All language subtitles for Something.Very.Bad.Is.Going.to.Happen.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,458 --> 00:00:11,416
What a pretty bride
2
00:00:11,500 --> 00:00:14,666
You'll be
3
00:00:14,750 --> 00:00:21,250
On the day you marry me
4
00:00:21,333 --> 00:00:24,625
'Cause it's plain to see
5
00:00:24,708 --> 00:00:27,958
Very plain to see
6
00:00:28,041 --> 00:00:31,708
What a pretty bride
7
00:00:31,791 --> 00:00:35,250
You'll be
8
00:00:35,333 --> 00:00:38,541
Well, we're very young
9
00:00:38,625 --> 00:00:41,375
I know…
10
00:00:48,416 --> 00:00:51,708
I can't wait to see
11
00:00:51,791 --> 00:00:54,208
I can't wait to see
12
00:00:55,875 --> 00:00:58,625
I just want to say a few words
13
00:00:59,625 --> 00:01:04,083
to introduce this week
celebrating your love.
14
00:01:04,166 --> 00:01:07,916
And I'm so honored
that you two chose to get married here
15
00:01:08,000 --> 00:01:09,250
at Somerhouse,
16
00:01:09,333 --> 00:01:12,000
as my sisters and I did before you.
17
00:01:13,041 --> 00:01:17,041
And I'm thrilled to pass
the tradition down to my sweet
18
00:01:18,000 --> 00:01:19,416
and gentle son.
19
00:01:20,125 --> 00:01:21,833
My baby boy.
20
00:01:22,625 --> 00:01:24,500
You were born to be loved.
21
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
You have always been someone
22
00:01:27,708 --> 00:01:31,166
who sees with his soul
instead of his eyes.
23
00:01:31,791 --> 00:01:34,708
Even when you were so tiny,
24
00:01:34,791 --> 00:01:37,375
there were nights
when the whole world was quiet,
25
00:01:37,958 --> 00:01:40,291
and it was just you and me in the dark.
26
00:01:41,250 --> 00:01:45,750
And you'd wake me up with this soft cry,
27
00:01:46,416 --> 00:01:48,708
as if you were…
you were calling me to you,
28
00:01:48,791 --> 00:01:50,625
not because you needed something from me
29
00:01:50,708 --> 00:01:54,583
but because you wanted
to share something with me.
30
00:01:54,666 --> 00:01:58,916
And I promised you then
that I would always protect this you.
31
00:01:59,541 --> 00:02:00,916
This sweet,
32
00:02:01,625 --> 00:02:03,958
pure you.
33
00:02:05,041 --> 00:02:07,333
So I want to tell you both something.
34
00:02:08,416 --> 00:02:09,625
In a marriage,
35
00:02:11,000 --> 00:02:12,458
you must promise
36
00:02:13,333 --> 00:02:16,333
to regard the soul you see now
37
00:02:16,916 --> 00:02:20,708
as the most important, holy thing.
38
00:02:20,791 --> 00:02:25,416
Because time is an unstoppable… force.
39
00:02:27,000 --> 00:02:29,500
And it will do
whatever it can to destroy you.
40
00:02:31,041 --> 00:02:32,416
And ultimately,
41
00:02:33,166 --> 00:02:34,708
it will win.
42
00:02:36,750 --> 00:02:40,583
So you sacrifice, yeah,
you sacrifice superficial things,
43
00:02:41,416 --> 00:02:42,916
uh, moods of the day,
44
00:02:43,875 --> 00:02:45,250
petty preferences
45
00:02:45,333 --> 00:02:50,625
in… in favor of the purest, deepest parts.
46
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
You accept and forgive
each other's wrongdoings.
47
00:02:56,958 --> 00:02:59,416
You don't let anything tear you apart,
48
00:02:59,500 --> 00:03:00,916
no matter how gruesome.
49
00:03:01,458 --> 00:03:03,958
That is what the love of your life
is meant to do.
50
00:03:04,458 --> 00:03:07,750
The love of your life.
51
00:03:07,833 --> 00:03:10,208
So now a toast!
52
00:03:10,916 --> 00:03:13,791
To my sweet baby, Nicky,
53
00:03:15,125 --> 00:03:19,041
and his fiancée, Rachel,
whom he's been hiding from us.
54
00:03:19,125 --> 00:03:23,291
It is up to you now
to protect the soul in front of you.
55
00:03:23,958 --> 00:03:27,833
Marriage is a powerful merging of souls.
56
00:03:27,916 --> 00:03:30,916
It's… it's like being sewn together.
57
00:03:31,625 --> 00:03:34,250
And in… in the wrong union,
58
00:03:34,333 --> 00:03:38,458
it can feel like
being chained to a shipwreck
59
00:03:38,541 --> 00:03:41,166
at the bottom of the ocean.
60
00:03:41,750 --> 00:03:44,125
But in the right union,
61
00:03:45,166 --> 00:03:46,375
it can feel like
62
00:03:48,583 --> 00:03:49,750
immortality.
63
00:03:56,500 --> 00:03:58,291
-Cheers to immortality.
-Cheers.
64
00:03:58,375 --> 00:03:59,791
-Cheers.
-Cheers.
65
00:03:59,875 --> 00:04:02,458
-That was beautiful, Mom. Wow.
-Cheers. Cheers.
66
00:04:02,541 --> 00:04:04,458
-Cheers, Mom.
-Gorgeous.
67
00:04:06,458 --> 00:04:07,750
What the fuck?
68
00:04:09,458 --> 00:04:12,500
-And you don't know who this is from?
-No. It was just with the mail.
69
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
Wow.
70
00:04:15,375 --> 00:04:17,708
I've never gotten hate mail before.
71
00:04:20,500 --> 00:04:24,000
-Maybe it's… from Jess?
-No.
72
00:04:24,083 --> 00:04:25,916
Didn't she try
to light your apartment on fire?
73
00:04:26,000 --> 00:04:28,500
No, she tried to light herself on fire
in my apartment.
74
00:04:29,250 --> 00:04:30,500
-Rachel. That…
-What?
75
00:04:31,083 --> 00:04:32,291
You have scary taste.
76
00:04:32,375 --> 00:04:37,250
Okay, well, maybe…
maybe it's from one of your exes.
77
00:04:37,333 --> 00:04:38,166
-No.
-Yeah.
78
00:04:38,250 --> 00:04:40,791
Maybe like a specific ex
who happens to also be here.
79
00:04:40,875 --> 00:04:42,041
-I mean--
-Come on! Nell?
80
00:04:42,125 --> 00:04:44,125
Yeah, maybe.
