All language subtitles for Scandal.2012.S07E01.Watch.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,250 Tragic news out of Washington this morning -- 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,540 Vice President Luna Vargas has died 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,620 of an apparent heart attack. 4 00:00:06,620 --> 00:00:07,750 The question now is who will become 5 00:00:07,750 --> 00:00:09,790 this country's next Vice President. 6 00:00:09,790 --> 00:00:11,960 After a speedy confirmation, it's official -- 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,670 Cyrus Rutherford Beene has been sworn in 8 00:00:13,670 --> 00:00:15,750 as the country's next Vice President. 9 00:00:15,750 --> 00:00:17,120 Well, folks, President Mellie Grant 10 00:00:17,120 --> 00:00:19,120 certainly came out swinging last night 11 00:00:19,120 --> 00:00:22,040 with her very first address to a joint session of Congress. 12 00:00:22,040 --> 00:00:23,750 Grant's remarks on everything from healthcare 13 00:00:23,750 --> 00:00:25,920 to foreign policy to uniting the country 14 00:00:25,920 --> 00:00:28,460 left many wondering how, exactly, 15 00:00:28,460 --> 00:00:30,040 she's gonna get it all done. 16 00:00:30,040 --> 00:00:32,790 [ Tone-Loc's "Funky Cold Medina" plays ] 17 00:00:32,790 --> 00:00:39,880 ♪♪ 18 00:00:39,880 --> 00:00:41,750 The aim of President Grant's 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,330 very first legislative initiative 20 00:00:43,330 --> 00:00:45,250 is to give free education to every American -- 21 00:00:45,250 --> 00:00:46,960 And by "free," you mean "worse," right? 22 00:00:46,960 --> 00:00:48,670 If President Grant and Olivia Pope 23 00:00:48,670 --> 00:00:51,120 are somehow able to pull off the impossible 24 00:00:51,120 --> 00:00:53,620 and, God forbid, get this bill passed, 25 00:00:53,620 --> 00:00:55,000 then the state of education, 26 00:00:55,000 --> 00:00:57,460 like everything else that's been made free and undervalued, 27 00:00:57,460 --> 00:00:58,830 will start to decline. 28 00:00:58,830 --> 00:01:00,620 I, for one, will not stand of it. 29 00:01:00,620 --> 00:01:02,710 ♪ Havin' drinks with some no-name chump ♪ 30 00:01:02,710 --> 00:01:04,710 ♪ When they know that I'm the star ♪ 31 00:01:04,710 --> 00:01:06,420 ♪ So I got up and strolled over ♪ 32 00:01:06,420 --> 00:01:09,040 ♪ To the other side of the cantina ♪ 33 00:01:09,040 --> 00:01:10,750 ♪ I asked the guy, "Why you so fly?" ♪ 34 00:01:10,750 --> 00:01:13,330 ♪ He said, "Funky Cold Medina" ♪ 35 00:01:13,330 --> 00:01:17,080 Senator Michaels, thank you for being punctual. 36 00:01:17,080 --> 00:01:19,670 Summoning me to the principal's office 37 00:01:19,670 --> 00:01:21,540 isn't gonna get me to change my opinion 38 00:01:21,540 --> 00:01:22,960 about this bill, Ms. Pope. 39 00:01:22,960 --> 00:01:25,080 Oh, that's okay. I don't care about your opinion. 40 00:01:25,080 --> 00:01:26,540 [ Camera shutter clicking ] What I care about is your vote. 41 00:01:26,540 --> 00:01:27,960 I'm voting no. 42 00:01:27,960 --> 00:01:29,750 Hmm. It's going to have to be a yes. 43 00:01:29,750 --> 00:01:31,710 My vote is no. That's final. 44 00:01:31,710 --> 00:01:33,210 No. You need to vote yes. 45 00:01:33,210 --> 00:01:34,710 Now, you hold on there a minute, missy. 46 00:01:34,710 --> 00:01:36,210 In what world -- 47 00:01:36,210 --> 00:01:38,080 Before you do all of...that, 48 00:01:38,080 --> 00:01:40,040 you should know that I have an envelope. 49 00:01:40,040 --> 00:01:41,580 See? 50 00:01:41,580 --> 00:01:43,580 It's packed with a great deal of information -- 51 00:01:43,580 --> 00:01:45,670 photos, copies of e-mails, reports, 52 00:01:45,670 --> 00:01:48,750 a couple of fascinating videos. 53 00:01:48,750 --> 00:01:51,710 This envelope is hot. 54 00:01:51,710 --> 00:01:53,290 This envelope makes careers. 55 00:01:53,290 --> 00:01:55,710 Not mine, because, well, I'm already me. 56 00:01:55,710 --> 00:01:58,460 And it certainly won't make yours, Senator. 57 00:01:58,460 --> 00:02:01,290 You know whose career this envelope will make? 58 00:02:01,290 --> 00:02:04,750 Journalists -- lots of journalists. 59 00:02:04,750 --> 00:02:06,540 It'll also benefit your wife. 60 00:02:06,540 --> 00:02:08,120 She gets the truth. 61 00:02:08,120 --> 00:02:09,380 How do you think she'll react? 62 00:02:09,380 --> 00:02:10,880 I think she gets mad -- 63 00:02:10,880 --> 00:02:12,290 finally lets go of all that 64 00:02:12,290 --> 00:02:15,120 cleave-unto-one's-husband crap you spout, 65 00:02:15,120 --> 00:02:17,500 because, let's face it -- even Jesus would tell her 66 00:02:17,500 --> 00:02:19,080 to leave a man who does what's in there. 67 00:02:19,080 --> 00:02:23,170 Miss Pope, ma'am, you can not -- 68 00:02:23,170 --> 00:02:24,290 This is blackmail, and I -- 69 00:02:24,290 --> 00:02:25,750 Mine. 70 00:02:25,750 --> 00:02:26,960 What? 71 00:02:26,960 --> 00:02:29,790 Before you asked "In what world" -- 72 00:02:29,790 --> 00:02:33,170 I'm answering "Mine," in my world. 73 00:02:33,170 --> 00:02:35,210 This is my world. 74 00:02:35,210 --> 00:02:37,670 You're in my envelope-filled world. 75 00:02:37,670 --> 00:02:39,120 ♪ That's why I found you don't play around ♪ 76 00:02:39,120 --> 00:02:41,880 ♪ With the Funky Cold Medina ♪ Mine. 77 00:02:41,880 --> 00:02:45,000 And in my world, 78 00:02:45,000 --> 00:02:47,710 which way do we vote on free college, Senator? 79 00:02:47,710 --> 00:02:50,620 ♪ Funky Cold Medina ♪ 80 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 Yes. 81 00:02:51,620 --> 00:02:54,290 Yes. 82 00:02:54,290 --> 00:02:57,670 [ Envelope rustles ] 83 00:03:03,670 --> 00:03:06,000 Senator Michaels is a yes on the Vargas bill. 84 00:03:06,000 --> 00:03:07,920 -That's fantastic. -Nicely done! 85 00:03:07,920 --> 00:03:09,620 That leaves us, what, 12 votes shy? 86 00:03:09,620 --> 00:03:11,040 Is that a problem? -No problem at all -- 87 00:03:11,040 --> 00:03:12,920 7 of the 12 come from states who favor this bill. 88 00:03:12,920 --> 00:03:14,540 It's the other five that concern me. 89 00:03:14,540 --> 00:03:16,000 So, let's hit the airways, 90 00:03:16,000 --> 00:03:18,250 put the spotlight on some of these hold-outs. 91 00:03:18,250 --> 00:03:20,420 Already on it -- I have coms orchestrating a social-media blitz, 92 00:03:20,420 --> 00:03:22,460 and a spot booked on "Pryce of Power." 93 00:03:22,460 --> 00:03:24,620 Smart. Pryce gets a lot of eyeballs. 94 00:03:24,620 --> 00:03:26,710 I'll be happy to get in front of his camera. 95 00:03:26,710 --> 00:03:29,540 Uh -- Uh, we were thinking that Liv could do the TV rounds, 96 00:03:29,540 --> 00:03:31,500 and you could whip up the votes on the hill -- 97 00:03:31,500 --> 00:03:32,920 work your magic, 98 00:03:32,920 --> 00:03:34,210 twist some arms behind closed doors. 99 00:03:34,210 --> 00:03:35,500 We thought you could start with Greenwald. 100 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 -Mm. -Did we? Well... 101 00:03:40,540 --> 00:03:41,880 [ Stammers ] ...w-wherever we need me. 102 00:03:45,540 --> 00:03:46,880 No! 103 00:03:46,880 --> 00:03:48,790 David, please. We're suffering here. 104 00:03:48,790 --> 00:03:50,380 -You have friends. -Who told you that? 105 00:03:50,380 --> 00:03:52,580 Important friends, high-profile friends -- 106 00:03:52,580 --> 00:03:53,880 Are you really gonna sit there and tell us 107 00:03:53,880 --> 00:03:55,330 none of them have a problem in need of fixing? 108 00:03:55,330 --> 00:03:57,170 -Affairs to hide? -Dirty secrets to protect? 109 00:03:57,170 --> 00:03:58,210 Murders to cover up? 110 00:03:58,210 --> 00:03:59,830 The only problem in need of fixing here 111 00:03:59,830 --> 00:04:01,830 is that you decided to change the name of this place. 112 00:04:01,830 --> 00:04:03,460 It's one letter. 113 00:04:03,460 --> 00:04:05,540 Olivia Pope and Associates is legend in this town. 114 00:04:05,540 --> 00:04:07,420 You trust OPA. 115 00:04:07,420 --> 00:04:09,330 Quinn Perkins and Associates -- What is that? 116 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 QPA? It's a babysitting service. 117 00:04:11,460 --> 00:04:12,920 Or cupcakes. 118 00:04:12,920 --> 00:04:14,210 It's cupcakes delivered by babysitters. 119 00:04:14,210 --> 00:04:15,710 Did you just call me a babysitter? 120 00:04:15,710 --> 00:04:16,960 He's a waste of time. 121 00:04:16,960 --> 00:04:18,330 We need to start advertising, hit the airwaves. 122 00:04:18,330 --> 00:04:20,380 Been told my whole life I've got a voice for radio. 123 00:04:20,380 --> 00:04:22,540 More of those or switch it up? -Baby's maybe feeling a yogurt. 124 00:04:22,540 --> 00:04:26,170 David, so help me, you're not leaving until we get a client. 125 00:04:26,170 --> 00:04:28,290 [ Door opens ] -Excuse me? 126 00:04:28,290 --> 00:04:30,830 I-I'm looking for Quinn Perkins and Associates? 127 00:04:30,830 --> 00:04:33,120 Yes. Hello! 128 00:04:33,120 --> 00:04:35,830 Oh, thank God. Um, are you available? 129 00:04:35,830 --> 00:04:38,880 Get lost, David. 