All language subtitles for The Young Offenders s05e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:12,820
People always say you can't choose your
family, but you can choose your friends.
2
00:00:13,900 --> 00:00:18,600
And then you can get your friends to
look after your family. The silly pigeon
3
00:00:18,600 --> 00:00:19,920
had run away forever.
4
00:00:20,220 --> 00:00:22,460
And leave everybody behind.
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,840
This made him a sad silly pigeon.
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,140
It's a bit grim, no?
7
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
I am.
8
00:00:30,060 --> 00:00:32,040
Time got it for me when Dad died so I'd
understand.
9
00:00:32,420 --> 00:00:35,860
You know someone is a proper friend when
they're there for you when you need
10
00:00:35,860 --> 00:00:36,860
them the most.
11
00:00:37,450 --> 00:00:38,510
Everyone needs a friend.
12
00:00:42,530 --> 00:00:45,070
Where's mine?
13
00:00:45,790 --> 00:00:48,010
I only had enough money for one, so
we're going to have to share.
14
00:00:48,230 --> 00:00:49,930
I'm so sick of this place.
15
00:00:50,870 --> 00:00:52,270
Cork is just a dead end.
16
00:00:53,730 --> 00:00:54,730
We're broke.
17
00:00:54,810 --> 00:00:55,930
We can't get jobs.
18
00:00:56,230 --> 00:01:00,370
We're still living at home with my
annoying man dickhead guard in the
19
00:01:00,370 --> 00:01:02,970
can't even get any sleep because that
baby's crying all the time.
20
00:01:03,570 --> 00:01:05,590
We always said we needed to get out of
this place.
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
And tried.
22
00:01:07,980 --> 00:01:12,500
But here we are, still, years later,
sharing a lolly. What about Star, like?
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,040
Well, you don't even have access to her.
24
00:01:14,620 --> 00:01:17,760
If you go abroad and make shitloads of
money, you can prove yourself and be a
25
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
proper dad.
26
00:01:19,060 --> 00:01:20,420
You'll never be able to do that here.
27
00:01:21,460 --> 00:01:24,940
No, no, you are right. You are right. I
just, I obviously had to ask her or else
28
00:01:24,940 --> 00:01:25,940
I wouldn't be a good dad.
29
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
All right, where do we go?
30
00:01:27,560 --> 00:01:28,560
All right.
31
00:01:29,760 --> 00:01:33,110
Tenerife. Tenerife. Think about it, boy.
It's like going on holidays, but you
32
00:01:33,110 --> 00:01:36,470
never have to come home. Yeah, and you
can work in the sun, boy, and smoke
33
00:01:36,470 --> 00:01:41,250
fags in Ireland. Exactly, boy. Can you
imagine living on an island?
34
00:01:42,010 --> 00:01:46,090
That would be unbelievable, boy.
Tenerife's clad. Surrounded by water.
35
00:01:46,090 --> 00:01:48,710
unreal. Here, we've got an announcement
to make.
36
00:01:48,950 --> 00:01:51,210
We are moving to Tenerife.
37
00:01:56,790 --> 00:01:57,850
That's a great idea.
38
00:01:58,210 --> 00:01:59,210
Aw, thanks, Healy.
39
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
Not?
40
00:02:00,720 --> 00:02:04,680
You wouldn't your whole survive in
Tenerife. Better than surviving in this
41
00:02:04,680 --> 00:02:07,200
shithole. We might actually thrive in
Tenerife.
42
00:02:07,700 --> 00:02:11,200
Conor, you can't go anywhere. The
farther you go from this house, the more
43
00:02:11,200 --> 00:02:14,800
trouble you get in. You belong here.
Even I have come to terms with that.
44
00:02:15,020 --> 00:02:15,839
All right?
45
00:02:15,840 --> 00:02:17,720
Can you do that somewhere else?
46
00:02:17,940 --> 00:02:22,400
No, I can't. All right? I'm up against
Lara Gibson for this promotion, and he
47
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
perfect.
48
00:02:24,040 --> 00:02:26,400
Not in a woman way, in a guard way.
49
00:02:41,290 --> 00:02:44,550
What was that for? For being a shit
friend.
50
00:02:44,850 --> 00:02:45,850
What did you hit me for?
51
00:02:46,170 --> 00:02:47,190
Guilty by association.
52
00:02:47,430 --> 00:02:52,790
I got stuck in the floor of my house for
two days. Two fucking days.
53
00:03:12,440 --> 00:03:14,340
It's not funny. It's not funny. Don't
laugh.
54
00:03:15,260 --> 00:03:17,540
I almost soiled myself.
55
00:03:18,680 --> 00:03:23,840
I could have died on my own and you
didn't even show up for me.
56
00:03:24,100 --> 00:03:27,000
Billy, since when is it my
responsibility to check if you're alive
57
00:03:27,000 --> 00:03:27,899
haven't seen you?
