Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,578 --> 00:00:03,578
(Episode 21)
2
00:00:21,368 --> 00:00:23,769
It's my first time saying hi to you in this world,
3
00:00:24,569 --> 00:00:25,638
Se Rin.
4
00:00:25,638 --> 00:00:27,139
(The late Ahn Se Rin)
5
00:00:27,139 --> 00:00:29,239
I should have come a long time ago.
6
00:00:29,739 --> 00:00:31,338
I'm too late, aren't I?
7
00:00:36,448 --> 00:00:38,149
It took me 10 years...
8
00:00:39,548 --> 00:00:41,149
to realize that I made a mistake.
9
00:00:44,989 --> 00:00:46,558
Seeing you...
10
00:00:50,658 --> 00:00:52,728
reminds me of my daughter, Bo Na.
11
00:00:55,669 --> 00:00:57,899
I'll promise this one thing to you.
12
00:00:59,638 --> 00:01:00,838
I will make sure...
13
00:01:02,608 --> 00:01:04,439
I protect your aunt.
14
00:01:07,739 --> 00:01:09,478
I'll make sure I catch the culprit...
15
00:01:12,778 --> 00:01:14,179
and make him kneel before you too.
16
00:01:16,789 --> 00:01:17,918
Please wait...
17
00:01:20,159 --> 00:01:21,659
just a little more until then.
18
00:01:29,429 --> 00:01:30,899
It's time to go.
19
00:01:33,638 --> 00:01:34,668
Okay.
20
00:01:35,168 --> 00:01:37,879
Are you sure you won't regret this?
21
00:01:38,478 --> 00:01:40,278
You can't turn this back once you go there now.
22
00:01:56,228 --> 00:01:57,998
What I truly regret is...
23
00:02:00,429 --> 00:02:02,498
that I didn't turn this around much earlier.
24
00:02:04,429 --> 00:02:05,538
That's all.
25
00:02:25,788 --> 00:02:29,429
(Special Investigations Unit)
26
00:02:29,429 --> 00:02:31,058
Our first case is...
27
00:02:31,058 --> 00:02:33,199
the investigation into Segyeong Orphanage Mass Murder...
28
00:02:33,199 --> 00:02:37,399
and the burial of bodies found in Mount Mugwan.
29
00:02:37,399 --> 00:02:38,438
Excuse me.
30
00:02:39,169 --> 00:02:42,938
Then are you in full charge of the special investigations unit?
31
00:02:43,368 --> 00:02:45,009
I was about to mention that.
32
00:02:45,408 --> 00:02:48,179
The prosecutor in charge is on his way right now.
33
00:02:48,378 --> 00:02:50,248
Who's the prosecutor in charge?
34
00:02:50,479 --> 00:02:52,419
A special expert who knows...
35
00:02:52,419 --> 00:02:55,449
all the crime methods and patterns of bad guys.
36
00:02:55,449 --> 00:02:56,489
An expert?
37
00:03:41,669 --> 00:03:42,799
Sorry, I'm late.
38
00:03:48,139 --> 00:03:49,308
Chief Oh.
39
00:03:49,669 --> 00:03:51,739
Why is he here?
40
00:03:51,739 --> 00:03:53,109
He's not a lawyer anymore.
41
00:03:53,709 --> 00:03:55,179
This is...
42
00:03:55,179 --> 00:03:58,118
the prosecutor in charge of the special investigations unit.
43
00:03:59,248 --> 00:04:00,248
What?
44
00:04:01,149 --> 00:04:02,248
Nice to meet you.
45
00:04:02,519 --> 00:04:05,158
I'm the prosecutor in charge of the special investigations unit,
46
00:04:06,058 --> 00:04:07,658
a man who can live righteously without the law,
47
00:04:07,658 --> 00:04:08,989
Lee Jae Sang.
48
00:04:16,699 --> 00:04:19,668
Darn it. I knew I shouldn't have followed Mr. Galileo here.
49
00:04:19,668 --> 00:04:21,809
I can't believe how unlucky I am.
50
00:04:21,809 --> 00:04:24,038
You can pour the rest. I'll get the ice...
51
00:04:27,209 --> 00:04:29,678
Please explain. How did that jerk...
52
00:04:32,819 --> 00:04:35,319
How did Mr. Lee suddenly get in charge of this unit?
53
00:04:35,319 --> 00:04:38,658
Mr. Lee suddenly applied to become an experienced prosecutor,
54
00:04:38,658 --> 00:04:40,259
which is completely unexpected.
55
00:04:40,259 --> 00:04:41,259
What?
56
00:04:41,259 --> 00:04:44,798
He let the worst criminals go and has the highest winning rate.
57
00:04:44,798 --> 00:04:48,428
That's why our deputy chief appointed him to this unit.
58
00:04:49,369 --> 00:04:52,298
I hope we can get along.
59
00:04:53,468 --> 00:04:56,468
Wait, then what is this rice grain sitting here?
60
00:04:57,069 --> 00:04:58,108
Who?
61
00:04:59,139 --> 00:05:01,809
- Me? - Yes, you rice grain.
62
00:05:02,879 --> 00:05:05,119
I came here as an investigator. Happy now?
63
00:05:05,119 --> 00:05:07,579
Gosh, my dialect popped out again once I got worked up.
64
00:05:07,579 --> 00:05:10,689
You look like a rice ball.
65
00:05:10,689 --> 00:05:11,718
A rice ball?
66
00:05:12,759 --> 00:05:15,059
- A rice ball? - Yes, a rice ball.
67
00:05:15,158 --> 00:05:17,588
Hey, Rice Ball and Rice Grain.
68
00:05:17,588 --> 00:05:19,059
Be quiet.