130 00:04:38,880 --> 00:04:40,790 My dad, he's been overseas 131 00:04:40,790 --> 00:04:43,290 leading a religious studies symposium. Mm-hmm. 132 00:04:43,290 --> 00:04:45,500 He calls me every day after his class no matter what. 133 00:04:45,500 --> 00:04:48,500 And then two days ago, nothing -- no call. 134 00:04:48,500 --> 00:04:51,040 Well, he may have just lost communication, 135 00:04:51,040 --> 00:04:52,460 a problem with his cellphone overseas. 136 00:04:52,460 --> 00:04:55,540 No, this isn't a regular overseas... 137 00:04:55,540 --> 00:04:57,000 My father's in Bashran. 138 00:04:57,000 --> 00:05:00,620 [ Sighs ] 139 00:05:00,620 --> 00:05:03,540 Your father's in Bashran -- like, Bashran Bashran? 140 00:05:03,540 --> 00:05:05,750 I-I know, but he's a scholar. 141 00:05:05,750 --> 00:05:07,080 And this isn't his first trip. 142 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 He teaches there regularly. He knows the place. 143 00:05:09,080 --> 00:05:10,250 He knows how to be in touch, 144 00:05:10,250 --> 00:05:12,080 so if he's not calling, then something is wrong. 145 00:05:14,330 --> 00:05:16,620 [ Camera shutter clicking ] 146 00:05:16,620 --> 00:05:18,210 [ Indistinct conversations ] 147 00:05:18,210 --> 00:05:19,210 [ Exhales sharply ] 148 00:05:19,210 --> 00:05:20,500 You're late. 149 00:05:20,500 --> 00:05:22,380 I'm -- I'm sorry. I... 150 00:05:22,380 --> 00:05:24,880 [ Chuckles ] 151 00:05:24,880 --> 00:05:26,380 ...lost track of time. 152 00:05:26,380 --> 00:05:28,040 There's no need to apologize. 153 00:05:28,040 --> 00:05:33,620 I just, uh...I mean, I didn't mean to be late. 154 00:05:33,620 --> 00:05:37,500 "Lafeyette." '91. Bordeaux. 155 00:05:37,500 --> 00:05:39,830 Yes. Lafayette '91. Bordeaux. 156 00:05:44,580 --> 00:05:45,830 It's good to see you. 157 00:05:45,830 --> 00:05:48,500 Good to be out of the house. 158 00:05:48,500 --> 00:05:49,920 You can leave the house. 159 00:05:49,920 --> 00:05:51,420 And go to my workplace. 160 00:05:51,420 --> 00:05:53,080 You can go wherever you want, Dad. 161 00:05:53,080 --> 00:05:55,040 Because you have cameras on me at all times. 162 00:05:55,040 --> 00:05:56,290 How many times are we going to... 163 00:05:56,290 --> 00:05:57,880 [ Laughs ] 164 00:05:57,880 --> 00:05:59,880 I don't have cameras on you. 165 00:05:59,880 --> 00:06:02,170 Olivia, cameras are Chapter 1 166 00:06:02,170 --> 00:06:04,290 of the "How to Imprison Your Dad Handbook." 167 00:06:04,290 --> 00:06:07,460 Cameras would mean that I think you might run, 168 00:06:07,460 --> 00:06:08,960 which would be silly. 169 00:06:08,960 --> 00:06:11,790 Cameras would mean that you're not heeding my advice -- 170 00:06:11,790 --> 00:06:13,420 which would be a mistake. 171 00:06:13,420 --> 00:06:16,330 Cameras would mean I believe that you don't enjoy 172 00:06:16,330 --> 00:06:18,040 having dinner with your daughter every week... 173 00:06:18,040 --> 00:06:20,170 which would hurt. 174 00:06:24,170 --> 00:06:25,210 Ask me about work. 175 00:06:25,210 --> 00:06:26,750 How is work? 176 00:06:26,750 --> 00:06:28,670 Good. I think we have a real shot 177 00:06:28,670 --> 00:06:31,580 at getting Vargas' free college bill through. 178 00:06:31,580 --> 00:06:32,960 So you got Senator Michaels. 179 00:06:32,960 --> 00:06:35,080 Did he put up a fight, or did he stand down with a whimper? 180 00:06:35,080 --> 00:06:37,040 I presented Senator Michaels with the facts, 181 00:06:37,040 --> 00:06:38,790 and I'm thrilled that he saw the light. 182 00:06:38,790 --> 00:06:40,500 The light. [ Chuckles ] 183 00:06:40,500 --> 00:06:42,540 That light is something. 184 00:06:42,540 --> 00:06:44,580 How is the President? 185 00:06:44,580 --> 00:06:45,710 Mellie is good. 186 00:06:45,710 --> 00:06:48,960 So, Mellie is in formation. 187 00:06:48,960 --> 00:06:50,830 Happy to let you hold all the cards, 188 00:06:50,830 --> 00:06:53,500 wield all the power -- happy as your puppet. 189 00:06:53,500 --> 00:06:55,580 Mellie and I are a team. 190 00:06:55,580 --> 00:06:58,080 You don't play team sports, never have -- not well, anyway. 191 00:06:58,080 --> 00:07:01,170 Dad, it's my turn. 192 00:07:01,170 --> 00:07:02,380 I'm changing the rules. 193 00:07:02,380 --> 00:07:05,420 This, what I'm doing, is better. 194 00:07:05,420 --> 00:07:07,170 Hmm. [ Chuckles ] 195 00:07:07,170 --> 00:07:10,500 You are like looking into the window of my past. 196 00:07:10,500 --> 00:07:12,120 You are me. 197 00:07:12,120 --> 00:07:18,170 No matter how much I tried, all I could create was me. 198 00:07:18,170 --> 00:07:24,040 ♪♪ 199 00:07:24,040 --> 00:07:27,420 There is a reckoning coming for you, Olivia. 200 00:07:27,420 --> 00:07:28,670 You think... 201 00:07:28,670 --> 00:07:30,250 [ Bottle clinks ] ...you have it under control. 202 00:07:30,250 --> 00:07:33,330 You think you have all the power buttoned up inside you 203 00:07:33,330 --> 00:07:35,830 behind your eyes, lighting you up. 204 00:07:35,830 --> 00:07:37,330 But one day you'll glance into a mirror, 205 00:07:37,330 --> 00:07:41,210 and you will discover that some of that power is missing. 206 00:07:41,210 --> 00:07:42,920 The lights are going out. 207 00:07:42,920 --> 00:07:44,920 Then? You'll have some difficult decisions to make. 208 00:07:44,920 --> 00:07:46,420 Do I want that power back? 209 00:07:46,420 --> 00:07:48,120 Who am I willing to hurt to get it? 210 00:07:48,120 --> 00:07:51,380 Now I can say this because I know -- 211 00:07:51,380 --> 00:07:56,670 You cannot have it all, Olivia. 212 00:07:56,670 --> 00:08:03,040 ♪♪ 213 00:08:03,040 --> 00:08:04,620 Watch me. 214 00:08:09,880 --> 00:08:11,330 -"The whole people" -- -Please don't quote me Adams. 215 00:08:11,330 --> 00:08:12,500 "The whole people be willing to take upon themselves 216 00:08:12,500 --> 00:08:13,830 the education"... -[ Sighs ] 217 00:08:13,830 --> 00:08:14,710 -..."of the whole people"... -She's quoting Adams. 218 00:08:14,710 --> 00:08:15,920 ..."and must be willing to bear the expenses of it." 219 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 Terrific. Bravo. Founding fathers. 220 00:08:16,920 --> 00:08:19,750 I am very impressed. My question -- 221 00:08:19,750 --> 00:08:21,330 Yes, Curtis, what is your question? 222 00:08:21,330 --> 00:08:23,080 Who pays for it? Who gets stuck with the check? 223 00:08:23,080 --> 00:08:24,460 The ones who can afford it -- 224 00:08:24,460 --> 00:08:27,250 corporations who've gone decades without paying taxes. 225 00:08:27,250 --> 00:08:29,290 "Sacrifice" wasn't always a bad word in this country. 226 00:08:29,290 --> 00:08:31,460 Why is it always Washington elites constantly 227 00:08:31,460 --> 00:08:33,830 lecturing regular folks on what they should sacrifice? 228 00:08:33,830 --> 00:08:36,540 Was that your Mercedes I parked next to this morning? 229 00:08:36,540 --> 00:08:37,830 My mom is an immigrant. 230 00:08:37,830 --> 00:08:39,580 My father was a longshoreman. 231 00:08:39,580 --> 00:08:42,290 I was the first in my family to go to college at 24, 232 00:08:42,290 --> 00:08:44,880 after I volunteered building shelters in Central America. 233 00:08:44,880 --> 00:08:46,880 I could spend the next six shows 234 00:08:46,880 --> 00:08:49,120 dismantling your anecdotal systemically racist, 235 00:08:49,120 --> 00:08:51,750 "pull yourself up by the boot straps" argument. 236 00:08:51,750 --> 00:08:54,040 But I'll keep it simple -- It doesn't fly. 237 00:08:54,040 --> 00:08:55,620 I wasn't ready for college at 18. 238 00:08:55,620 --> 00:08:57,880 It's reasonable many Americans don't want to foot the bill 239 00:08:57,880 --> 00:08:59,000 for someone's six-year keg party. 240 00:08:59,000 --> 00:09:00,250 That's very narrow thinking, Curtis. 241 00:09:00,250 --> 00:09:01,500 And your head is in the clouds, Ms. Pope. 242 00:09:01,500 --> 00:09:02,580 Do you honestly believe what you're saying? 243 00:09:02,580 --> 00:09:04,120 I don't say anything I don't mean. 244 00:09:04,120 --> 00:09:07,080 That's why I'm sitting where I am, and you're Olivia Pope. 245 00:09:07,080 --> 00:09:08,880 Okay, you are supremely talented. 246 00:09:08,880 --> 00:09:10,920 But keeping it real? [ Scoffs ] 247 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 It ain't one of your talents. 248 00:09:12,040 --> 00:09:13,920 I think you're losing your audience, 249 00:09:13,920 --> 00:09:15,540 but to get back on track -- 250 00:09:15,540 --> 00:09:18,250 college is a benefit to almost every individual who attends. 251 00:09:18,250 --> 00:09:20,460 So, if we're telling it like it is, 252 00:09:20,460 --> 00:09:22,540 let me run down some numbers, real facts that will actually -- 253 00:09:22,540 --> 00:09:24,960 Unfortunately, that's all the time we have here today. 254 00:09:24,960 --> 00:09:27,330 Thank you, Ms. Pope, for coming on to the show. 255 00:09:27,330 --> 00:09:28,750 We'll see you tomorrow -- 256 00:09:28,750 --> 00:09:31,920 Same time, same Pryce, more power. 257 00:09:31,920 --> 00:09:33,880 -We're clear. -We still had 30 seconds. 258 00:09:33,880 --> 00:09:35,210 Oh, did we? 259 00:09:35,210 --> 00:09:37,040 I could've used those 30 seconds. 