58
00:03:27,900 --> 00:03:31,600
Since we're friends, you'd show up for
him, though. Yeah, that's different.
59
00:03:31,880 --> 00:03:34,840
We always know where each other are, so
that would be impossible. Billy, why are
60
00:03:34,840 --> 00:03:36,560
you here? Did you come here just to
punch us or what?
61
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
No.
62
00:03:38,540 --> 00:03:40,200
Look, I've got this big...
63
00:03:40,430 --> 00:03:44,230
job on and who's going to offer you
first refusal because we're friends.
64
00:03:46,590 --> 00:03:49,450
We are still friends, aren't we? Yeah,
we're still friends.
65
00:03:49,670 --> 00:03:51,350
I have a heist.
66
00:03:51,910 --> 00:03:56,110
It's in a whiskey distillery. Some of
the bottles are sold for 20 ,000 euros
67
00:03:56,110 --> 00:04:00,950
each. 20 grand? And they make a shit ton
of them. They wouldn't even know if
68
00:04:00,950 --> 00:04:01,950
some of them weren't missing.
69
00:04:02,520 --> 00:04:05,560
And as far as the job is concerned, a
fucking monkey could do it.
70
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
That's what he thought of you.
71
00:04:07,360 --> 00:04:11,320
Well, I'm not a monkey. I'm a primate.
No, but honestly, it's the easiest money
72
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
you're ever going to make.
73
00:04:12,680 --> 00:04:14,080
Hi. We're in.
74
00:04:14,760 --> 00:04:15,980
Yeah, we're in.
75
00:04:16,399 --> 00:04:19,240
We? Yeah, we. Yeah, we. There's no we.
76
00:04:19,519 --> 00:04:25,820
Oh, he comes swanning back in like a,
like a, like a fucking swan. No, no, no,
77
00:04:25,840 --> 00:04:27,860
no. Two -man job. Me, you.
78
00:04:28,160 --> 00:04:29,520
Billy, I'm not doing it unless Jack's
involved.
79
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
That's the plan. We're walking.
80
00:04:32,300 --> 00:04:36,200
All right, but I don't want to hear
nothing from you about an equal split.
81
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
right.
82
00:04:37,500 --> 00:04:39,080
33%, that's it.
83
00:04:39,680 --> 00:04:43,600
Each. Yeah, Grant. Not a chance, Billy.
That's not fair at all. Yeah, no.
84
00:04:45,340 --> 00:04:46,340
That's it.
85
00:04:46,740 --> 00:04:47,619
Very funny.
86
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
You mean?
87
00:04:53,760 --> 00:04:55,200
It's really dead. Quite, really.
88
00:04:55,580 --> 00:04:58,720
I'm fairly nervous. I was only doing the
hand thing. Yeah, it's kind of our
89
00:04:58,720 --> 00:04:59,800
thing, all right? All right.
90
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Let's go to work.
91
00:05:04,360 --> 00:05:05,540
Come on, Jack.
92
00:05:05,960 --> 00:05:07,200
I'll say it again.
93
00:05:07,640 --> 00:05:11,220
I have a cousin who's working on the
inside.
94
00:05:11,920 --> 00:05:16,920
And he's going to sneak us in like the
Greeks did with that big Trojan horse
95
00:05:16,920 --> 00:05:19,740
thingy in Troy. Oh, yeah. What would
that call you in?
96
00:05:20,040 --> 00:05:22,360
A big sneaky wooden horse of Troy.
97
00:05:22,620 --> 00:05:23,419
Oh, yeah.
98
00:05:23,420 --> 00:05:28,900
Okay. What we're looking for are these
beauties.
99
00:05:29,600 --> 00:05:33,860
Pilvera. 50 -year -old triple distilled
whiskey.
100
00:05:34,320 --> 00:05:37,220
Very, very rare.
101
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
That's for 20 grand.
102
00:05:39,080 --> 00:05:45,080
Once we have these, we get changed in to
the security guard uniforms that my
103
00:05:45,080 --> 00:05:47,200
cousin has stashed off.
104
00:05:47,500 --> 00:05:53,700
Then we set off the fire alarm and we
just walk out the door in all the
105
00:05:53,700 --> 00:05:56,700
confusion. What's going on here? Oh,
what's going on here?
106
00:05:57,120 --> 00:05:58,580
Nothing. We're, um...
107
00:06:12,140 --> 00:06:19,060
It sort of felt like we were in
108
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
Austin's Eleven.
109
00:06:20,100 --> 00:06:22,960
I haven't seen the first ten, but they
made it look kinda sexy.
110
00:06:24,200 --> 00:06:27,820
Instead, we were in the dark, getting
rolled around in old barrels and ended
111
00:06:27,820 --> 00:06:29,280
with a load of splinters in our holes.