69
00:05:20,098 --> 00:05:23,968
I can't accept that Mr. Lee will be a part of this unit.
70
00:05:23,968 --> 00:05:27,369
You already know what he has done to this day.
71
00:05:27,769 --> 00:05:28,838
Gosh.
72
00:05:30,838 --> 00:05:33,278
Why do you keep blaming me?
73
00:05:33,439 --> 00:05:35,079
Stop blaming me.
74
00:05:35,079 --> 00:05:38,579
Blame your incompetence for losing the culprit.
75
00:05:38,579 --> 00:05:39,749
What did you say?
76
00:05:39,749 --> 00:05:42,218
There are ways in the Constitution, the civil law, the commercial law,
77
00:05:42,218 --> 00:05:43,389
and the criminal law.
78
00:05:43,788 --> 00:05:45,819
Do you know what's the strongest?
79
00:05:46,418 --> 00:05:47,959
The means of your ways.
80
00:05:48,988 --> 00:05:51,658
I used all means possible to let go of the criminals.
81
00:05:51,658 --> 00:05:52,759
I thought...
82
00:05:53,298 --> 00:05:55,468
you people should learn those means from me.
83
00:05:56,269 --> 00:05:57,829
And this time, make sure you catch him.
84
00:05:57,829 --> 00:05:59,869
Can you get certified in talking nonsense?
85
00:06:00,269 --> 00:06:01,639
I can't believe that counts as a career.
86
00:06:01,639 --> 00:06:03,769
Then you can get promoted and fire me.
87
00:06:03,769 --> 00:06:05,538
- You! - And...
88
00:06:05,538 --> 00:06:07,309
I'm your boss.
89
00:06:07,309 --> 00:06:10,048
Have some respect, Detective Ra.
90
00:06:13,819 --> 00:06:15,819
Wait, do you drink instant coffee here?
91
00:06:15,819 --> 00:06:18,358
Don't you have any Americano?
92
00:07:05,338 --> 00:07:08,069
The four bodies found in Mount Mugwan...
93
00:07:08,069 --> 00:07:11,579
are likely the victims of one murderer.
94
00:07:11,579 --> 00:07:13,238
I heard you must keep your eyes...
95
00:07:13,238 --> 00:07:15,908
- on the method and weapon. - Yes.
96
00:07:15,908 --> 00:07:18,249
The victims do not have any other injuries...
97
00:07:18,249 --> 00:07:19,949
other than the head fracture.
98
00:07:19,949 --> 00:07:22,389
And in that part of their head, we found oxidized steel,
99
00:07:22,389 --> 00:07:25,259
meaning rusted steel.
100
00:07:25,259 --> 00:07:28,829
Therefore, the weapon is something made of steel...
101
00:07:28,829 --> 00:07:30,088
that can take down a person
102
00:07:30,088 --> 00:07:31,798
- with one blow. - Hello, sir.
103
00:07:31,899 --> 00:07:33,298
Yes, I understand.
104
00:07:38,199 --> 00:07:39,668
You're here.
105
00:07:39,668 --> 00:07:40,699
Hello.
106
00:07:41,608 --> 00:07:43,968
- Let's talk while we eat. - Yes, sir.
107
00:07:47,608 --> 00:07:50,009
Goodness, it looks so good.
108
00:07:50,309 --> 00:07:51,749
- Let's eat. - Yes, sir.
109
00:07:51,848 --> 00:07:52,918
Here.
110
00:08:08,059 --> 00:08:09,228
Come in.
111
00:08:16,209 --> 00:08:17,338
Mr. Kang.
112
00:08:17,439 --> 00:08:20,338
I stopped by to say hello as I visited the CEO's office.
113
00:08:20,879 --> 00:08:22,348
What brings you here?
114
00:08:22,348 --> 00:08:25,379
We've had a legal meeting for Baekgeum Construction until now.
115
00:08:25,918 --> 00:08:28,119
He just started working for me at Yulgaek Law Firm,
116
00:08:28,119 --> 00:08:29,918
a former prosecutor.
117
00:08:29,918 --> 00:08:30,989
Say hello to her.
118
00:08:32,658 --> 00:08:33,818
I am Min Sung Jin.
119
00:08:34,359 --> 00:08:37,558
You look more beautiful in person than on TV.
120
00:08:38,759 --> 00:08:40,058
I'm flattered.
121
00:08:40,528 --> 00:08:42,028
Are you headed to the campaign office?
122
00:08:42,028 --> 00:08:44,499
Let's go together. We'll give you a ride.
123
00:08:45,339 --> 00:08:47,198
Yes, thank you.
124
00:08:50,068 --> 00:08:51,109
Ma'am.
125
00:08:57,249 --> 00:08:58,278
Yes?
126
00:08:58,278 --> 00:08:59,448
Are you going to leave now?
127
00:09:10,089 --> 00:09:11,489
You dropped this.
128
00:09:16,028 --> 00:09:17,068
Thank you.
129
00:09:19,499 --> 00:09:20,568
Let's go.
130
00:09:48,399 --> 00:09:50,568
(Prosecutor Lee Jae Sang)
131
00:09:57,038 --> 00:09:58,068
Come in.
132
00:09:59,908 --> 00:10:02,479
Is there something up?
133
00:10:09,889 --> 00:10:10,918
Seriously?
134
00:10:11,219 --> 00:10:12,918
We're supposed to learn from you?
135
00:10:13,859 --> 00:10:16,458
We should blame our own incompetence?
136
00:10:18,859 --> 00:10:20,028
I'm sorry.
137
00:10:21,658 --> 00:10:23,999
There's no need to be since it's true.
138
00:10:24,129 --> 00:10:25,698
My incompetence...