260 00:09:37,040 --> 00:09:38,880 -I think you made your point. -I think you made your point. 261 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 I appreciate it. 262 00:09:39,880 --> 00:09:41,040 Your point being that you can't stand 263 00:09:41,040 --> 00:09:42,710 getting schooled on your own show. 264 00:09:42,710 --> 00:09:43,920 30 more seconds would've given me 265 00:09:43,920 --> 00:09:45,620 30 more chances to watch you squirm. 266 00:09:45,620 --> 00:09:48,120 [ Scoffs ] [ Laughing ] 267 00:09:48,120 --> 00:09:49,920 You don't quit, do you, Ms. Pope? 268 00:09:49,920 --> 00:09:51,420 You have no idea. 269 00:09:51,420 --> 00:09:55,580 ♪♪ 270 00:09:55,580 --> 00:09:57,670 [ Camera shutter clicking ] 271 00:09:57,670 --> 00:10:00,120 Joshua Stewart -- PhD from Princeton, 272 00:10:00,120 --> 00:10:02,540 professor of Comparative Theology at Georgetown, 273 00:10:02,540 --> 00:10:03,790 known for doing field work 274 00:10:03,790 --> 00:10:05,500 in some of the roughest places on Earth. 275 00:10:05,500 --> 00:10:06,790 No kidding -- Nicaragua in the '80s, 276 00:10:06,790 --> 00:10:08,460 Eastern Europe in the '90s, Iraq. 277 00:10:08,460 --> 00:10:10,210 Not bad for an egghead. -After his wife died, 278 00:10:10,210 --> 00:10:12,460 he even took little Madeline on some of his expeditions. 279 00:10:12,460 --> 00:10:14,830 Aww. Daddy-daughter trips to all the hot zones. 280 00:10:14,830 --> 00:10:16,210 Wait, how old do you think our kid needs to be 281 00:10:16,210 --> 00:10:17,420 before we can take it to Myanmar? 282 00:10:17,420 --> 00:10:19,120 2? 2 1/2? -Stewart was last seen 283 00:10:19,120 --> 00:10:20,920 at the university that hosted the symposium. 284 00:10:20,920 --> 00:10:22,500 Huck, can you hack into its security system? 285 00:10:22,500 --> 00:10:25,420 You expect me to just break into the government facilities 286 00:10:25,420 --> 00:10:27,420 of one of the most mysterious and impenetrable 287 00:10:27,420 --> 00:10:29,040 nations on the planet? 288 00:10:29,040 --> 00:10:31,710 You guys take me for granted. 289 00:10:31,710 --> 00:10:34,210 [ Keyboard clacking ] 290 00:10:34,210 --> 00:10:36,880 Charlie: Shy guy. 291 00:10:38,460 --> 00:10:39,620 Here's something. 292 00:10:39,620 --> 00:10:41,000 He sat on the same bench, 293 00:10:41,000 --> 00:10:42,670 next to the same man two days in a row. 294 00:10:42,670 --> 00:10:43,580 What -- Who's his buddy? 295 00:10:43,580 --> 00:10:45,120 Wrong question. 296 00:10:45,120 --> 00:10:47,000 Right question is "Who is on that same bench 297 00:10:47,000 --> 00:10:48,880 at the same time the very next day?" 298 00:10:48,880 --> 00:10:50,460 The day after Stewart disappeared? 299 00:10:50,460 --> 00:10:52,210 [ Keyboard clacking ] 300 00:10:52,210 --> 00:10:54,120 What do you see? 301 00:10:54,120 --> 00:10:55,460 Nothing. I mean, there's no one. 302 00:10:55,460 --> 00:10:56,750 There. Stewart's pal. 303 00:10:56,750 --> 00:10:58,170 Well, can you get an ID on that guy? 304 00:10:58,170 --> 00:10:59,670 I have enough definition for a QR scan, 305 00:10:59,670 --> 00:11:01,500 but it'll come up empty. 306 00:11:01,500 --> 00:11:03,420 -Wait. Why? -The secret meetings, the -- 307 00:11:03,420 --> 00:11:05,170 the hyper-awareness of all the surveillance cams, 308 00:11:05,170 --> 00:11:06,920 passport full of gnarly stamps. 309 00:11:06,920 --> 00:11:08,750 Exactly. He's a fellow traveler. 310 00:11:08,750 --> 00:11:10,790 Oh! No way. That's good. 311 00:11:10,790 --> 00:11:13,670 Fellow traveler -- What the hell is a fellow traveler? 312 00:11:13,670 --> 00:11:15,250 [ Camera shutter clicking ] 313 00:11:15,250 --> 00:11:16,460 [ Knock on door ] 314 00:11:16,460 --> 00:11:18,120 Quinn, it's late. 315 00:11:18,120 --> 00:11:19,790 Exactly, which is how you know this is something, 316 00:11:19,790 --> 00:11:21,790 a something you don't want any calls or e-mails about 317 00:11:21,790 --> 00:11:23,500 because...GITMO. 318 00:11:23,500 --> 00:11:24,790 Also, I need to pee. 319 00:11:24,790 --> 00:11:25,880 I was driving by. Can I come in? 320 00:11:25,880 --> 00:11:27,120 What do you want, Quinn? 321 00:11:27,120 --> 00:11:28,920 We have a client -- missing person, 322 00:11:28,920 --> 00:11:30,210 but the thing is [Inhales] 323 00:11:30,210 --> 00:11:31,620 we're pretty sure he's one of yours. 324 00:11:31,620 --> 00:11:33,750 What do you mean "One of mine?" 325 00:11:33,750 --> 00:11:35,880 He's a spy. 326 00:11:35,880 --> 00:11:37,120 CIA we think. 327 00:11:37,120 --> 00:11:38,880 We could be wrong, but if we're not -- 328 00:11:38,880 --> 00:11:40,120 I'll see what I can find out. 329 00:11:40,120 --> 00:11:41,960 We're doing everything we can on our end -- Quinn, I said I'm on it. 330 00:11:41,960 --> 00:11:43,830 Thank you. Look, I really need to pee. 331 00:11:46,330 --> 00:11:47,750 Ohh. 332 00:11:47,750 --> 00:11:50,080 "How you doing, Quinn? How pregnancy?" 333 00:11:50,080 --> 00:11:51,540 [ Sighs ] 334 00:11:51,540 --> 00:11:53,460 "How's my godchild doing in there?" 335 00:11:53,460 --> 00:11:54,960 Rude. [ Sighs ] 336 00:11:54,960 --> 00:11:57,540 Jake: What's that? Work -- 337 00:11:57,540 --> 00:11:58,920 Actually something I'm gonna need you to take a look at. 338 00:12:03,000 --> 00:12:04,460 What are you doing? 339 00:12:04,460 --> 00:12:05,790 We're not finished. 340 00:12:05,790 --> 00:12:07,250 We finished. 341 00:12:07,250 --> 00:12:09,080 Well, let's finish again. 342 00:12:09,080 --> 00:12:11,210 Did you not hear me say I have work for you? 343 00:12:13,500 --> 00:12:14,750 Yes, ma'am. 344 00:12:17,540 --> 00:12:19,420 [ Sighs ] 345 00:12:19,420 --> 00:12:22,250 Okay. Get back in here. 346 00:12:22,250 --> 00:12:23,790 [ Grunts ] 347 00:12:23,790 --> 00:12:25,330 Work can wait till morning. 348 00:12:25,330 --> 00:12:27,580 I'm sorry. 349 00:12:27,580 --> 00:12:29,380 I am. 350 00:12:29,380 --> 00:12:30,830 [ Scoffs ] 351 00:12:33,460 --> 00:12:35,830 I thought we were clear about what this was. 352 00:12:35,830 --> 00:12:37,960 I think "convenient" was the word. 353 00:12:37,960 --> 00:12:42,120 Along with "safe." And "secure." 354 00:12:42,120 --> 00:12:43,290 "Easy." 355 00:12:43,290 --> 00:12:44,790 So, why are you making it difficult? 356 00:12:47,290 --> 00:12:48,750 [ Sighs ] 357 00:12:50,210 --> 00:12:52,420 Let's finish. 358 00:12:52,420 --> 00:13:00,830 ♪♪ 359 00:13:00,830 --> 00:13:09,210 ♪♪ 360 00:13:09,210 --> 00:13:17,790 ♪♪ 361 00:13:17,790 --> 00:13:20,620 [ Breathes heavily ] 362 00:13:20,620 --> 00:13:22,670 [ Camera shutter clicking ] 363 00:13:22,670 --> 00:13:24,290 Reporter: As the deadline draws near, 364 00:13:24,290 --> 00:13:26,710 President Grant's ambitious backing of the Vargas bill 365 00:13:26,710 --> 00:13:29,670 seems as though it may remain only that -- ambitious. 366 00:13:29,670 --> 00:13:32,960 The former President Grant is keeping his opinion to himself. 367 00:13:32,960 --> 00:13:35,380 When reached for comment at his residence in Vermont, 368 00:13:35,380 --> 00:13:37,540 the two-term president declined to answer, 369 00:13:37,540 --> 00:13:40,960 saying "There can only be one President at a time, 370 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 and right now? That's Mellie Grant." [ Knock on door ] 371 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 [ Door opens ] Sources close to the President 372 00:13:44,960 --> 00:13:46,620 say the final vote is far from settled, 373 00:13:46,620 --> 00:13:48,170 and caution against -- 374 00:13:48,170 --> 00:13:50,080 So, I looked up Quinn's professor. 375 00:13:50,080 --> 00:13:51,580 -And? -He's definitely CIA. 376 00:13:51,580 --> 00:13:53,120 So, Quinn was right. 377 00:13:53,120 --> 00:13:54,710 According to Langley, Stewart's one of 378 00:13:54,710 --> 00:13:56,540 our most valuable assets in the Middle East. 379 00:13:56,540 --> 00:13:58,540 He helped the CIA thwart four credible terror attacks 380 00:13:58,540 --> 00:14:00,120 in the past three years. 381 00:14:00,120 --> 00:14:01,960 His post at the University of Bashran is a cover, 382 00:14:01,960 --> 00:14:04,040 and he's currently our most reliable trader of information 383 00:14:04,040 --> 00:14:05,920 amongst our assets in Europe and Asia. 384 00:14:05,920 --> 00:14:07,290 The fact that he's missing is big. 385 00:14:07,290 --> 00:14:08,580 The President has a few minutes. 386 00:14:08,580 --> 00:14:11,170 You can brief her, and we can -- No. 387 00:14:11,170 --> 00:14:13,210 We're not gonna tell the President about any of this. 388 00:14:13,210 --> 00:14:15,120 Best-case scenario, this guy's been taken 389 00:14:15,120 --> 00:14:16,540 by the Bashrani Armed Forces. 390 00:14:16,540 --> 00:14:18,420 Psychological torture is an art form for them. 391 00:14:18,420 --> 00:14:19,790 He'll talk. 392 00:14:19,790 --> 00:14:22,250 Or he's in the hands of a fringe terror group, 393 00:14:22,250 --> 00:14:24,500 and they're carving him up to see what he knows. 394 00:14:24,500 --> 00:14:26,290 He'll talk. 395 00:14:26,290 --> 00:14:28,250 We can't let that happen, not in Bashran, 396 00:14:28,250 --> 00:14:30,040 not in a country that's this close to having its own nukes. 