112
00:06:31,980 --> 00:06:34,820
Are you
113
00:06:34,820 --> 00:06:44,700
serious?
114
00:06:45,420 --> 00:06:46,420
Oh, shit.
115
00:06:46,580 --> 00:06:47,580
In and out.
116
00:06:47,800 --> 00:06:51,860
Easiest money you'll ever earn. A monkey
could do it. Don't blame me. My cousin
117
00:06:51,860 --> 00:06:54,880
said the alarm was going to be
deactivated all day Wednesday.
118
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
By Tuesday.
119
00:06:57,260 --> 00:06:59,460
It's hardly a foolproof plan, are you,
Billy?
120
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
You calling me a fool?
121
00:07:01,180 --> 00:07:03,640
Hello? Go, go, go, go.
122
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Hello?
123
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Who's there?
124
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
Come out now.
125
00:07:16,400 --> 00:07:17,720
I have a taser.
126
00:07:17,960 --> 00:07:19,860
I know you're there.
127
00:07:20,700 --> 00:07:22,000
I can hear you.
128
00:07:22,820 --> 00:07:24,620
I can smell you.
129
00:07:25,040 --> 00:07:27,920
There's no point in hiding like a
chicken shit.
130
00:07:28,220 --> 00:07:30,160
Who are you calling a chicken shit?
131
00:07:31,660 --> 00:07:32,660
Right!
132
00:07:33,900 --> 00:07:37,140
Hey! Better have your taser.
133
00:07:45,230 --> 00:07:46,690
We needed a change of plan.
134
00:07:47,290 --> 00:07:51,470
And if there's one thing me and Jock can
do, it's blend in. Don't be afraid of
135
00:07:51,470 --> 00:07:56,230
it. We're going to get properly stuck
into it.
136
00:07:56,830 --> 00:08:00,150
Everyone knows Americans can't drink
till they're 20 wine. But they have to
137
00:08:00,150 --> 00:08:01,610
over here to learn how to do it
properly.
138
00:08:02,630 --> 00:08:04,050
They've got to learn from the best, I
suppose.
139
00:08:06,150 --> 00:08:10,770
Excuse me. This is the private tour for
our American guest.
140
00:08:13,110 --> 00:08:14,110
Well, fully aware.
141
00:08:14,780 --> 00:08:16,500
That it is a private tour, sir.
142
00:08:18,580 --> 00:08:21,300
My friend and I here are Americans.
143
00:08:22,120 --> 00:08:24,580
What? Isn't that right, Kyle?
144
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
G'day, mate.
145
00:08:28,540 --> 00:08:33,760
I need to go for a piss, so I'll go a
little loose. But back now.
146
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
You're what?
147
00:08:35,280 --> 00:08:37,539
I can't do Americans. Just go on, all
right?
148
00:08:37,860 --> 00:08:38,860
Please continue.
149
00:08:39,700 --> 00:08:42,820
Can you hurry up? We're going to the
Blarney Stone early in the morning.
150
00:08:43,370 --> 00:08:44,910
Yeah, always learn, isn't it?
151
00:08:47,410 --> 00:08:48,610
So we're going to take a sip.
152
00:08:49,090 --> 00:08:53,690
I can't believe you two pricks ran off
and left me trapped in there.
153
00:08:54,170 --> 00:08:56,050
There's no point blaming it, you know,
is it?
154
00:08:56,450 --> 00:09:00,110
Attention, there's been a break -in. Be
on the lookout for three men acting
155
00:09:00,110 --> 00:09:03,890
suspiciously. We need to move over here
as quickly as we possibly can.
156
00:09:09,410 --> 00:09:11,510
Excusez -moi.
157
00:09:13,980 --> 00:09:15,100
Do you have a description?
158
00:09:15,460 --> 00:09:18,520
Yes. Two in their 20s and one in their
50s.
159
00:09:19,260 --> 00:09:21,100
50s? I'm in my prime.
160
00:09:21,840 --> 00:09:22,819
Copy that.
161
00:09:22,820 --> 00:09:24,220
That's them all right. They're on the
tour.
162
00:09:24,520 --> 00:09:25,540
No, no. Okay.
163
00:09:27,680 --> 00:09:28,860
Everybody be cool.
164
00:09:30,040 --> 00:09:31,500
Put your hands up in the air.
165
00:09:31,720 --> 00:09:34,900
That's a 20 -year -old triple distilled
single pot whiskey.
166
00:09:35,220 --> 00:09:36,440
Is that one of the good wines?
167
00:09:36,680 --> 00:09:37,680
Yeah.
168
00:09:38,220 --> 00:09:39,540
Where do you keep the shitter wine?
169
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Middle shelf there.
170
00:09:47,500 --> 00:09:48,720
Jack, you take this one.