139
00:10:26,139 --> 00:10:29,269
cost me the hit-and-run case six years ago.
140
00:10:29,408 --> 00:10:32,438
The assemblyman you defended was elected twice more since then.
141
00:10:32,438 --> 00:10:34,938
Meanwhile, the victim's life is nothing but miserable.
142
00:10:36,609 --> 00:10:37,678
So why...
143
00:10:38,479 --> 00:10:39,948
did you allow me to join the team?
144
00:10:42,489 --> 00:10:43,788
I didn't accept you.
145
00:10:44,418 --> 00:10:45,688
I'm keeping you locked up.
146
00:10:46,318 --> 00:10:47,989
- Sorry? - I don't trust you...
147
00:10:49,058 --> 00:10:51,089
and I won't let you muck up our work here.
148
00:10:51,089 --> 00:10:52,729
It's not why I joined the team.
149
00:10:52,729 --> 00:10:53,759
I truly...
150
00:10:54,428 --> 00:10:55,729
want to catch the culprit.
151
00:10:55,729 --> 00:10:58,469
Then you shouldn't have used the connection with my boss.
152
00:10:58,469 --> 00:11:01,068
- That... - Whatever your intentions are,
153
00:11:01,499 --> 00:11:04,808
don't do anything or go anywhere.
154
00:11:06,109 --> 00:11:08,379
Be the face of this team and leave when your time's up.
155
00:11:09,249 --> 00:11:10,948
If you get in our way using your tricks,
156
00:11:11,349 --> 00:11:13,619
I'll make sure to tank your reputation completely.
157
00:11:34,668 --> 00:11:36,469
Gosh, that's hot.
158
00:11:36,469 --> 00:11:39,208
- You're here. - Must you be such a baby?
159
00:11:39,509 --> 00:11:42,109
I've been trying to lose some weight...
160
00:11:42,109 --> 00:11:44,448
but the stress is effecting my lack of control.
161
00:11:45,149 --> 00:11:46,249
Right.
162
00:11:46,379 --> 00:11:50,089
I can't believe Lee Jae Sap just barged into our lives.
163
00:11:50,719 --> 00:11:51,889
From what I can gather,
164
00:11:51,889 --> 00:11:53,859
we just stepped on a pile of dung.
165
00:11:53,859 --> 00:11:55,688
A big pile too.
166
00:11:55,859 --> 00:11:58,629
- The kind you have with diarrhea. - Gosh. I'm trying to eat here.
167
00:11:58,629 --> 00:12:01,158
Guys, that's enough.
168
00:12:01,259 --> 00:12:03,568
I think we should ask the universe...
169
00:12:03,568 --> 00:12:05,028
regarding our fates.
170
00:12:05,028 --> 00:12:06,399
- Sorry? - The universe?
171
00:12:08,369 --> 00:12:10,038
Pick a card...
172
00:12:10,038 --> 00:12:12,239
with the Special Investigations Unit in mind.
173
00:12:14,979 --> 00:12:16,078
This one.
174
00:12:28,688 --> 00:12:32,698
We'll probably get off to a rocky start at first.
175
00:12:34,259 --> 00:12:35,729
However,
176
00:12:35,729 --> 00:12:37,729
this will all pass.
177
00:12:38,639 --> 00:12:40,568
The Lovers?
178
00:12:40,869 --> 00:12:41,938
Why did this surface?
179
00:12:41,938 --> 00:12:43,509
Seriously?
180
00:12:43,509 --> 00:12:44,938
Are you lonely or something?
181
00:12:45,278 --> 00:12:48,109
Well, I'm always lonely.
182
00:12:48,109 --> 00:12:49,149
Hold on a second.
183
00:12:49,778 --> 00:12:51,879
The cards can be interpreted in another way.
184
00:12:52,048 --> 00:12:54,818
Two people will get off to a rocky start,
185
00:12:54,818 --> 00:12:56,749
but once that passes,
186
00:12:56,889 --> 00:12:59,219
they'll become a couple.
187
00:12:59,219 --> 00:13:00,259
What?
188
00:13:01,359 --> 00:13:02,489
Goodness me!
189
00:13:04,259 --> 00:13:05,528
No way...
190
00:13:06,328 --> 00:13:07,428
Ms. Bang,
191
00:13:07,698 --> 00:13:09,599
your eyes are twinkling.
192
00:13:19,609 --> 00:13:20,839
What are you doing here?
193
00:13:20,839 --> 00:13:21,908
Are...
194
00:13:22,948 --> 00:13:24,308
you all right?
195
00:13:24,448 --> 00:13:26,418
You are alive.
196
00:13:26,418 --> 00:13:28,119
You're okay, right?
197
00:13:28,119 --> 00:13:29,418
What a relief.
198
00:13:30,219 --> 00:13:33,219
I hope we can get along,
199
00:13:33,418 --> 00:13:34,589
everyone.
200
00:13:37,658 --> 00:13:39,499
Why do I have him on my tail?
201
00:13:41,259 --> 00:13:42,668
What is he up to?
202
00:13:51,639 --> 00:13:53,278
- Yes, this is Ra Si On. - I know.
203
00:13:53,278 --> 00:13:55,038
I know you're that crazy cow.
204
00:13:55,349 --> 00:13:56,979
You again?
205
00:13:56,979 --> 00:13:59,418
Yes, it's me. The one who'll slit your throat.
206
00:14:01,119 --> 00:14:02,918
Then do it already.
207
00:14:02,918 --> 00:14:04,818
I'm getting tired just waiting around.
208
00:14:05,019 --> 00:14:06,359
You think I won't?
209
00:14:06,989 --> 00:14:08,389
I'll be there tomorrow...