397 00:14:30,040 --> 00:14:31,250 He's an American hero. 398 00:14:31,250 --> 00:14:33,710 Yes, and if we want him to stay an American hero, 399 00:14:33,710 --> 00:14:35,830 we need to kill him. 400 00:14:35,830 --> 00:14:37,830 Jake... [ Scoffs ] 401 00:14:37,830 --> 00:14:41,210 If he talks, he's a traitor and a weapon. 402 00:14:41,210 --> 00:14:43,580 If the Bashranis turn him, if he gives up his sources, 403 00:14:43,580 --> 00:14:47,040 he threatens the safety of every CIA asset in the region. 404 00:14:47,040 --> 00:14:48,710 We need to kill him. We need to kill him, 405 00:14:48,710 --> 00:14:50,540 and we need to do it without Mellie or Quinn 406 00:14:50,540 --> 00:14:52,380 or anyone else in this town knowing about it. 407 00:14:52,380 --> 00:14:53,670 I put together a plan. 408 00:14:53,670 --> 00:14:56,170 We can do this off the books using the B613 budget. 409 00:14:56,170 --> 00:14:57,880 No. 410 00:14:57,880 --> 00:14:59,880 It's all in there. All I need is your go-ahead. 411 00:14:59,880 --> 00:15:01,420 We're not killing one of our own. 412 00:15:01,420 --> 00:15:03,080 They have him. 413 00:15:03,080 --> 00:15:04,830 He's not ours anymore. 414 00:15:04,830 --> 00:15:06,960 Look, this is your call to make. 415 00:15:06,960 --> 00:15:09,170 But I'm here to advise you -- and my best advice? 416 00:15:09,170 --> 00:15:12,460 We need to do this... quickly. 417 00:15:15,460 --> 00:15:16,670 I need to think about it. 418 00:15:16,670 --> 00:15:18,210 I said I need to think about it. 419 00:15:18,210 --> 00:15:25,540 ♪♪ 420 00:15:25,540 --> 00:15:29,210 [ Camera shutter clicking ] 421 00:15:29,210 --> 00:15:30,500 This gets easier. 422 00:15:30,500 --> 00:15:32,290 Killing a patriot? 423 00:15:32,290 --> 00:15:33,920 Being Command. 424 00:15:40,330 --> 00:15:42,830 Mr. Vice President, thank you for coming out. 425 00:15:42,830 --> 00:15:44,170 [ Smooches ] 426 00:15:44,170 --> 00:15:46,000 Coffee? -Mmm! 427 00:15:46,000 --> 00:15:49,170 Always a treat to get out of the office. 428 00:15:49,170 --> 00:15:50,620 How's the family? 429 00:15:50,620 --> 00:15:53,500 How is Emily liking Princeton? 430 00:15:53,500 --> 00:15:54,620 Couldn't be happier. 431 00:15:54,620 --> 00:15:56,830 Excellent. Excellent! 432 00:15:56,830 --> 00:15:59,290 Don't think I can't see your angle. 433 00:15:59,290 --> 00:16:00,670 You mean subtly pointing out that 434 00:16:00,670 --> 00:16:02,960 despite your folksy taste in restaurants, 435 00:16:02,960 --> 00:16:06,210 you're a Democratic senator whose granddaughter attends 436 00:16:06,210 --> 00:16:08,250 one of the priciest schools in the country? 437 00:16:08,250 --> 00:16:10,960 You see, Diane -- it's sharper than an angle. 438 00:16:10,960 --> 00:16:12,710 It's actually a point. 439 00:16:12,710 --> 00:16:16,540 It's not that I have anything against the Vargas bill. 440 00:16:16,540 --> 00:16:18,790 Then why do I hear rumors you're planning to oppose it? 441 00:16:18,790 --> 00:16:21,960 Where you go, a bushel of other Dems will follow. 442 00:16:21,960 --> 00:16:25,380 They will, which is why I wanted to speak to you personally. 443 00:16:25,380 --> 00:16:27,290 [ Sighs ] 444 00:16:27,290 --> 00:16:30,000 Free college -- It was supposed to be ours -- 445 00:16:30,000 --> 00:16:31,380 a Democratic initiative. 446 00:16:31,380 --> 00:16:32,710 So, you like this bill, 447 00:16:32,710 --> 00:16:34,580 but you're gonna tank it out of spite? 448 00:16:34,580 --> 00:16:36,580 Work with us, Cyrus. 449 00:16:36,580 --> 00:16:38,080 If we burn this thing now, 450 00:16:38,080 --> 00:16:40,920 in four years it could be your game-changing legislation. 451 00:16:43,120 --> 00:16:47,290 We're barely 100 days into Mellie's term. 452 00:16:47,290 --> 00:16:51,670 You want me to row against her so that I can take my chances 453 00:16:51,670 --> 00:16:53,710 in a presidential election 3 1/2 years away? 454 00:16:53,710 --> 00:16:57,170 I want you to take the long view. 455 00:16:57,170 --> 00:17:00,170 Don't hand this win to Olivia Pope 456 00:17:00,170 --> 00:17:02,710 and the president she chose. 457 00:17:02,710 --> 00:17:04,500 You worked for a Republican, 458 00:17:04,500 --> 00:17:07,670 you ran as a Democratic VP to a martyred Latino, 459 00:17:07,670 --> 00:17:10,710 you serve as a Republican VP to a woman -- 460 00:17:10,710 --> 00:17:13,210 you're gay, you adopted a black baby, 461 00:17:13,210 --> 00:17:16,000 you served time for a crime you didn't commit. 462 00:17:16,000 --> 00:17:21,670 You, my friend, are the liberal dream -- every box checked. 463 00:17:21,670 --> 00:17:25,620 This climb doesn't end with Vice President, Cyrus, 464 00:17:25,620 --> 00:17:28,210 not when you could have the mountaintop -- 465 00:17:28,210 --> 00:17:31,960 Not when you could be President Beene. 466 00:17:35,250 --> 00:17:39,670 When you're ready to talk about your future, 467 00:17:39,670 --> 00:17:42,670 give me a call. 468 00:17:45,830 --> 00:17:47,960 [ Camera shutter clicking ] 469 00:17:47,960 --> 00:17:49,330 Quinn: The White House is on our side. 470 00:17:49,330 --> 00:17:51,750 Olivia Pope has promised they will do everything they can 471 00:17:51,750 --> 00:17:53,170 to bring your father home, Ms. Stewart. 472 00:17:53,170 --> 00:17:54,540 The second we hear something -- 473 00:17:54,540 --> 00:17:56,420 I am never letting him out of my sight again. 474 00:17:56,420 --> 00:17:57,580 When my dad gets back, 475 00:17:57,580 --> 00:17:59,790 it is a university job for him, I swear. 476 00:17:59,790 --> 00:18:02,880 Thank you -- thank you, all. 477 00:18:04,460 --> 00:18:06,670 [ Sighs ] 478 00:18:06,670 --> 00:18:08,040 [ Inhales sharply ] 479 00:18:08,040 --> 00:18:10,120 Okay, what's for lunch? -You didn't tell her. 480 00:18:10,120 --> 00:18:12,000 That her father might be a spy? Of course I didn't tell her. 481 00:18:12,000 --> 00:18:14,080 Ooh, let's order from that vegan place on 18th. 482 00:18:14,080 --> 00:18:15,500 -Again? -You have to tell her. 483 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 That place doesn't serve food. 484 00:18:17,170 --> 00:18:19,000 She didn't hire us to play therapist, Charlie. 485 00:18:19,000 --> 00:18:21,080 She hired us to find her dad -- that's it. 486 00:18:21,080 --> 00:18:22,540 Uh, curry bowl, save the chutney, 487 00:18:22,540 --> 00:18:23,880 extra yams this time. 488 00:18:23,880 --> 00:18:25,250 Well, what about our kid? 489 00:18:25,250 --> 00:18:27,000 Are we not gonna tell our kid who we really are, 490 00:18:27,000 --> 00:18:28,580 or are we gonna spend our lives pretending? 491 00:18:28,580 --> 00:18:30,710 All our client wants is to find her father. 492 00:18:30,710 --> 00:18:32,040 What she doesn't want, I can assure you, 493 00:18:32,040 --> 00:18:33,250 is to know that he's a spy. 494 00:18:33,250 --> 00:18:35,250 Have you heard back from Liv since last night? 495 00:18:35,250 --> 00:18:36,710 Uh, no. 496 00:18:36,710 --> 00:18:38,120 She said she'd call. Why? 497 00:18:38,120 --> 00:18:40,580 Just wondering. 498 00:18:40,580 --> 00:18:42,380 [ Camera shutter clicking ] 499 00:18:45,460 --> 00:18:48,120 The body needs to come home. 500 00:18:48,120 --> 00:18:49,380 Huck. 501 00:18:49,380 --> 00:18:53,670 It won't be as easy, bringing the body back. 502 00:18:53,670 --> 00:18:55,170 But his daughter deserves a funeral. 503 00:18:58,250 --> 00:19:00,330 We can't be having this conversation. 504 00:19:00,330 --> 00:19:02,460 Quinn doesn't know I'm here. Nobody does. 505 00:19:02,460 --> 00:19:04,790 They think you're helping. 506 00:19:04,790 --> 00:19:07,210 Get us a body, 507 00:19:07,210 --> 00:19:08,790 and nobody needs to know it was you who killed him. 508 00:19:08,790 --> 00:19:11,920 Why would you assume I'd kill him? 509 00:19:11,920 --> 00:19:15,500 Liv, he was a spy. 510 00:19:15,500 --> 00:19:16,880 That's what they do to spies who get caught. 511 00:19:16,880 --> 00:19:18,210 That's not what I'm asking. 512 00:19:18,210 --> 00:19:21,330 I'm asking why you'd assume I would do that? 513 00:19:21,330 --> 00:19:24,000 Because you're one of them now. 514 00:19:24,000 --> 00:19:32,460 ♪♪ 515 00:19:32,460 --> 00:19:34,580 [ Camera shutter clicking ] 516 00:19:34,580 --> 00:19:36,580 [ Indistinct chatter ] 517 00:19:36,580 --> 00:19:39,120 ♪♪ 518 00:19:45,880 --> 00:19:47,420 You wanted to see me, Madam President? 519 00:19:47,420 --> 00:19:49,500 Where are we on Joshua Stewart? 520 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 I brought the President up to speed on our rescue plans. 521 00:19:52,000 --> 00:19:53,460 Our rescue plans. 522 00:19:53,460 --> 00:19:54,880 The President agrees that bringing him home 523 00:19:54,880 --> 00:19:57,540 is the best course of action. 524 00:19:57,540 --> 00:19:58,880 I need you to tell me the point of seizing power 525 00:19:58,880 --> 00:20:00,210 if you can't make the tough call. 526 00:20:00,210 --> 00:20:01,330 I make tough calls all the time. 527 00:20:01,330 --> 00:20:03,210 Do you? 528 00:20:03,210 --> 00:20:04,540 You want to ask Luna Vargas about me? 529 00:20:04,540 --> 00:20:06,620 Yes. You murdered Luna in the best way possible. 