What if someone is fucking with me?
81
00:04:44,208 --> 00:04:45,583
Your family doesn't even know me.
82
00:04:45,666 --> 00:04:48,708
They know me, okay? And I talk about you
with a certain fondness.
83
00:04:48,791 --> 00:04:51,083
Almost as if I love you to death.
84
00:04:51,166 --> 00:04:52,958
Yeah, but you're like a god to them.
85
00:04:53,041 --> 00:04:57,458
I mean, the way that your mother talks
about you. Perfect, perfect boy.
86
00:04:57,541 --> 00:05:00,750
Why would she let her perfect boy
marry some girl she's never met?
87
00:05:01,333 --> 00:05:03,916
No one is "letting me" marry you.
I want to marry you.
88
00:05:04,000 --> 00:05:04,916
Nicky.
89
00:05:05,000 --> 00:05:06,958
-And you want to marry me.
-Uh…
90
00:05:07,041 --> 00:05:09,166
Right? Isn't that all that matters?
91
00:05:09,916 --> 00:05:11,500
Okay.
92
00:05:12,083 --> 00:05:15,083
I mean, if anything, this note…
Let me see it.
93
00:05:15,166 --> 00:05:18,875
It's… it's about me not being
good enough for you, okay?
94
00:05:18,958 --> 00:05:22,250
Don't marry him.
That's me. It's very anti-me.
95
00:05:22,833 --> 00:05:24,750
Who cares
what some anonymous asshole thinks?
96
00:05:24,833 --> 00:05:27,250
Yeah, okay, fine, but I mean,
I care what your mother thinks.
97
00:05:27,333 --> 00:05:31,250
I mean, do I adequately protect your soul?
98
00:05:31,333 --> 00:05:32,958
I don't know what that means.
99
00:05:33,041 --> 00:05:35,291
It means, like,
do I love you for who you are?
100
00:05:35,375 --> 00:05:37,625
Or do I take you further
from who you are until one day
101
00:05:37,708 --> 00:05:40,833
you're like, "I don't recognize myself.
I'm depressed. I'm gonna leave you."
102
00:05:40,916 --> 00:05:43,875
Rachel. That's not gonna happen to us.
We're not those people.
103
00:05:44,458 --> 00:05:45,875
Holy shit, where's my dress?
104
00:05:47,500 --> 00:05:48,916
What? It's in there.
105
00:05:49,000 --> 00:05:50,208
It's not in there?
106
00:05:50,291 --> 00:05:51,208
No.
107
00:05:53,666 --> 00:05:55,833
I swear it was here this morning.
108
00:05:55,916 --> 00:05:58,250
It was hanging right here
next to your suit.
109
00:05:59,791 --> 00:06:02,666
Um… Okay… Uh, did we leave it
at Hannah and Chad's?
110
00:06:02,750 --> 00:06:04,375
'Cause we took it out to show it to them.
111
00:06:04,458 --> 00:06:06,208
Do you remember bringing it in last night?
112
00:06:06,291 --> 00:06:10,458
I… I think so. I… Uh…
Maybe I left it in the car.
113
00:06:12,250 --> 00:06:13,666
Maybe someone took it.
114
00:06:14,416 --> 00:06:17,791
They wouldn't do that, I swear.
No one is trying to sabotage our wedding.
115
00:06:17,875 --> 00:06:20,958
Okay, well, I'm like 99% certain
we didn't leave the dress.
116
00:06:21,041 --> 00:06:22,833
Well, I can check the car again.
117
00:06:22,916 --> 00:06:25,041
I just…
I don't think anyone would take it.
118
00:06:25,125 --> 00:06:27,208
Okay, then where is it?
119
00:06:27,291 --> 00:06:29,333
I don't know. I don't know.
120
00:06:29,416 --> 00:06:31,916
Hey… hey, same team, okay?
121
00:06:32,000 --> 00:06:35,375
All right, give me a hug. Hey, okay?
122
00:06:36,125 --> 00:06:38,166
I'll ask everyone
if they've seen it, all right?
123
00:06:38,250 --> 00:06:40,708
I'm gonna search the property, okay?
We're gonna find it.
124
00:06:40,791 --> 00:06:42,750
It's here somewhere. All right?
125
00:06:42,833 --> 00:06:44,416
-It's here. We'll find it.
-Okay.
126
00:06:45,333 --> 00:06:47,500
We're gonna get
to the bottom of this, okay?
127
00:06:48,375 --> 00:06:50,916
And fuck this stupid thing, all right?
128
00:06:51,000 --> 00:06:53,875
They didn't even RSVP.
129
00:07:49,958 --> 00:07:52,416
I… I have no idea what she might have said
130
00:07:52,500 --> 00:07:54,875
last night in front of Nicky's fiancée.
131
00:07:54,958 --> 00:07:57,291
I mean, I think I got there in time
before she said anything,
132
00:07:57,375 --> 00:07:59,083
but I can't be certain.
133
00:07:59,166 --> 00:08:01,333
I'm sorry.
Don't you think that Nicky should know
134
00:08:01,416 --> 00:08:03,291
so that he could prepare?
135
00:08:03,375 --> 00:08:04,583
No!
136
00:08:04,666 --> 00:08:08,541
That would completely screw up our plan.
We're doing this for Victoria.
137
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
-I know.
-It's what she wants.
138
00:08:10,791 --> 00:08:13,958
She would be completely devastated
if Nicky found out.
139
00:08:14,041 --> 00:08:18,625
So you keep an eye on everyone for me,
especially the fiancée.
140
00:08:18,708 --> 00:08:21,541
I'll try. Just leave it with me, okay?
I've got it.
141
00:08:40,958 --> 00:08:41,916
Hi, Jude.
142
00:08:43,708 --> 00:08:45,083
What are you looking at?
143
00:08:49,000 --> 00:08:49,833
Blood.
144
00:08:51,916 --> 00:08:53,458
There's blood. Look.
145
00:08:54,416 --> 00:08:55,791
Blood, blood.
146
00:08:56,833 --> 00:08:59,833
Blood. Blood, blood.
147
00:09:00,375 --> 00:09:01,750
Oh fuck.
148
00:09:01,833 --> 00:09:03,041
Is it yours?
149
00:09:03,708 --> 00:09:06,041
Yeah, it was… it was just a nosebleed.
150
00:09:06,875 --> 00:09:07,708
Oh fuck.
151
00:09:07,791 --> 00:09:10,625
Oh, no, no.
No, don't… don't say that word.
152
00:09:10,708 --> 00:09:12,333
The Sorry Man's gonna kill you.
153
00:09:12,416 --> 00:09:14,416
-Dad!