210
00:14:10,028 --> 00:14:12,129
- Hurry on over, you jerk. - Dong Taek?
211
00:14:12,129 --> 00:14:14,399
Make sure you bring backup though...
212
00:14:14,558 --> 00:14:16,668
because I'll be by Si On's side.
213
00:14:17,969 --> 00:14:19,269
Relentless, isn't he?
214
00:14:20,038 --> 00:14:21,798
I thought you had gone home.
215
00:14:21,798 --> 00:14:22,808
What about you?
216
00:14:22,869 --> 00:14:24,139
Pulling overtime on your first day?
217
00:14:24,139 --> 00:14:26,308
I had some things to gather.
218
00:14:26,308 --> 00:14:27,808
Is this everything though?
219
00:14:28,708 --> 00:14:30,548
There seems to be a lot missing.
220
00:14:30,749 --> 00:14:32,448
I missed something?
221
00:14:32,448 --> 00:14:33,678
What did I miss?
222
00:14:33,678 --> 00:14:35,318
- Stand up. - Yes?
223
00:14:47,399 --> 00:14:48,769
What's this?
224
00:15:13,519 --> 00:15:14,558
I'm glad.
225
00:15:15,528 --> 00:15:17,058
I was worried it might be too big.
226
00:15:18,389 --> 00:15:21,759
But I already have a holster.
227
00:15:21,759 --> 00:15:24,099
That thing close to falling apart?
228
00:15:25,099 --> 00:15:26,938
I'm congratulating you on joining the unit.
229
00:15:29,269 --> 00:15:30,769
Thanks.
230
00:15:33,038 --> 00:15:34,839
You were probably ready for action today,
231
00:15:35,849 --> 00:15:37,349
so what happened must've been a surprise.
232
00:15:39,479 --> 00:15:40,879
I can't say it wasn't.
233
00:15:40,879 --> 00:15:43,749
I don't know why Lee Jae Sang joined the unit,
234
00:15:43,849 --> 00:15:45,288
but don't worry too much.
235
00:15:46,119 --> 00:15:48,729
The case is important to me, but protecting you...
236
00:15:49,389 --> 00:15:50,629
comes first.
237
00:15:54,099 --> 00:15:56,328
I'll keep an eye on Lee Jae Sang,
238
00:15:56,328 --> 00:15:57,568
so focus on only one objective.
239
00:15:57,798 --> 00:15:59,698
Solving this case. Got it?
240
00:16:03,839 --> 00:16:04,969
Sure.
241
00:16:08,208 --> 00:16:10,379
He has a gentle soul although he doesn't show it,
242
00:16:11,849 --> 00:16:13,318
so what should I do?
243
00:16:22,629 --> 00:16:23,828
What's this?
244
00:16:35,239 --> 00:16:36,969
What's with all this jelly?
245
00:16:42,278 --> 00:16:44,448
"Hi, I just moved in next door."
246
00:16:44,448 --> 00:16:46,078
"Judging by the energy coming from your house,"
247
00:16:46,418 --> 00:16:48,479
"it seems like the owner likes to vent her anger..."
248
00:16:48,479 --> 00:16:50,519
"while chewing on jelly."
249
00:16:50,619 --> 00:16:54,359
"I'll make sure to keep them coming. Your neighbor."
250
00:16:56,188 --> 00:16:57,229
What...
251
00:16:58,458 --> 00:17:00,728
How did this person know I liked jelly?
252
00:17:12,339 --> 00:17:13,379
Yes?
253
00:17:15,238 --> 00:17:16,448
Hello.
254
00:17:16,779 --> 00:17:19,349
- My gosh! - What?
255
00:17:19,649 --> 00:17:21,978
Look who it is. Is that you, Si On?
256
00:17:22,488 --> 00:17:23,718
What...
257
00:17:23,718 --> 00:17:24,748
No way.
258
00:17:25,389 --> 00:17:28,958
Could this be your famous pancake made from flour and salt?
259
00:17:29,129 --> 00:17:30,958
Could this perhaps be for me?
260
00:17:30,958 --> 00:17:32,498
You?
261
00:17:32,498 --> 00:17:35,399
You're my new next door neighbor?
262
00:17:37,329 --> 00:17:40,039
Next door? No way! That's insane.
263
00:17:40,039 --> 00:17:42,238
You live next door? Which house?
264
00:17:42,869 --> 00:17:44,839
You knew, didn't you? You moved here on purpose.
265
00:17:44,968 --> 00:17:47,408
How on earth could I have known?
266
00:17:47,508 --> 00:17:48,579
Besides, you're the one who came here.
267
00:17:48,579 --> 00:17:50,049
I've lived here for years!
268
00:17:50,049 --> 00:17:51,678
I used to live in this neighborhood too.
269
00:17:51,849 --> 00:17:53,079
That's odd.
270
00:17:53,478 --> 00:17:54,649
Unbelievable.
271
00:17:54,649 --> 00:17:56,248
- Hey! - My goodness.
272
00:17:56,248 --> 00:17:57,289
Ma'am?
273
00:17:57,289 --> 00:18:00,418
- Are you here for the party? - Ladies!
274
00:18:00,418 --> 00:18:02,188
Gosh, you shouldn't have.
275
00:18:02,188 --> 00:18:04,359
Come on. Let's go inside.
276
00:18:04,359 --> 00:18:05,799
Let's go!
277
00:18:05,799 --> 00:18:07,458
This will be so much fun.
278
00:18:08,228 --> 00:18:14,069
You were born to be loved
279
00:18:14,369 --> 00:18:17,339
In your life
280
00:18:17,339 --> 00:18:20,109
You are being loved
281
00:18:20,639 --> 00:18:24,309
You were born
282
00:18:24,309 --> 00:18:26,718
To be loved
283
00:18:26,718 --> 00:18:29,688
In your life
284
00:18:29,688 --> 00:18:32,559
You are being loved
285
00:18:32,559 --> 00:18:34,119
Nice!