530 00:20:06,620 --> 00:20:09,710 You made one tough, dark, amazing call -- one. 531 00:20:09,710 --> 00:20:11,040 I liked it. I respected it. 532 00:20:11,040 --> 00:20:13,540 But it was one call. 533 00:20:13,540 --> 00:20:15,290 There are gonna be 1,000 more. Do you have another call in you? 534 00:20:15,290 --> 00:20:17,250 I'm making another call. This is my call. 535 00:20:17,250 --> 00:20:19,620 My call is no matter what, Professor Stewart is a patriot. 536 00:20:19,620 --> 00:20:21,330 My call is we bring patriots home. 537 00:20:21,330 --> 00:20:23,420 My call is hope over cynicism. 538 00:20:23,420 --> 00:20:25,380 My call... 539 00:20:25,380 --> 00:20:27,540 is murder will not be policy in my White House. 540 00:20:27,540 --> 00:20:30,040 Except we're not talking about your White House, Liv. 541 00:20:30,040 --> 00:20:32,580 [ Softly ] We're talking about B613, your B613, 542 00:20:32,580 --> 00:20:34,790 because that's the real job -- 543 00:20:34,790 --> 00:20:37,460 rebuilding B613, hiring agents, 544 00:20:37,460 --> 00:20:40,330 creating infrastructure, protecting the Republic. 545 00:20:40,330 --> 00:20:42,250 You want a hopeful White House? 546 00:20:42,250 --> 00:20:43,460 That's fine for you when you are Chief of Staff. 547 00:20:43,460 --> 00:20:45,210 Pick daisies and dance. 548 00:20:45,210 --> 00:20:46,620 But your job as Command -- -Careful. 549 00:20:46,620 --> 00:20:49,420 Olivia, j-- 550 00:20:49,420 --> 00:20:51,960 I'm trying to help. When your father started B613 -- 551 00:20:51,960 --> 00:20:53,710 This isn't my father's B613. 552 00:20:53,710 --> 00:20:56,210 It's mine. I run this show. I decide. 553 00:20:56,210 --> 00:20:58,210 You? Do what I say. 554 00:20:58,210 --> 00:21:01,040 Bring my guy home alive, Admiral Ballard -- now. 555 00:21:03,120 --> 00:21:04,790 [ Normal voice ] Whatever you say. 556 00:21:14,580 --> 00:21:16,460 [ Door opens ] 557 00:21:16,460 --> 00:21:17,920 You needed me? 558 00:21:17,920 --> 00:21:19,620 Where are we with Greenwald? 559 00:21:19,620 --> 00:21:21,380 She's having a little trouble remembering whether 560 00:21:21,380 --> 00:21:23,120 it's "party before country" or the other way 'round, 561 00:21:23,120 --> 00:21:24,420 but I think I can set her straight. 562 00:21:24,420 --> 00:21:25,460 You'll have to. 563 00:21:25,460 --> 00:21:27,250 Without her vote, there's no bill. 564 00:21:34,460 --> 00:21:36,000 Was that it? 565 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 No. The Rangerette Future Leaders program 566 00:21:39,000 --> 00:21:41,080 is arriving in an hour and a half. 567 00:21:41,080 --> 00:21:42,710 I need you to stop by, say a few words. 568 00:21:42,710 --> 00:21:44,540 -The Rangerettes? -Mellie was planning to do it, 569 00:21:44,540 --> 00:21:45,710 but she got pulled into a meeting 570 00:21:45,710 --> 00:21:47,500 with the Bashrani Ambassador. 571 00:21:47,500 --> 00:21:49,000 You're serious? 572 00:21:49,000 --> 00:21:51,170 You want me to meet with the Rangerettes? 573 00:21:51,170 --> 00:21:52,420 Is that going to be a problem? 574 00:21:52,420 --> 00:21:54,120 [ Huffs ] 575 00:21:55,620 --> 00:21:56,750 Liv -- 576 00:21:56,750 --> 00:21:58,500 Because the last I checked, 577 00:21:58,500 --> 00:22:01,290 you're second-in-command to the nation's first female president, 578 00:22:01,290 --> 00:22:03,170 and the Rangerette organization is dedicated to 579 00:22:03,170 --> 00:22:05,540 the education and empowerment of young women. 580 00:22:05,540 --> 00:22:08,290 But I'm inferring, based on your barely hidden contempt, 581 00:22:08,290 --> 00:22:11,080 that meeting these young future leaders of this country 582 00:22:11,080 --> 00:22:13,000 doesn't sound important enough to you. 583 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 Is that right? 584 00:22:16,620 --> 00:22:18,000 Of course it's important. 585 00:22:18,000 --> 00:22:20,420 I'm happy to go. 586 00:22:20,420 --> 00:22:22,540 Clear my afternoon for this Rangerettes business. 587 00:22:22,540 --> 00:22:24,210 See if Jenkins can meet Thursday instead. 588 00:22:24,210 --> 00:22:27,460 And...call Senator Greenwald for me. 589 00:22:27,460 --> 00:22:29,380 Tell her I'm ready to have that drink. 590 00:22:33,620 --> 00:22:35,040 Remarkable. 591 00:22:35,040 --> 00:22:36,920 I'm so glad you think so, Ambassador. 592 00:22:36,920 --> 00:22:39,830 I've been told that Bashrani tea is legendary. 593 00:22:39,830 --> 00:22:41,380 I was worried we'd disappoint. 594 00:22:41,380 --> 00:22:43,460 Well, I've had nothing but Starbucks for weeks, 595 00:22:43,460 --> 00:22:44,790 so I'm an easy mark. 596 00:22:44,790 --> 00:22:47,920 [ Chuckles ] But this is particularly delicious. 597 00:22:47,920 --> 00:22:50,170 So, Ambassador Marashi, 598 00:22:50,170 --> 00:22:51,960 we have ourselves in a bit of a situation here, 599 00:22:51,960 --> 00:22:53,960 wouldn't you say? -A situation? 600 00:22:53,960 --> 00:22:56,250 Relations between our countries have never been better, 601 00:22:56,250 --> 00:22:59,040 and, big picture, we share a common goal of a nuclear treaty. 602 00:22:59,040 --> 00:23:01,790 So if we can find a resolution to this problem 603 00:23:01,790 --> 00:23:03,830 that makes everyone happy -- 604 00:23:03,830 --> 00:23:05,830 Madam President, I don't mean to interrupt, 605 00:23:05,830 --> 00:23:09,420 but I'm honestly not sure what problem you're referring to. 606 00:23:09,420 --> 00:23:11,380 Ambassador, 607 00:23:11,380 --> 00:23:14,330 if American assets are being held prisoner in Bashran, 608 00:23:14,330 --> 00:23:16,460 that is a problem, a big problem. 609 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 In the past, a problem that big 610 00:23:18,460 --> 00:23:20,710 would most likely be solved with costly sanctions, 611 00:23:20,710 --> 00:23:23,040 termination of diplomatic relationships, 612 00:23:23,040 --> 00:23:25,170 and, potentially, the full weight, might, 613 00:23:25,170 --> 00:23:27,540 and vengeance of the United States Armed Forces. 614 00:23:27,540 --> 00:23:31,380 But, like I said, 615 00:23:31,380 --> 00:23:33,420 no one's looking to stir the pot. 616 00:23:33,420 --> 00:23:35,830 Ah, now I understand. 617 00:23:35,830 --> 00:23:37,750 Good. 618 00:23:37,750 --> 00:23:39,210 I understand that it must be difficult, 619 00:23:39,210 --> 00:23:40,830 being in a position like yours -- 620 00:23:40,830 --> 00:23:42,620 for such a short amount of time. 621 00:23:42,620 --> 00:23:46,080 You must be being presented with a massive amount of information 622 00:23:46,080 --> 00:23:47,460 and intelligence on a daily basis, 623 00:23:47,460 --> 00:23:50,120 and it must be difficult to try to figure out 624 00:23:50,120 --> 00:23:53,460 whether this information and intelligence is good or bad. 625 00:23:53,460 --> 00:23:56,120 Don't worry -- I know you're just doing your job. 626 00:23:56,120 --> 00:23:57,500 I don't take offense. 627 00:23:57,500 --> 00:24:00,420 But I will take another cup of this wonderful tea. 628 00:24:04,420 --> 00:24:05,750 Thanks. 629 00:24:05,750 --> 00:24:07,460 [ Camera shutter clicking ] 630 00:24:07,460 --> 00:24:11,080 [ Conversing in foreign language ] 631 00:24:11,080 --> 00:24:13,250 Has the Ambassador brought up our asset yet? 632 00:24:13,250 --> 00:24:15,000 Hold on. 633 00:24:15,000 --> 00:24:16,710 Apparently his son, little Farid, 634 00:24:16,710 --> 00:24:18,080 is getting bullied at school. 635 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 [ Clicks lips ] Totalitarian regimes -- 636 00:24:20,000 --> 00:24:22,580 They're just like us. 637 00:24:22,580 --> 00:24:25,080 This isn't working. 638 00:24:25,080 --> 00:24:27,420 I know you think I'm wasting my time, but I'm not. 639 00:24:27,420 --> 00:24:29,250 I'm looking for a better way. 640 00:24:29,250 --> 00:24:31,040 How long has Stewart been missing? 641 00:24:31,040 --> 00:24:32,790 About 72 hours. Why? 642 00:24:32,790 --> 00:24:35,120 The first 24 are relatively easy. 643 00:24:35,120 --> 00:24:36,790 I got through the waterboarding by pretending 644 00:24:36,790 --> 00:24:38,670 I was 6 years old again learning to swim in the public pool. 645 00:24:38,670 --> 00:24:40,710 The German Chair? 646 00:24:40,710 --> 00:24:42,290 It's just a really intense yoga session. 647 00:24:42,290 --> 00:24:45,380 The dogs, though -- You can negotiate with a human, 648 00:24:45,380 --> 00:24:48,420 but a hungry dog snapping at your face, your genitals... 649 00:24:48,420 --> 00:24:50,880 I lasted 81 hours. 650 00:24:50,880 --> 00:24:54,330 Now, I was in my 20s, an officer in the Navy in tip-top shape. 651 00:24:54,330 --> 00:24:56,790 This Stewart guy's a 100-pound bookworm 652 00:24:56,790 --> 00:24:58,330 on the wrong side of 60. 653 00:24:58,330 --> 00:25:00,460 How much longer do you think he's got? 654 00:25:00,460 --> 00:25:03,500 But it's not about him anymore. 