Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,697 --> 00:00:08,534
(atmospheric orchestral music)
2
00:00:53,662 --> 00:00:56,332
(plane whirring)
3
00:01:16,518 --> 00:01:17,704
[Woman] He's booked
for the next three days.
4
00:01:17,728 --> 00:01:20,439
Even if you increase
the blood flow by 10%,
5
00:01:20,731 --> 00:01:23,025
you'll nearly double the sensation,
6
00:01:23,317 --> 00:01:24,336
and with the proper setup,
7
00:01:24,360 --> 00:01:28,239
you can do 25 of these a day within a year.
8
00:01:28,530 --> 00:01:31,659
It's viable and it's strictly therapeutic.
9
00:01:31,951 --> 00:01:33,011
You sure there'd be this kind
10
00:01:33,035 --> 00:01:34,035
of demand for it, though?
11
00:01:34,203 --> 00:01:34,745
Are you kidding?
12
00:01:35,037 --> 00:01:36,538
It's a goldmine.
13
00:01:36,830 --> 00:01:38,390
It's the same setup as a hernia clinic.
14
00:01:38,582 --> 00:01:41,919
You just, in, out, snip, tuck.
15
00:01:42,211 --> 00:01:44,588
It's no big deal, no added costs.
16
00:01:44,880 --> 00:01:46,298
This is a simple bypass.
17
00:01:46,590 --> 00:01:49,176
You've used these Teflon arteries before.
18
00:01:49,468 --> 00:01:50,886
- Yeah.
- You'd be better off
19
00:01:51,178 --> 00:01:52,763
with an organic graph, wouldn't you?
20
00:01:54,014 --> 00:01:55,224
What do you think, Harry?
21
00:01:55,516 --> 00:01:56,058
- Roe, that's for you.
- Have you done anything with
22
00:01:56,350 --> 00:01:56,892
- lab animals?
- Thanks.
23
00:01:57,184 --> 00:01:57,726
[Mitzi] There's nothing here.
24
00:01:58,018 --> 00:01:59,098
[D.J.] What do you think?
25
00:01:59,353 --> 00:02:00,353
Is it ethical?
26
00:02:02,481 --> 00:02:03,481
Hey, the plane's here.
27
00:02:03,565 --> 00:02:04,275
What kind of Mickey - Are you guys ready?
28
00:02:04,566 --> 00:02:05,943
Mouse question was that?
29
00:02:06,235 --> 00:02:07,778
Jesus Christ.
30
00:02:08,070 --> 00:02:09,405
He's tired, D.J.
31
00:02:09,697 --> 00:02:11,007
He's been laying numbers like that
32
00:02:11,031 --> 00:02:12,133
since he got here yesterday.
33
00:02:12,157 --> 00:02:13,437
What the hell is wrong with him?
34
00:02:13,659 --> 00:02:14,368
He's tired.
35
00:02:14,660 --> 00:02:15,369
Well, that doesn't give him the right
36
00:02:15,661 --> 00:02:16,787
to treat me like shit.
37
00:02:17,079 --> 00:02:18,348
I mean, if there is -
Hey, Donnie, take it easy.
38
00:02:18,372 --> 00:02:19,766
A demand for it, what the - Let it ride.
39
00:02:19,790 --> 00:02:21,083
Hell's wrong with filling it?
40
00:02:21,375 --> 00:02:22,042
[Mitzi] Get an extra cup of coffee?
41
00:02:22,334 --> 00:02:24,670
You know, you might be
able to franchise out this.
42
00:02:24,962 --> 00:02:25,962
What?
43
00:02:26,005 --> 00:02:27,047
This operation.
44
00:02:27,339 --> 00:02:29,883
You need a name for it if
you're gonna sell franchises.
45
00:02:30,175 --> 00:02:31,844
Something catchy yet tasteful.
46
00:02:32,136 --> 00:02:32,678
Well, not too tasteful.
47
00:02:32,970 --> 00:02:34,197
I mean after all, you wanna sell the thing.
48
00:02:34,221 --> 00:02:35,541
And how are you gonna advertise
49
00:02:35,681 --> 00:02:37,826
a little thing like this without
offending public decency?
50
00:02:37,850 --> 00:02:40,227
It's a word of mouth kind of thing.
51
00:02:40,519 --> 00:02:42,479
It'll sell, don't worry, it'll sell.
52
00:02:42,771 --> 00:02:44,481
[Marty] Are you really sure?
53
00:02:44,773 --> 00:02:46,317
Sure I'm sure.
54
00:02:46,608 --> 00:02:49,862
Listen, who wouldn't pay for a bigger dick?
55
00:02:50,154 --> 00:02:52,823
(dog barking)
56
00:02:53,115 --> 00:02:53,782
(pilot chuckling)
57
00:02:54,074 --> 00:02:55,510
[Mitzi] Come on,
we're not all these angels.
58
00:02:55,534 --> 00:02:57,174
You haven't seen the man since last year.
59
00:02:57,411 --> 00:02:58,037
Take it easy on him.
60
00:02:58,329 --> 00:03:00,497
He went to a lot of trouble
organizing this thing.
61
00:03:04,460 --> 00:03:06,295
Have you thought about the offer yet?
62
00:03:06,587 --> 00:03:07,587
What?
63
00:03:07,838 --> 00:03:08,838
The institute.
64
00:03:10,132 --> 00:03:12,134
Come in with us, Harry.
65
00:03:12,426 --> 00:03:13,653
That way at least I'll get to see
66
00:03:13,677 --> 00:03:14,877
your ugly puss once in awhile.
67
00:03:15,095 --> 00:03:16,095
I never see you anymore.
68
00:03:16,180 --> 00:03:16,889
No one sees you anymore.
69
00:03:17,181 --> 00:03:19,058
Look, we've been all over this before.
70
00:03:19,350 --> 00:03:21,352
Lakeview lets met run neurology my way,
71
00:03:21,643 --> 00:03:22,803
and that's the way I like it.
72
00:03:22,978 --> 00:03:23,978
So don't start.
73
00:03:24,146 --> 00:03:25,481
Who's starting?
74
00:03:25,773 --> 00:03:26,773
Who's starting?
75
00:03:27,941 --> 00:03:30,694
If you wanna work your guts
out for peanuts, be my guest.
76
00:03:32,696 --> 00:03:35,199
But let me point out a
few things to you, sir.
77
00:03:35,491 --> 00:03:37,826
A, Lakeview is well known snake pit
78
00:03:38,118 --> 00:03:39,620
not fit for human habitation.
79
00:03:39,912 --> 00:03:41,789
B, you're a first class surgeon.
80
00:03:42,081 --> 00:03:43,081
C, they need you.
81
00:03:43,207 --> 00:03:44,809
D, one of these mornings
you're gonna wake up
82
00:03:44,833 --> 00:03:47,878
needing them and then F,
they've got you by the balls.
83
00:03:48,170 --> 00:03:49,880
And what have you got to show for it?
84
00:03:50,172 --> 00:03:51,382
A lot of worthless glory.
85
00:03:52,800 --> 00:03:54,444
Those bastards at
Lakeview don't give a damn
86
00:03:54,468 --> 00:03:55,748
if you burn yourself out, Harry.
87
00:03:55,886 --> 00:03:57,126
They'll just get another genius
88
00:03:57,262 --> 00:03:58,782
with an inflated ego and burn him out.
89
00:03:59,056 --> 00:04:00,056
I'll take my chances.
90
00:04:00,099 --> 00:04:02,179
Like Marty,
he cracked up doing what you're doing.
91
00:04:02,351 --> 00:04:03,936
Well, Marty had other problems.
92
00:04:04,228 --> 00:04:05,997
[Mitzi] He was one of the
best surgeons I ever saw.
93
00:04:06,021 --> 00:04:07,021
He still is.
94
00:04:07,773 --> 00:04:09,233
He's a juice artist, Harry.
95
00:04:10,234 --> 00:04:11,234
A juice artist.
96
00:04:13,904 --> 00:04:15,155
About all he does these days
97
00:04:15,447 --> 00:04:18,992
is reduce hernias and
sign death certificates
98
00:04:19,284 --> 00:04:19,868
at that steel mill he works at.
99
00:04:20,160 --> 00:04:21,537
Well, at least he tried.
100
00:04:22,538 --> 00:04:23,622
Now where did you,
101
00:04:24,706 --> 00:04:27,876
how far do you say it is
from here to the rim again?
102
00:04:28,168 --> 00:04:29,168
- The Cauldron?
- Yeah.
103
00:04:29,378 --> 00:04:31,588
Oh, mile, mile and a quarter.
