a question. 395 00:24:49,869 --> 00:24:50,928 What is it? 396 00:24:53,039 --> 00:24:55,738 The safe in Baekgeum Construction's CEO's office. 397 00:24:55,869 --> 00:24:58,938 Does Mr. Jang's wife know the combination? 398 00:24:59,238 --> 00:25:01,708 I'm not sure. As far as I know, 399 00:25:01,708 --> 00:25:03,908 only Candidate Jang has access to it. 400 00:25:04,349 --> 00:25:05,478 Why do you ask? 401 00:25:05,879 --> 00:25:06,918 It's nothing. 402 00:25:10,149 --> 00:25:11,518 I have bad news. 403 00:25:12,119 --> 00:25:13,218 What is it? 404 00:25:14,289 --> 00:25:15,559 Lee Jae Sang. 405 00:25:15,559 --> 00:25:17,129 I think he went and did it. 406 00:25:18,258 --> 00:25:19,359 Went and did what? 407 00:25:35,609 --> 00:25:36,678 Hey, rice grain. 408 00:25:38,349 --> 00:25:39,478 Rice grain. 409 00:25:39,819 --> 00:25:40,948 How old are you? 410 00:25:41,649 --> 00:25:43,418 I was born in the year of the ram. 411 00:25:43,418 --> 00:25:44,488 Ram? 412 00:25:46,758 --> 00:25:48,018 Are you in high school? 413 00:25:48,389 --> 00:25:51,129 I'm 29. I was born in 1991. 414 00:25:51,829 --> 00:25:52,928 You're older. 415 00:25:53,498 --> 00:25:55,458 - What? Hey. - Yes, sir? 416 00:25:55,458 --> 00:25:57,228 - You're younger? - No. 417 00:25:57,468 --> 00:26:01,438 Why you... How did rude little you become a cop? 418 00:26:01,438 --> 00:26:04,069 I decided to become a cop after an incident in high school. 419 00:26:04,069 --> 00:26:05,438 Someone got on my nerves. 420 00:26:05,438 --> 00:26:06,609 - What? - What? 421 00:26:06,609 --> 00:26:09,478 Some older girls were bullying me for my money, 422 00:26:09,478 --> 00:26:12,448 and this guy in college came and dealt with them, 423 00:26:12,448 --> 00:26:13,918 and got my wallet back. 424 00:26:13,918 --> 00:26:17,188 You fool. Then you should become more like him. 425 00:26:17,188 --> 00:26:19,559 But then he took everything in my wallet. 426 00:26:20,158 --> 00:26:22,559 I can't forget the last thing he said. 427 00:26:23,428 --> 00:26:25,589 "I left enough for some tteokbokki." 428 00:26:28,329 --> 00:26:29,829 The toilet in which park? 429 00:26:29,968 --> 00:26:31,399 1, 2, 3. 430 00:26:31,399 --> 00:26:32,629 - Inju Park? - Inju Park. 431 00:26:36,809 --> 00:26:37,908 Why... 432 00:26:41,478 --> 00:26:42,748 How have you been? 433 00:26:46,748 --> 00:26:48,049 It's been a while. 434 00:26:48,049 --> 00:26:50,289 Hello, everyone. Good morning. 435 00:26:50,889 --> 00:26:51,918 Hello. 436 00:26:51,918 --> 00:26:53,658 What got into him? 437 00:26:53,658 --> 00:26:56,089 He acts just as he looks. 438 00:26:59,428 --> 00:27:00,899 Good morning. 439 00:27:03,468 --> 00:27:04,468 (Scarlett Johansson) 440 00:27:07,938 --> 00:27:10,809 Did you see this? "Scarlett Johansson." 441 00:27:10,809 --> 00:27:11,968 Laugh. 442 00:27:14,109 --> 00:27:17,149 Did you see this? "Scarlett Johansson." 443 00:27:17,678 --> 00:27:20,518 It's hilarious. Scarlett Jo... 444 00:27:20,978 --> 00:27:22,248 Why's he so serious? 445 00:27:22,248 --> 00:27:25,448 "Scarlett Johansson." Isn't it funny? 446 00:27:25,688 --> 00:27:28,258 Look. "Scarlett Johansson." 447 00:27:28,258 --> 00:27:29,428 Give it a glance. 448 00:27:29,428 --> 00:27:30,758 Galileo... 449 00:27:30,758 --> 00:27:32,758 Ms. Bang! Ms. Bang! 450 00:27:32,758 --> 00:27:35,958 Did you know? Did you know about this? 451 00:27:35,958 --> 00:27:37,099 Know about what? 452 00:27:37,099 --> 00:27:39,869 What's this about Jang Do Sik coming in for questioning? 