Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:11,920
RAIN PATTERS
2
00:00:27,320 --> 00:00:29,200
THUNDER RUMBLES
3
00:00:38,640 --> 00:00:39,920
LINE CONNECT TONE
4
00:00:39,960 --> 00:00:41,320
Ello, ello, ello?
5
00:00:41,360 --> 00:00:43,280
Oh, is that the police?
6
00:00:43,320 --> 00:00:46,520
We've got someone
here you might be interested in.
7
00:00:46,560 --> 00:00:47,600
Mm-hm!
8
00:00:49,160 --> 00:00:52,080
I think we've just foiled a robbery!
9
00:00:54,040 --> 00:00:56,080
SIREN WAILS
10
00:00:56,120 --> 00:00:58,480
REPORTERS CLAMOUR
11
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
DOOR SLAMS SHUT
12
00:01:18,480 --> 00:01:23,000
Feathers McGraw, you have
been found guilty of the attempted robbery
13
00:01:23,040 --> 00:01:25,480
of the Blue Diamond.
14
00:01:25,520 --> 00:01:28,760
If not
for the actions of two upstanding citizens,
15
00:01:28,800 --> 00:01:32,680
you would have succeeded in your
wicked plan.
16
00:01:32,720 --> 00:01:37,200
Therefore, it is the decision of this court
that, for the rest of
17
00:01:37,240 --> 00:01:43,480
your natural life, you
be removed to a high-security institution.
18
00:01:45,360 --> 00:01:48,280
CHILDREN LAUGH
19
00:01:51,880 --> 00:01:54,320
There's no escape from here.
20
00:01:54,360 --> 00:01:57,480
So don't even think about it.
21
00:01:57,520 --> 00:01:59,080
THEY GASP
22
00:01:59,120 --> 00:02:00,480
CELL DOOR SLAMS
23
00:02:54,960 --> 00:02:57,000
ALARM CLOCK RINGS
24
00:03:01,400 --> 00:03:03,920
LOUD WHIRRING
25
00:03:16,880 --> 00:03:18,960
BUZZER
26
00:03:19,000 --> 00:03:20,800
INTERCOM: Get me up, Gromit!
27
00:03:20,840 --> 00:03:23,400
Another great day of inventing beckons!
28
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
Ha-ha!
29
00:03:27,000 --> 00:03:28,360
Oh-ho!
30
00:03:28,400 --> 00:03:29,880
Oh, top dog!
31
00:03:34,920 --> 00:03:37,080
Here we go-o-o-o!
32
00:03:39,920 --> 00:03:41,040
Wahey!
33
00:03:43,960 --> 00:03:45,800
Oh, lovely!
34
00:03:47,840 --> 00:03:49,360
VACUUM WHIRS
35
00:03:54,960 --> 00:03:56,280
Ooh! Tickles!
36
00:03:56,320 --> 00:03:57,600
Oh, oh!
37
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
Ooh!
38
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
Wahey!
39
00:04:02,280 --> 00:04:03,800
Wa-a-a-hey!
40
00:04:05,360 --> 00:04:06,400
We-e-eee!
41
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
Woohoo!
42
00:04:11,640 --> 00:04:12,880
Ooh...!
43
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
Hoo-hoo!
44
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
Huh? Oh.
45
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
Oh!
46
00:04:21,040 --> 00:04:22,240
Ah!
47
00:04:22,280 --> 00:04:23,440
Hit it, Gromit!
48
00:04:26,360 --> 00:04:27,720
Wahe-e-eey!
49
00:04:27,760 --> 00:04:28,840
DING!
50
00:04:30,320 --> 00:04:31,640
Ugh!
51
00:04:31,680 --> 00:04:33,240
Morning, Gromit!
52
00:04:33,280 --> 00:04:34,440
Oh!
53
00:04:34,480 --> 00:04:36,520
How's my favourite pooch, hmm?
54
00:04:38,520 --> 00:04:39,920
Oh, you do look after me, lad.
55
00:04:42,480 --> 00:04:44,400
MUTTERING: Oh, very interesting...
56
00:04:44,440 --> 00:04:46,040
Oh, I must say...
57
00:04:46,080 --> 00:04:47,800
Mm.
58
00:04:47,840 --> 00:04:49,120
Oh, yes...
59
00:04:53,040 --> 00:04:54,880
Mm. Hmm.
60
00:04:54,920 --> 00:04:56,120
Mm!
61
00:05:02,040 --> 00:05:03,400
Mm... Mm!
62
00:05:03,440 --> 00:05:05,120
Cracking toast, Gromit.
63
00:05:13,800 --> 00:05:16,600
Oh, dear. More bills?
64
00:05:16,640 --> 00:05:19,600
Inventing doesn't come cheap, does it?
65
00:05:21,880 --> 00:05:24,800
Maybe I'm just making too many gadgets.
66
00:05:29,400 --> 00:05:31,520
Oh, don't worry, lad.
67
00:05:31,560 --> 00:05:33,360
We'll think of something.
68
00:05:34,920 --> 00:05:37,640
You look like you need a good pat.
69
00:05:37,680 --> 00:05:39,160
Come here!
70
00:05:43,040 --> 00:05:44,560
That's it, lad!
71
00:05:44,600 --> 00:05:47,000
My new Pat-O-Matic will oblige.
72
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
BEEP!
73
00:05:49,760 --> 00:05:51,480
MECHANICAL SQUEAKING
74
00:05:51,520 --> 00:05:53,880
And if you think that's progress, wait till
you see
75
00:05:53,920 --> 00:05:55,640
the next thing I'm working on!
76
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
Hmm!
77
00:05:59,240 --> 00:06:00,360
Ooh!
78
00:06:02,200 --> 00:06:04,760
Ha, ha.. Oh...
79
00:06:06,160 --> 00:06:07,280
EXCITEDLY: Ooh...!
80
00:06:08,560 --> 00:06:10,200
BIRDSONG CHORUS
81
00:06:11,480 --> 00:06:12,960
INSECTS BUZZ
82
00:06:16,520 --> 00:06:18,360
GROMIT INHALES DEEPLY
83
00:06:31,040 --> 00:06:32,800
LOW RUMBLING
84
00:06:34,200 --> 00:06:36,360
Look out, lad! Coming through!
85
00:06:37,600 --> 00:06:38,880
Phew!
86
00:06:38,920 --> 00:06:41,400
Don't think I haven't noticed, Gromit.
87
00:06:41,440 --> 00:06:44,960
You spend ages toiling away in this garden.
88
00:06:45,000 --> 00:06:46,920
Well, no more!
89
00:06:46,960 --> 00:06:48,520
WALLACE CLAPS
90
00:06:48,560 --> 00:06:50,960
THUD! THUD!
91
00:06:58,040 --> 00:06:59,280
He-hey!
92
00:07:02,160 --> 00:07:06,120
This is my
latest invention - a smart gnome.
93
00:07:06,160 --> 00:07:07,520
Hi!
94
00:07:07,560 --> 00:07:09,520
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot.
95
00:07:09,560 --> 00:07:11,520
Call me NORBOT!
96
00:07:11,560 --> 00:07:13,760
Norbot, meet Gromit.
97
00:07:13,800 --> 00:07:16,120
Pleased to meet you, Master Gromit!
98
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
He's very friendly.
99
00:07:20,360 --> 00:07:22,320
CHUCKLING: Oh, steady on, Norbot!
100
00:07:22,360 --> 00:07:23,880
Well, go on, chuck.
101
00:07:23,920 --> 00:07:26,880
Why
don't you put him through his little paces?
102
00:07:26,920 --> 00:07:28,840
He's voice-activated.
103
00:07:30,120 --> 00:07:31,920
Ha-ha! Bit shy, are we?
104
00:07:31,960 --> 00:07:33,120
All right.
105
00:07:33,160 --> 00:07:36,680
Norbot, make Gromit's garden neat and tidy.
106
00:07:36,720 --> 00:07:38,080
Neat and tidy!
107
00:07:39,640 --> 00:07:41,720
Yes, Mr Wallace!
108
00:07:41,760 --> 00:07:44,440
I've pre-programmed him for you, lad.
109
00:07:44,480 --> 00:07:48,600
He's watched
every episode of DIY Garden Squad there is.
110
00:07:48,640 --> 00:07:52,880
Only two hours to go,
and they still haven't got the patio down!
111
00:07:52,920 --> 00:07:56,760
Just watch him do
all those tedious gardening tasks.
112
00:07:59,040 --> 00:08:00,600
Chop, chop, chop!
113
00:08:01,920 --> 00:08:03,280
RUMBLING
114
00:08:03,320 --> 00:08:04,560
Mowing!
115
00:08:04,600 --> 00:08:06,240
Oh, ho-ho! Wahey!
116
00:08:06,280 --> 00:08:07,560
More mowing!
117
00:08:07,600 --> 00:08:08,880
WALLACE CHUCKLES
118
00:08:08,920 --> 00:08:10,240
Don't forget the edges.
119
00:08:10,280 --> 00:08:11,400
Strimmer!
120
00:08:12,680 --> 00:08:14,160
Careful, lad.
121
00:08:18,120 --> 00:08:19,960
Pointlessly blowing leaves around!
122
00:08:21,040 --> 00:08:22,760
Oh, whoops-a-daisy.
123
00:08:24,880 --> 00:08:26,440
Hedge trim!
124
00:08:26,480 --> 00:08:28,120
Last bit of mowing!
125
00:08:33,640 --> 00:08:35,800
♪ I'm a happy nifty Norbot
126
00:08:35,840 --> 00:08:37,760
♪ I love to do a job! ♪
127
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
Neat and tidy!
128
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
Oh... Oh!
129
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
NEIGHBOURS EXCLAIM
130
00:08:46,840 --> 00:08:48,760
Oh, he's a little treasure, that one.
131
00:08:48,800 --> 00:08:50,520
Amazing job.
132
00:08:50,560 --> 00:08:52,600
And very convenient.
133
00:08:52,640 --> 00:08:54,080
Well, well.
134
00:08:54,120 --> 00:08:56,480
Looks like you've "made the cut", Norbot.
135
00:08:56,520 --> 00:08:58,400
Better take a bow.
136
00:08:58,440 --> 00:09:00,120
Bowing!
137
00:09:00,160 --> 00:09:02,600
Bowing again! Where
did you get him from? Thank you!
138
00:09:02,640 --> 00:09:05,320
Well, actually, I made him myself.
139
00:09:05,360 --> 00:09:08,040
What fun! Is he for hire?
140
00:09:08,080 --> 00:09:10,600
Is he for hire? Ha-ha...
141
00:09:10,640 --> 00:09:12,760
Oh... TING
142
00:09:15,680 --> 00:09:17,680
Come on, I need your help.
143
00:09:20,320 --> 00:09:22,520
Not you, lad. Norbot.
144
00:09:22,560 --> 00:09:24,080
Yes, Mr Wallace.
145
00:09:24,120 --> 00:09:26,320
How may I assist?
146
00:09:26,360 --> 00:09:29,600
Come along, Norbot, lad. We've got work to
do.
147
00:09:29,640 --> 00:09:31,240
Righto, Mr Wallace.
148
00:09:34,000 --> 00:09:36,640
It's a crime. That's what it is, a crime!
149
00:09:36,680 --> 00:09:39,040
That you and I can't be together.
150
00:09:39,080 --> 00:09:40,680
Mwah!
151
00:09:40,720 --> 00:09:43,040
Not yet, my sweetness.
152
00:09:43,080 --> 00:09:44,160
Soon, though.
153
00:09:44,200 --> 00:09:46,440
KNOCK AT DOOR Oh...! Eh?