104
00:04:31,880 --> 00:04:33,215
Stay west of this ridge.
105
00:04:33,507 --> 00:04:34,507
What about black flies?
106
00:04:34,591 --> 00:04:36,260
- They're in.
- Hey, D.J.?
107
00:04:36,552 --> 00:04:37,094
- Yeah?
- You didn't tell us
108
00:04:37,386 --> 00:04:38,386
it was black fly season.
109
00:04:38,554 --> 00:04:39,721
Oh, for Christ sake, Abel,
110
00:04:40,013 --> 00:04:43,100
they are just little black flies.
111
00:04:43,392 --> 00:04:45,185
Well, are there many of them?
112
00:04:45,477 --> 00:04:46,019
[Marty] Millions.
113
00:04:46,311 --> 00:04:47,311
Well, golly.
114
00:04:56,488 --> 00:04:59,658
[D.J.] Alright, men, we're on our way.
115
00:04:59,950 --> 00:05:02,494
- Alright.
- God help the natives.
116
00:05:05,914 --> 00:05:09,042
(plane whirring)
117
00:05:09,334 --> 00:05:10,043
[Abel] We wanna know why
118
00:05:10,335 --> 00:05:12,129
we can't land on the river itself?
119
00:05:13,213 --> 00:05:14,213
What's that?
120
00:05:14,256 --> 00:05:16,383
The river, why can't we land on it?
121
00:05:17,426 --> 00:05:19,052
Because there's not enough water.
122
00:05:19,344 --> 00:05:21,138
Because there's not enough water.
123
00:05:21,430 --> 00:05:22,615
[Abel] There's not enough water.
124
00:05:22,639 --> 00:05:25,225
We're 225 air miles
from the nearest cathouse.
125
00:05:26,810 --> 00:05:28,187
And there ain't a place to land
126
00:05:28,479 --> 00:05:30,731
except two piss holes on
the rim of the Cauldron.
127
00:05:32,816 --> 00:05:34,693
That's one hell of a trek you fellas
128
00:05:34,985 --> 00:05:36,737
have got yourself headed on.
129
00:05:37,029 --> 00:05:38,029
It's only 15 miles.
130
00:05:39,323 --> 00:05:42,284
Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit,
131
00:05:42,576 --> 00:05:46,872
moose shit and every other
kind of shit shit. (Laughing)
132
00:05:47,956 --> 00:05:49,917
That river's in the middle of the Cauldron,
133
00:05:50,209 --> 00:05:52,294
and the Cauldron's in
the middle of nowhere.
134
00:05:57,633 --> 00:06:01,637
(camera shutter clicking)
135
00:06:01,929 --> 00:06:03,289
Hey, you two fellas brothers, hey?
136
00:06:05,432 --> 00:06:06,432
Yeah.
137
00:06:06,475 --> 00:06:08,769
Holy Mexican Jesus.
138
00:06:09,061 --> 00:06:10,854
Two doctors in the same family.
139
00:06:11,146 --> 00:06:13,857
I'll bet your folks find
you pretty damn handy.
140
00:06:14,149 --> 00:06:15,192
We're indispensable.
141
00:06:16,860 --> 00:06:18,737
It's a little early for that, isn't ti?
142
00:06:19,029 --> 00:06:20,589
- Hey, look, I got something...
- Jesus.
143
00:06:22,908 --> 00:06:25,661
(plane roaring)
144
00:06:25,953 --> 00:06:27,996
Just pull it back a bit, Doc.
145
00:06:28,288 --> 00:06:31,667
I got something I want you fellas to see.
146
00:06:31,959 --> 00:06:34,002
Hey, now, ain't that something else?
147
00:06:34,294 --> 00:06:35,334
That's a winner alright.
148
00:06:35,546 --> 00:06:36,546
Thank you.
149
00:06:36,630 --> 00:06:37,172
Of course.
150
00:06:37,464 --> 00:06:38,483
Looks like somebody tried
151
00:06:38,507 --> 00:06:40,634
to pull your asshole
out through your armpit.
152
00:06:40,926 --> 00:06:43,470
(pilot laughing)
153
00:06:45,472 --> 00:06:49,309
(atmospheric orchestral music)
154
00:06:54,064 --> 00:06:56,733
(plane whirring)
155
00:07:07,619 --> 00:07:09,871
Six days from today around noon.
156
00:07:10,163 --> 00:07:10,706
See you then.
157
00:07:10,998 --> 00:07:11,998
Good fishing.
158
00:07:14,751 --> 00:07:16,511
[Abel] How about the
same place in a year?
159
00:07:16,587 --> 00:07:17,587
Once a year.
160
00:07:17,629 --> 00:07:20,173
(plane whirring)
161
00:07:23,135 --> 00:07:25,721
(plane roaring)
162
00:07:48,869 --> 00:07:52,706
(atmospheric orchestral music)
163
00:08:00,047 --> 00:08:01,923
(birds chirping)
164
00:08:02,215 --> 00:08:04,009
[Marty] Oh, wow.
165
00:08:04,301 --> 00:08:06,553
(men sighing)
166
00:08:19,608 --> 00:08:21,526
It's called the Cauldron of the Moon.
167
00:08:21,818 --> 00:08:23,737
See the Indians believed the moon
168
00:08:24,029 --> 00:08:25,489
bumped into the Earth here,
169
00:08:25,781 --> 00:08:29,534
and made this huge imprint
called the Cauldron.
170
00:08:29,826 --> 00:08:32,329
[Abel] What, were the Indians on peyote?
171
00:08:32,621 --> 00:08:37,376
Doesn't look as if the moon
bumped into the Earth to me.
172
00:08:37,668 --> 00:08:38,748
[Abel] Okay, now hold it.
173
00:08:38,919 --> 00:08:43,548
To the Indians,
this whole area is good medicine.
174
00:08:43,840 --> 00:08:44,925
Well, here we are.
175
00:08:46,259 --> 00:08:47,302
Five little medicines
176
00:08:48,804 --> 00:08:50,806
on their way to the one big one.
177
00:08:51,098 --> 00:08:52,516
- Okay, stand by.
- Is this a take?
178
00:08:52,808 --> 00:08:54,088
- Yeah, it's a take.
- Terrific.
179
00:08:54,351 --> 00:08:55,352
- Cheese.
- Cheese.
180
00:08:55,644 --> 00:08:56,937
- Cheese.
- Cheese.
181
00:09:03,318 --> 00:09:04,318
(shutter clicking)
182
00:09:04,569 --> 00:09:05,797
[Mitzie] I'd like this other way.
183
00:09:05,821 --> 00:09:08,490
[D.J.] No,
once we get beyond the next row,
184
00:09:08,782 --> 00:09:10,325
it's clear sailing.
185
00:09:10,617 --> 00:09:13,078
[Mitzi] Alright then, Abe, you alright?
186
00:09:13,370 --> 00:09:14,663
[Abel] Oh, yeah.
187
00:09:14,955 --> 00:09:16,498
Just tough to get around here.
188
00:09:16,790 --> 00:09:18,726
[Mitzi] Is this the only way to
come, for Christ sake?
189
00:09:18,750 --> 00:09:20,252
[D.J.] It's not far now.
190
00:09:20,544 --> 00:09:22,504
(water splashing)
- Oh, sh...
191
00:09:22,796 --> 00:09:23,876
[Mitzi] That's that spot.
192
00:09:24,047 --> 00:09:24,756
[Harry] You might as well hold on,
193
00:09:25,048 --> 00:09:26,168
you're afraid he'll trip us.
194
00:09:26,383 --> 00:09:27,676
- Thank you.
- Yes, sir.
195
00:09:27,968 --> 00:09:29,177
- You good?
- Yeah.
196
00:09:29,469 --> 00:09:31,869
[Abel] You wanna do that
again, I didn't get a shot of it.
197
00:09:36,017 --> 00:09:37,018
Oh, Christ.
198
00:09:38,395 --> 00:09:39,563
Lost the watch.
199
00:09:41,231 --> 00:09:43,024
Too late for that, I've got my camera.
200
00:09:43,316 --> 00:09:44,776
- Ah, Jesus.
- To the left.
201
00:09:45,068 --> 00:09:46,570
- Jesus.
- Now where are you at D.J.?
202
00:09:46,862 --> 00:09:48,530
[D.J.] It's shallower.
203
00:09:48,822 --> 00:09:49,990
[Abel] Nothing's shallow.
204
00:09:51,158 --> 00:09:53,869
- Did you give up?
- It's shallower.