171
00:09:49,580 --> 00:09:51,680
Hands in the air. Yeah. Don't move.
172
00:09:51,920 --> 00:09:52,699
Don't move.
173
00:09:52,700 --> 00:09:54,600
Hands up. Hands up. Relax.
174
00:09:54,940 --> 00:09:57,460
Relax. Keep your hands up. Yeah.
175
00:09:58,820 --> 00:10:00,880
Operation nap time complete.
176
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
Conor and Jack are out and the baby's
asleep.
177
00:10:09,900 --> 00:10:11,680
We give the whole house to her now.
178
00:10:11,940 --> 00:10:12,940
Great, isn't it? Yeah.
179
00:10:14,790 --> 00:10:16,030
I'm going to polish my baton.
180
00:10:16,570 --> 00:10:20,670
Maybe I can polish your baton for you.
No, you're grand. It's a specific
181
00:10:20,670 --> 00:10:22,510
technique. You kind of got to do it in
circles.
182
00:10:22,910 --> 00:10:24,990
For a guard, you are really bad at
taking cues.
183
00:10:27,330 --> 00:10:28,330
Do you want to write?
184
00:10:28,770 --> 00:10:29,830
Yeah, of course.
185
00:10:31,580 --> 00:10:35,620
Developing scenes here in Cork this
evening as a robbery turns into a
186
00:10:35,620 --> 00:10:39,800
situation. Three male suspects are
holding a group of tourists hostage.
187
00:10:40,200 --> 00:10:44,340
Love, there are thousands of criminals
in Cork, okay? Not every crime is Connor
188
00:10:44,340 --> 00:10:48,260
and Jock, yeah? But, I mean, I've been
paranoid. ...TV footage from the scene
189
00:10:48,260 --> 00:10:49,640
shows the suspects.
190
00:10:49,940 --> 00:10:53,040
They have now been identified as Connor
McSweeney... Tony!
191
00:10:53,280 --> 00:10:55,500
...Jock O 'Keefe... Oh, great.
192
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
Look, Mom!
193
00:10:58,640 --> 00:11:00,560
What's on the telly? Jesus Christ!
194
00:11:02,100 --> 00:11:03,580
He's been out for five minutes!
195
00:11:08,380 --> 00:11:12,820
Let's end this with a stupid idea. We
have you surrounded.
196
00:11:13,240 --> 00:11:15,620
Look, they're going to want to
negotiate.
197
00:11:15,940 --> 00:11:19,760
The most important thing is we don't let
them get in our heads.
198
00:11:20,380 --> 00:11:23,080
Connor, my name is Sergeant Gibson.
199
00:11:24,460 --> 00:11:26,660
You're too emotional.
200
00:11:27,600 --> 00:11:29,100
Aren't you? Fine, yeah, fine, go.
201
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Okay.
202
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
All right.
203
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
Conor speaking.
204
00:11:35,680 --> 00:11:36,740
Show ahead, Conor.
205
00:11:37,800 --> 00:11:41,080
I just wanted to get to Tenerife, all
right? I didn't know this was going to
206
00:11:41,080 --> 00:11:42,640
happen. I just broke the seatbelt.
207
00:11:42,840 --> 00:11:45,080
I didn't mean to... Relax, relax.
208
00:11:45,440 --> 00:11:48,540
If they hear fear in your voice, they're
going to know.
209
00:11:48,920 --> 00:11:50,300
They're going to think we're amateurs.
210
00:11:50,600 --> 00:11:55,280
Well, we are amateurs. What they're
going to need is clear and precise
211
00:11:56,470 --> 00:11:59,150
They're going to run in here and kill
every one of us.
212
00:12:00,470 --> 00:12:01,930
Not all of us.
213
00:12:04,710 --> 00:12:05,810
Stay with me, Conor.
214
00:12:06,630 --> 00:12:07,630
They're still there.
215
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
Conor again.
216
00:12:10,410 --> 00:12:13,110
We have some very clear and precise
demands.
217
00:12:14,230 --> 00:12:19,390
We would like... Three... Pockets.
218
00:12:20,050 --> 00:12:24,190
And three motorbikes as well.
219
00:12:24,700 --> 00:12:26,780
That's going to take time to organise,
Conor.
220
00:12:27,840 --> 00:12:30,480
No, but that's a good thing, that's a
good thing. Say more weird shit and
221
00:12:30,480 --> 00:12:31,359
they'll buy our time.
222
00:12:31,360 --> 00:12:37,300
We want three cock jerseys and... A
portable tree. A portable tree.
223
00:12:37,500 --> 00:12:41,480
House. A portable tree house. Yeah. And
a plane to get us out of here.
224
00:12:41,700 --> 00:12:44,820
That can land on water. One of those
planes that can land on water so you can
225
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
land near an island.