-No. No, no, no.
154
00:09:14,500 --> 00:09:16,416
Jude, Jude, Jude, Jude, Jude.
Wait, wait, no.
155
00:09:16,500 --> 00:09:19,041
I don't… I don't…
I don't think that that's real.
156
00:09:19,125 --> 00:09:20,250
How would you know?
157
00:09:20,333 --> 00:09:23,000
I think that's a story
that Aunt Portia was saying to scare us.
158
00:09:23,083 --> 00:09:25,458
You don't know anything
about what's going on here.
159
00:09:25,541 --> 00:09:26,958
-Uh… What?
-Dad!
160
00:09:27,041 --> 00:09:28,708
Jude, stop yelling.
161
00:09:30,916 --> 00:09:33,416
We don't yell in this house.
You know that.
162
00:09:38,708 --> 00:09:40,500
You wanna tell me why you were yelling?
163
00:09:40,583 --> 00:09:44,666
Rachel summoned the Sorry Man
with her blood. Now he's gonna kill her.
164
00:09:44,750 --> 00:09:47,125
No, sorry.
I… I had a nosebleed last night,
165
00:09:47,208 --> 00:09:49,000
and I guess it got on the floor.
166
00:09:49,583 --> 00:09:52,291
Sorry, Dad. I don't know how he knows--
167
00:09:53,166 --> 00:09:54,708
I do not wanna hear it.
168
00:09:57,625 --> 00:09:59,333
Good morning, Dr. Cunningham.
169
00:10:00,625 --> 00:10:01,458
Wait.
170
00:10:02,166 --> 00:10:03,666
You too. Wait.
171
00:10:04,500 --> 00:10:05,375
Wait.
172
00:10:08,375 --> 00:10:09,250
Look at me.
173
00:10:10,250 --> 00:10:13,291
I don't ever want you to talk about that.
Do you understand?
174
00:10:13,791 --> 00:10:15,000
Do you understand?
175
00:10:18,583 --> 00:10:20,208
What's gonna happen to her?
176
00:10:20,291 --> 00:10:22,083
She's gonna marry Uncle Nicky.
177
00:10:22,166 --> 00:10:23,000
Then what?
178
00:10:23,083 --> 00:10:26,875
You don't need to worry
about that, okay? Okay?
179
00:10:28,208 --> 00:10:30,833
Hey, hey, hey. Hey.
Wait. Jude, where are you going?
180
00:10:30,916 --> 00:10:32,916
-We don't yell.
-But you need to eat.
181
00:10:33,000 --> 00:10:34,916
Nellie made me pancakes.
182
00:10:35,000 --> 00:10:37,291
-What kind?
-Chocolate chip.
183
00:10:40,083 --> 00:10:43,041
Did Nicky tell you
to call our dad Dr. Cunningham?
184
00:10:44,041 --> 00:10:47,250
No, it's just,
I don't know, polite, I guess.
185
00:10:49,333 --> 00:10:51,916
You know, I'm… I'm Dr. Cunningham too.
186
00:10:55,291 --> 00:10:56,166
Right.
187
00:10:58,333 --> 00:11:00,791
Sorry. Do you want me to call you that?
188
00:11:00,875 --> 00:11:01,958
Of course.
189
00:11:03,958 --> 00:11:04,833
Okay.
190
00:11:05,916 --> 00:11:07,166
Uh…
191
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
What's funny?
192
00:11:08,333 --> 00:11:12,250
I… I can't tell if you're joking or not.
193
00:11:17,250 --> 00:11:19,750
Hey, aren't brides supposed to wear white?
194
00:11:23,625 --> 00:11:25,458
What do you mean, there's no dress?
195
00:11:25,541 --> 00:11:28,375
Do you think it's possible
that, like, maybe somebody grabbed it?
196
00:11:28,458 --> 00:11:31,166
Rachel, how could you forget
the wedding dress?
197
00:11:31,250 --> 00:11:32,708
Portia.
198
00:11:32,791 --> 00:11:35,666
It's all right, sweetheart.
We'll… we'll figure something out.
199
00:11:36,833 --> 00:11:39,500
Oh my God, you have to knock.
We could have been naked.
200
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
All of you?
201
00:11:40,541 --> 00:11:42,000
Ew, why are you picturing it?
202
00:11:42,083 --> 00:11:43,833
-I'm not.
-Did you find it?
203
00:11:43,916 --> 00:11:45,250
I think we left it, Rach.
204
00:11:45,333 --> 00:11:47,291
You… you left the dress in Chicago?
205
00:11:47,375 --> 00:11:50,541
-It's not in Chicago. We had it.
-I think we left it at Hannah and Chad's.
206
00:11:50,625 --> 00:11:51,625
Who's Hannah and Chad?
207
00:11:51,708 --> 00:11:53,583
They're the friends we stayed with
in Cleveland.
208
00:11:53,666 --> 00:11:56,250
-You have friends in Cleveland?
-Did you call them and ask?
209
00:11:56,333 --> 00:11:58,875
Yeah. So, they're at work,
but there's a spare key at their house.
210
00:11:58,958 --> 00:12:00,083
So I'm just gonna drive back.
211
00:12:00,166 --> 00:12:02,500
-No, no, that's… insane.
-Oh, it's so romantic.
212
00:12:02,583 --> 00:12:05,500
-Isn't it an eight-hour drive?
-You shouldn't drive alone.
213
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
-Why do you know how far it is?
-I want to do it, okay? It's important.
214
00:12:09,208 --> 00:12:10,833
It's not, though. It's really fine.
215
00:12:10,916 --> 00:12:12,666
I mean,
I can wear something else. It's not--
216
00:12:12,750 --> 00:12:15,000
You need a wedding dress
for your wedding, Rachel.
217
00:12:15,083 --> 00:12:17,000
You can't wear that. It's funereal.
218
00:12:17,791 --> 00:12:20,625
Yeah, well…
I have something else I can wear.
219
00:12:20,708 --> 00:12:24,291
I think it's romantic
what he's doing, right? Aw…
220
00:12:24,375 --> 00:12:27,083
-Okay. See you.
-Okay. Are you sure?
221
00:12:27,750 --> 00:12:29,125
What? Yeah, of course.
222
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
It's good. It'll give you a chance
to get to know each other better.
223
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Okay.
224
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
Why don't you try on my dress?
225
00:12:49,583 --> 00:12:51,666
-That's a great idea!
-Oh…
226
00:12:51,750 --> 00:12:55,250
Oh my God, Mrs. Cunningham,
that's so kind of you. I just…
227
00:12:59,708 --> 00:13:00,541
Wow.