205
00:09:54,161 --> 00:09:55,287
(Mitzi screaming)
206
00:09:55,579 --> 00:09:56,579
- Here.
- Fuck.
207
00:09:56,788 --> 00:09:59,458
(men laughing)
208
00:09:59,750 --> 00:10:01,543
Frig you laughing at?
209
00:10:01,835 --> 00:10:03,128
Ah, wait a minute.
210
00:10:08,049 --> 00:10:10,010
(men laughing)
211
00:10:10,302 --> 00:10:12,220
Hey, thanks a lot.
212
00:10:12,512 --> 00:10:13,512
Look out.
213
00:10:14,306 --> 00:10:15,986
- Give me your...
- Get ahold of yourself.
214
00:10:16,183 --> 00:10:19,644
- Give me your, your hand.
- We're dangerous.
215
00:10:21,605 --> 00:10:23,273
[Mitzi] Oh, shit.
216
00:10:23,565 --> 00:10:25,442
[Abel] Is it deep there?
217
00:10:25,734 --> 00:10:28,695
[Harry] Yeah, it's deep,
watch your camera, will ya?
218
00:10:28,987 --> 00:10:29,654
Oh, shit.
219
00:10:29,946 --> 00:10:30,655
Hold the camera.
220
00:10:30,947 --> 00:10:31,490
Hold my camera.
221
00:10:31,782 --> 00:10:32,782
Ah, Christ.
222
00:10:33,033 --> 00:10:34,177
[Harry] Where's your tripod?
223
00:10:34,201 --> 00:10:36,578
(men laughing)
224
00:10:38,955 --> 00:10:39,623
- Okay.
- Might have lost
225
00:10:39,915 --> 00:10:41,833
- two of my men.
- Here, take my camera.
226
00:10:42,125 --> 00:10:43,311
Alright, you guys, take the camera.
227
00:10:43,335 --> 00:10:44,437
- Grab it by the handle.
- What am...
228
00:10:44,461 --> 00:10:47,589
(men laughing)
You can handle it.
229
00:10:47,881 --> 00:10:49,299
And my binoculars.
230
00:10:49,591 --> 00:10:50,717
Okay.
231
00:10:51,009 --> 00:10:51,551
- Alright.
- I can handle this, this
232
00:10:51,843 --> 00:10:53,011
is okay.
233
00:10:53,303 --> 00:10:56,473
Ta-da. (Laughing)
234
00:10:56,765 --> 00:10:59,059
(water splashing) (insects buzzing)
235
00:10:59,351 --> 00:11:00,661
[Marty] What was the name of that dive
236
00:11:00,685 --> 00:11:02,521
in Puerto Rico you took us to last year?
237
00:11:02,813 --> 00:11:04,397
[Abel] Oh, it wasn't a dive.
238
00:11:04,689 --> 00:11:05,190
[Marty] Oh, come on, Abel,
239
00:11:05,482 --> 00:11:06,793
they were pissing in the streets.
240
00:11:06,817 --> 00:11:08,819
[Abel] Well,
that's because they drink a lot.
241
00:11:09,110 --> 00:11:10,379
[Marty] How does that make sense?
242
00:11:10,403 --> 00:11:12,322
[Mitzi] Who's turn is it next year?
243
00:11:12,614 --> 00:11:13,657
[Marty] Mine.
244
00:11:13,949 --> 00:11:15,826
[Mitzi] And where are
you taking us, Marty?
245
00:11:16,785 --> 00:11:17,804
[Marty] After this there's only
246
00:11:17,828 --> 00:11:19,120
one place left, Boston.
247
00:11:20,455 --> 00:11:22,374
(Mitzi chuckling)
248
00:11:22,666 --> 00:11:25,210
(birds chirping)
249
00:12:01,079 --> 00:12:02,706
[Marty] Where's the bloody campsite?
250
00:12:02,998 --> 00:12:04,040
It's all bush here.
251
00:12:04,332 --> 00:12:05,667
We clear the bush.
252
00:12:08,461 --> 00:12:09,461
We clear the bush?
253
00:12:10,505 --> 00:12:13,258
(insects buzzing)
254
00:12:20,932 --> 00:12:22,517
We clear the bush.
255
00:12:23,643 --> 00:12:24,352
And then what?
256
00:12:24,644 --> 00:12:26,104
Then we eat.
257
00:12:26,396 --> 00:12:27,396
Then we sleep.
258
00:12:28,523 --> 00:12:29,523
That's it?
259
00:12:30,692 --> 00:12:32,485
What did you expect, Martin?
260
00:12:32,777 --> 00:12:33,777
Dancing?
261
00:12:34,863 --> 00:12:36,503
- Isn't it funny?
- The Biops report said
262
00:12:36,740 --> 00:12:38,617
sarcoma, the X-ray said sarcoma,
263
00:12:38,909 --> 00:12:40,452
what the hell was I supposed to do?
264
00:12:41,620 --> 00:12:42,704
What did the kid say?
265
00:12:42,996 --> 00:12:45,165
What do you mean, what'd the kid say?
266
00:12:45,457 --> 00:12:47,667
The kid was prepped and under
by the time I got there.
267
00:12:47,959 --> 00:12:49,103
[Marty] Every legend has its origin.
268
00:12:49,127 --> 00:12:50,795
[Harry] You never seen him before?
269
00:12:51,087 --> 00:12:52,380
- No.
- Wouldn't it be funny
270
00:12:54,174 --> 00:12:56,259
if this place really is a magic place.
271
00:12:59,679 --> 00:13:00,347
[Marty] Why would it be funny?
272
00:13:00,639 --> 00:13:02,641
If the moon did bump into the Earth here.
273
00:13:02,933 --> 00:13:05,018
- Why no one noticed it...
- I'm not saying it did,
274
00:13:05,310 --> 00:13:10,106
but if it did,
then this place really is magic.
275
00:13:11,483 --> 00:13:12,817
Tiers got no middle.
276
00:13:14,069 --> 00:13:14,736
It does?
277
00:13:15,028 --> 00:13:16,028
It doesn't.
278
00:13:18,114 --> 00:13:19,342
It's got a beginning and it's got an end,
279
00:13:19,366 --> 00:13:20,575
it's got no middle.
280
00:13:21,660 --> 00:13:23,119
Yeah, but in this theory,
281
00:13:23,411 --> 00:13:24,611
[D.J.] A simple procedure...
282
00:13:24,663 --> 00:13:27,082
the beginning and the end overlap.
283
00:13:28,500 --> 00:13:29,209
And that's the middle.
284
00:13:29,501 --> 00:13:33,213
(atmospheric orchestral music)
285
00:13:43,056 --> 00:13:45,976
(branches rustling)
286
00:13:52,649 --> 00:13:55,318
(men chattering)
287
00:13:56,319 --> 00:13:59,197
(insects chirping)
288
00:13:59,489 --> 00:14:01,658
(water splashing) (men chattering)
289
00:14:01,950 --> 00:14:04,202
[D.J.] I'm not a goddamn intern.
290
00:14:04,494 --> 00:14:05,954
Are you calling me incompetent?
291
00:14:06,246 --> 00:14:07,515
[Harry] Hell, no, words like that
292
00:14:07,539 --> 00:14:09,708
can ruin a man's reputation.
293
00:14:10,000 --> 00:14:11,167
I'm doing 10,
294
00:14:11,459 --> 00:14:14,421
sometimes 15 operations a day.
295
00:14:14,713 --> 00:14:16,506
I'm just trying to make a living.
296
00:14:16,798 --> 00:14:18,133
What the hell is wrong with that?
297
00:14:18,425 --> 00:14:19,884
What's wrong with making sure?
298
00:14:20,176 --> 00:14:21,594
[Mitzi] Why are we yelling?
299
00:14:21,886 --> 00:14:22,595
We all make mistakes.
300
00:14:22,887 --> 00:14:25,598
- Give us a break, will ya?
- We work with people
301
00:14:25,890 --> 00:14:27,183
who make mistakes.
302
00:14:27,475 --> 00:14:28,518
Here. (Doll thudding)
303
00:14:28,810 --> 00:14:29,810
- Jesus.
- So why don't we
304
00:14:30,061 --> 00:14:31,271
put all our mistakes together,
305
00:14:31,563 --> 00:14:34,774
and see if we can't get
a rebate on our premiums.
306
00:14:35,066 --> 00:14:36,276
(Marty chuckling)
307
00:14:36,568 --> 00:14:37,110
[Harry] What the hell does that mean?
308
00:14:37,402 --> 00:14:38,962
[Mitzi] Let's just say that people...