286
00:18:35,658 --> 00:18:36,688
That was great.
287
00:18:37,728 --> 00:18:39,859
Sisters, bless your souls.
288
00:18:39,859 --> 00:18:41,428
- You too. - Bless you too.
289
00:18:41,428 --> 00:18:42,829
- Bless you. - Bless you.
290
00:18:42,928 --> 00:18:44,268
Right...
291
00:18:44,268 --> 00:18:46,039
I'm embarrassed though.
292
00:18:46,198 --> 00:18:47,639
I should've made more decent food.
293
00:18:47,639 --> 00:18:49,468
- Still, please enjoy. - Oh, please.
294
00:18:49,468 --> 00:18:50,668
It's fine.
295
00:18:50,768 --> 00:18:51,938
Please dig in.
296
00:18:52,168 --> 00:18:53,309
My goodness.
297
00:18:53,978 --> 00:18:55,908
You cook so well for a bachelor.
298
00:18:56,008 --> 00:18:57,708
It's seasoned to perfection.
299
00:18:57,908 --> 00:18:59,319
I can tell...
300
00:18:59,319 --> 00:19:01,579
that your husband absolutely loves japchae.
301
00:19:01,579 --> 00:19:02,649
How did you know that?
302
00:19:02,649 --> 00:19:04,349
I have my ways.
303
00:19:04,349 --> 00:19:05,789
I'll pack some for you, so take it home.
304
00:19:06,158 --> 00:19:07,218
Thank you.
305
00:19:07,218 --> 00:19:08,488
Meanwhile,
306
00:19:08,789 --> 00:19:10,889
you look like a mother of multiple children.
307
00:19:11,589 --> 00:19:14,099
- I'm right, aren't I? - Yes, that's right!
308
00:19:16,829 --> 00:19:18,698
I'll pack you some fruit punch later on.
309
00:19:19,198 --> 00:19:21,299
- My goodness. - Meanwhile, ma'am...
310
00:19:22,869 --> 00:19:24,809
- Ta-da. - What's this?
311
00:19:24,809 --> 00:19:26,508
Your skin seems like mine.
312
00:19:26,508 --> 00:19:28,309
Oily skin which lacks moisture.
313
00:19:28,309 --> 00:19:29,779
This works wonders, so take it home.
314
00:19:29,779 --> 00:19:31,309
- This isn't necessary. - Seriously?
315
00:19:31,309 --> 00:19:33,049
You're upsetting me. Keep it.
316
00:19:33,049 --> 00:19:35,178
- Okay? - Thank you.
317
00:19:35,178 --> 00:19:37,518
How do you know us so well?
318
00:19:37,518 --> 00:19:40,289
It's all through the power of the Holy Spirit.
319
00:19:40,488 --> 00:19:42,559
- Amen. - Amen.
320
00:19:43,988 --> 00:19:44,988
How lovely.
321
00:19:45,129 --> 00:19:47,029
Let's take a photo to remember the day.
322
00:19:47,029 --> 00:19:48,458
- Okay. - Why not?
323
00:19:48,458 --> 00:19:50,329
Gather round, everyone.
324
00:19:50,329 --> 00:19:51,369
Ready?
325
00:19:55,198 --> 00:19:56,438
There we are.
326
00:19:56,438 --> 00:19:58,408
Move closer so you're definitely in.
327
00:19:58,668 --> 00:19:59,708
Cheese.
328
00:19:59,708 --> 00:20:01,508
- Cheese. - Cheese.
329
00:20:04,178 --> 00:20:07,478
- That was so much fun. - It was.
330
00:20:07,478 --> 00:20:09,518
- You're so nice. - A final hug.
331
00:20:09,518 --> 00:20:11,119
You're so funny.
332
00:20:12,119 --> 00:20:14,258
- Come here. - Me too.
333
00:20:15,688 --> 00:20:17,859
I had a great time, Mr. Prosecutor.
334
00:20:17,859 --> 00:20:18,889
Watch it.
335
00:20:18,889 --> 00:20:20,198
You're upsetting me again.
336
00:20:20,198 --> 00:20:23,129
I said clearly that next week, we'll meet at my house.
337
00:20:23,129 --> 00:20:25,129
- You must come too. - No, thanks.
338
00:20:25,129 --> 00:20:27,039
- Say yes. - You must come!
339
00:20:27,039 --> 00:20:29,339
- Join us. - It'll be so much fun.
340
00:20:29,339 --> 00:20:30,839
Everyone, quiet.
341
00:20:30,839 --> 00:20:33,279
It's late, so you'd better go home.
342
00:20:33,279 --> 00:20:34,539
You're so sweet.
343
00:20:34,539 --> 00:20:35,849
Bye.
344
00:20:35,849 --> 00:20:37,248
- Bye. - See you.
345
00:20:37,248 --> 00:20:39,379
I really hate to say goodbye.
346
00:20:39,379 --> 00:20:41,748
- Go on home. - See you.
347
00:20:41,748 --> 00:20:44,688
I feel so much lighter and better now.
348
00:20:44,688 --> 00:20:45,889
- Hey. - What?
349
00:20:46,188 --> 00:20:47,319
What are you doing?
350
00:20:48,658 --> 00:20:50,688
- What do you mean? - What's going on?
351
00:20:51,059 --> 00:20:53,698
Why did you move next door to me?
352
00:20:54,059 --> 00:20:56,198
I should ask you that. Are you following me?
353
00:20:56,198 --> 00:20:57,428
- What? - I'm right.