154
00:09:46,480 --> 00:09:48,080
Got a mo', Chief? Wha...?
155
00:09:48,120 --> 00:09:51,400
I've just finished my investigation
into that missing bike saddle.
156
00:09:51,440 --> 00:09:54,720
I've got witness interviews,
crime scene reports, full forensics.
157
00:09:54,760 --> 00:09:56,120
Mukherjee...
158
00:09:56,160 --> 00:09:58,120
AND I
checked the National Bike Saddle database.
159
00:09:58,160 --> 00:09:59,640
There isn't one, apparently.
160
00:09:59,680 --> 00:10:01,320
Mukherjee! Chief?
161
00:10:01,360 --> 00:10:02,600
Oh...
162
00:10:02,640 --> 00:10:04,520
How long have you been with us now?
163
00:10:04,560 --> 00:10:06,440
Since 9am this morning, Chief.
164
00:10:06,480 --> 00:10:09,760
Well, you can forget what you've learned at
training college.
165
00:10:09,800 --> 00:10:12,680
Because at the end of the day, there's just
one thing that matters
166
00:10:12,720 --> 00:10:15,200
in this job - a copper's gut.
167
00:10:15,240 --> 00:10:17,240
Copper's gut, sir? Instinct!
168
00:10:18,640 --> 00:10:20,520
The important stuff's not up here.
169
00:10:20,560 --> 00:10:22,280
It's down here.
170
00:10:22,320 --> 00:10:25,240
Yeah, I've
got quite a copper's gut meself, actually.
171
00:10:25,280 --> 00:10:27,320
Oh, I can see that, Chief.
172
00:10:27,360 --> 00:10:29,240
I mean, I, uh... MUKHERJEE LAUGHS NERVOUSLY
173
00:10:29,280 --> 00:10:31,560
I didn't mean I can see...
174
00:10:31,600 --> 00:10:33,080
..it.
175
00:10:33,120 --> 00:10:34,720
Oh! Is that Feathers McGraw?
176
00:10:34,760 --> 00:10:36,280
Oh, what?! Where?!
177
00:10:37,640 --> 00:10:39,640
Oh, that.
178
00:10:39,680 --> 00:10:42,240
Well, there you go - a copper's gut.
179
00:10:42,280 --> 00:10:44,080
He stole the Blue Diamond, right?
180
00:10:44,120 --> 00:10:45,480
Oh, he tried.
181
00:10:45,520 --> 00:10:48,520
But he couldn't escape the long arm of the
law.
182
00:10:48,560 --> 00:10:51,520
Oh, yes, I played my part.
183
00:10:51,560 --> 00:10:54,440
PHONE RINGS
184
00:10:54,480 --> 00:10:55,960
Ello, ello, ello?
185
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
WALLACE: Oh, is that the police?
186
00:10:58,040 --> 00:11:00,760
The Blue
Diamond ended up back in the museum vault.
187
00:11:02,360 --> 00:11:05,880
I locked it up meself,
well out of harm's way.
188
00:11:07,280 --> 00:11:09,440
Oh, I'd love to crack a case like that.
189
00:11:09,480 --> 00:11:11,320
You must be dead proud, Chief.
190
00:11:11,360 --> 00:11:13,400
It's not...
it's not about pride, Mukherjee.
191
00:11:13,440 --> 00:11:15,120
It's about duty.
192
00:11:15,160 --> 00:11:18,040
Which is why I've accepted one last task
193
00:11:18,080 --> 00:11:19,520
before I hang up me truncheon.
194
00:11:19,560 --> 00:11:20,840
Oh?
195
00:11:20,880 --> 00:11:22,880
The new Blue Diamond exhibition.
196
00:11:22,920 --> 00:11:24,680
The diamond's going back on display?
197
00:11:24,720 --> 00:11:26,160
Oh, aye.
198
00:11:26,200 --> 00:11:28,640
I've designed all the security arrangements
meself.
199
00:11:28,680 --> 00:11:30,160
Foolproof.
200
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
Yeah!
201
00:11:31,440 --> 00:11:34,240
Well, not unless Feathers cuts a
hole in that skylight.
202
00:11:34,280 --> 00:11:35,440
Skylight?
203
00:11:35,480 --> 00:11:37,060
Or
He removes the back plate off the air con.
204
00:11:37,080 --> 00:11:38,240
Air what?
205
00:11:38,280 --> 00:11:40,260
Oh! Actually,
he could just get in through the gift shop.
206
00:11:40,280 --> 00:11:41,600
There's a gift shop?!
207
00:11:41,640 --> 00:11:44,200
Look, Feathers isn't
going to get in, is he?
208
00:11:44,240 --> 00:11:46,440
He's safely banged up in the zoo.
209
00:11:46,480 --> 00:11:48,680
Literally doing bird.
210
00:11:48,720 --> 00:11:51,560
Now, I've got a grand
opening to prepare for.
211
00:11:51,600 --> 00:11:54,440
So get out
there on the beat. Burn some shoe leather.
212
00:11:54,480 --> 00:11:55,760
Yes!
213
00:11:55,800 --> 00:11:57,760
Ahem. I mean, yes... sir.
214
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
Hrmph!
215
00:11:59,240 --> 00:12:00,640
DOOR SLAMS
216
00:12:00,680 --> 00:12:02,160
WALLACE: Oh, yes.
217
00:12:02,200 --> 00:12:05,960
That's
it, Norbot, make the letters nice and big.
218
00:12:06,000 --> 00:12:08,480
Oh-ho! Oh, that's just smashing.
219
00:12:10,000 --> 00:12:12,440
I think you're going to like this, Gromit.
220
00:12:12,480 --> 00:12:13,920
Ta-da!
221
00:12:13,960 --> 00:12:15,760
Ta-d-a-aa!
222
00:12:15,800 --> 00:12:17,960
Gnome Improvements!
223
00:12:18,000 --> 00:12:20,680
A
Gnome-based garden and maintenance service.
224
00:12:20,720 --> 00:12:25,200
Woohoo! I told
you we'd find a way to pay the bills, lad.
225
00:12:28,680 --> 00:12:29,840
Uh, Norbot?
226
00:12:29,880 --> 00:12:31,520
Haven't you missed something?
227
00:12:31,560 --> 00:12:33,520
Oh! Yes, Mr Wallace.
228
00:12:39,280 --> 00:12:40,720
Oh, yes, very good.
229
00:12:40,760 --> 00:12:42,280
Good job, Norbot.
230
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
Oh, yes.
231
00:12:43,760 --> 00:12:45,160
BEEP! BEEP!
232
00:12:45,200 --> 00:12:46,840
Yoo-hoo! Hmm?
233
00:12:46,880 --> 00:12:49,040
Oh, it's Up North News!
234
00:12:49,080 --> 00:12:51,680
Maybe they've heard about our Norbot.
235
00:12:51,720 --> 00:12:54,760
Oh, this'll be great for publicity.
236
00:12:54,800 --> 00:12:56,920
And now, Up North News,
237
00:12:56,960 --> 00:12:59,320
presented by Anton Deck!
238
00:13:01,960 --> 00:13:03,520
Good evening.
239
00:13:03,560 --> 00:13:06,320
Now, we've all heard of
cutting-edge technology -
240
00:13:06,360 --> 00:13:09,360
but how about cutting HEDGE technology?
241
00:13:09,400 --> 00:13:10,640
Hee-hee!
242
00:13:10,680 --> 00:13:13,240
Onya Doorstep has more.
243
00:13:13,280 --> 00:13:18,320
Meet Norbot, the latest thing in
GNOME help.
244
00:13:18,360 --> 00:13:22,360
He's the brainchild of
a smart-thinking local inventor.
245
00:13:22,400 --> 00:13:24,440
Oh, "smart-thinking".
246
00:13:24,480 --> 00:13:26,240
Oh, thank you very much.
247
00:13:27,760 --> 00:13:31,600
So, Wallace, what can Norbot do around the
house?
248
00:13:31,640 --> 00:13:35,800
Oh,
well, pretty much everything, Ms Doorstep.
249
00:13:35,840 --> 00:13:38,400
No job is too small!
250
00:13:38,440 --> 00:13:40,720
♪ I'm a happy nifty Norbot
251
00:13:40,760 --> 00:13:42,640
♪ I like to trim the hedge! ♪
252
00:13:42,680 --> 00:13:44,440
Ta-da!
253
00:13:44,480 --> 00:13:45,920
Artistic!
254
00:13:45,960 --> 00:13:49,320
I've
been testing him out here in my own garden,
255
00:13:49,360 --> 00:13:52,200
and he's done a cracking job, as
you can see.
256
00:13:53,680 --> 00:13:57,040
He certainly seems very
user-friendly, to use the jargon.
257
00:13:58,720 --> 00:14:02,640
So, what inspired you to create this handy
device, Mr Wallace?
258
00:14:02,680 --> 00:14:05,360
Oh, I've always loved inventing.
259
00:14:05,400 --> 00:14:07,440
Making things that help people.
260
00:14:07,480 --> 00:14:10,320
And Norbot is so very helpful.
261
00:14:10,360 --> 00:14:14,120
I'd say he's my greatest invention so far.
262
00:14:14,160 --> 00:14:15,960
We charge him up every night,
263
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
and the next day he's raring to go again.
264
00:14:19,040 --> 00:14:21,680
He seems very obliging.
265
00:14:21,720 --> 00:14:24,880
Oh, whatever
your problem... he's the answer!
266
00:14:27,720 --> 00:14:30,600
Well, sounds like
this little gnome is going to make
267
00:14:30,640 --> 00:14:33,520
a huge difference around here.
268
00:14:33,560 --> 00:14:37,280
This is Onya Doorstep, for Up North News.
269
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
Cage inspection!
270
00:14:43,760 --> 00:14:45,640
CAGE DOOR OPENS
271
00:14:51,360 --> 00:14:53,440
Move aside, jailbird!
272
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
All clear.
273
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
SCOFFING: What a deadbeat.
274
00:15:01,800 --> 00:15:04,000
Don't know why everybody
thinks he's so clever.
275
00:15:04,040 --> 00:15:05,280
DOOR SLAMS
276
00:15:10,480 --> 00:15:12,440
AI, lad!
277
00:15:12,480 --> 00:15:15,760
See how
embracing technology makes our life better?
278
00:15:17,480 --> 00:15:20,480
I mean, thanks to
that handy device, we haven't had to
279
00:15:20,520 --> 00:15:23,120
use the old teapot for years.
280
00:15:23,160 --> 00:15:24,440
Ha-ha!
281
00:15:24,480 --> 00:15:27,640
Oh, yes, tech - that's the thing.
282
00:15:27,680 --> 00:15:30,040
So long as it knows who's boss, of course.
283
00:15:30,080 --> 00:15:31,760
NORBOT WHIRS RAPIDLY
284
00:15:31,800 --> 00:15:33,760
Ho-ho! Oh, look at him go!
285
00:15:36,920 --> 00:15:38,240
Ta-da!
286
00:15:38,280 --> 00:15:39,440
Oh!
287
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
A Wallace onesie!
288
00:15:41,120 --> 00:15:43,760
Oh, that's champion that is, Norbot.
289
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
Oh-ho!
290
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
A Wallace onesie!
291
00:15:47,200 --> 00:15:48,560
Oh.
292
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
Oh, I think this'll fit perfectly.
293
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
Perfectly!
294
00:15:55,240 --> 00:15:58,040
CLASSICAL MUSIC PLAYS
295
00:16:03,640 --> 00:16:04,880
DOOR OPENS
296
00:16:06,320 --> 00:16:08,760
NORBOT HUMS TUNELESSLY
297
00:16:08,800 --> 00:16:11,040
Evening, Master Gromit.