309
00:14:39,154 --> 00:14:40,530
And what rough beasts.
310
00:14:42,115 --> 00:14:43,355
[Harry] You missed the point.
311
00:14:43,491 --> 00:14:45,827
This'll all come around at last.
312
00:14:46,119 --> 00:14:46,828
[Harry] But the surgeon is ultimately...
313
00:14:47,120 --> 00:14:50,331
[Abel] Slouches towards
Bethlehem to born.
314
00:14:50,623 --> 00:14:52,423
[Harry] Everyone in
that operating theater,
315
00:14:52,584 --> 00:14:55,336
if someone speaks up and
takes responsibility.
316
00:14:55,628 --> 00:14:58,798
No one else need's to be directly involved.
317
00:14:59,090 --> 00:15:01,134
[Abel] Once, Yeats.
318
00:15:01,426 --> 00:15:03,186
[Marty] What's Yeats
got to with the moon?
319
00:15:03,303 --> 00:15:05,597
[Abel] The moon is magic, right?
320
00:15:05,889 --> 00:15:07,366
[Mitzi] I suppose you
never made a mistake?
321
00:15:07,390 --> 00:15:09,225
[Abel] And Yeats, wasn't he into magic?
322
00:15:09,517 --> 00:15:10,717
[Mitzi] Answer the question.
323
00:15:10,894 --> 00:15:13,813
[Harry] Well,
then let me just say some mistakes.
324
00:15:14,105 --> 00:15:16,107
[Abel] Yeats was into the moon.
325
00:15:16,399 --> 00:15:19,986
[Mitzi] It must be nice to
know you got God on your side.
326
00:15:20,278 --> 00:15:21,422
[Harry] Yeah,
well sometimes you're better off
327
00:15:21,446 --> 00:15:22,446
with the good Lord.
328
00:15:22,655 --> 00:15:25,450
Goddammit,
you're self-righteous bastard sometimes.
329
00:15:26,618 --> 00:15:29,537
You find nothing wrong
with his procedure?
330
00:15:29,829 --> 00:15:31,432
[Mitzi] Tell us about
some of the basket cases
331
00:15:31,456 --> 00:15:32,600
you keep going, Harry. (Branches rustling)
332
00:15:32,624 --> 00:15:33,624
[Harry] Oh, come of it.
333
00:15:33,833 --> 00:15:35,126
No, really, I'm fascinated.
334
00:15:35,418 --> 00:15:37,837
When they wake up blind or paralyzed,
335
00:15:38,129 --> 00:15:40,423
does Harry sometimes wonder if maybe
336
00:15:40,715 --> 00:15:42,985
he shaved off just a little
more brain than he should have?
337
00:15:43,009 --> 00:15:44,195
- You, you...
- Wait a minute,
338
00:15:44,219 --> 00:15:46,721
I've seen some the wonders you keep going.
339
00:15:47,013 --> 00:15:49,849
90%, flubbing 10%.
340
00:15:50,141 --> 00:15:51,160
What the hell does a man have to turn into
341
00:15:51,184 --> 00:15:53,353
before you call it quits?
342
00:15:53,645 --> 00:15:55,164
You think I should pull a few plugs?
343
00:15:55,188 --> 00:15:56,689
Oh, hell no, you wanna see how long
344
00:15:56,981 --> 00:15:59,400
you can keep them going,
that's your business.
345
00:15:59,692 --> 00:16:02,737
- See, my theory does work.
- No it doesn't.
346
00:16:03,029 --> 00:16:07,200
The world lost a great clown
when you gave up neurology.
347
00:16:07,492 --> 00:16:09,786
Why is it all pediatricians
348
00:16:10,078 --> 00:16:14,541
suffer from premature senility. (Laughing)
349
00:16:14,833 --> 00:16:16,501
I think it's the kids. (Marty laughing)
350
00:16:16,793 --> 00:16:17,836
[D.J.] Harry.
351
00:16:22,132 --> 00:16:26,136
(creepy groaning)
(ominous orchestral music)
352
00:16:26,427 --> 00:16:27,971
Mother of pearl.
353
00:16:28,263 --> 00:16:29,973
[D.J.] Don't go home.
354
00:16:31,516 --> 00:16:32,517
[Abel] Mother fucker.
355
00:16:32,809 --> 00:16:34,018
[D.J.] Help me.
356
00:16:34,978 --> 00:16:36,146
Stop you devil.
357
00:16:38,565 --> 00:16:39,732
I'm dying.
358
00:16:40,024 --> 00:16:41,024
- Don't do that.
- Shit.
359
00:16:41,276 --> 00:16:43,862
(men laughing)
- Don't,
360
00:16:44,154 --> 00:16:45,154
Don't laugh.
361
00:16:46,990 --> 00:16:51,911
Put me back together again. (Men laughing)
362
00:16:53,830 --> 00:16:55,165
All together now.
363
00:16:56,541 --> 00:16:58,877
Put them back together again.
364
00:17:02,088 --> 00:17:03,131
(men laughing)
365
00:17:03,423 --> 00:17:04,090
[Mitzi] Come on, Harry.
366
00:17:04,382 --> 00:17:05,842
Use the ole foxtrot.
367
00:17:06,968 --> 00:17:10,680
[Group] Put them back together again.
368
00:17:10,972 --> 00:17:13,183
Put them back together again.
369
00:17:14,267 --> 00:17:17,145
Put them back together again.
370
00:17:17,437 --> 00:17:19,480
Put them back together again.
371
00:17:19,772 --> 00:17:21,608
Put them back together again.
372
00:17:21,900 --> 00:17:23,443
Put them back together again.
373
00:17:23,735 --> 00:17:25,528
Put them back together again.
374
00:17:25,820 --> 00:17:28,031
Put them back together again.
375
00:17:29,908 --> 00:17:31,618
Put them back together again.
376
00:17:31,910 --> 00:17:33,161
Put them back together again.
377
00:17:33,453 --> 00:17:36,748
(creepy orchestral music)
378
00:17:37,916 --> 00:17:40,251
(branches rustling)
379
00:17:40,543 --> 00:17:42,712
(fishing reel rattling)
380
00:17:43,004 --> 00:17:44,422
[Mitzi] Watch your hooks.
381
00:17:44,714 --> 00:17:45,900
[Harry] Mitzi, get out of there.
382
00:17:45,924 --> 00:17:47,644
[Mitzi] Alright, I'll get out of the way.
383
00:17:47,884 --> 00:17:50,803
(water splashing)
384
00:17:51,095 --> 00:17:54,015
For Christ sake, Abel,
you'll scare the fish.
385
00:17:55,642 --> 00:17:57,018
What fish?
386
00:17:57,310 --> 00:17:58,510
Well, if you use your wrist,
387
00:17:58,728 --> 00:18:00,313
you might catch one.
388
00:18:00,605 --> 00:18:02,565
With the wrist, always with the wrist.
389
00:18:02,857 --> 00:18:04,177
(reel rattling) With the wrist.
390
00:18:04,359 --> 00:18:06,736
(lure plopping in water) (Mitzi laughing)
391
00:18:07,028 --> 00:18:08,696
[D.J.] I said use your wrist.
392
00:18:11,241 --> 00:18:13,326
[Marty] Where are the boots, you guys?
393
00:18:13,618 --> 00:18:14,887
[Abel] I'm using my wrist already.
394
00:18:14,911 --> 00:18:16,704
[Mitzi] They're by the fire, I think.
395
00:18:16,996 --> 00:18:18,623
[J.D] You're using your elbow.
396
00:18:18,915 --> 00:18:21,075
[Abel] I can live with it,
D.J., I can live with it.
397
00:18:21,209 --> 00:18:22,686
You're not, you know? (Pans clattering
398
00:18:22,710 --> 00:18:24,030
[Abel] What's he yelling about?
399
00:18:24,170 --> 00:18:25,922
His boots, he can't find his boots.
400
00:18:27,465 --> 00:18:28,716
[Abel] They're by the fire.
401
00:18:29,008 --> 00:18:30,927
[Mitzi] I told him that.
402
00:18:31,219 --> 00:18:32,887
[Marty] They're not here.
403
00:18:33,179 --> 00:18:33,846
[Abel] Check the tent.
404
00:18:34,138 --> 00:18:35,473
[Marty] I've checked the tent.
405
00:18:35,765 --> 00:18:37,684
No one's boots aren't here.
406
00:18:39,060 --> 00:18:40,120
[Mitzi] Where are you going?
407
00:18:40,144 --> 00:18:41,980
[Harry] To help him look for the boots.