655 00:25:03,500 --> 00:25:05,750 This is about the engineer in Natanz 656 00:25:05,750 --> 00:25:07,290 who puts them behind schedule 657 00:25:07,290 --> 00:25:09,080 every time they get close to a working nuke, 658 00:25:09,080 --> 00:25:10,880 the archaeologist at Tepe Sialk 659 00:25:10,880 --> 00:25:13,710 who reports on troop movements from the Isfahan Province, 660 00:25:13,710 --> 00:25:15,750 the palace guard who keeps us informed 661 00:25:15,750 --> 00:25:16,620 on their president's location. 662 00:25:16,620 --> 00:25:18,380 If they're taken, 663 00:25:18,380 --> 00:25:20,000 you won't have to worry about 100 Bashranis anymore, 664 00:25:20,000 --> 00:25:21,420 because you'll be too busy worrying about 665 00:25:21,420 --> 00:25:23,710 the lives of 400 million Americans. 666 00:25:23,710 --> 00:25:26,380 You're not wasting time, Liv. 667 00:25:26,380 --> 00:25:27,880 You're out of time, and so are they. 668 00:25:27,880 --> 00:25:29,000 We need to shut this down. 669 00:25:29,000 --> 00:25:30,580 -No. -Send somebody in there. 670 00:25:30,580 --> 00:25:31,750 We keep listening. 671 00:25:31,750 --> 00:25:33,830 -Liv. -Keep listening. 672 00:25:33,830 --> 00:25:42,040 ♪♪ 673 00:25:42,040 --> 00:25:44,620 [ Camera shutter clicking ] 674 00:25:44,620 --> 00:25:49,830 [ Indistinct conversations ] 675 00:25:49,830 --> 00:25:51,420 "Guess what, girls? Here's another old, white guy." 676 00:25:51,420 --> 00:25:52,830 I brought hand sanitizer. 677 00:25:52,830 --> 00:25:56,210 Bless your pink little valedictorian heart. 678 00:25:56,210 --> 00:25:58,670 10 minutes, and then you interrupt me with a phone call. 679 00:25:58,670 --> 00:26:00,080 Mellie: Cyrus. 680 00:26:00,080 --> 00:26:01,250 Madam President. 681 00:26:01,250 --> 00:26:03,120 Olivia said you couldn't field this one? 682 00:26:03,120 --> 00:26:04,750 Oh, I thought I was gonna be tied up all afternoon, 683 00:26:04,750 --> 00:26:06,420 but change of plans, so... 684 00:26:06,420 --> 00:26:09,580 Actually, I'm glad I caught you. 685 00:26:09,580 --> 00:26:12,460 Mm-hmm. I wanted to thank you for all your help on the Vargas bill. 686 00:26:12,460 --> 00:26:14,330 That's quite unnecessary, Madam President. 687 00:26:14,330 --> 00:26:16,290 We are gonna get this thing passed, you and I. 688 00:26:16,290 --> 00:26:18,670 We are gonna honor Frankie's legacy. 689 00:26:18,670 --> 00:26:21,670 Anyway, I know meeting with everyone can be a grind. 690 00:26:21,670 --> 00:26:23,580 It can be -- but also the job. 691 00:26:23,580 --> 00:26:25,750 Just...thank you. 692 00:26:25,750 --> 00:26:28,080 They told me Luna Vargas had that heart attack, 693 00:26:28,080 --> 00:26:31,120 and you have been at my side ever since. 694 00:26:31,120 --> 00:26:32,080 And I just wanted you to know that... 695 00:26:32,080 --> 00:26:34,040 [ Sighs ] 696 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 I appreciate it, is all, Cyrus. 697 00:26:35,880 --> 00:26:39,040 Of course, Madam President. 698 00:26:39,040 --> 00:26:42,000 Look at us -- working together. 699 00:26:42,000 --> 00:26:43,460 -Hmm. -[ Giggles ] 700 00:26:43,460 --> 00:26:45,620 It's a wonder why we spent so many years 701 00:26:45,620 --> 00:26:46,920 trying to destroy each other, 702 00:26:46,920 --> 00:26:49,830 when all this time we could've been friends. 703 00:26:49,830 --> 00:26:55,120 ♪♪ 704 00:26:55,120 --> 00:26:56,620 Okay! 705 00:26:56,620 --> 00:26:58,670 So, which one of you is planning on 706 00:26:58,670 --> 00:27:00,540 running for president one day? 707 00:27:00,540 --> 00:27:02,330 [ Girls chattering ] -I like to see those hands. 708 00:27:02,330 --> 00:27:03,830 [ Mellie claps ] That makes me very happy. 709 00:27:13,710 --> 00:27:15,540 This is where I was told to stand. 710 00:27:17,670 --> 00:27:19,330 Your assistant wouldn't let me wait inside your office, so -- 711 00:27:19,330 --> 00:27:20,620 I've been trying to call you. 712 00:27:20,620 --> 00:27:21,790 You shouldn't have made Mr. Pryce wait outside. 713 00:27:21,790 --> 00:27:23,290 Nice of you to say. She should've told you to go home. 714 00:27:23,290 --> 00:27:25,120 But then we would've missed out on 715 00:27:25,120 --> 00:27:27,420 this incredibly public and awkward exchange. 716 00:27:27,420 --> 00:27:28,830 What are you doing here? 717 00:27:28,830 --> 00:27:30,290 Okay. Now that you ask, uh, 718 00:27:30,290 --> 00:27:32,830 I came to see if you still wanted your 30 seconds. 719 00:27:35,540 --> 00:27:40,000 Dinner -- you and me, tonight. 720 00:27:40,000 --> 00:27:41,420 You came here to ask me out. 721 00:27:41,420 --> 00:27:43,500 Uh, no, I came here for a media summit 722 00:27:43,500 --> 00:27:45,330 with the Communications Office. 723 00:27:45,330 --> 00:27:46,620 But since I was in the neighborhood, I figured... 724 00:27:46,620 --> 00:27:48,250 [ Inhales sharply ] 725 00:27:48,250 --> 00:27:49,290 Yes. 726 00:27:49,290 --> 00:27:51,170 Yes, I came here to ask you out. 727 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 You realize it's the middle of the day? 728 00:27:52,790 --> 00:27:54,210 Well, I wasn't talking about right now... 729 00:27:54,210 --> 00:27:55,710 [ Cellphone rings ] ...but if you insist on being taken out 730 00:27:55,710 --> 00:27:58,330 for the best meal of your entire life right this moment, 731 00:27:58,330 --> 00:28:00,210 I suppose I can clear my afternoon. 732 00:28:00,210 --> 00:28:02,580 See? There. You're smiling. 733 00:28:02,580 --> 00:28:04,120 I am, but it's nothing to do with you. 734 00:28:04,120 --> 00:28:05,540 [ Scoffs ] 735 00:28:05,540 --> 00:28:06,710 I don't buy that for a second. 736 00:28:09,620 --> 00:28:11,080 I think she was telling the truth. 737 00:28:17,290 --> 00:28:18,830 Madam President, good news. 738 00:28:18,830 --> 00:28:20,000 We got Blackburn. 739 00:28:20,000 --> 00:28:21,330 He's voting yes, which means 740 00:28:21,330 --> 00:28:23,290 as soon as Cyrus flips Greenwald, we'll be -- 741 00:28:24,830 --> 00:28:26,420 Olivia: Jake, what are you -- 742 00:28:26,420 --> 00:28:28,750 You're not the only one with good news. 743 00:28:28,750 --> 00:28:30,500 We've located our missing spy. 744 00:28:30,500 --> 00:28:32,540 We have? 745 00:28:32,540 --> 00:28:34,620 We have. 746 00:28:34,620 --> 00:28:37,250 Admiral Ballard's team has been able to pinpoint his location. 747 00:28:37,250 --> 00:28:39,080 He's being held in a compound near the Turkish border. 748 00:28:39,080 --> 00:28:40,830 That is very good news. 749 00:28:40,830 --> 00:28:43,420 There's a SEAL Team aboard the USS Alston in the Persian Gulf. 750 00:28:43,420 --> 00:28:45,120 If they start prepping now, we can stage a rescue, and -- 751 00:28:45,120 --> 00:28:46,170 The plan has changed. 752 00:28:46,170 --> 00:28:49,170 Since when? 753 00:28:49,170 --> 00:28:51,120 Rescue takes time. Time means dead Americans. 754 00:28:51,120 --> 00:28:53,290 But Jake has taken me through all the possible scenarios -- 755 00:28:53,290 --> 00:28:54,750 I'm sure he was very thorough. 756 00:28:54,750 --> 00:28:55,960 [ Scoffs ] 757 00:28:59,880 --> 00:29:01,920 So you're killing him? 758 00:29:04,580 --> 00:29:06,380 A surgical strike is the best option. 759 00:29:06,380 --> 00:29:08,250 The only option. If I could just have a moment -- 760 00:29:08,250 --> 00:29:09,880 You can't, Liv. 761 00:29:09,880 --> 00:29:11,330 You've made your case. Now Jake's made his. 762 00:29:11,330 --> 00:29:15,580 It will be quick, quiet, under the radar -- 763 00:29:15,580 --> 00:29:18,000 You're killing a man who has spent his life protecting -- 764 00:29:19,880 --> 00:29:21,540 It's what we're doing, Olivia. 765 00:29:23,420 --> 00:29:25,750 Jake, talk to me about strike logistics. 766 00:29:25,750 --> 00:29:27,290 I want to know exactly how we're gonna get this done. 767 00:29:27,290 --> 00:29:30,710 [ Sighs ] 768 00:29:30,710 --> 00:29:32,330 Here's some aerial photographs of the compound. 769 00:29:32,330 --> 00:29:33,580 Mm-hmm. 770 00:29:33,580 --> 00:29:36,040 You'll notice how isolated it is. 771 00:29:36,040 --> 00:29:37,620 [ Speaks indistinctly ] 772 00:29:37,620 --> 00:29:39,960 Hey. 773 00:29:39,960 --> 00:29:41,620 I need you to do me a favor. 774 00:29:43,670 --> 00:29:45,620 [ Camera shutter clicking ] 775 00:29:45,620 --> 00:29:47,330 We have helo touchdown. 776 00:29:47,330 --> 00:29:49,540 Jake: No chatter on coms. 777 00:29:49,540 --> 00:29:50,670 Madam President, the coast is clear. 778 00:29:52,460 --> 00:29:55,040 [ Exhales sharply ] 779 00:29:55,040 --> 00:29:56,290 Take him out. 780 00:29:56,290 --> 00:29:58,290 We're a go. Good luck, gentlemen. 781 00:29:58,290 --> 00:30:02,120 Ms. Pope, I hope you're here with a case 782 00:30:02,120 --> 00:30:04,960 of that delicious tea your boss served me yesterday morning. 783 00:30:04,960 --> 00:30:08,120 Otherwise, I have nothing more to say. 784 00:30:08,120 --> 00:30:10,790 And what is this? 785 00:30:10,790 --> 00:30:13,250 I've always been impressed 786 00:30:13,250 --> 00:30:16,120 by the importance of family in your culture. 787 00:30:16,120 --> 00:30:18,120 Children, parents, it's the deepest of bonds. 788 00:30:18,120 --> 00:30:21,250 Their success, your children's health, 789 00:30:21,250 --> 00:30:24,380 it's everything to you. 790 00:30:24,380 --> 00:30:28,670 Joshua Stewart -- I want him back. 791 00:30:28,670 --> 00:30:30,170 I told you. We don't have him. 792 00:30:30,170 --> 00:30:33,920 That is live feed taken from the scope of an M96 sniper rifle. 