298
00:16:14,640 --> 00:16:16,040
MUSIC CUTS OUT
299
00:16:17,240 --> 00:16:18,640
BUTTON CLICKS
300
00:16:21,560 --> 00:16:23,640
MECHANICAL WHIRRING
301
00:16:26,520 --> 00:16:27,880
Norbot recharge time!
302
00:16:29,520 --> 00:16:32,120
NORBOT GURGLES LOUDLY
303
00:16:39,960 --> 00:16:43,120
NORBOT TRILLS LOUDLY
304
00:16:50,760 --> 00:16:54,600
NORBOT GURGLES
305
00:16:57,640 --> 00:17:00,840
PULSING HUM
306
00:17:03,040 --> 00:17:04,600
NORBOT POWERS DOWN
307
00:17:10,520 --> 00:17:12,840
NORBOT TRILLS LOUDLY
308
00:17:12,880 --> 00:17:15,120
PULSING HUM
309
00:17:15,160 --> 00:17:18,200
Recharge nearly 1%.
310
00:17:18,240 --> 00:17:20,800
NORBOT GURGLES
311
00:17:38,680 --> 00:17:41,040
Recharge time re-activated.
312
00:17:41,080 --> 00:17:44,000
NORBOT GURGLES
313
00:17:50,040 --> 00:17:53,000
Recharge nearly 2%.
314
00:17:55,080 --> 00:17:56,480
SWITCH CLICKS
315
00:17:57,920 --> 00:17:59,760
COMPUTER HUMS
316
00:18:02,160 --> 00:18:05,320
NORBOT GURGLES
317
00:18:12,520 --> 00:18:14,600
THUNDER RUMBLES
318
00:18:28,720 --> 00:18:30,640
THUNDER RUMBLES
319
00:18:30,680 --> 00:18:33,080
SAW SCRAPES
320
00:18:33,120 --> 00:18:34,880
METALLIC CLANGING
321
00:18:39,000 --> 00:18:41,160
GEARS CLANK
322
00:18:43,600 --> 00:18:46,000
THUNDER RUMBLES
323
00:18:57,080 --> 00:18:59,040
BRICK SCRAPES
324
00:19:00,600 --> 00:19:03,080
GEARS CLICK SLOWLY
325
00:19:06,360 --> 00:19:08,840
ZOOKEEPER SNORES
326
00:19:30,520 --> 00:19:32,800
SNORING CONTINUES
327
00:19:35,040 --> 00:19:36,880
BEEPING
328
00:19:39,640 --> 00:19:41,280
ZOOKEEPER SNUFFLES
329
00:19:41,320 --> 00:19:42,960
SNEEZE BREWS
330
00:19:44,160 --> 00:19:45,400
Ah...
331
00:19:47,320 --> 00:19:48,720
Hmm...
332
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
Ah, ah...!
333
00:19:58,280 --> 00:19:59,760
Mm...
334
00:20:01,360 --> 00:20:03,960
QUIET SNORING
335
00:20:08,880 --> 00:20:10,680
ERROR MESSAGE ALERT
336
00:20:19,720 --> 00:20:21,880
KEYPAD CLACKS
337
00:20:27,520 --> 00:20:29,680
KEYPAD CLACKS
338
00:20:47,200 --> 00:20:48,800
KEYPAD CLACKS
339
00:20:50,400 --> 00:20:51,920
COMPUTER CHIMES
340
00:21:05,000 --> 00:21:07,960
JINGLE PLAYS Welcome
to my Top Secret Files!
341
00:21:32,120 --> 00:21:34,160
FEATHERS CRACKS NECK
342
00:21:34,200 --> 00:21:36,760
THUNDER RUMBLES
343
00:21:54,200 --> 00:21:56,840
KEYPAD CLACKS
344
00:22:00,240 --> 00:22:03,040
RAPID BEEPING
345
00:22:03,080 --> 00:22:05,600
ELECTRICAL PULSING
346
00:22:07,640 --> 00:22:10,640
NORBOT BABBLES
347
00:22:10,680 --> 00:22:12,560
ELECTRICAL WHINE
348
00:22:15,040 --> 00:22:17,000
ELECTRICITY POWERS DOWN
349
00:22:20,720 --> 00:22:22,120
New instructions received!
350
00:22:25,400 --> 00:22:27,080
THUNDER CRASHES
351
00:22:28,440 --> 00:22:30,760
No job is too small!
352
00:22:32,240 --> 00:22:33,960
POWER TOOLS WHIR
353
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
METALLIC CLANGING
354
00:22:47,400 --> 00:22:49,480
TOOLS WHIR NOISILY
355
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
THUNDER RUMBLES
356
00:23:04,040 --> 00:23:06,080
THUNDER BOOMS
357
00:23:08,040 --> 00:23:10,360
ALARM CLOCK RINGS
358
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
MECHANICAL WHIRRING
359
00:23:13,000 --> 00:23:14,560
BEEPING
360
00:23:25,440 --> 00:23:26,960
WALLACE: Get me up, Gromit!
361
00:23:27,000 --> 00:23:29,120
We've got a right busy day ahead.
362
00:23:29,160 --> 00:23:31,600
BUZZER
363
00:23:33,960 --> 00:23:35,120
Thanks, lad! We-e-e-e!
364
00:23:36,960 --> 00:23:38,720
DOOR OPENS
365
00:23:40,080 --> 00:23:43,160
FOOTSTEPS THUD
366
00:23:47,880 --> 00:23:49,760
MECHANICAL CLICKING
367
00:24:01,640 --> 00:24:02,840
WALLACE: Ooh!
368
00:24:04,520 --> 00:24:05,880
Ho-ho!
369
00:24:05,920 --> 00:24:07,760
Morning, team.
370
00:24:07,800 --> 00:24:09,440
Mm.
371
00:24:09,480 --> 00:24:11,800
Ooh, loads of new messages.
372
00:24:11,840 --> 00:24:13,040
BEEP
373
00:24:13,080 --> 00:24:15,640
Gnome Improvements? I saw you on the telly.
374
00:24:15,680 --> 00:24:17,320
Could Norbot come and mow my...?
375
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
..new lily pond...
376
00:24:18,760 --> 00:24:20,200
..with a stump-grinder...
377
00:24:20,240 --> 00:24:21,840
..and put well-rotted manure...
378
00:24:21,880 --> 00:24:23,800
..inside my conservatory!
379
00:24:23,840 --> 00:24:26,160
Talk about celebrity, lad.
380
00:24:26,200 --> 00:24:28,200
He's a household GNOME!
381
00:24:28,240 --> 00:24:29,800
WALLACE CHUCKLES
382
00:24:29,840 --> 00:24:32,560
At this rate, we'll need
a whole army of Norbots.
383
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
Ho-ho! Oh...
384
00:24:34,200 --> 00:24:35,760
NORBOT CLAPS
385
00:24:35,800 --> 00:24:38,200
RHYTHMIC THUDDING
386
00:24:38,240 --> 00:24:39,800
Hmm?
387
00:24:39,840 --> 00:24:40,920
Eh?
388
00:24:45,120 --> 00:24:46,760
SPOON RATTLES
389
00:25:00,280 --> 00:25:03,160
THUDDING INTENSIFIES
390
00:25:05,440 --> 00:25:08,720
NORBOTS STOMP LOUDLY
391
00:25:17,680 --> 00:25:19,320
What on earth?!
392
00:25:19,360 --> 00:25:20,840
Hmm?
393
00:25:20,880 --> 00:25:23,680
More Norbots for Mr Wallace.
394
00:25:23,720 --> 00:25:25,400
Uh...
395
00:25:25,440 --> 00:25:27,000
WALLACE LAUGHS NERVOUSLY
396
00:25:29,840 --> 00:25:32,720
Uh... Oh.
397
00:25:32,760 --> 00:25:35,800
Well, that IS smart.
398
00:25:35,840 --> 00:25:39,680
It's like he knows
what we need before we even know ourselves.
399
00:25:39,720 --> 00:25:42,800
Ha! The more gnomes, the merrier!
400
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
Right, Gromit?
401
00:25:44,960 --> 00:25:46,840
The more gnomes, the merrier.
402
00:25:46,880 --> 00:25:48,680
NORBOTS: Yes, Mr Wallace!
403
00:25:48,720 --> 00:25:51,200
Ha-ha! What could possibly go wrong?
404
00:25:55,640 --> 00:25:56,920
That's it, up you go.
405
00:25:59,800 --> 00:26:01,080
Aha!
406
00:26:01,120 --> 00:26:03,000
A bit of fine tuning...
407
00:26:03,040 --> 00:26:04,880
Oh, that's good.
408
00:26:04,920 --> 00:26:07,440
No need for us to go with them, Gromit.
409
00:26:07,480 --> 00:26:11,120
I
Just track them with my new GNOMING device.
410
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
Mm...
411
00:26:12,640 --> 00:26:14,720
Ah! Lovely tea.
412
00:26:14,760 --> 00:26:19,320
All we have to do is sit
back and let the machines take the strain.
413
00:26:20,960 --> 00:26:22,240
Right, Gromit?
414
00:26:23,840 --> 00:26:27,960
Gromit? Gromit!
415
00:26:29,680 --> 00:26:32,240
INTERCOM: I said we don't
need to go with them.
416
00:26:32,280 --> 00:26:34,760
Don't you trust my inventions, lad?
417
00:26:42,920 --> 00:26:44,680
I don't know.
418
00:26:44,720 --> 00:26:46,520
Hmm. Never mind.
419
00:26:46,560 --> 00:26:49,200
Time to unleash the gnomes!
420
00:26:51,920 --> 00:26:53,120
Go! Go! Go!
421
00:26:53,160 --> 00:26:54,360
Woohoo!
422
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Ha-ha!
423
00:26:56,440 --> 00:26:57,760
Wahey!
424
00:26:57,800 --> 00:26:59,040
Sick!
425
00:27:00,480 --> 00:27:02,600
Yeah! Rad!
426
00:27:02,640 --> 00:27:05,720
Oh, yes. All present and correct.
427
00:27:05,760 --> 00:27:10,120
Remember, I want you all
working like a finely-tuned machine.
428
00:27:16,520 --> 00:27:17,600
Ow!
429
00:27:20,200 --> 00:27:21,960
♪ Oh!
430
00:27:22,000 --> 00:27:23,880
♪ We're happy, nifty Norbots
431
00:27:23,920 --> 00:27:25,920
♪ We love to do our job
432
00:27:25,960 --> 00:27:28,360
♪ When we come round and fix your house
433
00:27:28,400 --> 00:27:30,480
♪ We make up quite a mob
434
00:27:30,520 --> 00:27:32,800
♪ We dig and paint and plant and snip
435
00:27:32,840 --> 00:27:35,160
♪ We break our little backs
436
00:27:35,200 --> 00:27:37,480
♪ And never stop to have a brew
437
00:27:37,520 --> 00:27:39,920
♪ Cos we got battery packs... ♪
438
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
This is the police!
439
00:27:41,560 --> 00:27:45,160
Come down quietly.
You're only making this harder on yourself.
440
00:27:46,720 --> 00:27:49,920
Beep, beep! Coming through!
441
00:27:49,960 --> 00:27:51,200
Ah! Oh!
442
00:27:53,360 --> 00:27:55,120
Oh...!
443
00:27:55,160 --> 00:27:56,840
Patio chop!