408
00:18:43,356 --> 00:18:45,417
[D.J.] Take the bottle away
from him while you're at it.
409
00:18:45,441 --> 00:18:46,710
- Ah, shut up.
- Hey, everybody's
410
00:18:46,734 --> 00:18:47,734
boots are gone.
411
00:18:49,779 --> 00:18:51,864
[J.D] Sure they're gone.
412
00:18:53,616 --> 00:18:54,616
I'm telling ya, D.J.,
413
00:18:54,867 --> 00:18:55,410
I'm not kidding ya.
414
00:18:55,702 --> 00:18:56,327
They're not here.
415
00:18:56,619 --> 00:18:58,329
[Harry] Well, where did we leave 'em?
416
00:19:01,457 --> 00:19:03,543
- Where did we leave 'em?
- I don't know.
417
00:19:04,836 --> 00:19:05,836
They're not here now.
418
00:19:06,796 --> 00:19:07,940
[Harry] Well,
they must be here somewhere.
419
00:19:07,964 --> 00:19:09,882
No, I've looked
everywhere, they're not here.
420
00:19:10,174 --> 00:19:12,343
Why I looked in the tents,
I checked the woods.
421
00:19:13,594 --> 00:19:14,929
They're not here.
422
00:19:15,221 --> 00:19:17,849
(insects buzzing)
423
00:19:19,058 --> 00:19:20,184
Is anything else gone?
424
00:19:21,519 --> 00:19:22,186
I don't think so.
425
00:19:22,478 --> 00:19:24,480
It's just the boots.
426
00:19:24,772 --> 00:19:26,132
[Mitzi] Have you found them yet?
427
00:19:28,651 --> 00:19:30,320
- No.
- Somebody has stolen
428
00:19:30,611 --> 00:19:31,946
the goddamn boots.
429
00:19:33,406 --> 00:19:35,575
Why would anyone steal
five pairs of boots?
430
00:19:36,576 --> 00:19:38,828
[D.J.] Because they're
worth 40 bucks a pair.
431
00:19:39,120 --> 00:19:39,829
There's a lot of other stuff around here
432
00:19:40,121 --> 00:19:41,789
that's worth much more.
433
00:19:42,081 --> 00:19:44,500
[D.J.] Maybe whoever
stole them is a boot freak.
434
00:19:44,792 --> 00:19:45,792
I don't know.
435
00:19:45,918 --> 00:19:48,796
Don't you think we should
discuss this a little?
436
00:19:49,088 --> 00:19:49,714
Discuss what?
437
00:19:50,006 --> 00:19:51,257
The alternatives.
438
00:19:51,549 --> 00:19:53,134
[D.J.] What alternatives?
439
00:19:53,426 --> 00:19:55,106
You figure maybe the bastard who stole "em
440
00:19:55,219 --> 00:19:56,637
is going to bring them back?
441
00:19:58,348 --> 00:19:59,349
Start a bonfire.
442
00:19:59,640 --> 00:20:01,976
This area must be air patrolled.
443
00:20:02,268 --> 00:20:03,770
A plane can't land on the river.
444
00:20:07,023 --> 00:20:11,944
Look, we've got maybe 12
hours of daylight left.
445
00:20:13,654 --> 00:20:16,741
If I leave now,
I can make that dam by tonight.
446
00:20:17,033 --> 00:20:19,118
A helicopter can get in here.
447
00:20:19,410 --> 00:20:22,497
They charge you for silly rescues, Mitzi.
448
00:20:22,789 --> 00:20:25,458
And if you start a forest
fire, they throw away the key.
449
00:20:28,419 --> 00:20:30,671
We're sitting in the middle of a tinderbox,
450
00:20:30,963 --> 00:20:34,592
and you wanna burn it down for
a lousy five pair of boots?
451
00:20:34,884 --> 00:20:35,884
Jesus Christ.
452
00:20:36,135 --> 00:20:37,553
You know all the goddamn answers.
453
00:20:37,845 --> 00:20:40,139
Well, this dam's 27 miles upriver
454
00:20:40,431 --> 00:20:41,431
and the lake's only 15.
455
00:20:42,850 --> 00:20:45,061
What do you want me to do there, Abel?
456
00:20:45,353 --> 00:20:47,397
Grow roots for six days?
457
00:20:49,816 --> 00:20:53,736
Look, just let me take care of it, okay?
458
00:20:54,028 --> 00:20:55,988
D.J, , I just don't
know what the rush is.
459
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
I just told you.
460
00:20:59,575 --> 00:21:02,662
And besides, six days of you clowns
461
00:21:02,954 --> 00:21:06,124
hobbling around and
bitching, who needs that?
462
00:21:06,416 --> 00:21:08,668
How do you know they'll
be anybody at that dam?
463
00:21:10,670 --> 00:21:14,424
They don't put beaver dams
on government maps, Harry.
464
00:21:14,715 --> 00:21:16,843
It's a hydro-dam and operations that big
465
00:21:17,135 --> 00:21:18,386
don't run themselves.
466
00:21:19,429 --> 00:21:20,930
They'll be someone there.
467
00:21:21,222 --> 00:21:22,807
Well, I sure hope they have boots.
468
00:21:24,142 --> 00:21:27,061
And I don't like the idea of
you going up the river alone.
469
00:21:27,353 --> 00:21:29,647
(bird squawking)
470
00:21:29,939 --> 00:21:31,619
I wouldn't have to go up the river alone
471
00:21:31,732 --> 00:21:34,944
if you clowns had brought extra shoes.
472
00:21:35,236 --> 00:21:36,946
We wouldn't be in this jackpot.
473
00:21:37,905 --> 00:21:39,240
Get off it, D.J.
474
00:21:39,532 --> 00:21:43,286
Look, two months ago I sent everyone
475
00:21:43,578 --> 00:21:45,788
Xerox sheets of what I would supply
476
00:21:46,080 --> 00:21:48,082
and what you would bring.
477
00:21:48,374 --> 00:21:51,836
You were to bring extra
shoes and your toothbrushes.
478
00:21:52,128 --> 00:21:53,963
I supplied everything else.
479
00:21:54,255 --> 00:21:56,048
I had everything organized.
480
00:21:56,340 --> 00:21:59,177
All you had to do was follow orders.
481
00:21:59,469 --> 00:22:02,847
(speaking in foreign language)
482
00:22:03,139 --> 00:22:04,223
What Xerox sheet?
483
00:22:07,935 --> 00:22:09,020
[D.J.] You know, Abel,
484
00:22:10,438 --> 00:22:13,941
there are people who
for as little as $50.00,
485
00:22:14,233 --> 00:22:16,194
will break both a man's legs.
486
00:22:17,361 --> 00:22:18,361
Gee, that's terrible.
487
00:22:18,613 --> 00:22:21,157
(bird squawking)
488
00:22:23,284 --> 00:22:26,704
(insects buzzing)
489
00:22:26,996 --> 00:22:30,333
(ominous orchestral music)
490
00:22:46,265 --> 00:22:47,850
- What?
- Gotta pee.
491
00:22:48,142 --> 00:22:49,852
- Go, Abel.
- Yeah.
492
00:22:50,144 --> 00:22:53,189
- Yeah, do it outside, huh?
- Oh, shit.
493
00:22:57,068 --> 00:22:58,402
Oh, Jesus Christ.
494
00:22:59,654 --> 00:23:00,655
Oh, I'm sorry honey.
495
00:23:02,448 --> 00:23:03,741
There, you go back to sleep.
496
00:23:04,033 --> 00:23:05,451
Little horny devil.
497
00:23:05,743 --> 00:23:06,743
Oh, shit.
498
00:23:07,787 --> 00:23:08,787
Oh.
499
00:23:14,835 --> 00:23:15,835
Oh, shit.
500
00:23:18,130 --> 00:23:21,300
(urine trickling) (bird singing)
501
00:23:21,592 --> 00:23:25,054
(dramatic orchestral music)
502
00:23:27,682 --> 00:23:30,351
(Abel screaming)
503
00:23:31,269 --> 00:23:32,937
[Marty] What is it?
504
00:23:35,022 --> 00:23:36,816
- Marty?
- What is...
505
00:23:37,108 --> 00:23:38,317
- Oh, boy.
- Jesus Christ.
506
00:23:40,861 --> 00:23:42,029
Harry?
507
00:23:42,321 --> 00:23:42,989
- Is he alright?
- Yes.
508
00:23:43,281 --> 00:23:44,365
- No.
- No, what?
509
00:23:44,657 --> 00:23:45,658
[Marty] I need a drink.