226
00:12:45,840 --> 00:12:47,460
Yeah. The ones in Indiana Jones.
227
00:12:48,960 --> 00:12:50,100
I'll see what I can do.
228
00:12:50,660 --> 00:12:55,120
But in the meantime, as a sign of good
faith, I'm going to need you to release
229
00:12:55,120 --> 00:12:56,220
two hostages, Connor.
230
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Just give them.
231
00:12:58,380 --> 00:12:59,940
Two of the most unhealthy looking ones.
232
00:13:04,260 --> 00:13:09,680
I got
233
00:13:09,680 --> 00:13:12,340
here as soon as I could.
234
00:13:12,820 --> 00:13:16,100
Right. The little one trusts me now and
he's scared. I'm in his head.
235
00:13:16,340 --> 00:13:17,340
Good work, Sergeant Gibson.
236
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
What can I do to help?
237
00:13:18,900 --> 00:13:20,780
You can start by standing on the other
side of that tape.
238
00:13:21,080 --> 00:13:23,340
He can't be involved considering his
conflict of interest.
239
00:13:23,820 --> 00:13:28,400
I don't have conflicted interests. Two
of the three suspects live with you. One
240
00:13:28,400 --> 00:13:29,620
of them is your stepson.
241
00:13:30,160 --> 00:13:33,340
If those two boys were curry, your
arsehole would be burning.
242
00:13:33,580 --> 00:13:35,980
Yeah, I can't eat curry, so the joke's
on you, Gibson.
243
00:13:36,640 --> 00:13:37,519
She's right.
244
00:13:37,520 --> 00:13:41,360
Stand down. He's not my stepson, okay?
He's my wife's fuck -up of a son, all
245
00:13:41,360 --> 00:13:42,920
right? That's just an unfortunate
circumstance.
246
00:13:43,160 --> 00:13:44,620
My priority is my job.
247
00:13:45,360 --> 00:13:47,200
The missus doesn't look too happy to
hear that.
248
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Nice, Tony.
249
00:13:52,150 --> 00:13:53,870
Mireille, I didn't mean it like that,
okay?
250
00:13:59,190 --> 00:14:00,149
Come here, come here.
251
00:14:00,150 --> 00:14:02,570
I was thinking, okay, I've seen this
thing on the telly, right?
252
00:14:02,930 --> 00:14:06,190
Where people fall in love with their
kidnappers, okay? It's called Stockdown
253
00:14:06,190 --> 00:14:07,190
Syndrome, right?
254
00:14:07,490 --> 00:14:09,770
They're most of them a bit old to be
trying to get the shift.
255
00:14:10,130 --> 00:14:11,890
What? No, not the shift, you idiot, boy.
256
00:14:12,250 --> 00:14:15,330
I'm saying, though, if we can get them
to like us, boy, surely that's a good
257
00:14:15,330 --> 00:14:16,430
thing. Get them on our side.
258
00:14:17,110 --> 00:14:19,150
Cavalry, how can we get them to like us?
259
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
The same, boy.
260
00:14:20,730 --> 00:14:22,550
All Irish people get foreigner to like
them.
261
00:14:41,230 --> 00:14:44,150
Billy's uncle is actually Michael
Collins.
262
00:14:44,490 --> 00:14:47,110
Yeah, but not Dean Michael Collins.
263
00:14:47,580 --> 00:14:50,000
Michael Collins, he used to have a chip
for embarrassment.
264
00:14:52,740 --> 00:14:58,520
My stepmom's aunt is from Donegal.
265
00:14:59,040 --> 00:15:00,360
So you are Irish?
266
00:15:03,000 --> 00:15:05,600
I love Ireland. It's so beautiful.
267
00:15:06,140 --> 00:15:08,900
It's a bit shit when you don't have any
money. Come on, that's everywhere,
268
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
sweetie.
269
00:15:11,180 --> 00:15:14,080
How come you didn't move here at all?
270
00:15:14,340 --> 00:15:15,620
Well, you know, it's not...
271
00:15:16,330 --> 00:15:18,430
Home is where you feel safe and
complete.
272
00:15:19,830 --> 00:15:22,990
Besides, the water here gives me the
squirt.
273
00:15:23,370 --> 00:15:25,110
Beam. USA!
274
00:15:25,510 --> 00:15:27,290
USA! USA!
275
00:15:28,010 --> 00:15:29,170
Very real!
276
00:15:29,430 --> 00:15:30,530
Very real!
277
00:15:31,550 --> 00:15:35,830
What a chance, boy. That was the 20
grand bottle, you idiot.
278
00:15:36,170 --> 00:15:38,430
What? Sure doesn't taste like 20 grand.
279
00:15:39,260 --> 00:15:43,420
He wouldn't have used that one if you
had told him, all right? You just...
280
00:15:43,420 --> 00:15:45,160
to be likeable, remember? Calmed down.