444
00:27:58,240 --> 00:28:01,040
♪ Oh, we're jolly useful Norbots
445
00:28:01,080 --> 00:28:03,080
♪ We do all sorts of stuff
446
00:28:03,120 --> 00:28:07,720
♪ When we get asked to
do a task we can't work hard enough
447
00:28:07,760 --> 00:28:09,760
♪ We push and pull and saw and chop
448
00:28:09,800 --> 00:28:11,760
♪ We think our chores are fun
449
00:28:11,800 --> 00:28:13,400
♪ We won't delay
450
00:28:13,440 --> 00:28:16,200
♪ Keep out our way until the job is done! ♪
451
00:28:17,520 --> 00:28:19,920
The Norbots are a triumph, Gromit!
452
00:28:19,960 --> 00:28:22,360
We'll soon have those bills paid off.
453
00:28:43,400 --> 00:28:45,000
Neat and tidy!
454
00:28:48,480 --> 00:28:50,120
DOOR THUDS
455
00:28:52,640 --> 00:28:54,960
NORBOTS HUM TUNE
456
00:28:56,520 --> 00:28:58,240
GROMIT BANGS WINDOW
457
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
MECHANICAL WHIRRING
458
00:29:15,480 --> 00:29:17,840
Oh, happy birthday, Mavis.
459
00:29:17,880 --> 00:29:19,640
Oh, smashing!
460
00:29:22,080 --> 00:29:24,480
Oh! What happened to me glass table?
461
00:29:27,520 --> 00:29:29,120
Oh!
462
00:29:29,160 --> 00:29:30,480
Where's me tools?!
463
00:29:32,280 --> 00:29:34,560
Ah! Where's me shed?!
464
00:29:34,600 --> 00:29:36,440
Where's our drainpipe?!
465
00:29:43,320 --> 00:29:44,840
TYRES SCREECH
466
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
PLANT POT SMASHES
467
00:29:47,920 --> 00:29:49,120
BANG!
468
00:29:51,960 --> 00:29:54,560
MECHANICAL WHIRRING
469
00:30:01,160 --> 00:30:02,400
PHONES RING
470
00:30:02,440 --> 00:30:03,920
Hello. Police.
471
00:30:03,960 --> 00:30:06,240
Another burglary? What's the address?
472
00:30:06,280 --> 00:30:07,800
Hello. Police.
473
00:30:07,840 --> 00:30:10,280
A weather vane? When did it go missing?
474
00:30:10,320 --> 00:30:12,080
Hello. Police.
475
00:30:12,120 --> 00:30:14,240
LAUGHING: Someone's pinched your big butt?!
476
00:30:14,280 --> 00:30:15,640
Oh!
477
00:30:15,680 --> 00:30:18,520
WATER butt. I see what you mean.
478
00:30:18,560 --> 00:30:19,920
I... Hang on.
479
00:30:21,640 --> 00:30:23,160
Ahem! Hello.
480
00:30:23,200 --> 00:30:25,280
You have reached the Old Bill... Ah!
481
00:30:25,320 --> 00:30:28,600
We're experiencing a high volume
of calls at the moment,
482
00:30:28,640 --> 00:30:31,120
so please leave your crime after the beep.
483
00:30:31,160 --> 00:30:32,200
Beep!
484
00:30:33,320 --> 00:30:34,760
What's going on here?!
485
00:30:34,800 --> 00:30:36,000
Oh, Chief!
486
00:30:36,040 --> 00:30:39,360
It's a spate of burglaries, like, a proper
crimewave.
487
00:30:39,400 --> 00:30:41,720
I can't be dealing with a crimewave!
488
00:30:41,760 --> 00:30:44,000
I've got enough on me hands as it is.
489
00:30:44,040 --> 00:30:45,720
What do you think, blue or black?
490
00:30:45,760 --> 00:30:47,280
For the grand opening.
491
00:30:47,320 --> 00:30:49,000
Uh... blue?
492
00:30:51,160 --> 00:30:53,320
Ah, yeah. See what you're saying.
493
00:30:53,360 --> 00:30:55,080
Matches the diamond.
494
00:30:55,120 --> 00:30:58,520
Any road, about these robberies - I've been
building this crime wall,
495
00:30:58,560 --> 00:31:00,960
trying to find common themes and such.
496
00:31:01,000 --> 00:31:03,040
Never... never mind crime walls.
497
00:31:03,080 --> 00:31:05,440
What's your copper's gut telling you?
498
00:31:05,480 --> 00:31:10,280
Well, all the clues seem
to point to this man, a local inventor.
499
00:31:10,320 --> 00:31:11,680
Wallace?
500
00:31:11,720 --> 00:31:14,840
The upstanding citizen
who helped put Feathers behind bars?
501
00:31:14,880 --> 00:31:16,440
Yeah, hey, why not?
502
00:31:16,480 --> 00:31:19,520
You catch one super
villain, doesn't make you a saint, does it?
503
00:31:19,560 --> 00:31:21,560
Should we say he's a suspect, then?
504
00:31:21,600 --> 00:31:23,520
Just bring him in and book him.
505
00:31:23,560 --> 00:31:25,360
I've got a speech to write.
506
00:31:25,400 --> 00:31:27,560
Really? Don't we need...
507
00:31:27,600 --> 00:31:29,040
..evidence?
508
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
Oh, I don't know.
509
00:31:30,600 --> 00:31:33,000
All these
fancy ideas you get from training college.
510
00:31:33,040 --> 00:31:34,480
Oh...
511
00:31:34,520 --> 00:31:35,880
Right, come on, then!
512
00:31:41,200 --> 00:31:42,800
News just in.
513
00:31:42,840 --> 00:31:45,040
We're getting reports
of a crimewave affecting gardens
514
00:31:45,080 --> 00:31:46,440
across the region.
515
00:31:46,480 --> 00:31:48,160
Onya Doorstep has more.
516
00:31:48,200 --> 00:31:49,360
TV CHANNEL CHANGES
517
00:31:51,000 --> 00:31:53,440
TV:
The robots, they're taking over the world!
518
00:31:53,480 --> 00:31:55,880
They'll destroy us all, I tell you!
519
00:31:55,920 --> 00:31:57,240
TV POWERS DOWN
520
00:31:59,640 --> 00:32:02,240
Oh, that's a bit hasty, Norbot.
521
00:32:02,280 --> 00:32:04,160
I might have been watching that.
522
00:32:04,200 --> 00:32:06,440
Time to relax, Mr Wallace.
523
00:32:06,480 --> 00:32:09,320
Oh, yes, I do like a bit of relaxation.
524
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
Huh?
525
00:32:14,960 --> 00:32:15,960
Eh?
526
00:32:18,840 --> 00:32:21,200
NORBOT PLAYS LULLABY
527
00:32:21,240 --> 00:32:22,560
I... Ooh!
528
00:32:24,920 --> 00:32:27,680
What's all this in aid of?
529
00:32:27,720 --> 00:32:29,640
Massage, Mr Wallace?
530
00:32:29,680 --> 00:32:31,040
Oh...
531
00:32:31,080 --> 00:32:32,720
Oh, yes...
532
00:32:32,760 --> 00:32:34,520
Oh, that's lovely...
533
00:32:39,200 --> 00:32:41,360
Oh, dear, you are spoiling me.
534
00:32:42,600 --> 00:32:44,320
Snoozy choc?
535
00:32:44,360 --> 00:32:46,120
Oh, I don't mind if I do.
536
00:32:47,960 --> 00:32:49,440
Mm... Come along.
537
00:32:49,480 --> 00:32:51,160
Oh, steady on!
538
00:32:51,200 --> 00:32:53,120
Drink up, Mr Wallace.
539
00:32:53,160 --> 00:32:54,920
Mm...
540
00:32:57,280 --> 00:32:59,120
Hiccup!
541
00:32:59,160 --> 00:33:01,240
WALLACE SNORES
542
00:33:06,360 --> 00:33:08,680
METALLIC SCRAPING
543
00:33:18,480 --> 00:33:19,960
WHEELS SCREECH
544
00:33:24,240 --> 00:33:26,840
MUFFLED BANGING
545
00:33:28,760 --> 00:33:32,360
WALLACE SNORES
546
00:34:03,200 --> 00:34:05,160
TOOLS WHIR
547
00:34:06,760 --> 00:34:08,720
HAMMERS CLINK
548
00:34:11,360 --> 00:34:13,680
TOOLS WHIR
549
00:34:16,040 --> 00:34:17,720
MOLTEN LIQUID HISSES
550
00:34:37,880 --> 00:34:39,440
TOY SQUEAKS
551
00:34:41,000 --> 00:34:42,200
DEFLATING WHISTLE
552
00:34:50,440 --> 00:34:51,600
SQUEAK!
553
00:34:54,720 --> 00:34:56,280
SQUEAK! SQUEAK!
554
00:35:01,920 --> 00:35:03,600
Hmm? Mm?
555
00:35:03,640 --> 00:35:05,240
Hmm...
556
00:35:05,280 --> 00:35:07,440
WALLACE SNORES
557
00:35:09,640 --> 00:35:10,800
VASE CLATTERS
558
00:35:17,920 --> 00:35:19,800
Ooh...! Ah...!
559
00:35:19,840 --> 00:35:21,400
What...! Oh, oh!
560
00:35:21,440 --> 00:35:22,800
Gromit! Oh!
561
00:35:25,400 --> 00:35:27,640
What on earth...?!
562
00:35:27,680 --> 00:35:30,320
What? Is something wrong?
563
00:35:30,360 --> 00:35:31,920
Is it the Norbots?
564
00:35:31,960 --> 00:35:34,400
Well, this had better be important, lad.
565
00:35:34,440 --> 00:35:36,960
I don't know what's got into you lately.
566
00:35:41,280 --> 00:35:43,920
Well, I'll go to the top of my stairs!
567
00:35:43,960 --> 00:35:46,320
That's absolutely...
568
00:35:46,360 --> 00:35:47,920
..spotless!
569
00:35:51,240 --> 00:35:53,560
Oh, look at them.
570
00:35:53,600 --> 00:35:55,600
Oh, yes.
571
00:35:55,640 --> 00:35:59,680
Oh, you are good gnomes, doing all
these chores at this time of night.
572
00:36:01,240 --> 00:36:04,720
I don't know why you were
so keen to show me, though, lad.
573
00:36:04,760 --> 00:36:07,400
Couldn't it have waited till the morning?
574
00:36:07,440 --> 00:36:09,040
Aw! Ah...
575
00:36:09,080 --> 00:36:11,200
Ho-ho! Daft pooch.
576
00:36:11,240 --> 00:36:12,600
Oh...
577
00:36:12,640 --> 00:36:16,800
Well, I've got a nap to
finish before I turn in for the night.
578
00:36:16,840 --> 00:36:18,280
Oh, yes.
579
00:36:18,320 --> 00:36:20,720
Norbot, my best invention ever.
580
00:36:25,360 --> 00:36:27,400
KNOCK AT DOOR Ooh!
581
00:36:27,440 --> 00:36:29,880
Did you order a pizza,
lad? KNOCKING INTENSIFIES
582
00:36:29,920 --> 00:36:32,160
All right, all right, hold your horses.
583
00:36:32,200 --> 00:36:33,840
Police! Oh!
584
00:36:33,880 --> 00:36:36,000
CRASH! Oh! Ooh!
585
00:36:36,040 --> 00:36:37,760
Oops. Sorry!
586
00:36:37,800 --> 00:36:39,680
Oh... Give me strength.
587
00:36:39,720 --> 00:36:41,800
Right, let's get this over with.
588
00:36:41,840 --> 00:36:43,320
Get what over with?
589
00:36:43,360 --> 00:36:46,200
We have a warrant to search your premises.
Huh?