228
00:13:01,125 --> 00:13:03,000
Why don't we just see
if Nicky finds the dress,
229
00:13:03,083 --> 00:13:04,833
and we can do the fitting tomorrow?
230
00:13:04,916 --> 00:13:06,333
But there's no time tomorrow.
231
00:13:06,416 --> 00:13:08,916
Tomorrow we've got setups to do.
Friday's the rehearsal dinner.
232
00:13:09,000 --> 00:13:11,291
Saturday's the bachelorette party.
Sunday's the big day.
233
00:13:11,375 --> 00:13:13,000
Today is the dress fitting.
234
00:13:13,083 --> 00:13:14,583
I think it might fit you.
235
00:13:15,541 --> 00:13:16,416
Hmm?
236
00:13:18,250 --> 00:13:19,375
Yeah.
237
00:13:19,458 --> 00:13:21,750
Okay, I'd love… Yeah, please. Thank you.
238
00:13:24,083 --> 00:13:30,541
Goin' to the chapel
And we're gonna get married
239
00:13:30,625 --> 00:13:32,958
Goin' to the chapel
240
00:13:33,041 --> 00:13:37,916
And we're gonna get married…
241
00:13:38,000 --> 00:13:40,333
-Honey…
-I think we should lose the train.
242
00:13:40,833 --> 00:13:43,291
And the sleeves.
I'm cutting off the sleeves.
243
00:13:43,916 --> 00:13:44,916
Uh, are you sure?
244
00:13:45,000 --> 00:13:46,750
It needs to come in at the waist.
245
00:13:48,250 --> 00:13:52,166
My mother had a waist like that. Well,
I actually used to have a waist like that.
246
00:13:52,250 --> 00:13:54,125
Oh, Mom, stop. You look great.
247
00:13:54,208 --> 00:13:55,875
Do you know what ruins a waist?
248
00:13:55,958 --> 00:13:57,958
Put your hair up. Or do you want it down?
249
00:13:58,041 --> 00:13:59,083
-Down.
-No, up.
250
00:13:59,166 --> 00:14:00,250
Having children.
251
00:14:00,333 --> 00:14:03,208
Mom, would you rather have
a tiny waist or me?
252
00:14:03,291 --> 00:14:07,208
Well, you, of course, sweetheart.
But it would be nice to have both.
253
00:14:07,291 --> 00:14:10,708
Mom, you promised I could have
Grandma Madeline's diamond bracelet.
254
00:14:10,791 --> 00:14:13,916
-Oh, I… I don't need--
-Portia. You can have it after.
255
00:14:15,041 --> 00:14:16,708
Oh…
256
00:14:16,791 --> 00:14:18,500
Never mind. It doesn't go.
257
00:14:20,208 --> 00:14:21,583
Well, that's just lovely.
258
00:14:23,333 --> 00:14:24,583
-Nell?
-Mm-hmm.
259
00:14:24,666 --> 00:14:27,791
I'm just noticing the necklace.
260
00:14:27,875 --> 00:14:29,541
-Oh.
-Oh, no. Wait, that's--
261
00:14:29,625 --> 00:14:32,208
Do you think Aunt Norah will be mad?
Didn't she love the train?
262
00:14:32,291 --> 00:14:35,958
Well, it doesn't matter. It's not for her.
263
00:14:36,041 --> 00:14:38,083
You're right. It's for us.
264
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Mmm.
265
00:14:41,166 --> 00:14:45,958
Now, this ring belonged
to my great-grandmother, Eleanor.
266
00:14:46,041 --> 00:14:48,333
-It's so pretty.
-Yes.
267
00:14:51,583 --> 00:14:52,625
You mean, instead of--
268
00:14:52,708 --> 00:14:54,041
It's a little big,
269
00:14:54,625 --> 00:14:58,541
but it will work if you don't…
…talk with your hands so much.
270
00:15:01,833 --> 00:15:04,041
Yeah, but that's… that's the ring
that Nicky gave me.
271
00:15:04,125 --> 00:15:05,583
And it's stunning.
272
00:15:06,416 --> 00:15:09,166
That doesn't mean you have to wear it
on your wedding day.
273
00:15:09,708 --> 00:15:10,916
Sorry, but doesn't it--
274
00:15:11,000 --> 00:15:13,166
It's common to honor the women
in the family's lineage
275
00:15:13,250 --> 00:15:14,916
when you get married, Rachel.
276
00:15:15,500 --> 00:15:16,750
Okay. Sorry.
277
00:15:23,750 --> 00:15:24,791
Hmm…
278
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Uh.
279
00:15:41,166 --> 00:15:42,083
Uh…
280
00:15:49,041 --> 00:15:50,708
Yeah, something isn't right.
281
00:15:54,666 --> 00:15:59,458
Sorry. I just…
I really… I appreciate your enthusiasm.
282
00:15:59,541 --> 00:16:02,625
I just don't know if all this feels
a bit, like, not really necessary
283
00:16:02,708 --> 00:16:05,750
if it's just, like,
gonna be us, really, for the wedding.
284
00:16:05,833 --> 00:16:08,541
Rachel, a hundred people are coming.
285
00:16:09,583 --> 00:16:13,083
-A hundred people are coming?
-No, no. It… it's 90-something, right?
286
00:16:13,166 --> 00:16:15,833
Right, but it's family-only,
like you guys wanted.
287
00:16:15,916 --> 00:16:20,833
I thought family-only meant you guys
and, like, maybe a couple grandparents.
288
00:16:20,916 --> 00:16:24,041
You know how family is. Oh my God.
289
00:16:24,125 --> 00:16:26,291
Oh, I completely forgot.
You don't have a family.
290
00:16:26,375 --> 00:16:28,166
I thought she had a father.
291
00:16:28,250 --> 00:16:31,166
Well, I… We don't really talk.
Um, a hundred people are--
292
00:16:31,250 --> 00:16:32,708
Well, it's complicated, right?
293
00:16:32,791 --> 00:16:35,958
Because if you invite Aunt Valerie,
and you have to invite Aunt Valerie,
294
00:16:36,041 --> 00:16:39,000
then you have to invite all four
of her siblings and their spouses
295
00:16:39,083 --> 00:16:42,750
and their kids, our cousins,
so it's just… It's not possible
296
00:16:42,833 --> 00:16:45,666
to keep it as small as you wanted,
but it's still a small wedding.
297
00:16:45,750 --> 00:16:47,125
Does Nicky know about this?
298
00:16:47,208 --> 00:16:48,750
I don't keep track. Nellie?