510
00:23:47,994 --> 00:23:50,830
(bottles clinking)
511
00:23:53,666 --> 00:23:55,876
Harry, the snake
512
00:23:56,168 --> 00:23:57,628
How many people know that symbol?
513
00:23:59,171 --> 00:24:00,691
Who stole the boots,
and why were they stolen
514
00:24:00,715 --> 00:24:01,715
in the first place?
515
00:24:01,841 --> 00:24:03,217
Go ahead, Mitzi, say it.
516
00:24:03,509 --> 00:24:05,553
Say it, you think D.J.
put that there, don't ya?
517
00:24:05,845 --> 00:24:06,512
[Mitzi] I don't know who put that there.
518
00:24:06,804 --> 00:24:07,430
Come on, take it easy.
519
00:24:07,722 --> 00:24:09,741
Look, Harry, somebody's
playing a very sick game with us,
520
00:24:09,765 --> 00:24:11,118
and ll wanna know who and I wanna know why
521
00:24:11,142 --> 00:24:11,684
before it's gets any - My brother
522
00:24:11,976 --> 00:24:12,518
- goddamn sicker.
- Would never do anything
523
00:24:12,810 --> 00:24:13,352
- like that.
- He's stuffing
524
00:24:13,644 --> 00:24:14,228
- amphetamines.
- He's only playing
525
00:24:14,520 --> 00:24:15,539
- with them.
- What else does
526
00:24:15,563 --> 00:24:16,647
he play with?
527
00:24:16,939 --> 00:24:17,958
My brother's done a lot of things,
528
00:24:17,982 --> 00:24:18,982
but he wouldn't do this.
529
00:24:19,025 --> 00:24:20,985
I'll take you word for it.
530
00:24:21,277 --> 00:24:22,278
(bird singing)
531
00:24:22,570 --> 00:24:23,922
(pans clacking) - What are you
doing, Marty?
532
00:24:23,946 --> 00:24:25,257
[Marty] I'm going upriver after him.
533
00:24:25,281 --> 00:24:28,200
- It's too dark.
- I don't give a shit.
534
00:24:28,492 --> 00:24:29,636
[Abel] D.J.'s at at the dam by now.
535
00:24:29,660 --> 00:24:30,202
- How do you know?
- That's 27
536
00:24:30,494 --> 00:24:31,037
He's out there alone,
you - miles, alright?
537
00:24:31,329 --> 00:24:31,996
- Know?
- We know that.
538
00:24:32,288 --> 00:24:33,706
He did not do that.
539
00:24:33,998 --> 00:24:36,318
[Mitzi] No one said he did,
now shut your goddamn mouth.
540
00:24:37,418 --> 00:24:39,337
Where are my boots, goddammit.
541
00:24:40,713 --> 00:24:41,756
Where are my boots?
542
00:24:42,965 --> 00:24:44,508
They were stolen this morning.
543
00:24:50,264 --> 00:24:52,224
Hey, Mitzi, this animal
544
00:24:52,516 --> 00:24:54,769
has only been dead for a couple of hours.
545
00:24:57,063 --> 00:24:59,065
The blood is almost fresh.
546
00:24:59,982 --> 00:25:01,835
[Abel] We'll find D.J.
in the morning, Marty.
547
00:25:01,859 --> 00:25:03,539
- When it's light.
- As soon as it's light.
548
00:25:03,694 --> 00:25:05,780
Do we have anything we
can use as a weapon, Harry?
549
00:25:06,072 --> 00:25:07,823
(ominous orchestral music)
550
00:25:08,115 --> 00:25:09,158
Just the hatchet.
551
00:25:12,620 --> 00:25:13,788
God.
552
00:25:14,080 --> 00:25:17,124
It'd be almost childish
if it weren't so horrible.
553
00:25:27,760 --> 00:25:30,513
(water splashing)
554
00:25:47,113 --> 00:25:48,197
[Abel] D.J.?
555
00:25:51,117 --> 00:25:52,117
[Marty] D.J.?
556
00:25:52,368 --> 00:25:54,286
(ominous orchestral music)
557
00:25:54,578 --> 00:25:56,163
[Abel] D.J.?
558
00:25:56,455 --> 00:26:00,584
[Mitzi] Christ, slow down,
my feet are Killing me.
559
00:26:00,876 --> 00:26:01,895
[Harry] Let's try it up there.
560
00:26:01,919 --> 00:26:03,713
[Marty] D.J.?
561
00:26:04,004 --> 00:26:05,631
[Mitzi] You know how far we've come
562
00:26:06,590 --> 00:26:07,717
in the last three hours?
563
00:26:09,385 --> 00:26:10,385
A mile.
564
00:26:14,265 --> 00:26:15,266
Just over a mile.
565
00:26:16,809 --> 00:26:17,476
I've been counting.
566
00:26:17,768 --> 00:26:18,768
Counting what?
567
00:26:20,896 --> 00:26:21,896
[Mitzi] Our steps.
568
00:26:22,022 --> 00:26:23,566
We should get back to the river.
569
00:26:23,858 --> 00:26:24,942
We might have crossed him.
570
00:26:27,027 --> 00:26:28,946
[Harry] We won't pass him for days.
571
00:26:35,828 --> 00:26:39,039
Ah, now move a little closer.
572
00:26:41,208 --> 00:26:42,960
Why do you want this now, Abel?
573
00:26:43,252 --> 00:26:44,670
[Abel] For Sheila and the kids.
574
00:26:46,046 --> 00:26:47,046
Oh, God.
575
00:26:48,174 --> 00:26:49,467
How old are they now, anyway?
576
00:26:49,759 --> 00:26:51,093
Ah, one's 11, one's 12,
577
00:26:51,385 --> 00:26:54,346
and ll don't know how old the other one is.
578
00:26:54,638 --> 00:26:55,806
Do you know it's name?
579
00:26:56,098 --> 00:26:57,098
Oh, sure.
580
00:26:58,642 --> 00:27:01,395
Um, now try and look like
you're enjoying yourselves.
581
00:27:01,687 --> 00:27:03,522
I feel like one of the goddamn monkees.
582
00:27:05,858 --> 00:27:06,858
See no evil.
583
00:27:09,487 --> 00:27:10,529
[Harry] Hear no evil.
584
00:27:11,739 --> 00:27:12,739
[Mitzi] Speak no evil.
585
00:27:12,948 --> 00:27:14,241
Well, I like it.
586
00:27:14,533 --> 00:27:15,693
[Mitzi] Today, Abel, today.
587
00:27:15,951 --> 00:27:17,077
(branch cracking)
588
00:27:17,369 --> 00:27:20,498
(bees buzzing) (dramatic orchestral music)
589
00:27:20,790 --> 00:27:22,792
- Ah, no!
- Jesus Christ.
590
00:27:23,083 --> 00:27:24,460
[Harry] Get out of here.
591
00:27:24,752 --> 00:27:25,752
Come on.
592
00:27:27,379 --> 00:27:29,882
Let's go, let's get outta here.
593
00:27:34,386 --> 00:27:35,471
[Marty] God.
594
00:27:39,975 --> 00:27:41,811
Come on, come on, Abel.
595
00:27:43,687 --> 00:27:46,065
(body banging into tree) Oh, shit.
596
00:27:46,357 --> 00:27:48,984
(Mitzi screaming)
597
00:27:53,531 --> 00:27:56,283
(Mitzi screaming)
598
00:27:58,452 --> 00:28:00,287
[Marty] Ah, you guys!
599
00:28:02,122 --> 00:28:04,625
(bees buzzing)
600
00:28:10,130 --> 00:28:13,717
(dramatic orchestral music)
601
00:28:23,352 --> 00:28:24,352
D.J.?
602
00:28:27,064 --> 00:28:29,233
(bees buzzing)
603
00:28:29,525 --> 00:28:32,152
(water splashing)
604
00:28:49,837 --> 00:28:53,424
(dramatic orchestral music)
605
00:29:10,399 --> 00:29:11,108
Hey, Mitzi?
606
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
Martin, come here.
607
00:29:12,610 --> 00:29:13,152
Come here!
608
00:29:13,444 --> 00:29:14,445
What?
609
00:29:14,737 --> 00:29:15,737
Oh, God.
610
00:29:20,075 --> 00:29:22,328
[Harry] Hold his head,
I'm gonna roll him over.
611
00:29:22,620 --> 00:29:24,163
[Marty] Easy, easy.
612
00:29:25,789 --> 00:29:27,333
- What is it?
- Oh, Jesus.
613
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
Hey, wait a minute.
614
00:29:28,834 --> 00:29:29,834
[Harry] Easy.