590
00:36:46,240 --> 00:36:48,440
Mukherjee, read him his rights.
591
00:36:48,480 --> 00:36:49,840
Eh? Ahem.
592
00:36:49,880 --> 00:36:52,920
Anything you say may be taken down and used
as evidence against you.
593
00:36:52,960 --> 00:36:54,640
But I haven't done anything!
594
00:36:54,680 --> 00:36:57,640
We
Believe you to be guilty of theft by gnome.
595
00:36:57,680 --> 00:36:59,840
I'm guilty of theft by gnome?!
596
00:36:59,880 --> 00:37:01,600
Ha-ha! There you go!
597
00:37:01,640 --> 00:37:03,520
He admits it. Write that down.
598
00:37:03,560 --> 00:37:05,320
This is ridiculous.
599
00:37:05,360 --> 00:37:07,560
My Norbots aren't thieves.
600
00:37:07,600 --> 00:37:09,800
They're down in my workshop right now,
601
00:37:09,840 --> 00:37:12,160
doing a bit of spring cleaning.
602
00:37:12,200 --> 00:37:13,880
There's our evidence, Chief.
603
00:37:13,920 --> 00:37:16,160
All right, check 'em out, then.
604
00:37:23,360 --> 00:37:25,040
Well, I don't see any gnomes.
605
00:37:25,080 --> 00:37:26,560
Eh?
606
00:37:26,600 --> 00:37:28,240
They were here a moment ago.
607
00:37:28,280 --> 00:37:30,200
I don't understand it.
608
00:37:30,240 --> 00:37:33,280
Uh... they
must have just popped out to finish a job.
609
00:37:33,320 --> 00:37:36,480
Look, sunshine, I
have not got time for your games.
610
00:37:36,520 --> 00:37:37,800
Eh?
611
00:37:39,200 --> 00:37:41,080
What...? Where are you going, Chief?
612
00:37:41,120 --> 00:37:43,000
I'm off to get me 'tache trimmed.
613
00:37:43,040 --> 00:37:44,600
For the big day!
614
00:37:44,640 --> 00:37:45,960
Anyway...
615
00:37:46,000 --> 00:37:48,720
Look,
if you need evidence, Mukherjee, find some.
616
00:37:48,760 --> 00:37:50,600
I don't care what it takes.
617
00:37:50,640 --> 00:37:53,440
Get this man behind bars, where he belongs.
618
00:37:53,480 --> 00:37:56,560
I want this case wrapped up, pronto.
619
00:37:56,600 --> 00:37:58,280
Understood, sir.
620
00:37:58,320 --> 00:37:59,560
DOOR SHUTS
621
00:37:59,600 --> 00:38:01,160
Right...
622
00:38:01,200 --> 00:38:02,320
..evidence.
623
00:38:03,680 --> 00:38:05,080
Evidence?
624
00:38:05,120 --> 00:38:07,920
This is PC Mukherjee calling for backup.
625
00:38:07,960 --> 00:38:09,640
We'll need a van.
626
00:38:09,680 --> 00:38:11,640
A big one.
627
00:38:11,680 --> 00:38:12,720
Uh?
628
00:38:14,520 --> 00:38:16,560
ALARM CLOCK RINGS
629
00:38:29,880 --> 00:38:32,800
Uh, Gromit? Get me up, lad!
630
00:38:32,840 --> 00:38:34,400
There's a good pooch.
631
00:38:35,920 --> 00:38:37,800
Oh, wait a mo'.
632
00:38:37,840 --> 00:38:40,080
You can't, can you?
633
00:38:40,120 --> 00:38:43,360
They've taken all me inventions away!
634
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
For "forensic examination"!
635
00:38:46,040 --> 00:38:47,600
Or something.
636
00:38:47,640 --> 00:38:49,040
Outrageous...
637
00:38:49,080 --> 00:38:50,320
Argh! Ooh!
638
00:38:52,720 --> 00:38:55,600
ECHOING: We believe you
to be guilty of theft by gnome...
639
00:38:57,120 --> 00:38:59,360
They were here a moment ago...
640
00:38:59,400 --> 00:39:01,400
Well, I don't see any gnomes...
641
00:39:03,080 --> 00:39:05,120
Who needs technology, anyway?
642
00:39:05,160 --> 00:39:06,920
Pah! Not me.
643
00:39:06,960 --> 00:39:09,040
Oh! Ah!
644
00:39:09,080 --> 00:39:10,640
Whoa!
645
00:39:10,680 --> 00:39:12,240
Ah, that's nippy!
646
00:39:12,280 --> 00:39:13,920
A-a-a-agh!
647
00:39:13,960 --> 00:39:16,200
Who-o-o-o-o-oa!
648
00:39:16,240 --> 00:39:17,480
Ooh!
649
00:39:17,520 --> 00:39:19,800
Ooh, me begonias...
650
00:39:23,080 --> 00:39:25,240
PAINT CAN CLATTERS
651
00:39:27,400 --> 00:39:30,000
WALLACE: Oh, I think I
need a cup of tea, lad.
652
00:39:32,480 --> 00:39:34,480
GLASSES CLINK
653
00:39:34,520 --> 00:39:36,120
GLASS SMASHES
654
00:39:46,320 --> 00:39:49,280
DRIPPING WATER ECHOES
655
00:39:54,720 --> 00:39:57,600
WALLACE GROANS
656
00:39:58,960 --> 00:40:00,800
Oh, ooh... Right, tea.
657
00:40:02,240 --> 00:40:05,280
I suppose we'll just have
to make it the old way.
658
00:40:05,320 --> 00:40:06,920
Ouch!
659
00:40:06,960 --> 00:40:08,840
Oh! Ooh...
660
00:40:08,880 --> 00:40:10,680
How do you do this, now?
661
00:40:10,720 --> 00:40:13,040
I haven't used one of these for so long,
662
00:40:13,080 --> 00:40:14,920
I've forgotten how they work.
663
00:40:14,960 --> 00:40:18,480
WALLACE GRUNTS
664
00:40:18,520 --> 00:40:20,240
It's broken!
665
00:40:21,560 --> 00:40:24,000
There's clearly been a mistake.
666
00:40:24,040 --> 00:40:26,280
My Norbots are innocent.
667
00:40:26,320 --> 00:40:28,560
You believe me, don't you, lad?
668
00:40:32,680 --> 00:40:34,040
Don't you, lad?
669
00:40:35,680 --> 00:40:37,120
Oh...
670
00:40:37,160 --> 00:40:40,680
Well, I think you've said
quite enough, Gromit.
671
00:40:40,720 --> 00:40:43,720
You've never trusted my Norbot, have you?
672
00:40:43,760 --> 00:40:46,160
And I made him just for you.
673
00:40:46,200 --> 00:40:49,760
Mark my words, the police will be back soon
enough to apologise.
674
00:40:49,800 --> 00:40:51,320
KNOCK AT DOOR
675
00:40:51,360 --> 00:40:53,520
Ah, what did I tell you? Ha-ha!
676
00:40:53,560 --> 00:40:56,000
There they are now.
677
00:40:56,040 --> 00:40:59,520
Everything
will be right as rain before you can say...
678
00:40:59,560 --> 00:41:01,800
Nasty, crooked, thieving little toe rag!
679
00:41:01,840 --> 00:41:03,000
Huh?
680
00:41:03,040 --> 00:41:04,600
Scoundrel! Where's our stuff?
681
00:41:04,640 --> 00:41:06,080
I want a refund!
682
00:41:06,120 --> 00:41:08,160
What have your gnomes
done with me bath tub?!
683
00:41:08,200 --> 00:41:09,800
And where's me glasses?!
684
00:41:09,840 --> 00:41:12,600
Oh, they're on me head. Sorry!
685
00:41:12,640 --> 00:41:14,840
Where's my big butt?!
686
00:41:14,880 --> 00:41:18,240
I'm
live outside the West Wallaby Street house
687
00:41:18,280 --> 00:41:20,600
of the evil inventor, Mr Wallace.
688
00:41:20,640 --> 00:41:22,240
Evil?
689
00:41:22,280 --> 00:41:24,400
Don't you mean smart-thinking?
690
00:41:24,440 --> 00:41:27,280
Oh, you
think it's smart to teach gnomes to steal?
691
00:41:27,320 --> 00:41:28,880
No!
692
00:41:28,920 --> 00:41:32,800
But if only my gnomes
were here, maybe I could clear my name.
693
00:41:34,320 --> 00:41:36,360
CHUCKLING: Well, where are the gnomes?
694
00:41:36,400 --> 00:41:39,520
For the last time, I don't know!
695
00:41:39,560 --> 00:41:41,680
Oh, yeah? Very convenient.
696
00:41:41,720 --> 00:41:44,920
CROWD CHANTS: Where are the gnomes?! Where
are the gnomes?!
697
00:41:44,960 --> 00:41:47,880
Where are the gnomes?!
Where are the gnomes?!
698
00:41:50,400 --> 00:41:54,800
Where are the gnomes?! Where are
the gnomes?! Where are the gnomes?!
699
00:41:57,280 --> 00:41:59,240
Where are the gnomes?! Where are...
700
00:41:59,280 --> 00:42:00,680
Oh, oh!
701
00:42:00,720 --> 00:42:02,560
This is a nightmare, Gromit!
702
00:42:02,600 --> 00:42:06,040
The police want to throw
me in jail, the neighbours all hate me,
703
00:42:06,080 --> 00:42:08,680
and the press think I'm evil!
704
00:42:08,720 --> 00:42:11,640
And how am I supposed to find my gnomes,
705
00:42:11,680 --> 00:42:14,240
if they've taken me gnoming device?
706
00:42:19,800 --> 00:42:21,720
ENGINE SPUTTERS
707
00:42:37,520 --> 00:42:39,040
ENGINE TURNS OVER
708
00:42:39,080 --> 00:42:40,720
GROMIT REVS ENGINE
709
00:42:46,080 --> 00:42:48,080
Wha...?
710
00:42:48,120 --> 00:42:50,000
Never mind Scotland Yard.
711
00:42:50,040 --> 00:42:52,320
Looks more like a scrapyard in here.
712
00:42:52,360 --> 00:42:55,560
It's Wallace's stuff, Chief. You told me to
find some evidence.
713
00:42:55,600 --> 00:42:58,360
I
Didn't mean take the whole flippin' house!
714
00:42:58,400 --> 00:43:00,280
I mean, what's THIS in aid of?
715
00:43:01,520 --> 00:43:03,160
Oh! Chief, I wouldn't...
716
00:43:03,200 --> 00:43:04,520
Ah! Oh! Ow!
717
00:43:04,560 --> 00:43:05,640
Ah! Ah! Ah! Ow!
718
00:43:05,680 --> 00:43:07,360
Gerroff!
719
00:43:07,400 --> 00:43:10,400
That gizmo just assaulted a police officer!
720
00:43:10,440 --> 00:43:12,680
Add that to t'list of charges, Mukherjee.
721
00:43:12,720 --> 00:43:14,600
But that's just it, sir.
722
00:43:14,640 --> 00:43:17,120
There's nothing here to pin Wallace to the
burglaries.
723
00:43:17,160 --> 00:43:19,160
They're his gnomes, aren't they?
724
00:43:19,200 --> 00:43:21,520
I'm just... I'm getting the feeling that...
725
00:43:21,560 --> 00:43:23,560
..well, he may not be our man.
726
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
That Wallace is a wrong 'un!
727
00:43:25,640 --> 00:43:27,200
End of story.
728
00:43:30,760 --> 00:43:34,400
Now, if you don't mind,
we'll deal with that villain later.