299
00:16:48,833 --> 00:16:51,166
-Oh, I don't know.
-It's the lace.
300
00:16:52,000 --> 00:16:54,833
It's always been too busy with the veil.
301
00:16:54,916 --> 00:16:56,125
It's too busy.
302
00:16:56,208 --> 00:16:59,500
We just need to find the perfect necklace.
303
00:16:59,583 --> 00:17:03,375
Oh, um… Actually, I was gonna just wear
the necklace that I had on,
304
00:17:03,458 --> 00:17:06,083
because it has
my mother's engagement ring on it.
305
00:17:06,166 --> 00:17:09,750
Everything is going to be perfect,
and you won't even notice
306
00:17:09,833 --> 00:17:11,833
you don't have parents to give you away.
307
00:17:14,833 --> 00:17:15,750
Don't worry.
308
00:17:16,625 --> 00:17:18,708
Everything is going to be perfect.
309
00:17:28,750 --> 00:17:30,666
-Let's open this!
-Oh, no, I can do that.
310
00:17:30,750 --> 00:17:32,625
-No, it's okay. I got it.
-Portia, please!
311
00:17:32,708 --> 00:17:34,958
-I don't need help!
-Don't aim it at us.
312
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
-I'm not.
-My God! Portia!
313
00:17:36,500 --> 00:17:38,250
Ah, fuck!
314
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
Oh my God.
315
00:17:58,125 --> 00:17:59,375
I'm so sorry.
316
00:18:00,416 --> 00:18:01,833
Why are you sorry?
317
00:18:01,916 --> 00:18:04,625
No, it's okay. I've got it.
Don't. You'll get blood on the dress.
318
00:18:06,791 --> 00:18:09,666
-Take a moment and breathe.
-Nellie!
319
00:18:13,583 --> 00:18:15,916
I don't think I can do this.
I can't do this to her.
320
00:18:16,000 --> 00:18:17,416
Yes, I know.
321
00:18:17,500 --> 00:18:19,375
My great-grandmother
322
00:18:20,208 --> 00:18:25,000
gave this to my grandmother
on her wedding day.
323
00:18:26,958 --> 00:18:29,333
She thought the pearls were fake.
324
00:18:32,958 --> 00:18:35,291
Do you know the trick with pearls?
325
00:18:41,083 --> 00:18:43,916
You rub them against your teeth.
326
00:18:44,750 --> 00:18:48,166
And if they're smooth, they're fake.
327
00:18:50,291 --> 00:18:54,500
And if they're rough like, uh, sandpaper,
328
00:18:55,291 --> 00:18:56,416
they're real.
329
00:19:00,541 --> 00:19:05,166
Of course, my… my grandmother,
she had fake teeth, so she couldn't tell.
330
00:19:07,666 --> 00:19:08,666
Her mother
331
00:19:09,916 --> 00:19:11,458
was buried alive.
332
00:19:14,791 --> 00:19:17,041
What? Uh, why?
333
00:19:17,125 --> 00:19:18,333
It was an accident.
334
00:19:20,916 --> 00:19:22,166
Maybe this…
335
00:19:23,208 --> 00:19:25,000
…can be your something borrowed.
336
00:19:27,125 --> 00:19:29,291
It's meant to be from… from the mother.
337
00:19:30,166 --> 00:19:32,250
To ward off bad luck in a marriage.
338
00:19:32,833 --> 00:19:35,750
I'm pretty sure
pearls are bad luck for a wedding.
339
00:19:35,833 --> 00:19:37,583
What about fake pearls?
340
00:19:39,541 --> 00:19:41,666
You want me to rub this on my teeth?
341
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Yeah.
342
00:20:09,916 --> 00:20:10,875
They're real.
343
00:20:23,708 --> 00:20:25,958
Must have been so, so difficult
344
00:20:26,458 --> 00:20:28,958
going through adolescence
without a mother.
345
00:20:31,916 --> 00:20:32,833
Hmm.
346
00:20:33,458 --> 00:20:35,458
A mother absorbs her children
347
00:20:36,541 --> 00:20:37,875
and vice versa.
348
00:20:58,208 --> 00:21:00,583
You look just right.
349
00:21:05,625 --> 00:21:06,500
Thank you.
350
00:21:06,583 --> 00:21:07,541
It's perfect.
351
00:21:26,291 --> 00:21:27,583
Look at me, honey.
352
00:21:40,958 --> 00:21:45,833
I'm so, so, s… so, so, so sorry.
353
00:21:47,791 --> 00:21:48,750
What?
354
00:21:52,458 --> 00:21:54,958
Because of what this will do to you both.
355
00:21:57,833 --> 00:22:00,333
Mom? Mom!
356
00:22:00,416 --> 00:22:01,750
Coming, honey.
357
00:22:10,041 --> 00:22:13,625
-Hey, babe. How's it going?
-Good, good.
358
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
Uh-oh.
359
00:22:16,916 --> 00:22:19,291
Yeah. Uh…
360
00:22:19,375 --> 00:22:22,416
Nicky, did you know that
there's 100 people coming to the wedding?
361
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
What?
362
00:22:24,250 --> 00:22:26,666
-Oh my… I told them family only.
-Yeah.
363
00:22:26,750 --> 00:22:32,041
Yeah, well, according to your sister,
that's 100 people and…
364
00:22:32,125 --> 00:22:34,375
-I'm sorry.
-Something weird is going on.
365
00:22:34,458 --> 00:22:37,625
Um, they put me in your mother's dress.
They cut it up. They tailored it.
366
00:22:37,708 --> 00:22:39,958
They gave me accessories
like it was their plan all along.
367
00:22:40,041 --> 00:22:42,375
It's like they… it's like they really want
to have a wedding,
368
00:22:42,458 --> 00:22:45,083
but they don't actually care
who walks down the aisle into your arms
369
00:22:45,166 --> 00:22:48,125
as long as someone does.
Like there's this bride-shaped hole,
370
00:22:48,208 --> 00:22:49,958
and they just need a body to fill it.
371
00:22:50,041 --> 00:22:52,291
-I don't know why. It… But they…
-Rachel…
372
00:22:52,375 --> 00:22:55,750
They all keep bursting into tears,
and it's fucking freaking me out.
373
00:22:55,833 --> 00:22:58,541
They're… they're whispering about shit
and… and crying,
374
00:22:58,625 --> 00:23:00,083
and they're hiding something from us.
375
00:23:00,166 --> 00:23:02,708
Hold on, hold on. What? Everyone's crying?
376
00:23:03,291 --> 00:23:05,166
Yes, there's so much crying. They…
377
00:23:05,250 --> 00:23:07,333
-What do you mean?