354
00:20:57,428 --> 00:20:59,639
Do you know how shocked I was to see you today?
355
00:20:59,639 --> 00:21:01,539
And as if that wasn't enough,
356
00:21:01,768 --> 00:21:04,369
you live in the house next to the one I moved into.
357
00:21:04,369 --> 00:21:07,438
You moved in. I was already living here.
358
00:21:07,738 --> 00:21:10,549
Forget it. I'll just move away.
359
00:21:12,849 --> 00:21:15,718
What a lie. My gosh.
360
00:21:15,789 --> 00:21:18,488
You have 25 years left on the mortgage.
361
00:21:18,488 --> 00:21:19,718
As if you'd move.
362
00:21:19,718 --> 00:21:22,658
What? Did you check the status of my house?
363
00:21:24,889 --> 00:21:26,998
The power of the Holy Spirit...
364
00:21:26,998 --> 00:21:28,359
showed me what's on your face.
365
00:21:28,359 --> 00:21:30,129
What nonsense is that?
366
00:21:33,938 --> 00:21:36,809
Anyway, I can't move and that's that.
367
00:21:36,809 --> 00:21:39,109
Don't you ever follow me around again, okay?
368
00:21:39,109 --> 00:21:40,178
What cheek.
369
00:21:41,039 --> 00:21:42,948
Hey. Why you...
370
00:22:11,508 --> 00:22:14,579
Hurry up, hurry up.
371
00:22:14,579 --> 00:22:16,408
Here comes Ra Si On's pancake.
372
00:22:16,408 --> 00:22:18,879
- Wow. - Wow, it looks good.
373
00:22:19,049 --> 00:22:21,178
It's hot. It's so hot.
374
00:22:27,059 --> 00:22:28,188
Is it good?
375
00:22:30,488 --> 00:22:33,498
Mom, it tastes of the sea.
376
00:22:35,299 --> 00:22:36,468
This tastes of...
377
00:22:36,968 --> 00:22:39,998
the Dead Sea that's between Israel and Jordan.
378
00:22:40,369 --> 00:22:42,198
Dad, what's the Dead Sea?
379
00:22:42,198 --> 00:22:44,539
This is what it tastes like. It's salty.
380
00:22:44,539 --> 00:22:45,609
Really salty.
381
00:22:45,609 --> 00:22:47,238
Darn it. Let me see.
382
00:22:49,809 --> 00:22:50,948
Will you make it again?
383
00:23:20,938 --> 00:23:22,008
Darn it.
384
00:23:23,508 --> 00:23:25,178
She still adds too much salt.
385
00:24:15,829 --> 00:24:18,968
The other candidate almost caught up with Candidate Jang's ratings.
386
00:24:19,129 --> 00:24:22,869
I need you to appear on TV a few more times, Mr. Yun.
387
00:24:23,039 --> 00:24:26,238
- Why is that? - You represent biotechnology.
388
00:24:26,238 --> 00:24:29,208
The more you're exposed, the more Mr. Jang's ratings will rise.
389
00:24:30,279 --> 00:24:32,849
Let's go together. We'll give you a ride.
390
00:24:33,478 --> 00:24:35,448
Yes, thank you.
391
00:24:40,188 --> 00:24:41,258
Ma'am.
392
00:24:42,829 --> 00:24:45,998
- Yes? - The PR Team picked three shows.
393
00:24:45,998 --> 00:24:47,059
Director.
394
00:24:48,458 --> 00:24:49,869
I have a question.
395
00:24:49,869 --> 00:24:50,928
What is it?
396
00:24:53,039 --> 00:24:55,738
The safe in Baekgeum Construction's CEO's office.
397
00:24:55,869 --> 00:24:58,938
Does Mr. Jang's wife know the combination?
398
00:24:59,238 --> 00:25:01,708
I'm not sure. As far as I know,
399
00:25:01,708 --> 00:25:03,908
only Candidate Jang has access to it.
400
00:25:04,349 --> 00:25:05,478
Why do you ask?
401
00:25:05,879 --> 00:25:06,918
It's nothing.
402
00:25:10,149 --> 00:25:11,518
I have bad news.
403
00:25:12,119 --> 00:25:13,218
What is it?
404
00:25:14,289 --> 00:25:15,559
Lee Jae Sang.
405
00:25:15,559 --> 00:25:17,129
I think he went and did it.
406
00:25:18,258 --> 00:25:19,359
Went and did what?
407
00:25:35,609 --> 00:25:36,678
Hey, rice grain.
408
00:25:38,349 --> 00:25:39,478
Rice grain.
409
00:25:39,819 --> 00:25:40,948
How old are you?
410
00:25:41,649 --> 00:25:43,418
I was born in the year of the ram.
411
00:25:43,418 --> 00:25:44,488
Ram?
412
00:25:46,758 --> 00:25:48,018
Are you in high school?
413
00:25:48,389 --> 00:25:51,129
I'm 29. I was born in 1991.
414
00:25:51,829 --> 00:25:52,928
You're older.
415
00:25:53,498 --> 00:25:55,458
- What? Hey. - Yes, sir?
416
00:25:55,458 --> 00:25:57,228
- You're younger? - No.
417
00:25:57,468 --> 00:26:01,438
Why you... How did rude little you become a cop?
418
00:26:01,438 --> 00:26:04,069
I decided to become a cop after an incident in high school.
419
00:26:04,069 --> 00:26:05,438
Someone got on my nerves.
420
00:26:05,438 --> 00:26:06,609
- What? - What?
421
00:26:06,609 --> 00:26:09,478
Some older girls were bullying me for my money,
422
00:26:09,478 --> 00:26:12,448
and this guy in college came and dealt with them,
423
00:26:12,448 --> 00:26:13,918
and got my wallet back.