281
00:15:45,380 --> 00:15:50,520
You just cost me 20 grand. Why did I
drag you two along?
282
00:15:50,800 --> 00:15:53,500
We didn't ask to come here, all right?
You invited us.
283
00:15:53,840 --> 00:15:57,900
I was being a good friend, and look
where that got me. Oh, a friend. Why,
284
00:15:57,900 --> 00:16:01,840
throw punches around like it's confetti,
all right? You're the worst friend I've
285
00:16:01,840 --> 00:16:07,320
ever had. You forgot all about me when
he swanned back into town, and then you
286
00:16:07,320 --> 00:16:11,380
just mess up my heist. I'm not the one
who triggered the alarm, because I can't
287
00:16:11,380 --> 00:16:13,980
tell the difference between Tuesdays and
Wednesdays.
288
00:16:14,780 --> 00:16:16,360
Oh, watch it. Or what, mate?
289
00:16:16,620 --> 00:16:18,960
Oh, let me guess. You're going to kick
the shit out of us.
290
00:16:19,200 --> 00:16:20,940
I thought, you know what? Maybe Billy's
all right.
291
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Maybe he's changed.
292
00:16:22,360 --> 00:16:25,420
Oh, and then you go full psycho Billy
and make everyone around you suffer.
293
00:16:25,700 --> 00:16:29,600
Oh, here we go. The truth is that we're
not friends now, are we? Oh, you want
294
00:16:29,600 --> 00:16:32,940
the truth, mate? Friends don't do bad
shit to each other to make themselves
295
00:16:32,940 --> 00:16:35,660
good. Friends do good things to big each
other up.
296
00:16:35,900 --> 00:16:38,940
You've never been a good friend in your
entire life. Kind. Kind.
297
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Connor!
298
00:16:42,440 --> 00:16:43,580
Connor, come to the door, Connor.
299
00:16:43,820 --> 00:16:45,260
Mine? Ma 'am,
300
00:16:48,660 --> 00:16:50,080
I'm sorry.
301
00:16:50,520 --> 00:16:52,260
I didn't think we were going to get
caught.
302
00:16:52,880 --> 00:16:54,020
That's the problem, Connor.
303
00:16:54,480 --> 00:16:55,580
You never think.
304
00:16:57,460 --> 00:16:59,580
All the things you've done, this is the
worst.
305
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
The hostages?
306
00:17:01,480 --> 00:17:02,780
This is only going to end one way.
307
00:17:03,280 --> 00:17:06,079
We don't even have anything to show for
it and there's no way out.
308
00:17:07,319 --> 00:17:09,060
Look, we're going to turn ourselves in.
309
00:17:09,300 --> 00:17:12,040
What? Oh, well, we can't do it. I'll
never see Star again.
310
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
Ma 'am's right.
311
00:17:13,680 --> 00:17:16,160
The only way to get out of this is to do
the right thing.
312
00:17:18,260 --> 00:17:20,200
You better hope none of those hostages
are hurt.
313
00:17:22,300 --> 00:17:24,440
They're not violent boys, okay? They're
just idiots.
314
00:17:24,960 --> 00:17:26,140
They never hurt any of them.
315
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
Is that right?
316
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Thanks for that.
317
00:17:32,980 --> 00:17:34,120
Wait, Con, Con.
318
00:17:35,400 --> 00:17:37,280
Remember the bedtime story I used to
read you?
319
00:17:37,920 --> 00:17:40,840
Ma 'am, I don't think now is the right
time to be bringing up big boys do we.
320
00:17:41,040 --> 00:17:42,660
Oh, shut up. Not that one.
321
00:17:43,820 --> 00:17:45,340
Do you remember the silly pigeon?
322
00:17:45,880 --> 00:17:50,760
Yeah. Con, I think you need to be the
silly pigeon.
323
00:17:52,700 --> 00:17:55,320
But isn't that the one where the pigeon
runs away and doesn't come back?
324
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
Forever.
325
00:18:03,940 --> 00:18:10,500
What do you want?
326
00:18:12,100 --> 00:18:13,740
Can you put Star on the phone there,
please?
327
00:18:13,980 --> 00:18:17,620
It's a bit cheeky calling from a crime
scene asking to talk to Star. Sorry, I'm
328
00:18:17,620 --> 00:18:22,980
sorry, okay? But me and Con, we messed
up, all right? And we're going to have
329
00:18:22,980 --> 00:18:24,080
probably go away for a while.
330
00:18:24,540 --> 00:18:28,460
And it's not fair to you to tell Star.
So can you just put her on the phone? I
331
00:18:28,460 --> 00:18:29,460
should do it. I'm her dad.
332
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Star, come here.
333
00:18:36,180 --> 00:18:37,380
I guess you're not okay.