453 00:27:39,869 --> 00:27:41,938 - What? - "What?" You don't... 454 00:27:43,938 --> 00:27:46,039 I'm the one who subpoenaed him. 455 00:27:46,408 --> 00:27:47,478 What? 456 00:27:48,908 --> 00:27:51,809 I'm the prosecutor. Is there a problem? 457 00:28:12,228 --> 00:28:16,569 The crazy fool dared to subpoena me? 458 00:28:16,668 --> 00:28:18,639 I told you to prevent a re-investigation. 459 00:28:18,639 --> 00:28:20,008 What did you do? 460 00:28:20,208 --> 00:28:21,279 I apologize. 461 00:28:21,279 --> 00:28:23,379 My ratings are falling already. 462 00:28:25,109 --> 00:28:26,779 Must I attend? 463 00:28:26,779 --> 00:28:28,819 If you miss a simple questioning, 464 00:28:28,819 --> 00:28:31,349 Kangho Party could make an issue of it. 465 00:28:31,349 --> 00:28:32,819 Show up just today. 466 00:28:33,958 --> 00:28:35,488 Lee Jae Sang... 467 00:28:36,018 --> 00:28:37,859 He's out of his mind. 468 00:28:45,168 --> 00:28:46,698 I warned you. 469 00:28:47,139 --> 00:28:49,399 That I won't let you mess things up. 470 00:28:49,399 --> 00:28:52,668 How can we catch a big fish without muddying the waters? 471 00:28:52,668 --> 00:28:54,508 Your attitude's the problem! 472 00:28:55,208 --> 00:28:57,748 You're investigating as if Jang Do Sik is the culprit. 473 00:28:58,379 --> 00:29:00,649 We'll find out in due time. 474 00:29:01,478 --> 00:29:02,988 How dare you... 475 00:29:05,119 --> 00:29:08,619 Jang Do Sik and his lawyers are here. 476 00:29:13,658 --> 00:29:16,569 (Recording Investigation Room) 477 00:29:17,129 --> 00:29:18,629 Why do I feel that... 478 00:29:18,629 --> 00:29:20,869 I'm fighting you and not the culprit? 479 00:29:25,539 --> 00:29:28,178 What's your enemy's enemy? 480 00:29:28,539 --> 00:29:29,649 Your ally. 481 00:29:31,149 --> 00:29:32,708 I'm your ally. 482 00:29:44,029 --> 00:29:45,289 Good morning. 483 00:29:45,928 --> 00:29:47,299 You all look nervous. 484 00:29:47,299 --> 00:29:48,559 Don't be nervous. 485 00:29:48,728 --> 00:29:50,428 You all look awful. 486 00:29:50,529 --> 00:29:52,029 You must have had a lot to drink last night. 487 00:29:52,029 --> 00:29:53,968 I think he's taking this way too far. 488 00:29:53,968 --> 00:29:55,168 This is like a family meeting for a wedding. 489 00:29:55,168 --> 00:29:56,809 He didn't even talk to the teammates. 490 00:29:57,039 --> 00:29:58,539 You can relax and talk. 491 00:30:01,478 --> 00:30:02,908 A family meeting for a wedding? 492 00:30:04,748 --> 00:30:07,748 It feels like I sent the marriage gift box... 493 00:30:08,178 --> 00:30:10,549 and you have returned it filled with excrements. 494 00:30:13,819 --> 00:30:14,988 My gosh. 495 00:30:15,218 --> 00:30:16,359 Goodness. 496 00:30:16,589 --> 00:30:18,589 I filled with excrements? 497 00:30:19,799 --> 00:30:21,658 I think you meant blood. 498 00:30:22,928 --> 00:30:26,198 Hey, why does Mr. Jang have to be questioned as a testifier? 499 00:30:26,599 --> 00:30:29,069 Ahn Su Ho and other bodies were found in Mount Mugwan. 500 00:30:29,468 --> 00:30:31,468 That mountain is owned by Baekgeum Construction. 501 00:30:31,468 --> 00:30:32,609 Detective Ku. 502 00:30:32,938 --> 00:30:35,508 Let's say a body was found in front of your house. 503 00:30:35,708 --> 00:30:37,879 Does that mean you're the culprit? 504 00:30:38,478 --> 00:30:39,948 Mr. Jang was... 505 00:30:40,418 --> 00:30:43,349 questioned with the same case 10 years ago. 506 00:30:44,918 --> 00:30:46,718 Do we have to say this again? 507 00:30:46,958 --> 00:30:50,829 Mr. Ahn sold that land for a price much higher than the market price. 