793 00:30:33,920 --> 00:30:35,710 You can stick by your lie, 794 00:30:35,710 --> 00:30:37,960 but you should know the consequences. 795 00:30:37,960 --> 00:30:40,000 SEAL: Got movement. Guard. 796 00:30:40,000 --> 00:30:41,920 -Go, go, go. [ Gunfire ] 797 00:30:41,920 --> 00:30:43,920 SEAL #2: Guard down. On me. All right. Checking. Coming up. 798 00:30:43,920 --> 00:30:46,540 Woman: The target's holding cell is down that hall. 799 00:30:46,540 --> 00:30:48,040 This is my son! 800 00:30:48,040 --> 00:30:50,460 Yes. And that hostage is someone's father. 801 00:30:50,460 --> 00:30:52,620 We value family, too. 802 00:30:52,620 --> 00:30:58,790 ♪♪ 803 00:30:58,790 --> 00:31:00,580 Do you have a clean shot? 804 00:31:00,580 --> 00:31:02,620 Yeah. 805 00:31:02,620 --> 00:31:05,710 But we are bluffing, right, Liv? 806 00:31:05,710 --> 00:31:07,170 We are bluffing? 807 00:31:11,540 --> 00:31:14,170 Liv? Answer me. 808 00:31:16,380 --> 00:31:18,460 Take the shot 809 00:31:18,460 --> 00:31:21,330 in five... 810 00:31:21,330 --> 00:31:25,380 four... 811 00:31:25,380 --> 00:31:27,460 three... 812 00:31:27,460 --> 00:31:30,330 tw-- -No! 813 00:31:30,330 --> 00:31:33,000 Please. I'll make the call. 814 00:31:33,000 --> 00:31:34,960 Please don't do this. 815 00:31:34,960 --> 00:31:36,380 Please don't hurt my son. 816 00:31:36,380 --> 00:31:37,670 Please. 817 00:31:41,540 --> 00:31:42,960 [ SEAL speaks indistinctly ] 818 00:31:42,960 --> 00:31:44,790 Is that his cell? 819 00:31:44,790 --> 00:31:45,790 SEAL: All set? 820 00:31:45,790 --> 00:31:46,880 [ Explosion ] 821 00:31:46,880 --> 00:31:48,710 Go, go, go. 822 00:31:50,120 --> 00:31:52,670 -All clear. -Clear. 823 00:31:52,670 --> 00:31:54,290 The target is not here. 824 00:31:54,290 --> 00:31:56,250 I repeat -- We do not have eyes on the target. 825 00:31:56,250 --> 00:31:58,120 Where is he? 826 00:31:58,120 --> 00:31:59,790 Jake: He must've been moved. 827 00:31:59,790 --> 00:32:01,540 Moved? Where? [ Door closes ] 828 00:32:01,540 --> 00:32:03,460 Deeper in the compound, maybe -- I see a couple possibilities. 829 00:32:03,460 --> 00:32:04,670 Mellie: Where have you been? 830 00:32:04,670 --> 00:32:06,380 I'm sorry to interrupt, Madam President, 831 00:32:06,380 --> 00:32:08,290 but you need to take this. -Olivia, if you can't tell, 832 00:32:08,290 --> 00:32:09,960 I'm a little busy at the moment. Take a message. 833 00:32:09,960 --> 00:32:11,920 It's Ambassador Marashi, Ma'am. 834 00:32:11,920 --> 00:32:17,460 ♪♪ 835 00:32:17,460 --> 00:32:20,120 Mr. Ambassador. 836 00:32:20,120 --> 00:32:29,920 ♪♪ 837 00:32:29,920 --> 00:32:32,500 Thank you, Mr. Ambassador. 838 00:32:32,500 --> 00:32:39,080 ♪♪ 839 00:32:39,080 --> 00:32:40,290 Professor Stewart has just been delivered 840 00:32:40,290 --> 00:32:43,790 to the United States embassy, unharmed. 841 00:32:43,790 --> 00:32:45,460 Woman: Abort mission. 842 00:32:45,460 --> 00:32:46,960 Repeat -- abort mission. 843 00:32:53,080 --> 00:32:55,790 I've thought about your offer. It makes a lot of sense. 844 00:32:55,790 --> 00:32:57,710 I thought you'd see that. 845 00:32:57,710 --> 00:33:01,120 Unfortunately, your plan has one significant flaw. 846 00:33:01,120 --> 00:33:02,380 It's wrong. 847 00:33:02,380 --> 00:33:03,420 Come again? 848 00:33:03,420 --> 00:33:05,380 Ask yourself 849 00:33:05,380 --> 00:33:09,000 why was free college part of the Democrats' platform? 850 00:33:09,000 --> 00:33:12,540 The answer is because it's what's good for this country. 851 00:33:12,540 --> 00:33:14,750 [ Taps desk ] Diane, America needs this. 852 00:33:14,750 --> 00:33:17,210 And America will get it. 853 00:33:17,210 --> 00:33:20,500 But from the party that promised it to her all along. 854 00:33:20,500 --> 00:33:24,710 This win [Scoffs] can be ours. 855 00:33:24,710 --> 00:33:26,790 Come on, Cy. 856 00:33:26,790 --> 00:33:27,880 What's four years? 857 00:33:27,880 --> 00:33:31,170 It's four years too long is what. 858 00:33:31,170 --> 00:33:32,960 It's four years during which 859 00:33:32,960 --> 00:33:34,880 every high-school freshman in this country 860 00:33:34,880 --> 00:33:36,500 won't work as hard as they might 861 00:33:36,500 --> 00:33:38,250 if they believed their government 862 00:33:38,250 --> 00:33:39,750 gave a damn about 'em. 863 00:33:39,750 --> 00:33:41,540 Four years of high-school graduates 864 00:33:41,540 --> 00:33:42,960 moving into low-skilled jobs 865 00:33:42,960 --> 00:33:45,380 because they can't afford to take on student loans. 866 00:33:45,380 --> 00:33:48,120 And, yes, it's four years during which your granddaughter, 867 00:33:48,120 --> 00:33:51,790 Emily, will finish her career at Princeton 868 00:33:51,790 --> 00:33:53,460 without worrying for a second 869 00:33:53,460 --> 00:33:55,250 if her family can afford to keep her there, 870 00:33:55,250 --> 00:33:59,080 after which she'll have access to opportunities 871 00:33:59,080 --> 00:34:01,710 beyond what any mere high-school graduate 872 00:34:01,710 --> 00:34:03,750 would even be able to dream of. 873 00:34:03,750 --> 00:34:06,290 The ability to pay for college, Diane, 874 00:34:06,290 --> 00:34:09,000 it's one of the many things 875 00:34:09,000 --> 00:34:12,080 that keeps the rich rich and everyone else screwed. 876 00:34:12,080 --> 00:34:17,420 But now, right now, we have the opportunity to fix that. 877 00:34:17,420 --> 00:34:21,170 We have a willing President, an enthusiastic House, 878 00:34:21,170 --> 00:34:24,380 and enough Senate votes -- with your say-so -- 879 00:34:24,380 --> 00:34:26,330 to turn this into law. 880 00:34:26,330 --> 00:34:28,580 So like I said, your offer makes sense, 881 00:34:28,580 --> 00:34:30,040 but it's morally bankrupt. 882 00:34:30,040 --> 00:34:33,040 And if you and your little cadre of cynics 883 00:34:33,040 --> 00:34:36,290 show up tomorrow and vote against this bill, 884 00:34:36,290 --> 00:34:40,000 I promise both the President and your constituents 885 00:34:40,000 --> 00:34:43,210 will hear about how another fat-cat politician 886 00:34:43,210 --> 00:34:46,000 would rather hand the other side a loss 887 00:34:46,000 --> 00:34:48,170 than give regular Americans a win. 888 00:34:51,880 --> 00:34:53,170 [ Door opens ] 889 00:34:53,170 --> 00:34:59,380 So...how's that for "taking the long view?" 890 00:35:02,330 --> 00:35:04,080 [ Door closes ] 891 00:35:06,880 --> 00:35:09,000 [ Sighs ] I love a happy ending. 892 00:35:09,000 --> 00:35:11,460 I love a big, fat paycheck. 893 00:35:11,460 --> 00:35:14,000 Usually the Pryce is right, 894 00:35:14,000 --> 00:35:17,460 but, yes, occasionally the Pryce is wrong. 895 00:35:17,460 --> 00:35:19,670 and tonight I'm taking the L -- I said it couldn't be done, 896 00:35:19,670 --> 00:35:22,000 but I've just got word that President Grant has 897 00:35:22,000 --> 00:35:24,380 all the votes she needs in both Houses of Congress. 898 00:35:24,380 --> 00:35:26,750 Every American will have the chance to go to college. 899 00:35:26,750 --> 00:35:28,420 I got to hand it to her -- 900 00:35:28,420 --> 00:35:29,960 That unity ticket she keeps talking about... 901 00:35:29,960 --> 00:35:31,290 [ Knock on door ] ...might be more than just ta-- 902 00:35:36,210 --> 00:35:39,420 Hey. 903 00:35:39,420 --> 00:35:41,290 May I come in? 904 00:35:41,290 --> 00:35:42,460 No. 905 00:35:42,460 --> 00:35:46,170 Liv, I'm sorry. I di-- [ Sighs ] 906 00:35:46,170 --> 00:35:49,830 It was wrong of me to go to Mellie behind your back. 907 00:35:54,170 --> 00:35:55,750 There's no need for you to apologize. 908 00:35:55,750 --> 00:35:57,750 This was my fault. 909 00:35:57,750 --> 00:36:00,080 That is very clear now. 910 00:36:00,080 --> 00:36:04,120 No. No, you were right about the Professor, and I was wrong. 911 00:36:04,120 --> 00:36:06,210 Obviously I was right about Stewart -- of course. 912 00:36:06,210 --> 00:36:08,210 But that's not what I'm -- [ Inhales sharply ] 913 00:36:08,210 --> 00:36:09,580 You overstepped. 914 00:36:09,580 --> 00:36:11,380 You went around me to Mellie. 915 00:36:11,380 --> 00:36:12,960 That's not about being wrong. 916 00:36:12,960 --> 00:36:14,580 That's about being too comfortable. Wait. I don't know -- 917 00:36:14,580 --> 00:36:17,580 I made a mistake with you. 918 00:36:17,580 --> 00:36:22,290 We are very, very good together. 919 00:36:22,290 --> 00:36:24,000 We have a skill. 920 00:36:24,000 --> 00:36:28,210 And...I was weak. 921 00:36:28,210 --> 00:36:30,420 But no matter what, 922 00:36:30,420 --> 00:36:34,330 I never should've let you back in my bed. 923 00:36:34,330 --> 00:36:36,460 You're sleeping with the boss. 924 00:36:36,460 --> 00:36:38,290 You got comfortable. 925 00:36:38,290 --> 00:36:39,750 You got familiar. 926 00:36:39,750 --> 00:36:42,000 You forgot who I am. 927 00:36:42,000 --> 00:36:45,120 You forgot to be afraid, and you overstepped. 928 00:36:45,120 --> 00:36:47,420 Wait. Are y-- 929 00:36:47,420 --> 00:36:49,580 You're not serious. 