-Your mother apologized to me.
378
00:23:07,416 --> 00:23:09,625
She said,
"Sorry for what this will do to you."
379
00:23:09,708 --> 00:23:12,083
Like what?
Like what… what is she talking about?
380
00:23:12,166 --> 00:23:13,791
-Wait, she said that?
-Yes!
381
00:23:13,875 --> 00:23:15,875
-I have no idea.
-Can you… can you… can you…
382
00:23:15,958 --> 00:23:19,833
-Can you just come back here, please?
-Yeah, sure. Wait, what about your dress?
383
00:23:19,916 --> 00:23:22,208
I don't care about the dress.
I never cared about the dress.
384
00:23:22,291 --> 00:23:24,416
I'm in your mother's dress.
I never wanted you to drive.
385
00:23:24,500 --> 00:23:27,000
Nell and Portia and your mom…
…wanted you to.
386
00:23:27,083 --> 00:23:29,750
-Okay. Okay, okay.
-Okay, are… can… are you turning around?
387
00:23:29,833 --> 00:23:33,583
I'll turn around right now. I'm so sorry
I left you there, okay? I'll be back soon.
388
00:23:33,666 --> 00:23:35,041
-Okay.
-Okay?
389
00:23:35,125 --> 00:23:36,208
-Thank you.
-Okay.
390
00:23:36,291 --> 00:23:38,666
-I love you.
-All right. Love you too.
391
00:27:34,875 --> 00:27:37,166
No. I'm serious. What was she thinking?
392
00:27:37,250 --> 00:27:39,041
-I don't understand.
-She can't do that.
393
00:27:39,125 --> 00:27:41,541
No, and…
394
00:27:41,625 --> 00:27:44,625
She's gonna ruin it. I can tell.
I knew from the minute I saw her.
395
00:27:44,708 --> 00:27:47,250
And she wanted to wear
that hideous necklace with Mom's dress.
396
00:27:47,333 --> 00:27:48,500
That's not gonna work for me.
397
00:27:48,583 --> 00:27:51,291
She's gonna do what she's told
if she knows what's good for her.
398
00:29:01,083 --> 00:29:02,416
Dr. Cunningham?
399
00:29:08,125 --> 00:29:09,500
How are you?
400
00:29:12,875 --> 00:29:15,291
What are you doing in her dress?
401
00:29:20,875 --> 00:29:22,916
Oh, I, um…
402
00:29:24,083 --> 00:29:25,666
I couldn't get it off.
403
00:29:28,416 --> 00:29:30,375
Why are you in it at all?
404
00:29:31,208 --> 00:29:34,875
Uh, 'cause Mrs. Cunningham
told me to try it on.
405
00:29:35,708 --> 00:29:37,416
They wanted to see if it fit me.
406
00:29:50,750 --> 00:29:51,875
I'm sorry.
407
00:29:53,041 --> 00:29:55,208
It… it wasn't my idea.
408
00:29:57,541 --> 00:29:58,666
Take it off.
409
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
Okay.
410
00:30:03,166 --> 00:30:04,083
I will.
411
00:30:13,166 --> 00:30:15,083
Take it off.
412
00:30:43,125 --> 00:30:46,041
Hi, this is Nicky Cunningham.
I guess you missed me.
413
00:30:46,125 --> 00:30:48,375
Please leave a message or text me.
414
00:31:45,333 --> 00:31:46,208
Hi.
415
00:31:48,333 --> 00:31:49,541
Hi.
416
00:31:50,125 --> 00:31:51,291
Find anything good?
417
00:31:51,791 --> 00:31:53,416
Sorry. Um…
418
00:31:53,500 --> 00:31:55,833
I was just looking for my wedding dress.
419
00:31:58,208 --> 00:31:59,333
Hmm.
420
00:31:59,416 --> 00:32:00,500
You're cold.
421
00:32:01,291 --> 00:32:02,208
Sorry?
422
00:32:07,666 --> 00:32:08,625
Colder.
423
00:32:23,000 --> 00:32:24,708
Warmer.
424
00:32:30,791 --> 00:32:32,083
Warmer.
425
00:32:37,041 --> 00:32:38,083
Warmer.
426
00:32:40,041 --> 00:32:41,333
Warmer.
427
00:32:48,625 --> 00:32:50,083
Warmer.
428
00:32:53,375 --> 00:32:54,500
Colder.
429
00:32:58,250 --> 00:33:00,750
Warmer.
430
00:33:01,541 --> 00:33:03,708
Scalding hot.
431
00:33:03,791 --> 00:33:04,833
Bingo.
432
00:33:06,458 --> 00:33:08,291
Looks like a wedding dress to me.
433
00:33:12,291 --> 00:33:14,250
It's not my dress. It's your mother's.
434
00:33:14,333 --> 00:33:15,291
Oh.
435
00:33:17,083 --> 00:33:19,833
You planning to stay in that
for the next four days?
436
00:33:22,458 --> 00:33:23,333
No.
437
00:33:26,208 --> 00:33:28,083
I can't get out of it.
438
00:33:28,166 --> 00:33:29,375
You want help?
439
00:33:32,791 --> 00:33:34,333
Hold my banana.
440
00:33:35,791 --> 00:33:36,791
I'll help you.
441
00:34:09,791 --> 00:34:11,625
-Hi, this is Nicky Cunningham.
-Fuck!
442
00:34:11,708 --> 00:34:13,208
-I guess you missed me.
-Fuck! Pick up!
443
00:34:13,291 --> 00:34:16,250
Please leave a message or text me.
444
00:34:21,458 --> 00:34:23,000
Hi, this is Nicky Cunningham.
445
00:34:23,083 --> 00:34:26,750
I guess you missed me.
Please leave a message or text me.
446
00:34:26,833 --> 00:34:29,958
Hey, uh…
447
00:34:30,041 --> 00:34:32,000
…look, I'm not trying to spiral.
448
00:34:32,083 --> 00:34:35,041
I'm trying to be,
like, good and normal here.
449
00:34:35,125 --> 00:34:38,500
But, Nicky, there really is something
going on. My dress is here somewhere.
450
00:34:38,583 --> 00:34:40,291
I found the garment bag under the bed
451
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
and a fucking piece of my dress
outside of Portia's room,
452
00:34:43,000 --> 00:34:44,541
and someone stole my necklace,
453
00:34:44,625 --> 00:34:48,750
and your brother's got
a lethal injection in his room.
454
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
So I don't know, like, what that's for,
455
00:34:51,000 --> 00:34:53,458
but if you're not back here soon,
I'm running down the highway
456
00:34:53,541 --> 00:34:56,041
until you find me, and we're driving
all the way back to Chicago.