424
00:26:13,918 --> 00:26:17,188
You fool. Then you should become more like him.
425
00:26:17,188 --> 00:26:19,559
But then he took everything in my wallet.
426
00:26:20,158 --> 00:26:22,559
I can't forget the last thing he said.
427
00:26:23,428 --> 00:26:25,589
"I left enough for some tteokbokki."
428
00:26:28,329 --> 00:26:29,829
The toilet in which park?
429
00:26:29,968 --> 00:26:31,399
1, 2, 3.
430
00:26:31,399 --> 00:26:32,629
- Inju Park? - Inju Park.
431
00:26:36,809 --> 00:26:37,908
Why...
432
00:26:41,478 --> 00:26:42,748
How have you been?
433
00:26:46,748 --> 00:26:48,049
It's been a while.
434
00:26:48,049 --> 00:26:50,289
Hello, everyone. Good morning.
435
00:26:50,889 --> 00:26:51,918
Hello.
436
00:26:51,918 --> 00:26:53,658
What got into him?
437
00:26:53,658 --> 00:26:56,089
He acts just as he looks.
438
00:26:59,428 --> 00:27:00,899
Good morning.
439
00:27:03,468 --> 00:27:04,468
(Scarlett Johansson)
440
00:27:07,938 --> 00:27:10,809
Did you see this? "Scarlett Johansson."
441
00:27:10,809 --> 00:27:11,968
Laugh.
442
00:27:14,109 --> 00:27:17,149
Did you see this? "Scarlett Johansson."
443
00:27:17,678 --> 00:27:20,518
It's hilarious. Scarlett Jo...
444
00:27:20,978 --> 00:27:22,248
Why's he so serious?
445
00:27:22,248 --> 00:27:25,448
"Scarlett Johansson." Isn't it funny?
446
00:27:25,688 --> 00:27:28,258
Look. "Scarlett Johansson."
447
00:27:28,258 --> 00:27:29,428
Give it a glance.
448
00:27:29,428 --> 00:27:30,758
Galileo...
449
00:27:30,758 --> 00:27:32,758
Ms. Bang! Ms. Bang!
450
00:27:32,758 --> 00:27:35,958
Did you know? Did you know about this?
451
00:27:35,958 --> 00:27:37,099
Know about what?
452
00:27:37,099 --> 00:27:39,869
What's this about Jang Do Sik coming in for questioning?
453
00:27:39,869 --> 00:27:41,938
- What? - "What?" You don't...
454
00:27:43,938 --> 00:27:46,039
I'm the one who subpoenaed him.
455
00:27:46,408 --> 00:27:47,478
What?
456
00:27:48,908 --> 00:27:51,809
I'm the prosecutor. Is there a problem?
457
00:28:12,228 --> 00:28:16,569
The crazy fool dared to subpoena me?
458
00:28:16,668 --> 00:28:18,639
I told you to prevent a re-investigation.
459
00:28:18,639 --> 00:28:20,008
What did you do?
460
00:28:20,208 --> 00:28:21,279
I apologize.
461
00:28:21,279 --> 00:28:23,379
My ratings are falling already.
462
00:28:25,109 --> 00:28:26,779
Must I attend?
463
00:28:26,779 --> 00:28:28,819
If you miss a simple questioning,
464
00:28:28,819 --> 00:28:31,349
Kangho Party could make an issue of it.
465
00:28:31,349 --> 00:28:32,819
Show up just today.
466
00:28:33,958 --> 00:28:35,488
Lee Jae Sang...
467
00:28:36,018 --> 00:28:37,859
He's out of his mind.
468
00:28:45,168 --> 00:28:46,698
I warned you.
469
00:28:47,139 --> 00:28:49,399
That I won't let you mess things up.
470
00:28:49,399 --> 00:28:52,668
How can we catch a big fish without muddying the waters?
471
00:28:52,668 --> 00:28:54,508
Your attitude's the problem!
472
00:28:55,208 --> 00:28:57,748
You're investigating as if Jang Do Sik is the culprit.
473
00:28:58,379 --> 00:29:00,649
We'll find out in due time.
474
00:29:01,478 --> 00:29:02,988
How dare you...
475
00:29:05,119 --> 00:29:08,619
Jang Do Sik and his lawyers are here.
476
00:29:13,658 --> 00:29:16,569
(Recording Investigation Room)
477
00:29:17,129 --> 00:29:18,629
Why do I feel that...
478
00:29:18,629 --> 00:29:20,869
I'm fighting you and not the culprit?
479
00:29:25,539 --> 00:29:28,178
What's your enemy's enemy?
480
00:29:28,539 --> 00:29:29,649
Your ally.
481
00:29:31,149 --> 00:29:32,708
I'm your ally.
482
00:29:44,029 --> 00:29:45,289
Good morning.
483
00:29:45,928 --> 00:29:47,299
You all look nervous.
484
00:29:47,299 --> 00:29:48,559
Don't be nervous.
485
00:29:48,728 --> 00:29:50,428
You all look awful.
486
00:29:50,529 --> 00:29:52,029
You must have had a lot to drink last night.
487
00:29:52,029 --> 00:29:53,968
I think he's taking this way too far.
488
00:29:53,968 --> 00:29:55,168
This is like a family meeting for a wedding.
489
00:29:55,168 --> 00:29:56,809
He didn't even talk to the teammates.
490
00:29:57,039 --> 00:29:58,539
You can relax and talk.
491
00:30:01,478 --> 00:30:02,908
A family meeting for a wedding?
492
00:30:04,748 --> 00:30:07,748
It feels like I sent the marriage gift box...