334
00:18:39,220 --> 00:18:41,120
Hi, Dad. I saw you on the TV.
335
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
Hoist there.
336
00:18:47,890 --> 00:18:50,930
Myself and Con are probably going to
have to go away for a little while,
337
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
Like a holiday?
338
00:18:52,590 --> 00:18:54,650
Yeah, yeah, yeah, like on a holiday,
yeah.
339
00:18:54,930 --> 00:18:57,030
I'll go pack my swim togs in my bag.
340
00:18:59,510 --> 00:19:00,510
No, love.
341
00:19:03,310 --> 00:19:05,470
It's just a me and Con holiday.
342
00:19:06,370 --> 00:19:08,870
But I'm going to miss you, Ari. I really
love you, Con.
343
00:19:10,540 --> 00:19:12,080
And I'll always have your back.
344
00:19:13,240 --> 00:19:14,360
I love you too, man.
345
00:19:16,140 --> 00:19:17,600
I love you to the moon, alright?
346
00:19:18,460 --> 00:19:19,700
And all the way back?
347
00:19:20,480 --> 00:19:21,580
All the way back, always.
348
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Because you're my star.
349
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
Bye, love.
350
00:19:35,350 --> 00:19:38,810
Please tell me you talk some sense into
him. If by sense you mean I told him to
351
00:19:38,810 --> 00:19:40,310
run. You can't be serious.
352
00:19:40,590 --> 00:19:41,890
I did the right thing for my son.
353
00:19:42,910 --> 00:19:46,890
If you can't support that, then maybe
I'm not right for you.
354
00:19:48,650 --> 00:19:49,650
Get into position.
355
00:19:52,710 --> 00:19:53,710
Connor! Connor!
356
00:19:56,090 --> 00:19:57,190
Connor, they're coming!
357
00:19:57,970 --> 00:19:59,930
Connor! They're coming!
358
00:20:06,730 --> 00:20:09,370
Jesus, lad, you've got to get out of
here. It's useless.
359
00:20:09,570 --> 00:20:10,570
There's no way out.
360
00:20:10,670 --> 00:20:12,970
No, no, there is one way out.
361
00:20:13,330 --> 00:20:15,050
Why didn't you say that earlier?
362
00:20:15,410 --> 00:20:19,110
I thought you were assholes before, but
you're actually all right.
363
00:20:19,450 --> 00:20:22,410
See, I never had any friends. Where is
he?
364
00:20:22,870 --> 00:20:24,290
That barrel's fake.
365
00:20:24,690 --> 00:20:27,410
There's a ladder on the side that leads
to a secret passage.
366
00:20:27,650 --> 00:20:31,370
And did you know that passage actually
dates from 1821?
367
00:20:31,610 --> 00:20:32,610
Yeah, shut up. I don't care.
368
00:20:33,690 --> 00:20:38,250
I think I'm just bad, and that's the way
I am. Billy, no is not the time, all
369
00:20:38,250 --> 00:20:40,210
right? Why don't you raise the ladder?
370
00:20:40,430 --> 00:20:41,129
Raise the ladder!
371
00:20:41,130 --> 00:20:44,590
Because I'm beginning to think it might
be better off in prison.
372
00:20:45,170 --> 00:20:50,190
I mean, there's good food, a great
fight, regular bedtime.
373
00:20:50,930 --> 00:20:55,790
And if you've no friends, you don't have
to notice other people who are there.
374
00:20:56,490 --> 00:20:57,490
You know what I mean?
375
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
Come on, Kyle!
376
00:21:01,470 --> 00:21:02,770
There's no way around it.
377
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
I'm going to go on now.
378
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
I'll hold him off.
379
00:21:10,380 --> 00:21:11,380
Go on!
380
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
What are you doing?
381
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
Being a friend.
382
00:21:20,140 --> 00:21:25,020
Just because
383
00:21:25,020 --> 00:21:29,840
someone says destructive doesn't mean
they're a ticket.
384
00:21:30,800 --> 00:21:33,320
It all depends on when they decide to
dead -destruct.
385
00:21:33,580 --> 00:21:37,440
If done at the right time, it can be a
gift to those they care about.
386
00:22:13,230 --> 00:22:14,230
Stop right there!
387
00:22:15,790 --> 00:22:17,830
Healy boy, you have to let us go.
388
00:22:18,810 --> 00:22:20,230
I have to do what I have to do.
389
00:22:20,910 --> 00:22:21,869
All right.
390
00:22:21,870 --> 00:22:25,890
Well, if you have to do what you have to
do, then we have to do what we have to
391
00:22:25,890 --> 00:22:26,890
do.
392
00:22:34,930 --> 00:22:35,930
Punch me.
393
00:22:36,470 --> 00:22:39,310
What? This goes against everything that
I stand for.
394
00:22:39,850 --> 00:22:41,750
But your mother is more important to me
than anything.