457
00:34:56,125 --> 00:34:57,625
Okay, call me back. Bye.
458
00:35:17,041 --> 00:35:18,750
It's so tragic, so who cares?
459
00:35:44,541 --> 00:35:45,583
What's that sound?
460
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
Oh, she speaks.
461
00:35:48,500 --> 00:35:50,375
-What sound?
-That sound. It's… It was…
462
00:35:50,458 --> 00:35:52,250
-It's been going all day.
-What sound?
463
00:35:52,333 --> 00:35:55,291
It's the… the neighbors.
They're using their snowplow.
464
00:35:55,375 --> 00:35:57,083
But it's been going all day.
465
00:35:57,666 --> 00:36:00,125
And they've been using
their snowplow all day?
466
00:36:01,333 --> 00:36:02,625
Is there a problem?
467
00:36:02,708 --> 00:36:04,083
I didn't hear a sound.
468
00:36:04,166 --> 00:36:05,875
What the fuck?
469
00:36:05,958 --> 00:36:07,041
Don't laugh.
470
00:36:07,541 --> 00:36:08,708
Where's Boris?
471
00:36:10,375 --> 00:36:13,000
Oh, he's resting.
He hasn't been feeling well all day.
472
00:36:13,500 --> 00:36:14,708
Aren't you gonna eat anything?
473
00:36:16,958 --> 00:36:17,958
Not hungry?
474
00:36:19,958 --> 00:36:22,541
She doesn't speak. She doesn't eat.
475
00:36:25,791 --> 00:36:27,416
Don't worry, dear.
476
00:36:36,625 --> 00:36:38,625
Mmm. Sorry. Nicky… Nicky's calling.
477
00:36:38,708 --> 00:36:41,791
I'm just gonna… Sorry, I just…
I'll take this. I'll be right back.
478
00:36:46,875 --> 00:36:47,750
Hi.
479
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
No!
480
00:39:05,500 --> 00:39:07,625
No! No! Wait!
481
00:39:09,458 --> 00:39:11,125
Come back! Wait!
482
00:39:17,041 --> 00:39:18,416
Wait!
483
00:39:28,500 --> 00:39:30,250
Stop! Stop, stop, stop, stop, stop.
484
00:39:33,625 --> 00:39:35,333
-Go, go!
-What's going on? Tell me!
485
00:39:35,416 --> 00:39:36,833
What's going on? What's going on?
486
00:39:36,916 --> 00:39:39,916
Nicky, something
totally fucked up is going on.
487
00:39:40,000 --> 00:39:42,625
They don't want me to marry you.
They want to, like,
488
00:39:42,708 --> 00:39:44,500
sacrifice me to the fucking devil
or something.
489
00:39:44,583 --> 00:39:47,166
-I think your dad's the Sorry Man killer.
-Wait, what?
490
00:39:47,250 --> 00:39:50,625
And he is digging a grave out there.
We just have to go right now, please.
491
00:39:50,708 --> 00:39:53,333
-Hey, hey, hey. No, just hold on.
-Please! Now!
492
00:39:53,416 --> 00:39:55,166
-Nicky. You have to believe me.
-Slow down.
493
00:39:55,250 --> 00:39:57,291
-Okay. Okay. Yes.
-Can we please just go?
494
00:39:57,375 --> 00:39:59,875
-Okay, I'm with you, okay? I'm right here.
-Please.
495
00:39:59,958 --> 00:40:03,541
I'm catching up, all right? I just need
to find out how this happened.
496
00:40:03,625 --> 00:40:05,000
-Okay? I need to talk to them.
-No.
497
00:40:05,083 --> 00:40:08,041
-No, no. You have to believe me.
-I need to figure out how this happened.
498
00:40:08,125 --> 00:40:09,666
-Be right back.
-Can we just go?
499
00:40:09,750 --> 00:40:12,000
I'll leave the keys.
If you want to drive away, drive.
500
00:40:12,083 --> 00:40:15,291
-No, Nicky, fuck!
-I'll be right back. I'll be right back.
501
00:40:15,375 --> 00:40:16,375
-Okay?
-Fuck!
502
00:40:22,291 --> 00:40:23,291
Oh God.
503
00:40:23,375 --> 00:40:25,250
Oh my God. Oh my God.
504
00:40:25,333 --> 00:40:27,000
Oh my God.
505
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
What? No.
506
00:40:48,833 --> 00:40:50,375
My wife is dying.
507
00:40:52,375 --> 00:40:56,416
She has a very aggressive brain tumor.
508
00:40:56,500 --> 00:40:58,125
Once we got the diagnosis,
509
00:40:58,208 --> 00:41:02,625
we got radiation, a craniotomy,
and then it came back.
510
00:41:02,708 --> 00:41:03,958
So…
511
00:41:05,541 --> 00:41:08,500
Then she decided
she wanted to go on her own terms.
512
00:41:11,750 --> 00:41:15,166
We have been planning her death
for a few months now.
513
00:41:16,875 --> 00:41:18,416
And then Nicky called
514
00:41:19,625 --> 00:41:21,541
with the news of his engagement,
515
00:41:22,166 --> 00:41:25,333
and he was so excited
about having a wedding here.
516
00:41:25,416 --> 00:41:27,125
And we…
517
00:41:27,791 --> 00:41:31,125
…thought how beautiful
that we could have one last
518
00:41:32,500 --> 00:41:35,291
big family get-together, a celebration…
519
00:41:37,875 --> 00:41:40,583
…before Victoria leaves us.
520
00:41:40,666 --> 00:41:43,666
That's why the wedding
needs to be big, Rachel.
521
00:41:44,333 --> 00:41:45,875
It's her last party.
522
00:41:45,958 --> 00:41:48,291
We were gonna tell you, Nicky.
523
00:41:48,375 --> 00:41:49,333
Sweetheart.
524
00:41:50,333 --> 00:41:53,833
You were so excited about your wedding
and about your future, it just
525
00:41:54,625 --> 00:41:56,750
wasn't the right time to tell you.
526
00:41:56,833 --> 00:41:59,583
You know, it's just something they do.
527
00:41:59,666 --> 00:42:03,125
-Protect baby Nicky from the hard stuff.
-Julian. Julian…
528
00:42:03,875 --> 00:42:05,833
-It doesn't matter.
-I did what I could.
529
00:42:05,916 --> 00:42:08,250
-When there's family…
-But it is a death sentence.
530
00:42:08,333 --> 00:42:10,625
Sooner or later, it's gonna turn me
into someone I'm not,
531
00:42:10,708 --> 00:42:12,500
and I don't want that to happen.