729
00:43:34,440 --> 00:43:37,240
Right now, we've
got important duties to attend to
730
00:43:37,280 --> 00:43:39,480
up at the museum. But, sir...
731
00:43:39,520 --> 00:43:44,720
It's my big day, Mukherjee, the culmination
of 40 years of service.
732
00:43:44,760 --> 00:43:46,680
Nothing can go wrong.
733
00:43:46,720 --> 00:43:48,160
Uh, no, sir.
734
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
We have to stay focused.
735
00:43:50,240 --> 00:43:52,080
Watch like hawks.
736
00:43:52,120 --> 00:43:54,360
Absolutely, sir.
737
00:43:54,400 --> 00:43:56,280
Miss nothing.
738
00:43:56,320 --> 00:43:57,520
BOARD SLAMS
739
00:43:57,560 --> 00:43:58,880
Huh? Eh?
740
00:43:58,920 --> 00:44:00,400
Hmm. Oh.
741
00:44:01,920 --> 00:44:04,680
CONSOLE BEEPS
742
00:44:15,040 --> 00:44:17,440
ENGINE REVS
743
00:44:35,520 --> 00:44:37,480
HORN BLARES
744
00:44:42,240 --> 00:44:43,640
TYRES SQUEAL
745
00:44:45,520 --> 00:44:48,400
CONSOLE BEEPS
746
00:45:10,640 --> 00:45:13,760
LOW RUMBLING
747
00:45:25,440 --> 00:45:28,560
BEEPING QUICKENS
748
00:45:49,880 --> 00:45:51,480
ELEPHANT TRUMPETS
749
00:45:51,520 --> 00:45:52,960
MONKEYS CHATTER
750
00:46:20,560 --> 00:46:22,840
WATER BUBBLES
751
00:46:24,080 --> 00:46:25,400
SQUEAK!
752
00:47:02,680 --> 00:47:05,720
BAGPIPES PLAY
753
00:47:18,280 --> 00:47:19,560
Agh!
754
00:47:19,600 --> 00:47:20,840
SPLASH!
755
00:47:44,320 --> 00:47:47,080
SAW SCRAPES
756
00:47:52,040 --> 00:47:53,680
GROMIT WHINES
757
00:47:53,720 --> 00:47:54,880
Ah.
758
00:47:57,600 --> 00:47:58,680
Oh!
759
00:48:00,200 --> 00:48:02,640
Reset mode activated!
760
00:48:02,680 --> 00:48:04,640
NORBOT GROANS
761
00:48:06,200 --> 00:48:08,520
WATER GURGLES
762
00:48:16,440 --> 00:48:18,840
LOW SNARLING
763
00:48:21,040 --> 00:48:22,360
LION SNORTS
764
00:48:23,960 --> 00:48:25,560
LION ROARS
765
00:48:28,360 --> 00:48:31,120
LION GRUMBLES
766
00:48:36,400 --> 00:48:38,080
LION GRUNTS
767
00:48:38,120 --> 00:48:39,880
NORBOT GROANS
768
00:48:46,760 --> 00:48:48,360
ELECTRONIC BEEPING
769
00:48:48,400 --> 00:48:50,320
Restored to inventor settings.
770
00:48:51,400 --> 00:48:52,760
Hi!
771
00:48:52,800 --> 00:48:54,600
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot.
772
00:48:54,640 --> 00:48:56,440
Call me NORBOT!
773
00:48:56,480 --> 00:48:58,120
LION SNARLS
774
00:49:02,080 --> 00:49:03,920
Initiating pruning process!
775
00:49:03,960 --> 00:49:05,360
SCISSORS SNIP
776
00:49:05,400 --> 00:49:07,200
Neat and tidy!
777
00:49:07,240 --> 00:49:08,960
LION ROARS
778
00:49:12,800 --> 00:49:16,920
MUSIC: Toccata and Fugue
in D minor by JS Bach
779
00:49:25,680 --> 00:49:28,600
SONAR PINGS
780
00:49:36,120 --> 00:49:37,440
Set coordinates.
781
00:49:37,480 --> 00:49:38,680
Target located!
782
00:49:38,720 --> 00:49:40,160
Two degrees west. Tracking.
783
00:49:42,080 --> 00:49:45,320
CONSOLE BEEPS
784
00:49:50,000 --> 00:49:52,080
No job is too small!
785
00:49:54,440 --> 00:49:55,920
Neat and tidy!
786
00:49:57,440 --> 00:49:59,040
Wa-ha-hey!
787
00:49:59,080 --> 00:50:01,240
Right, here we go, then.
788
00:50:01,280 --> 00:50:03,560
This is it, Mukherjee.
789
00:50:03,600 --> 00:50:05,040
Are we ready?
790
00:50:05,080 --> 00:50:06,480
Couldn't be readier, Chief.
791
00:50:20,880 --> 00:50:23,200
♪ I'm a happy nifty Norbot
792
00:50:23,240 --> 00:50:24,800
♪ I love to do a job... ♪
793
00:50:26,160 --> 00:50:30,400
It's been my great pride over the years to
serve this community,
794
00:50:30,440 --> 00:50:33,320
knowing there's nothing
more reassuring than the sight
795
00:50:33,360 --> 00:50:35,440
of an uninformed police officer...
796
00:50:35,480 --> 00:50:36,640
Hmm?
797
00:50:36,680 --> 00:50:37,720
Ahem!
798
00:50:37,760 --> 00:50:39,160
Sorry?
799
00:50:39,200 --> 00:50:41,000
Oh! Uniformed!
800
00:50:41,040 --> 00:50:42,880
UNIFORMED police officer.
801
00:50:42,920 --> 00:50:45,000
Can't read me own writing.
802
00:50:45,040 --> 00:50:50,160
Anyway, now I have one final, happy duty to
perform.
803
00:50:52,680 --> 00:50:54,520
Contact imminent.
804
00:51:03,360 --> 00:51:05,320
Going up!
805
00:51:05,360 --> 00:51:06,760
FLUSH!
806
00:51:09,440 --> 00:51:10,920
Coming through!
807
00:51:12,400 --> 00:51:14,200
NORBOT BABBLES
808
00:51:15,400 --> 00:51:16,800
TYRES SCREECH
809
00:51:19,280 --> 00:51:22,280
Ladies and gentlemen, shall we?
810
00:51:28,120 --> 00:51:29,800
LOCKED DOORS BANG
811
00:51:40,920 --> 00:51:43,560
And there we have it, ladies and gentlemen.
812
00:51:43,600 --> 00:51:46,800
Safely on display for all posterity...
813
00:51:46,840 --> 00:51:48,840
..the Blue Diamond!
814
00:51:50,600 --> 00:51:51,640
Oh!
815
00:51:54,080 --> 00:51:56,720
It's not as shiny in real life, is it?
816
00:51:56,760 --> 00:51:58,080
You what?
817
00:52:00,080 --> 00:52:01,760
Wha...?!
818
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
That's a flippin' turnip!
819
00:52:03,840 --> 00:52:05,360
SHOCKED GASPS
820
00:52:05,400 --> 00:52:07,480
You did check inside the sack, Chief,
821
00:52:07,520 --> 00:52:09,320
before you put it in the vault?
822
00:52:09,360 --> 00:52:11,120
Erm...
823
00:52:11,160 --> 00:52:12,280
Oh...
824
00:52:17,120 --> 00:52:19,240
Right, anyone fancy a pint?
825
00:52:20,440 --> 00:52:21,560
O-o-o-h...
826
00:52:23,120 --> 00:52:27,080
So, if you've been
guarding a turnip all these years,
827
00:52:27,120 --> 00:52:30,360
then where is the Blue Diamond?!
828
00:52:35,440 --> 00:52:38,280
CONSOLE BEEPS
829
00:52:41,720 --> 00:52:43,920
HE PLAYS DISCORDANT NOTES Oh...
830
00:52:43,960 --> 00:52:47,000
Gnomes have gone. Gadgets have gone.
831
00:52:48,880 --> 00:52:50,960
Even me dog's gone.
832
00:52:51,000 --> 00:52:52,800
DEEP RUMBLING Uh?
833
00:52:52,840 --> 00:52:53,960
What on earth...?
834
00:52:56,080 --> 00:52:57,720
WALLACE GASPS
835
00:53:00,520 --> 00:53:02,800
I didn't know it could do that.
836
00:53:04,560 --> 00:53:06,440
What the dickens!
837
00:53:17,440 --> 00:53:19,360
DOOR CREAKS
838
00:53:19,400 --> 00:53:21,880
Come in, Gromit. Everything's fine.
839
00:53:21,920 --> 00:53:24,040
Just come straight in.
840
00:53:28,680 --> 00:53:30,280
MUFFLED: Oh...! Gromit...!
841
00:53:32,200 --> 00:53:34,960
AS WALLACE: Everything's
fine. Just come straight in.
842
00:53:35,000 --> 00:53:37,760
NORBOTS: Everything's
fine. Everything's fine.
843
00:53:37,800 --> 00:53:40,800
Everything's
fine. Everything's fine. Everything's fine.
844
00:53:43,360 --> 00:53:45,240
This is a disaster!
845
00:53:45,280 --> 00:53:48,440
This has made me the laughing stock of the
town.
846
00:53:48,480 --> 00:53:50,560
Uh, sir, are you OK?
847
00:53:50,600 --> 00:53:53,600
I'm
fine! I've just got an allergy to turnips.
848
00:53:53,640 --> 00:53:55,320
Should we haul Feathers in, sir?
849
00:53:55,360 --> 00:53:57,920
He had the diamond last.
850
00:53:57,960 --> 00:53:59,520
No...
851
00:53:59,560 --> 00:54:01,040
No, he didn't.
852
00:54:01,080 --> 00:54:02,480
What?
853
00:54:02,520 --> 00:54:04,480
You mean...? Exactly.
854
00:54:04,520 --> 00:54:05,800
Come on!
855
00:54:08,520 --> 00:54:09,840
OWL HOOTS
856
00:54:12,640 --> 00:54:15,600
WALLACE GROANS
857
00:54:18,560 --> 00:54:20,480
Sorry I couldn't warn you, lad!
858
00:54:20,520 --> 00:54:22,160
I got grabbed by the Norbots.
859
00:54:22,200 --> 00:54:24,800
A very unpleasant experience.
860
00:54:24,840 --> 00:54:27,360
Turns out they are bad, after all.
861
00:54:27,400 --> 00:54:29,080
I just don't get it.
862
00:54:29,120 --> 00:54:32,080
Why would me own gnomes turn against me?
863
00:54:38,760 --> 00:54:41,280
A chicken?! Behind all this?
864
00:54:44,560 --> 00:54:45,840
Good grief!
865
00:54:45,880 --> 00:54:47,480
It's you!
866
00:54:47,520 --> 00:54:48,800
Again!
867
00:54:51,080 --> 00:54:54,000
But you're supposed to be locked up.
868
00:54:54,040 --> 00:54:56,600
Well, you won't get away with it,
you know...
869
00:54:56,640 --> 00:54:59,120
..whatever it is you're trying to get away
with.
870
00:55:01,240 --> 00:55:02,440
Eh?
871
00:55:06,560 --> 00:55:08,120
Oh?
872
00:55:08,160 --> 00:55:10,960
Oh, fancy a cup tea, do you?
873
00:55:11,000 --> 00:55:12,920
Oh, the cheek of it!
874
00:55:12,960 --> 00:55:16,440
Well, I wouldn't
bother with that teapot - it doesn't work.
875
00:55:19,040 --> 00:55:20,040
Eh?