508 00:30:50,958 --> 00:30:53,829 There was zero conflict... 509 00:30:53,829 --> 00:30:55,998 between Mr. Ahn and Mr. Jang. 510 00:30:55,998 --> 00:30:57,129 Okay. 511 00:30:57,668 --> 00:31:00,369 Then where do you think all the money went? 512 00:31:01,069 --> 00:31:02,168 Mr. Jang. 513 00:31:03,069 --> 00:31:05,268 That has been your argument to this day. 514 00:31:05,468 --> 00:31:08,678 You said Ahn Soo Ho is the culprit, the one who benefitted the most... 515 00:31:08,678 --> 00:31:10,349 from the death of the people at the orphanage. 516 00:31:10,349 --> 00:31:12,309 That's for you to figure out. 517 00:31:12,309 --> 00:31:13,819 This time, let me ask. 518 00:31:14,678 --> 00:31:18,119 Who's the one that benefitted the most from Ahn Soo Ho's death? 519 00:31:18,119 --> 00:31:20,458 I think he's the culprit. What do you think? 520 00:31:20,619 --> 00:31:21,819 Excuse me. 521 00:31:21,988 --> 00:31:23,258 You're right. 522 00:31:24,059 --> 00:31:26,089 I also believe that is the culprit. 523 00:31:28,529 --> 00:31:31,329 The one who benefitted the most from Mr. Ahn's death is... 524 00:31:32,668 --> 00:31:34,639 probably his family. 525 00:31:35,599 --> 00:31:37,339 What are you talking about? 526 00:31:37,609 --> 00:31:39,738 His family isn't just his wife and children. 527 00:31:39,738 --> 00:31:41,238 There are half-siblings and stepsiblings. 528 00:31:41,438 --> 00:31:43,978 That jerk. How dare he ruin the argument? 529 00:31:44,349 --> 00:31:47,748 I gave him the compensation all in cash. 530 00:31:48,178 --> 00:31:50,389 If someone kills Mr. Ahn and takes it, 531 00:31:50,389 --> 00:31:53,458 then no one would find out what happened. 532 00:31:53,458 --> 00:31:55,418 What are you trying to do? 533 00:31:57,228 --> 00:31:59,529 1.5 million dollars? All at once? 534 00:31:59,658 --> 00:32:01,099 You gave it to him in cash? 535 00:32:01,099 --> 00:32:02,129 Yes. 536 00:32:02,559 --> 00:32:03,998 As Mr. Ahn requested. 537 00:32:03,998 --> 00:32:06,539 If Ahn Soo Ho killed those people to take the money for himself, 538 00:32:06,539 --> 00:32:08,738 then I could understand why he took the 1.5 million in cash. 539 00:32:08,738 --> 00:32:11,539 Why? Because he couldn't leave anything on the bank record. 540 00:32:11,539 --> 00:32:12,668 But... 541 00:32:19,779 --> 00:32:21,649 Ahn Soo Ho isn't the culprit. 542 00:32:25,319 --> 00:32:27,289 That's none of my business. 543 00:32:27,289 --> 00:32:30,629 No, you killed him and fabricated that contract. 544 00:32:31,688 --> 00:32:33,258 You never gave him the 1.5 million, did you? 545 00:32:33,399 --> 00:32:36,129 - Prosecutor Lee. - Since Mr. Ahn's body was found, 546 00:32:36,299 --> 00:32:37,899 your approval ratings have plummeted. 547 00:32:37,968 --> 00:32:39,099 That means... 548 00:32:40,869 --> 00:32:43,369 the people are suspicious of you too. 549 00:32:49,978 --> 00:32:51,309 Prosecutor Lee. 550 00:32:51,478 --> 00:32:52,809 You will have to... 551 00:32:53,779 --> 00:32:55,678 take responsibility for what you just said. 552 00:32:56,988 --> 00:32:58,748 Once the wind changes, 553 00:32:59,819 --> 00:33:02,819 the wave that you are on will come to nothing. 554 00:33:07,799 --> 00:33:08,928 Sounds great. 555 00:33:09,258 --> 00:33:10,498 Okay. 556 00:33:10,799 --> 00:33:12,268 Let's wait and see... 557 00:33:12,869 --> 00:33:15,099 whose goal will come to nothing. 558 00:33:15,869 --> 00:33:17,268 One of us... 559 00:33:18,609 --> 00:33:20,508 will end up losing everything. 37945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.