930 00:36:49,580 --> 00:36:51,460 Don't worry -- It won't happen ever again. 931 00:36:51,460 --> 00:36:52,920 This is over. 932 00:36:55,120 --> 00:36:58,080 Liv, come on. 933 00:36:58,080 --> 00:37:00,830 Go home to your wife, Admiral Ballard. 934 00:37:11,540 --> 00:37:14,670 [ Door opens, closes ] 935 00:37:14,670 --> 00:37:15,790 [ Exhales sharply ] 936 00:37:15,790 --> 00:37:18,460 [ Cellphone ringing ] 937 00:37:24,250 --> 00:37:25,620 Yes? -Olivia. 938 00:37:25,620 --> 00:37:27,710 Cyrus didn't take the bait. 939 00:37:27,710 --> 00:37:30,250 Looks like he's Team Mellie all the way. 940 00:37:33,920 --> 00:37:36,000 [ Camera shutter clicking ] 941 00:37:43,420 --> 00:37:45,580 The President of Bashran is irate 942 00:37:45,580 --> 00:37:48,040 and is refusing to even discuss a nuclear treaty 943 00:37:48,040 --> 00:37:49,880 after our military incursion into his country. 944 00:37:49,880 --> 00:37:51,670 So I've scheduled a call with the British Prime Minister. 945 00:37:51,670 --> 00:37:53,170 They were at Oxford together. 946 00:37:53,170 --> 00:37:54,790 If anyone can help smooth this over, it's -- 947 00:37:54,790 --> 00:37:57,750 Why don't you call the British Prime Minister yourself? 948 00:37:57,750 --> 00:37:59,420 Or would you rather put an earpiece in my ear 949 00:37:59,420 --> 00:38:00,460 and feed me lines? 950 00:38:00,460 --> 00:38:02,620 Mellie... 951 00:38:02,620 --> 00:38:05,120 Here's how this works. 952 00:38:05,120 --> 00:38:07,250 You give me counsel, I make decisions. 953 00:38:07,250 --> 00:38:09,830 You support that decision no matter your -- No. Actually, that's not at all -- 954 00:38:09,830 --> 00:38:12,000 -If you ever cross me again -- -Cross you? I saved you. 955 00:38:12,000 --> 00:38:16,460 If I can't trust you, then... 956 00:38:16,460 --> 00:38:19,120 [ Sighs ] 957 00:38:19,120 --> 00:38:21,120 This is my office. -This is not your office. 958 00:38:21,120 --> 00:38:24,620 It belongs to the people, to the Republic. 959 00:38:24,620 --> 00:38:27,120 This office is sacred. 960 00:38:27,120 --> 00:38:29,670 You don't own it, you lease it -- 961 00:38:29,670 --> 00:38:31,420 Four years with an option for renewal. 962 00:38:31,420 --> 00:38:33,540 You protect it, you serve it, 963 00:38:33,540 --> 00:38:35,290 and you don't decide the best way to do that by yourself. 964 00:38:35,290 --> 00:38:36,920 I didn't. 965 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 I listened to your advice, and I chose a different course. 966 00:38:39,120 --> 00:38:40,330 And now I'm stuck cleaning up after you, 967 00:38:40,330 --> 00:38:41,920 which is is why I need to get you on the phone with 968 00:38:41,920 --> 00:38:43,250 the British Prime Minister. -I don't care 969 00:38:43,250 --> 00:38:45,960 if this tiny dustup with Bashran causes World War III. 970 00:38:45,960 --> 00:38:48,330 The only thing I care about right now 971 00:38:48,330 --> 00:38:51,540 is making it crystal clear that you follow my orders. 972 00:38:51,540 --> 00:38:53,290 You have my back. 973 00:38:53,290 --> 00:38:54,790 You don't sneak around behind it 974 00:38:54,790 --> 00:38:57,210 and freelance after I give an order. 975 00:39:01,960 --> 00:39:04,920 [ Scoffs ] 976 00:39:08,540 --> 00:39:10,170 There's three things you need to know about me 977 00:39:10,170 --> 00:39:13,040 that you should already know, but I clearly need to reiterate. 978 00:39:13,040 --> 00:39:18,880 One, you do not ignore me. 979 00:39:18,880 --> 00:39:22,420 Because, two, I am right, always. 980 00:39:22,420 --> 00:39:24,830 It's frustrating -- get used to it. 981 00:39:24,830 --> 00:39:29,250 And, three, there is only us. 982 00:39:29,250 --> 00:39:30,920 [ Young MC's "Bust A Move" plays ] 983 00:39:30,920 --> 00:39:35,380 You and me -- That's all there is. 984 00:39:35,380 --> 00:39:37,620 We have it all -- 985 00:39:37,620 --> 00:39:39,670 the people, the pulpit, 986 00:39:39,670 --> 00:39:43,080 the purse strings, the guns, all of it. 987 00:39:43,080 --> 00:39:46,620 Everything -- ours to deploy in the defense 988 00:39:46,620 --> 00:39:49,460 and betterment of the people and office we serve. 989 00:39:49,460 --> 00:39:53,500 But the men outside these oval walls? 990 00:39:53,500 --> 00:39:56,330 They want to take it all away from us. 991 00:39:56,330 --> 00:39:58,790 Because they are terrified. 992 00:39:58,790 --> 00:40:00,750 Because they are outraged. 993 00:40:00,750 --> 00:40:02,460 Because they have come to the realization 994 00:40:02,460 --> 00:40:06,000 that all those centuries of misogyny and privilege 995 00:40:06,000 --> 00:40:08,380 and status quo are finally over. 996 00:40:08,380 --> 00:40:11,380 This is why you never listen to a man over me. 997 00:40:11,380 --> 00:40:14,040 Your success as President is my only agenda. 998 00:40:14,040 --> 00:40:17,330 I, alone, have your back -- always. 999 00:40:17,330 --> 00:40:19,580 You want to keep the barbarians at the gate? 1000 00:40:19,580 --> 00:40:21,330 You want to hold these walls? 1001 00:40:21,330 --> 00:40:23,210 You want to keep having it all, 1002 00:40:23,210 --> 00:40:26,880 reverse the tides of injustice, redraw the map, 1003 00:40:26,880 --> 00:40:28,790 flood the darkness with light, 1004 00:40:28,790 --> 00:40:31,120 earn our place and make it so that woman holding this office 1005 00:40:31,120 --> 00:40:33,500 is no longer a novelty but the norm? 1006 00:40:33,500 --> 00:40:36,290 Then you have to stop thinking of me as an employee 1007 00:40:36,290 --> 00:40:38,040 and start thinking of me as what I am. 1008 00:40:38,040 --> 00:40:39,330 And what is that? 1009 00:40:39,330 --> 00:40:40,710 The boss. 1010 00:40:40,710 --> 00:40:43,000 Put your faith in me and me alone, 1011 00:40:43,000 --> 00:40:46,380 and you will become a monument. 1012 00:40:46,380 --> 00:40:51,000 Ignore me, allow them to come between us, 1013 00:40:51,000 --> 00:40:52,880 and you will become an asterisk. 1014 00:40:52,880 --> 00:40:55,000 ♪ Is to become a monk and leave the situation ♪ 1015 00:40:55,000 --> 00:40:56,670 ♪ But every dark tunnel has a light of hope ♪ 1016 00:40:56,670 --> 00:40:58,960 ♪ So don't hang yourself with a celibate rope ♪ 1017 00:40:58,960 --> 00:41:01,170 ♪ Your movie's showin', so you're goin ♪ 1018 00:41:01,170 --> 00:41:03,040 ♪ Could care less about the five you're blowin' ♪ 1019 00:41:03,040 --> 00:41:04,920 ♪ Oh ♪ ♪ Theater gets dark just to start the show ♪ 1020 00:41:04,920 --> 00:41:07,170 ♪ Then ya spot a fine woman sittin' in your row ♪ 1021 00:41:07,170 --> 00:41:09,330 ♪ Oh ♪ ♪ She's dressed in yellow, she says, "Hello" ♪ 1022 00:41:09,330 --> 00:41:11,250 ♪ "Come sit next to me, you fine fellow" ♪ 1023 00:41:11,250 --> 00:41:13,080 ♪ Oh ♪ ♪ You run over there without a second to lose ♪ 1024 00:41:13,080 --> 00:41:14,120 ♪ And what comes next? ♪ 1025 00:41:14,120 --> 00:41:15,710 ♪ Hey, bust a move ♪ 1026 00:41:15,710 --> 00:41:20,000 ♪ You want it, you got it ♪ 1027 00:41:20,000 --> 00:41:21,460 ♪ You want it, baby, you got it ♪ 1028 00:41:21,460 --> 00:41:23,790 There's a car waiting outside. 1029 00:41:23,790 --> 00:41:26,000 East exit, just beyond those curtains. 1030 00:41:26,000 --> 00:41:28,580 It'll take you to the District Hotel. 1031 00:41:28,580 --> 00:41:29,960 The bellhop out front? 1032 00:41:29,960 --> 00:41:31,580 His name is Mike. Mike works for me. 1033 00:41:31,580 --> 00:41:34,290 Mike will give you a key -- room 523. 1034 00:41:34,290 --> 00:41:36,580 Inside that room, you'll find a connecting door. 1035 00:41:36,580 --> 00:41:38,420 The door will be unlocked. 1036 00:41:38,420 --> 00:41:40,120 ♪ Then you try to make a move and she says, "No way" ♪ 1037 00:41:40,120 --> 00:41:42,170 ♪ Girls are fakin' goodness sakin' ♪ 1038 00:41:42,170 --> 00:41:43,580 ♪ They want the man who brings home the bacon ♪ 1039 00:41:43,580 --> 00:41:45,580 I'm going to get up now. 1040 00:41:45,580 --> 00:41:47,500 ♪ Then you got no women and there you are ♪ 1041 00:41:47,500 --> 00:41:48,620 Let's give it -- 1042 00:41:48,620 --> 00:41:53,290 oh, I don't know -- 30 seconds? 1043 00:41:53,290 --> 00:41:55,330 ♪ So a brother with the money can be their man ♪ 1044 00:41:55,330 --> 00:41:57,750 Then you come. 1045 00:41:57,750 --> 00:42:00,120 ♪ Everything you have is yours and not stolen ♪ 1046 00:42:00,120 --> 00:42:02,380 Olivia: So, you tell me, which one do you want to be? 1047 00:42:02,380 --> 00:42:05,040 ♪ So don't just stand there, bust a move ♪ 1048 00:42:05,040 --> 00:42:07,330 ♪ You want it, you got it ♪ 1049 00:42:07,330 --> 00:42:09,420 A monument. 1050 00:42:09,420 --> 00:42:11,620 ♪ You want it, baby, you got it ♪ 1051 00:42:11,620 --> 00:42:12,710 ♪ Just bust a move ♪ 1052 00:42:12,710 --> 00:42:14,380 I want to be a monument. 1053 00:42:14,380 --> 00:42:17,420 Good. 1054 00:42:17,420 --> 00:42:22,750 ♪ Uh-huh, huh, yeah ♪ 1055 00:42:22,750 --> 00:42:25,790 [ Camera shutter clicking ] 1056 00:42:29,290 --> 00:42:37,170 ♪♪ 1057 00:42:37,170 --> 00:42:45,380 ♪♪ 1058 00:42:45,380 --> 00:42:53,580 ♪♪ 1059 00:42:53,580 --> 00:43:01,830 ♪♪ 78717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.