876
00:55:23,040 --> 00:55:24,440
TEAPOT SMASHES
877
00:55:24,480 --> 00:55:25,760
What...?
878
00:55:33,880 --> 00:55:35,680
Well, butter me crumpets!
879
00:55:35,720 --> 00:55:37,640
It can't be!
880
00:55:37,680 --> 00:55:40,080
It's the Blue Diamond!
881
00:55:40,120 --> 00:55:43,640
He must have switched it all that time ago.
882
00:55:43,680 --> 00:55:45,760
Oh, is that the police?
883
00:55:45,800 --> 00:55:49,120
We've got someone
here you might be interested in.
884
00:55:51,800 --> 00:55:53,920
He's a slippery one.
885
00:55:58,680 --> 00:56:00,840
Oh, so that's your plan!
886
00:56:00,880 --> 00:56:03,400
You get away scot-free with the diamond,
887
00:56:03,440 --> 00:56:07,120
and everyone
thinks I'm the evil inventor who stole it.
888
00:56:08,720 --> 00:56:11,000
Why, that's...! That's...
889
00:56:11,040 --> 00:56:13,840
..vengeance most foul!
890
00:56:16,240 --> 00:56:17,560
Uh?
891
00:56:17,600 --> 00:56:18,920
LOCK CLICKS
892
00:56:18,960 --> 00:56:20,400
Oi, let us out!
893
00:56:20,440 --> 00:56:21,920
ENGINE SPUTTERS
894
00:56:21,960 --> 00:56:25,200
ALL: Brrm! Brrm-brrm! Brrm! Brrm-brrm!
895
00:56:25,240 --> 00:56:28,520
Ne-e-e-e-e-e-eewr!
896
00:56:28,560 --> 00:56:30,360
Eee-e-e-e-e!
897
00:56:30,400 --> 00:56:32,520
Brrm! Ne-e-e-e-eewr!
898
00:56:32,560 --> 00:56:34,960
I can't believe someone's
nicked me bike saddle!
899
00:56:35,000 --> 00:56:36,400
I know, sir.
900
00:56:36,440 --> 00:56:38,800
Sorry, sir. You took me off that case.
901
00:56:38,840 --> 00:56:40,760
Still, we've got our culprit.
902
00:56:40,800 --> 00:56:45,000
Yeah, all this time, Wallace
just wanted the diamond for himself!
903
00:56:45,040 --> 00:56:47,560
So, you were right all along, Chief.
904
00:56:47,600 --> 00:56:50,480
He IS a wrong 'un. Aye, too right.
905
00:56:50,520 --> 00:56:54,000
And if he thinks he's got away with
this, he's got another think coming.
906
00:56:55,560 --> 00:56:58,040
Oh, this is all my fault, lad.
907
00:56:58,080 --> 00:57:02,880
I only ever meant to invent GOOD
things - things that help people.
908
00:57:02,920 --> 00:57:05,960
I never imagined
they could be used for wrong-doing.
909
00:57:06,000 --> 00:57:07,960
DOOR OPENS
910
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
FOOTSTEPS APPROACH
911
00:57:10,040 --> 00:57:12,480
Oh, 'eck. It's the law.
912
00:57:12,520 --> 00:57:14,240
I'm done for now.
913
00:57:16,920 --> 00:57:19,440
Morning, Mr Wallace! Master Gromit.
914
00:57:19,480 --> 00:57:22,360
Norbot! Where have YOU been?
915
00:57:22,400 --> 00:57:24,960
No job is too small!
916
00:57:25,000 --> 00:57:28,120
Sounds like he's
back to his nifty odd-jobbing self.
917
00:57:28,160 --> 00:57:31,200
We're saved! Ha-ha!
918
00:57:31,240 --> 00:57:33,720
Neat and tidy!
919
00:57:33,760 --> 00:57:35,160
Uh? LOCK CLICKS
920
00:57:35,200 --> 00:57:37,680
Wait, Norbot! Come back!
921
00:57:37,720 --> 00:57:40,280
Don't worry, lad. He's voice-activated.
922
00:57:40,320 --> 00:57:41,520
VACUUM WHIRS
923
00:57:41,560 --> 00:57:42,880
Norbot!
924
00:57:42,920 --> 00:57:44,680
♪ I'm a happy nifty Norbot WALLACE: Norbot!
925
00:57:44,720 --> 00:57:46,640
♪ I
love to clean the house... ♪ Norbo-o-o-ot!
926
00:57:46,680 --> 00:57:48,280
Norbot!
927
00:57:49,960 --> 00:57:52,400
Norbot! Norbot!
928
00:57:54,360 --> 00:57:56,560
Oh... Huh?
929
00:57:56,600 --> 00:57:58,160
Steady on.
930
00:57:58,200 --> 00:58:00,000
Huh?
931
00:58:00,040 --> 00:58:01,920
What ARE you up to, lad?
932
00:58:01,960 --> 00:58:03,680
Huh?
933
00:58:03,720 --> 00:58:05,240
MOTOR GROWLS
934
00:58:05,280 --> 00:58:07,680
Hardly the time to start leaf-blowing!
935
00:58:07,720 --> 00:58:10,240
What on earth...! Agh!
936
00:58:11,800 --> 00:58:13,240
Wahey!
937
00:58:13,280 --> 00:58:14,920
Gro-o-o-omit!
938
00:58:14,960 --> 00:58:16,120
Collision warning!
939
00:58:17,880 --> 00:58:20,480
Right, someone's got a big surprise coming.
940
00:58:22,040 --> 00:58:24,400
Sorry! Chief, they're getting away!
941
00:58:24,440 --> 00:58:25,880
Chief?
942
00:58:25,920 --> 00:58:27,280
DOORBELL RINGS
943
00:58:29,360 --> 00:58:30,960
Did we get 'em?
944
00:58:32,240 --> 00:58:34,520
♪ Born free
945
00:58:35,760 --> 00:58:40,200
♪ As free as the wind blows
946
00:58:40,240 --> 00:58:44,480
♪ As free as the grass grows... ♪
947
00:58:46,960 --> 00:58:48,520
Careful!
948
00:58:48,560 --> 00:58:49,800
Oh!
949
00:58:49,840 --> 00:58:52,040
There's Feathers! Nice work, Gromit.
950
00:58:52,080 --> 00:58:53,960
Let's get after the bounder.
951
00:58:54,000 --> 00:58:55,560
More speed, Mr Wallace?
952
00:58:55,600 --> 00:58:56,800
Eh?!
953
00:58:57,880 --> 00:58:59,040
Whoa!
954
00:58:59,080 --> 00:59:00,640
Steady, Norbot.
955
00:59:00,680 --> 00:59:02,040
Take her up, Gromit.
956
00:59:03,320 --> 00:59:05,840
Hand over the diamond, you little tyke!
957
00:59:07,320 --> 00:59:08,840
Norbot, fetch!
958
00:59:08,880 --> 00:59:10,440
Righto!
959
00:59:10,480 --> 00:59:12,840
That's it. That's it, Norbot.
960
00:59:12,880 --> 00:59:14,360
Whoa!
961
00:59:14,400 --> 00:59:16,000
By 'eck!
962
00:59:16,040 --> 00:59:17,960
Banana alert!
963
00:59:18,000 --> 00:59:19,520
Skidding!
964
00:59:19,560 --> 00:59:21,080
A-a-a-a-agh!
965
00:59:21,120 --> 00:59:22,840
NORBOTS SCREAM
966
00:59:26,720 --> 00:59:28,080
Ow! Ow! Ouch!
967
00:59:29,680 --> 00:59:31,400
There he is. After him!
968
00:59:31,440 --> 00:59:33,240
Wa-a-a-ah! Oh!
969
00:59:41,880 --> 00:59:44,320
Norbot, stop this thing!
970
00:59:44,360 --> 00:59:45,880
Yes, Mr Wallace.
971
00:59:47,520 --> 00:59:49,920
Not like tha-a-a-a-at!
972
00:59:49,960 --> 00:59:52,040
WALLACE SCREAMS
973
00:59:53,840 --> 00:59:55,600
Emergency stop complete.
974
00:59:55,640 --> 00:59:57,360
WALLACE GROANS
975
01:00:00,600 --> 01:00:01,960
Oh...
976
01:00:09,720 --> 01:00:11,520
ELECTRICAL FIZZING
977
01:00:12,960 --> 01:00:14,880
ENGINE THRUMS
978
01:00:21,920 --> 01:00:23,480
Gromit...!
979
01:00:23,520 --> 01:00:24,520
Whoa!
980
01:00:38,920 --> 01:00:40,600
DOG WALKER HUMS
981
01:00:43,920 --> 01:00:45,200
Ha-ha-ha!
982
01:00:46,520 --> 01:00:48,000
There they are, Chief!
983
01:00:48,040 --> 01:00:50,120
Ah, nice-looking narrow boat, that.
984
01:00:50,160 --> 01:00:51,360
Bit like mine.
985
01:00:52,720 --> 01:00:54,200
Hang on a sec...
986
01:00:54,240 --> 01:00:55,600
That IS mine!
987
01:00:55,640 --> 01:00:57,320
Hey! Stop in the name of the law!
988
01:00:59,640 --> 01:01:01,920
NORBOTS YELL
989
01:01:09,160 --> 01:01:11,160
It's no use, lad.
990
01:01:11,200 --> 01:01:14,240
If
Only there was some way of rebooting them.
991
01:01:18,320 --> 01:01:20,320
Oh...
992
01:01:20,360 --> 01:01:22,600
♪ I'm a happy nifty Norbot
993
01:01:22,640 --> 01:01:24,480
♪ I like to clean the boat! ♪
994
01:01:24,520 --> 01:01:25,560
Ah!
995
01:01:29,200 --> 01:01:30,280
Oh!
996
01:01:32,200 --> 01:01:33,240
Oh?
997
01:01:36,200 --> 01:01:37,920
Another invention?
998
01:01:39,960 --> 01:01:41,720
Are you sure, lad?
999
01:01:46,480 --> 01:01:50,920
Right, then, technical assistance is on its
way.
1000
01:01:50,960 --> 01:01:52,960
Can't believe he nicked me boat!
1001
01:01:53,000 --> 01:01:55,080
And you thought he was innocent!
1002
01:01:58,120 --> 01:01:59,680
Oh! I think...
1003
01:01:59,720 --> 01:02:01,840
I think that's Feathers McGraw, Chief!
1004
01:02:01,880 --> 01:02:04,800
They're trying to stop Feathers McGraw!
1005
01:02:04,840 --> 01:02:06,960
Feathers McGraw?! Don't be ridiculous.
1006
01:02:07,000 --> 01:02:08,960
He's banged up in the zoo.
1007
01:02:11,720 --> 01:02:15,080
That's just
an innocent nun, out for a pleasure cruise.
1008
01:02:15,120 --> 01:02:17,520
I just think maybe
Wallace has been unfairly portrayed
1009
01:02:17,560 --> 01:02:19,040
as a crazed inventor.
1010
01:02:19,080 --> 01:02:21,640
MECHANICAL CLANKING Huh? Huh?
1011
01:02:21,680 --> 01:02:23,760
WALLACE CACKLES
1012
01:02:23,800 --> 01:02:25,800
Oh, this'll work a treat!
1013
01:02:25,840 --> 01:02:28,040
Eh? To a certain extent...
1014
01:02:28,080 --> 01:02:29,520
What the...?
1015
01:02:29,560 --> 01:02:32,200
What's he done with me
vintage boot collection?!
1016
01:02:34,840 --> 01:02:37,800
OK, Gromit, let's give those gnomes
1017
01:02:37,840 --> 01:02:40,040
a good reboot up the backside!