615
00:29:44,266 --> 00:29:45,935
[Marty] Oh, my God.
616
00:29:48,729 --> 00:29:49,729
God.
617
00:29:50,606 --> 00:29:53,192
(Marty blowing)
618
00:30:04,495 --> 00:30:06,664
He's dead, Martin.
619
00:30:06,956 --> 00:30:09,416
(Marty blowing)
620
00:30:15,297 --> 00:30:16,298
Marty, he's dead.
621
00:30:19,635 --> 00:30:22,179
(Marty blowing)
622
00:30:28,394 --> 00:30:29,395
Marty?
623
00:30:29,687 --> 00:30:30,687
Who was up there?
624
00:30:31,647 --> 00:30:33,399
- What?
- Who was it, Marty?
625
00:30:33,691 --> 00:30:35,776
Was, was someone up there?
626
00:30:36,068 --> 00:30:38,320
[Mitzi] I heard him yell, D.J., Harry.
627
00:30:38,612 --> 00:30:39,613
[Harry] Marty?
628
00:30:39,905 --> 00:30:41,949
Look, was somebody up there?
629
00:30:42,241 --> 00:30:44,243
[Marty] Yes, but it wasn't D.J.
630
00:30:44,535 --> 00:30:46,095
[Harry] Then why'd you yell his name?
631
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
[Marty] It wasn't D.J.
632
00:30:47,162 --> 00:30:48,872
Harry, I swear it wasn't D.J.
633
00:30:49,164 --> 00:30:50,266
[Mitzi] You don't seem
too sure about that.
634
00:30:50,290 --> 00:30:52,418
I'm sure, goddammit,
what do you want me to say?
635
00:30:52,710 --> 00:30:53,711
I'm sure.
636
00:30:54,003 --> 00:30:55,421
Abel is dead, Harry.
637
00:30:55,713 --> 00:30:59,842
We're just, just,
just trying to find out what happened.
638
00:31:02,553 --> 00:31:05,514
He broke his goddamn
neck, that's what happened.
639
00:31:05,806 --> 00:31:07,117
[Mitzi] Or someone broke it for him.
640
00:31:07,141 --> 00:31:08,517
Was it a man?
641
00:31:09,560 --> 00:31:10,769
Huh?
642
00:31:11,061 --> 00:31:14,523
I don't know, it was just,
it was just a movement.
643
00:31:16,025 --> 00:31:17,526
Those bees were no accident, Harry.
644
00:31:18,736 --> 00:31:20,487
They were no accident.
645
00:31:24,658 --> 00:31:27,953
We should have waited.
646
00:31:28,245 --> 00:31:29,472
[Marty] What about my brother?
647
00:31:29,496 --> 00:31:32,041
If we'd have waited,
Abel would be still be alive.
648
00:31:32,332 --> 00:31:33,332
Waited for what?
649
00:31:33,417 --> 00:31:34,084
Waited for help.
650
00:31:34,376 --> 00:31:36,587
We're in the middle of nowhere, Mitzi.
651
00:31:36,879 --> 00:31:37,963
No one's gonna help us.
652
00:31:39,631 --> 00:31:40,859
[Mitzi] Maybe we should go back.
653
00:31:40,883 --> 00:31:41,467
[Marty] To what?
654
00:31:41,759 --> 00:31:43,177
To the goddamn camp site.
655
00:31:43,469 --> 00:31:44,011
- Well, what about...
- We can still
656
00:31:44,303 --> 00:31:46,388
go back to the, to the lake.
657
00:31:46,680 --> 00:31:47,806
Well, what about D.J.?
658
00:31:48,098 --> 00:31:49,492
[Mitzi] D.J. can take care of himself.
659
00:31:49,516 --> 00:31:50,059
We'd never make it
660
00:31:50,350 --> 00:31:51,670
- back to the lake.
- You son of a
661
00:31:51,810 --> 00:31:54,063
- We don't have a compass.
- Bitch.
662
00:31:54,354 --> 00:31:57,066
In that bush, we'd be walking
in circles in half an hour.
663
00:31:58,358 --> 00:31:59,943
Then let's stay here.
664
00:32:00,235 --> 00:32:02,196
Goddammit, Harry,
we'll start a goddamn fire.
665
00:32:02,488 --> 00:32:04,531
Something we should have done yesterday.
666
00:32:04,823 --> 00:32:06,343
There's three of us, we can fight him.
667
00:32:06,492 --> 00:32:08,202
Jesus Christ, Mitzi, fight who?
668
00:32:09,953 --> 00:32:11,747
We don't know if it's one man or 10.
669
00:32:14,291 --> 00:32:15,959
What the hell do we do?
670
00:32:16,251 --> 00:32:17,961
We keep going till we reach the dam.
671
00:32:20,297 --> 00:32:22,341
Get the hell outta here as fast as we can.
672
00:32:23,759 --> 00:32:24,843
You were such a boob.
673
00:32:29,640 --> 00:32:30,891
Such a gentle boob.
674
00:32:37,856 --> 00:32:39,733
Well, couldn't we say something?
675
00:32:40,025 --> 00:32:41,025
Say what?
676
00:32:41,193 --> 00:32:42,193
He's dead.
677
00:32:45,114 --> 00:32:47,324
(ominous orchestral music)
678
00:32:47,616 --> 00:32:50,160
(birds chirping)
679
00:32:51,745 --> 00:32:53,065
[Mitzi] Wait a minute, hold on.
680
00:32:53,288 --> 00:32:54,390
How far do you think we've come?
681
00:32:54,414 --> 00:32:56,959
[Harry] We're maybe halfway there.
682
00:32:59,545 --> 00:33:01,004
Halfway, terrific.
683
00:33:02,381 --> 00:33:03,799
Come on.
684
00:33:04,091 --> 00:33:05,634
He's not gonna make it any further.
685
00:33:07,678 --> 00:33:12,307
Better find a place to make
camp before it gets dark.
686
00:33:12,599 --> 00:33:13,599
Yeah.
687
00:33:15,102 --> 00:33:16,979
Take it easy on the sauce, Marty.
688
00:33:18,939 --> 00:33:20,274
Shit.
689
00:33:20,566 --> 00:33:21,900
Talk to him, Harry.
690
00:33:22,192 --> 00:33:23,192
Give me the hatchet.
691
00:33:23,402 --> 00:33:24,402
I'll check up ahead.
692
00:33:25,487 --> 00:33:28,740
[Harry] Yeah, be careful.
693
00:33:37,416 --> 00:33:38,416
Ah, Jesus.
694
00:33:39,585 --> 00:33:42,337
(birds squawking)
695
00:33:47,467 --> 00:33:48,802
Bet this must be like
696
00:33:49,094 --> 00:33:51,138
coming off a double
shift at the steel mills.
697
00:33:54,099 --> 00:33:55,976
[Harry] What do you do there, anyway?
698
00:33:58,645 --> 00:33:59,645
It works.
699
00:34:00,439 --> 00:34:02,733
Thinking of getting into
that end of the business?
700
00:34:04,109 --> 00:34:05,109
I'm interested.
701
00:34:09,448 --> 00:34:10,490
Are you guys alright?
702
00:34:14,286 --> 00:34:16,330
I sit in a small office
with enlarged scales
703
00:34:16,622 --> 00:34:18,916
and 80 cartons of
industrial safety posters.
704
00:34:23,462 --> 00:34:25,422
It's was D.J.'s afterwards.
705
00:34:27,216 --> 00:34:28,675
Tried getting my head in shape.
706
00:34:30,844 --> 00:34:32,095
Why is that?
707
00:34:32,387 --> 00:34:34,473
Harry, it wouldn't matter
one spec of bite dung
708
00:34:34,765 --> 00:34:36,475
if I never picked up a scalpel again.
709
00:34:41,021 --> 00:34:42,272
I'm 38 years old,
710
00:34:45,734 --> 00:34:47,361
and I'm an independent alcoholic
711
00:34:50,739 --> 00:34:52,407
who's last serious boyfriend
712
00:34:54,576 --> 00:34:56,161
is now a borderline psychotic
713
00:34:56,453 --> 00:34:58,330
teaching karmic fascism in the mountains.
714
00:35:04,169 --> 00:35:05,879
Didn't you once say that self-sacrifice
715
00:35:06,171 --> 00:35:08,215
was alright as long as
you could pay the rent?
716
00:35:09,383 --> 00:35:10,759
Was I drinking at the time?
717
00:35:11,969 --> 00:35:13,595
You were never a drinker, were you?
718
00:35:13,887 --> 00:35:16,974
Yeah, four years nonstop in Korea.