493
00:30:08,178 --> 00:30:10,549
and you have returned it filled with excrements.
494
00:30:13,819 --> 00:30:14,988
My gosh.
495
00:30:15,218 --> 00:30:16,359
Goodness.
496
00:30:16,589 --> 00:30:18,589
I filled with excrements?
497
00:30:19,799 --> 00:30:21,658
I think you meant blood.
498
00:30:22,928 --> 00:30:26,198
Hey, why does Mr. Jang have to be questioned as a testifier?
499
00:30:26,599 --> 00:30:29,069
Ahn Su Ho and other bodies were found in Mount Mugwan.
500
00:30:29,468 --> 00:30:31,468
That mountain is owned by Baekgeum Construction.
501
00:30:31,468 --> 00:30:32,609
Detective Ku.
502
00:30:32,938 --> 00:30:35,508
Let's say a body was found in front of your house.
503
00:30:35,708 --> 00:30:37,879
Does that mean you're the culprit?
504
00:30:38,478 --> 00:30:39,948
Mr. Jang was...
505
00:30:40,418 --> 00:30:43,349
questioned with the same case 10 years ago.
506
00:30:44,918 --> 00:30:46,718
Do we have to say this again?
507
00:30:46,958 --> 00:30:50,829
Mr. Ahn sold that land for a price much higher than the market price.
508
00:30:50,958 --> 00:30:53,829
There was zero conflict...
509
00:30:53,829 --> 00:30:55,998
between Mr. Ahn and Mr. Jang.
510
00:30:55,998 --> 00:30:57,129
Okay.
511
00:30:57,668 --> 00:31:00,369
Then where do you think all the money went?
512
00:31:01,069 --> 00:31:02,168
Mr. Jang.
513
00:31:03,069 --> 00:31:05,268
That has been your argument to this day.
514
00:31:05,468 --> 00:31:08,678
You said Ahn Soo Ho is the culprit, the one who benefitted the most...
515
00:31:08,678 --> 00:31:10,349
from the death of the people at the orphanage.
516
00:31:10,349 --> 00:31:12,309
That's for you to figure out.
517
00:31:12,309 --> 00:31:13,819
This time, let me ask.
518
00:31:14,678 --> 00:31:18,119
Who's the one that benefitted the most from Ahn Soo Ho's death?
519
00:31:18,119 --> 00:31:20,458
I think he's the culprit. What do you think?
520
00:31:20,619 --> 00:31:21,819
Excuse me.
521
00:31:21,988 --> 00:31:23,258
You're right.
522
00:31:24,059 --> 00:31:26,089
I also believe that is the culprit.
523
00:31:28,529 --> 00:31:31,329
The one who benefitted the most from Mr. Ahn's death is...
524
00:31:32,668 --> 00:31:34,639
probably his family.
525
00:31:35,599 --> 00:31:37,339
What are you talking about?
526
00:31:37,609 --> 00:31:39,738
His family isn't just his wife and children.
527
00:31:39,738 --> 00:31:41,238
There are half-siblings and stepsiblings.
528
00:31:41,438 --> 00:31:43,978
That jerk. How dare he ruin the argument?
529
00:31:44,349 --> 00:31:47,748
I gave him the compensation all in cash.
530
00:31:48,178 --> 00:31:50,389
If someone kills Mr. Ahn and takes it,
531
00:31:50,389 --> 00:31:53,458
then no one would find out what happened.
532
00:31:53,458 --> 00:31:55,418
What are you trying to do?
533
00:31:57,228 --> 00:31:59,529
1.5 million dollars? All at once?
534
00:31:59,658 --> 00:32:01,099
You gave it to him in cash?
535
00:32:01,099 --> 00:32:02,129
Yes.
536
00:32:02,559 --> 00:32:03,998
As Mr. Ahn requested.
537
00:32:03,998 --> 00:32:06,539
If Ahn Soo Ho killed those people to take the money for himself,
538
00:32:06,539 --> 00:32:08,738
then I could understand why he took the 1.5 million in cash.
539
00:32:08,738 --> 00:32:11,539
Why? Because he couldn't leave anything on the bank record.
540
00:32:11,539 --> 00:32:12,668
But...
541
00:32:19,779 --> 00:32:21,649
Ahn Soo Ho isn't the culprit.
542
00:32:25,319 --> 00:32:27,289
That's none of my business.
543
00:32:27,289 --> 00:32:30,629
No, you killed him and fabricated that contract.
544
00:32:31,688 --> 00:32:33,258
You never gave him the 1.5 million, did you?
545
00:32:33,399 --> 00:32:36,129
- Prosecutor Lee. - Since Mr. Ahn's body was found,
546
00:32:36,299 --> 00:32:37,899
your approval ratings have plummeted.
547
00:32:37,968 --> 00:32:39,099
That means...
548
00:32:40,869 --> 00:32:43,369
the people are suspicious of you too.
549
00:32:49,978 --> 00:32:51,309
Prosecutor Lee.
550
00:32:51,478 --> 00:32:52,809
You will have to...
551
00:32:53,779 --> 00:32:55,678
take responsibility for what you just said.
552
00:32:56,988 --> 00:32:58,748
Once the wind changes,
553
00:32:59,819 --> 00:33:02,819
the wave that you are on will come to nothing.
554
00:33:07,799 --> 00:33:08,928
Sounds great.
555
00:33:09,258 --> 00:33:10,498
Okay.
556
00:33:10,799 --> 00:33:12,268
Let's wait and see...
557
00:33:12,869 --> 00:33:15,099
whose goal will come to nothing.
558
00:33:15,869 --> 00:33:17,268
One of us...
559
00:33:18,609 --> 00:33:20,508
will end up losing everything.
37945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.