1018
01:02:41,320 --> 01:02:42,880
TOOT! TOOT!
1019
01:02:45,960 --> 01:02:47,760
Ha-ha! Missed!
1020
01:02:52,280 --> 01:02:53,600
Bull's-eye!
1021
01:02:53,640 --> 01:02:56,480
Reset mode activated!
1022
01:02:56,520 --> 01:02:58,720
It's working, lad. Ha-ha!
1023
01:02:58,760 --> 01:03:00,440
Give it more welly!
1024
01:03:02,560 --> 01:03:03,720
Take that!
1025
01:03:04,880 --> 01:03:06,320
Hoodlums!
1026
01:03:06,360 --> 01:03:07,720
Reset mode activated!
1027
01:03:10,240 --> 01:03:11,760
Reset mode activated!
1028
01:03:11,800 --> 01:03:14,000
This has gone far enough.
1029
01:03:14,040 --> 01:03:15,440
Chief Inspector Mac.
1030
01:03:15,480 --> 01:03:18,000
All units, pursue and arrest Wallace...
1031
01:03:18,040 --> 01:03:19,440
Oh! Agh!
1032
01:03:19,480 --> 01:03:21,600
Sorry, Chief! I'm using me gut.
1033
01:03:21,640 --> 01:03:24,080
Calling all units. Head to the border.
1034
01:03:24,120 --> 01:03:26,280
Suspect is NOT Wallace,
1035
01:03:26,320 --> 01:03:28,880
but a small nun in charge of a canal boat!
1036
01:03:28,920 --> 01:03:30,880
You're in big trouble, Mukherjee!
1037
01:03:30,920 --> 01:03:33,520
Yeah, this is going
on your assessment report, this!
1038
01:03:33,560 --> 01:03:36,520
GURGLING: Reset mode activated!
1039
01:03:39,120 --> 01:03:41,560
Hi, I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot... Hi!
1040
01:03:41,600 --> 01:03:43,420
Call me Norbot...
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot...
1041
01:03:43,440 --> 01:03:44,920
Pleased to meet you... Call me...
1042
01:03:44,960 --> 01:03:47,080
Caught a few tiddlers, have you?
1043
01:03:47,120 --> 01:03:48,600
Good lad.
1044
01:03:48,640 --> 01:03:50,360
Now we've got him!
1045
01:03:50,400 --> 01:03:52,840
Eh? Where's he gone?
1046
01:03:52,880 --> 01:03:55,120
ENGINE REVS
1047
01:03:59,960 --> 01:04:01,320
Uh?
1048
01:04:01,360 --> 01:04:03,640
Hi! Call me Norbot...
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot...
1049
01:04:03,680 --> 01:04:04,880
Call me Norbot...
1050
01:04:06,160 --> 01:04:08,240
Pleased to meet you... Call me Norbot...
1051
01:04:09,960 --> 01:04:11,640
Well done, lad.
1052
01:04:11,680 --> 01:04:13,240
We've got hi-i-i-i-im!
1053
01:04:21,000 --> 01:04:22,440
Grom...
1054
01:04:22,480 --> 01:04:23,600
..it!
1055
01:04:23,640 --> 01:04:26,360
Don't let him get a-waaaaaay!
1056
01:04:28,840 --> 01:04:31,040
Woooooooaaaaahhhh!
1057
01:04:50,800 --> 01:04:53,680
WAAAAH!
1058
01:04:54,760 --> 01:04:56,200
Ooh! Sorry!
1059
01:04:56,240 --> 01:04:57,600
Huh?!
1060
01:04:57,640 --> 01:04:59,120
Hmm!
1061
01:05:10,880 --> 01:05:13,240
Oh, Gromit!
1062
01:05:16,120 --> 01:05:17,400
Oh!
1063
01:05:17,440 --> 01:05:18,800
Oh, lummy!
1064
01:05:20,000 --> 01:05:21,440
Huh?
1065
01:05:21,480 --> 01:05:22,480
Why, ya...!
1066
01:05:39,600 --> 01:05:42,320
WALLACE YELLS
1067
01:05:45,040 --> 01:05:46,040
Ouch!
1068
01:05:56,040 --> 01:05:58,040
SIRENS WAIL
1069
01:05:58,080 --> 01:05:59,440
TYRES SCREECH
1070
01:06:00,880 --> 01:06:04,520
GASPS I knew it was Feathers McGraw!
1071
01:06:04,560 --> 01:06:06,040
Quick, close the gate.
1072
01:06:12,320 --> 01:06:14,320
CREAKS, ENGINE RUMBLES
1073
01:06:20,840 --> 01:06:22,640
RAILINGS RATTLE
1074
01:06:30,760 --> 01:06:32,600
CLUNK! CLUNK!
1075
01:06:35,520 --> 01:06:37,560
Gromiiiit!
1076
01:06:42,560 --> 01:06:44,040
WHIMPERS
1077
01:06:50,000 --> 01:06:52,760
CREAKING
1078
01:07:01,880 --> 01:07:04,200
CREAKING
1079
01:07:07,960 --> 01:07:10,520
Give him the diamond, lad.
1080
01:07:10,560 --> 01:07:13,320
I can live without inventing,
1081
01:07:13,360 --> 01:07:16,280
but I can't live without... GULPS
1082
01:07:18,680 --> 01:07:20,480
..me best pal!
1083
01:07:38,600 --> 01:07:40,600
WIND BLOWS
1084
01:07:40,640 --> 01:07:42,720
CREAKING
1085
01:07:51,600 --> 01:07:53,640
TRAIN TOOTS
1086
01:07:54,960 --> 01:07:56,360
Wha...
1087
01:07:56,400 --> 01:07:57,720
Huh?
1088
01:08:06,720 --> 01:08:08,760
CREAKING
1089
01:08:11,320 --> 01:08:12,440
No!
1090
01:08:17,120 --> 01:08:20,200
IN SLOW-MOTION: Gromiiiiiiiit!
1091
01:08:24,360 --> 01:08:27,120
Nooooooo!
1092
01:08:42,040 --> 01:08:47,000
Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing Robot! Call
me Norbot.
1093
01:08:48,240 --> 01:08:49,480
ALL: How may I help you?
1094
01:08:58,120 --> 01:09:00,200
No job is too small!
1095
01:09:01,640 --> 01:09:03,200
ALL: Aww!
1096
01:09:03,240 --> 01:09:06,640
I knew you'd embrace technology in the end,
lad.
1097
01:09:08,120 --> 01:09:10,160
Thank goodness you're safe.
1098
01:09:11,720 --> 01:09:15,040
All right! Break
it up! This is a crime scene now.
1099
01:09:15,080 --> 01:09:17,000
Chief! Chief!
1100
01:09:17,040 --> 01:09:19,920
I haven't got time for
your apologies, Mukherjee.
1101
01:09:19,960 --> 01:09:22,960
Just arrest Wallace for...
1102
01:09:23,000 --> 01:09:26,200
TRAIN TOOTS Flippin' Nora!
1103
01:09:26,240 --> 01:09:28,280
It IS Feathers McGraw!
1104
01:09:31,120 --> 01:09:33,080
And he's got the diamond.
1105
01:09:33,120 --> 01:09:36,200
Aw, that's ruined me retirement, that has!
1106
01:09:47,960 --> 01:09:50,000
Wait. What? THEY LAUGH
1107
01:09:50,040 --> 01:09:53,080
Hey! The old turnip switcheroo!
1108
01:09:53,120 --> 01:09:55,320
Oh, cracking move, lad!
1109
01:09:55,360 --> 01:09:59,760
NORBOTS: Wahey! Cracking move, lad! Bravo!
1110
01:09:59,800 --> 01:10:02,680
Ha! That told him, Gromit.
1111
01:10:02,720 --> 01:10:04,920
He's a bad egg, that one,
1112
01:10:04,960 --> 01:10:07,160
and a scoundrel to boot.
1113
01:10:07,200 --> 01:10:09,160
TRAIN TOOTS
1114
01:10:13,680 --> 01:10:16,600
I think you should have this, Officer.
1115
01:10:16,640 --> 01:10:20,240
Well, considering what I've just seen,
1116
01:10:20,280 --> 01:10:23,720
it looks like Mukherjee was right about you
being innocent.
1117
01:10:23,760 --> 01:10:27,080
You mean, I'm not going to jail?
1118
01:10:27,120 --> 01:10:30,600
No. Thanks to the instincts of a fine young
copper.
1119
01:10:30,640 --> 01:10:33,280
You're a natural, Mukherjee!
1120
01:10:33,320 --> 01:10:36,640
Ah, thanks, Chief. That means a lot.
1121
01:10:36,680 --> 01:10:39,360
Happy retirement, sir.
1122
01:10:39,400 --> 01:10:43,800
Well, this is a TURNIP
for the books, eh, lad? Hmm!
1123
01:10:43,840 --> 01:10:45,880
NORBOTS LAUGH
1124
01:10:45,920 --> 01:10:49,080
Oh, yes! Very funny, Mr Wallace!
1125
01:11:01,680 --> 01:11:04,000
Ooh!
1126
01:11:04,040 --> 01:11:05,400
Hmm.
1127
01:11:13,880 --> 01:11:15,360
Oh, yes.
1128
01:11:18,320 --> 01:11:20,480
SIGHS
1129
01:11:21,560 --> 01:11:24,760
Oh, oi! Eh? What's... OI!
1130
01:11:24,800 --> 01:11:26,320
Can't you read, Sonny Jim?
1131
01:11:26,360 --> 01:11:29,080
Maximum speed 4mph. SIREN BLARES
1132
01:11:29,120 --> 01:11:32,320
That's three points on
your licence for a start!
1133
01:11:36,800 --> 01:11:38,440
Morning, Gromit.
1134
01:11:38,480 --> 01:11:40,960
How's my favourite pooch, hmm?
1135
01:11:43,280 --> 01:11:46,480
Oh! I've got something
for your garden, lad.
1136
01:11:48,880 --> 01:11:51,240
I've repurposed the Pat-O-Matic.
1137
01:11:54,360 --> 01:11:58,920
After all, Necessity
is the mother-in-law of Invention.
1138
01:11:58,960 --> 01:12:00,720
WALLACE CHUCKLES
1139
01:12:08,240 --> 01:12:09,560
Ta-da!
1140
01:12:09,600 --> 01:12:10,960
Aw!
1141
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
But there's some things
a machine just can't do,
1142
01:12:15,040 --> 01:12:16,560
eh, lad?
1143
01:12:16,600 --> 01:12:18,080
Aww!
1144
01:12:18,120 --> 01:12:20,200
CHUCKLES
1145
01:12:20,240 --> 01:12:22,880
Aww! Oh, yes!
1146
01:12:22,920 --> 01:12:24,400
Hm-hm!
1147
01:12:24,440 --> 01:12:26,280
Cheers, me old pal!
1148
01:12:27,920 --> 01:12:32,040
♪ I'm a happy nifty
Norbot I like to trim the hedge! ♪
1149
01:12:34,920 --> 01:12:36,440
Ta-da!
1150
01:14:03,480 --> 01:14:06,520
♪ We're happy nifty Norbots
We love to do our job
1151
01:14:06,560 --> 01:14:08,320
♪ When we come round and fix your house
1152
01:14:08,360 --> 01:14:09,920
♪ We make up quite a mob
1153
01:14:09,960 --> 01:14:11,760
♪ We dig and paint and plant and snip
1154
01:14:11,800 --> 01:14:13,120
♪ We break our little backs
1155
01:14:13,160 --> 01:14:16,480
♪ And never stop
to have a brew cos we got battery packs. ♪
73314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.