532
00:42:13,583 --> 00:42:15,583
I don't want my children to see that.
533
00:42:21,416 --> 00:42:23,333
I'm sorry this got out of hand.
534
00:42:23,416 --> 00:42:27,875
No, I'm sorry. I'm… I feel
535
00:42:28,791 --> 00:42:31,291
awful for fucking up your plan. I…
536
00:42:31,375 --> 00:42:34,625
No, no, I think you're exactly
what this family needs.
537
00:42:35,791 --> 00:42:37,708
You'll keep us honest, right?
538
00:42:42,166 --> 00:42:44,000
Mom.
539
00:42:46,541 --> 00:42:48,375
-Jules.
-Come on. Come here.
540
00:42:49,000 --> 00:42:51,708
Oh, my sweet love. I'm so sorry.
541
00:42:52,333 --> 00:42:55,541
I'm so sorry. Everything is gonna be okay.
542
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Everything's gonna be perfect.
543
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
It's okay.
544
00:43:03,625 --> 00:43:07,583
Hey. Um, I… I grabbed that for you.
545
00:43:07,666 --> 00:43:09,750
I just didn't want it to get misplaced
with everything.
546
00:43:10,333 --> 00:43:11,375
Thank you.
547
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Um…
548
00:43:17,541 --> 00:43:20,291
There's just…
there's just one thing I don't understand.
549
00:43:20,791 --> 00:43:23,583
I found my wedding dress on this, like,
550
00:43:24,833 --> 00:43:28,000
horrifying stick doll thing in the woods.
551
00:43:29,000 --> 00:43:32,416
Is that, like…
I don't know, like, a part of this?
552
00:43:33,000 --> 00:43:34,166
Oh shit.
553
00:43:35,250 --> 00:43:39,708
Aunt Portia said the Sorry Man
kills brides and turns them inside out.
554
00:43:39,791 --> 00:43:42,541
I only did it to protect Rachel.
555
00:43:42,625 --> 00:43:44,708
I tricked him so he wouldn't hurt her.
556
00:43:44,791 --> 00:43:48,500
Tell Rachel you're sorry
for ruining her dress and scaring her.
557
00:43:50,500 --> 00:43:54,416
Sorry, Rachel,
for ruining your dress and scaring you.
558
00:43:55,583 --> 00:43:56,416
It's okay.
559
00:43:56,916 --> 00:43:59,291
Listen, buddy, the…
560
00:44:00,541 --> 00:44:02,166
the Sorry Man isn't real.
561
00:44:02,250 --> 00:44:03,416
It's… it's just… it's…
562
00:44:03,500 --> 00:44:07,625
It's a story, uh, I made up
when I was a kid like you
563
00:44:07,708 --> 00:44:10,250
to scare Uncle Nicky and Aunt Portia.
564
00:44:10,333 --> 00:44:13,000
No, but you believe it's real, Dad?
565
00:44:14,625 --> 00:44:15,666
No.
566
00:44:17,666 --> 00:44:20,166
No. I don't. I don't.
567
00:44:20,250 --> 00:44:21,458
Um…
568
00:44:21,541 --> 00:44:22,583
No one does.
569
00:44:22,666 --> 00:44:26,333
It's not Grandma or Grandpa.
570
00:44:26,416 --> 00:44:28,708
-Not… Nellie…
-Mm-mm.
571
00:44:28,791 --> 00:44:31,708
…or Nicky or Portia
572
00:44:31,791 --> 00:44:33,583
or Rachel.
573
00:44:34,416 --> 00:44:35,666
Mmm.
574
00:44:35,750 --> 00:44:36,625
It's not real.
575
00:44:37,208 --> 00:44:40,375
It's… it's just not real.
It's… it's… it's not real.
576
00:44:41,250 --> 00:44:42,416
Say it back to me.
577
00:44:44,041 --> 00:44:45,708
The Sorry Man isn't real.
578
00:44:49,125 --> 00:44:51,333
The Sorry Man isn't real.
579
00:44:51,416 --> 00:44:54,083
-The Sorry Man isn't real.
-The Sorry Man isn't real.
580
00:44:55,250 --> 00:44:56,083
Rachel.
581
00:44:57,000 --> 00:44:59,375
The Sorry Man isn't real.
582
00:45:01,125 --> 00:45:03,500
The Sorry Man isn't real.
583
00:45:03,583 --> 00:45:05,000
The Sorry Man isn't real.
584
00:45:05,083 --> 00:45:07,541
The Sorry Man isn't real.
585
00:45:08,166 --> 00:45:11,166
The Sorry Man isn't real.
586
00:45:12,333 --> 00:45:15,000
The Sorry Man isn't real.
587
00:45:17,250 --> 00:45:20,166
The Sorry Man isn't real.
588
00:45:38,333 --> 00:45:40,500
The Sorry Man isn't real.
589
00:45:45,041 --> 00:45:46,875
I'm
590
00:45:46,958 --> 00:45:48,875
Sorry
591
00:45:48,958 --> 00:45:54,875
-Yes, I am
-Sorry
592
00:45:55,666 --> 00:46:01,875
-Sorry
-Yes, I am
593
00:46:03,708 --> 00:46:10,583
If I turned you blue
594
00:46:11,541 --> 00:46:17,875
Just know the thought was never true
595
00:46:18,958 --> 00:46:25,916
And I won't ever forgive myself
596
00:46:27,083 --> 00:46:30,833
Darling, know that
597
00:46:30,916 --> 00:46:36,416
-I'm
-Sorry
598
00:46:36,500 --> 00:46:42,416
-Yes, I am
-Sorry
599
00:46:42,500 --> 00:46:49,208
-Sorry
-Ooh, won't you take me back?
600
00:46:50,500 --> 00:46:57,083
If I broke your heart
601
00:46:58,250 --> 00:47:04,750
Just know I loved you from the start
602
00:47:05,500 --> 00:47:12,458
And I won′t ever forgive myself
603
00:47:13,500 --> 00:47:17,125
Darling, know that
604
00:47:17,208 --> 00:47:22,708
-I'm
-Sorry
605
00:47:22,791 --> 00:47:28,875
-Yes, I am
-Sorry
606
00:47:28,958 --> 00:47:35,208
-Sorry
-Ooh, won't you take me back?
607
00:47:36,041 --> 00:47:39,958
-I'm so
-Sorry
608
00:47:40,041 --> 00:47:45,250
-I'm so sorry, baby
-Sorry
609
00:47:46,458 --> 00:47:53,208
I'm so sorry
42309