395
00:22:42,430 --> 00:22:43,530
Ever since the first day.
396
00:22:44,510 --> 00:22:46,710
I said, fuck me.
397
00:22:47,350 --> 00:22:50,230
Go away.
398
00:22:51,710 --> 00:22:54,470
Hey, you can't go that way, you morons.
You're surrounded.
399
00:22:54,770 --> 00:22:59,090
You're going to go back inside and hide.
All right. Thanks, boy. Thanks, boy.
400
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
For God's sake.
401
00:23:22,940 --> 00:23:27,120
What happened?
402
00:23:27,960 --> 00:23:29,460
They overpowered me and got away.
403
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
He can't take a punch.
404
00:23:31,260 --> 00:23:32,980
And she doesn't know how doors work.
405
00:23:33,660 --> 00:23:35,540
Set up roadblocks all over the city.
406
00:23:38,240 --> 00:23:40,120
What was that for?
407
00:23:40,660 --> 00:23:44,340
I can always tell when you're lying. The
hostage takers have now been identified
408
00:23:44,340 --> 00:23:45,780
as Connor McSweeney.
409
00:23:46,120 --> 00:23:50,280
Jock O 'Keefe, both convicted drug
smugglers, and local petty criminal
410
00:23:50,280 --> 00:23:51,500
Murphy. Do you like that?
411
00:23:51,820 --> 00:23:54,060
Get your hands off my penis!
412
00:23:54,420 --> 00:23:56,280
This is Democracy Manifest!
413
00:23:56,500 --> 00:23:59,180
Sharon, Sharon, it's Billy Murphy, not
Willie!
414
00:23:59,520 --> 00:24:02,920
B -I -L -L -Y!
415
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Billy!
416
00:24:09,560 --> 00:24:12,440
Gard, do you think the coast is clear?
417
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
I think so.
418
00:24:20,810 --> 00:24:22,490
Where the fuck are we, mate? Where are
we moving?
419
00:24:24,970 --> 00:24:26,350
I think we're on a ship.
420
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
We're on a boat.
421
00:24:28,550 --> 00:24:29,750
Where are we going?
422
00:24:30,490 --> 00:24:31,770
John, where are we going?
423
00:24:32,070 --> 00:24:34,370
I can't. I don't dwell on the water.
424
00:24:34,650 --> 00:24:39,610
I know, I know. I understand, okay?
Look, stay calm, okay? I want to go
425
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
Hey,
426
00:24:41,850 --> 00:24:43,530
hey, hey. We have each other, okay?
427
00:24:43,750 --> 00:24:47,010
We have each other. I want to go home. I
want to go home.
428
00:24:49,409 --> 00:24:50,970
We figured I'd drink that up.
429
00:24:51,230 --> 00:24:54,670
Relax. We need you to relax for me,
okay? Look, we can't be going far.
430
00:24:54,930 --> 00:24:56,850
We must be going down to... Boy, that's
smooth.
431
00:24:57,170 --> 00:25:00,570
Beyond Belfast or England, maybe?
432
00:25:01,270 --> 00:25:04,350
Jack! It wouldn't go farther than that.
Jack! Maybe they needed more petrol.
433
00:25:04,410 --> 00:25:05,410
What? What's that?
434
00:25:05,430 --> 00:25:07,830
What do you mean? One of the wicked,
rare things?
435
00:25:08,970 --> 00:25:09,970
That's 20 grand.
436
00:25:16,400 --> 00:25:17,660
Give me two seconds, two seconds.
437
00:25:18,980 --> 00:25:21,980
Very rare 50 years limited release.
438
00:25:24,100 --> 00:25:25,100
I'm crying.
439
00:25:25,280 --> 00:25:27,620
Just stay calm when I tell you this.
440
00:25:29,340 --> 00:25:32,620
Billy put four bottles of that in there.
441
00:25:33,800 --> 00:25:36,260
That's 60 grand in here.
442
00:25:36,880 --> 00:25:38,680
20 grand there, that's 80 grand.
443
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
We're rich!
444
00:25:41,460 --> 00:25:42,460
We're rich!
445
00:25:48,970 --> 00:25:50,350
I will ring the bell.
446
00:26:28,710 --> 00:26:30,230
Billy Murphy!
447
00:26:43,770 --> 00:26:44,970
Oh,
448
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
sure.
449
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Nice one.
450
00:27:02,260 --> 00:27:05,500
If you ask me, home isn't a place.
451
00:27:06,820 --> 00:27:10,220
Home is the people who mean the most to
you.
452
00:27:11,500 --> 00:27:14,480
The ones that make you feel like you're
not facing the world alone.
453
00:27:39,820 --> 00:27:41,680
Somos dueños de esta chucha.
454
00:27:44,480 --> 00:27:45,560
Es nuestra.
33271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.