719
00:35:18,141 --> 00:35:20,894
I can even remember when
I gave it up and why.
720
00:35:22,396 --> 00:35:23,396
Why?
721
00:35:24,898 --> 00:35:27,651
Because of a bridge over the Imjin River.
722
00:35:27,943 --> 00:35:29,736
I was drunk and bored at the time.
723
00:35:31,405 --> 00:35:32,447
God, was I bored.
724
00:35:35,033 --> 00:35:37,661
And I flew under it
with an English Captain.
725
00:35:37,953 --> 00:35:39,473
There was only six inches of clearance
726
00:35:39,705 --> 00:35:41,832
between the wingtips and the piers.
727
00:35:43,500 --> 00:35:44,626
Pretty stupid, huh?
728
00:35:49,006 --> 00:35:50,173
We'll find him, Martin.
729
00:35:51,591 --> 00:35:52,591
Don't worry.
730
00:35:55,512 --> 00:35:57,639
- Like Abel?
- Hey, you guys?
731
00:35:57,931 --> 00:35:59,641
Look what I found.
732
00:35:59,933 --> 00:36:01,601
It's D.J."s rope.
733
00:36:01,893 --> 00:36:02,893
I found it.
734
00:36:04,229 --> 00:36:06,481
- What?
- I almost missed it.
735
00:36:08,025 --> 00:36:09,985
There was nothing up here, just the rope.
736
00:36:10,277 --> 00:36:11,653
- What?
- Just the rope.
737
00:36:11,945 --> 00:36:14,156
[Harry] That's all, huh?
738
00:36:14,448 --> 00:36:14,990
[Marty] D.J.?
739
00:36:15,282 --> 00:36:18,744
(dramatic orchestral music)
740
00:36:20,120 --> 00:36:23,165
Why would he tie a
rope across here, Harry?
741
00:36:23,457 --> 00:36:24,041
Maybe he wanted to use it
742
00:36:24,333 --> 00:36:25,500
to pull himself back?
743
00:36:26,418 --> 00:36:27,578
Hey, hey, watch it, watch it.
744
00:36:27,836 --> 00:36:29,588
Those rapids look like murder.
745
00:36:29,880 --> 00:36:30,422
Hey, Martin.
746
00:36:30,714 --> 00:36:33,925
[Mitzi] Marty,
you can't get across there now.
747
00:36:34,217 --> 00:36:35,469
Jesus, you're to weak.
748
00:36:35,761 --> 00:36:37,971
He could be just across there hurt.
749
00:36:38,263 --> 00:36:40,349
For God's sake, let's get over there.
750
00:36:40,640 --> 00:36:42,684
[Mitzi] For Christ
sake, you goddamn drunk.
751
00:36:44,269 --> 00:36:45,562
- Harry.
- Get your...
752
00:36:45,854 --> 00:36:48,106
- Harry?
- Let him go.
753
00:36:48,398 --> 00:36:50,400
- Get your hands off.
- Alright, asshole,
754
00:36:50,692 --> 00:36:51,692
kill yourself.
755
00:36:53,904 --> 00:36:57,157
When we go across
Martin, we do it together.
756
00:36:57,449 --> 00:36:58,575
- Yeah.
- In the morning.
757
00:37:02,829 --> 00:37:06,083
I knew he was just over there somewhere.
758
00:37:06,375 --> 00:37:07,542
We'll make a fire, Martin.
759
00:37:09,628 --> 00:37:12,130
Don't worry, D.J. will see a fire.
760
00:37:13,507 --> 00:37:15,342
I don't think we can risk a fire.
761
00:37:15,634 --> 00:37:17,260
It will be dark soon.
762
00:37:17,552 --> 00:37:18,261
What the hell are we gonna eat
763
00:37:18,553 --> 00:37:19,096
if we don't have a fire?
764
00:37:19,388 --> 00:37:20,988
You have to boil this freeze-dried shit.
765
00:37:21,264 --> 00:37:22,682
You wanna risk a fire?
766
00:37:30,190 --> 00:37:33,902
Alright, what have we got for din-dins?
767
00:37:35,946 --> 00:37:37,489
Other than this little delicacy.
768
00:37:38,865 --> 00:37:39,950
Harry, doesn't want a fire,
769
00:37:40,242 --> 00:37:41,493
so we'll see what we can eat.
770
00:37:43,036 --> 00:37:44,036
That's no good.
771
00:37:45,038 --> 00:37:46,039
Oh, that's not good.
772
00:37:48,291 --> 00:37:49,291
No good.
773
00:37:51,420 --> 00:37:53,380
Rice, no good.
774
00:37:53,672 --> 00:37:55,924
Ah, powdered milk.
775
00:37:57,551 --> 00:37:59,136
Terrific.
776
00:37:59,428 --> 00:38:00,470
Terrific.
777
00:38:00,762 --> 00:38:04,182
And in here,
what have we got in Marty's pack?
778
00:38:05,350 --> 00:38:07,561
Ah, mine's no good to ya, scotch.
779
00:38:07,853 --> 00:38:08,853
Toilet paper.
780
00:38:08,895 --> 00:38:10,188
I see you came prepared.
781
00:38:12,232 --> 00:38:15,193
Anyone for dates and powdered milk?
782
00:38:16,403 --> 00:38:18,447
Well, I guess there
are worst things in life
783
00:38:18,738 --> 00:38:21,324
than powdered milk, I suppose.
784
00:38:22,701 --> 00:38:25,454
(rain pattering) (branch snapping)
785
00:38:25,745 --> 00:38:26,955
Over here, D.J.
786
00:38:27,247 --> 00:38:29,124
Where's the flashlight?
787
00:38:30,459 --> 00:38:31,899
- Not the flashlight.
- Not so loud.
788
00:38:31,960 --> 00:38:36,756
I'm serious. (Thunder rumbling)
789
00:38:41,887 --> 00:38:43,054
See anything?
790
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
No.
791
00:38:49,644 --> 00:38:51,229
Where are you, D.J.?
792
00:38:52,481 --> 00:38:56,067
(dramatic orchestral music)
793
00:39:44,491 --> 00:39:45,700
[Mitzi] Alright, Harry?
794
00:39:45,992 --> 00:39:48,119
[Harry] Yeah, I'm alright.
795
00:39:49,538 --> 00:39:51,873
(Harry groaning)
- Harry?
796
00:39:52,165 --> 00:39:53,583
(Marty screaming)
797
00:39:53,875 --> 00:39:54,875
Marty?
798
00:39:55,961 --> 00:39:58,713
[Marty] Oh, God, my leg, my leg!
799
00:39:59,756 --> 00:40:00,882
My leg, my leg!
800
00:40:01,174 --> 00:40:02,174
Aw, my leg!
801
00:40:04,052 --> 00:40:06,680
(Marty groaning)
802
00:40:09,599 --> 00:40:12,310
(Marty screaming)
803
00:40:13,645 --> 00:40:15,105
God, it fucking hurts.
804
00:40:15,397 --> 00:40:17,899
(dramatic orchestral music)
805
00:40:18,191 --> 00:40:19,734
Oh, god, take it off.
806
00:40:21,027 --> 00:40:22,027
My leg!
807
00:40:22,737 --> 00:40:23,780
[Mitzi] Take it easy.
808
00:40:24,072 --> 00:40:24,781
Hold on.
809
00:40:25,073 --> 00:40:26,408
(Marty screaming) Jesus Christ.
810
00:40:26,700 --> 00:40:28,577
- Pull him up.
- Take it off my ankle.
811
00:40:28,868 --> 00:40:29,868
Pull up.
812
00:40:30,954 --> 00:40:33,707
(Marty screaming)
813
00:40:34,708 --> 00:40:36,167
Help me.
814
00:40:36,459 --> 00:40:37,459
Oh, God.
815
00:40:39,754 --> 00:40:41,631
(Marty screaming)
816
00:40:41,923 --> 00:40:44,217
Get it off, get it off my leg.
817
00:40:45,218 --> 00:40:47,679
(Marty screaming)
818
00:40:47,971 --> 00:40:51,182
(chains jangling)
819
00:40:51,474 --> 00:40:53,935
(trap snapping)
820
00:40:55,895 --> 00:40:59,649
- Come on, get down here.
- Oh, God, he got me.
821
00:41:06,948 --> 00:41:08,158
That wasn't an accident.
822
00:41:08,450 --> 00:41:10,869
Somebody set the traps.
823
00:41:11,161 --> 00:41:12,996
(Harry groaning)
824
00:41:13,288 --> 00:41:15,081
What is going on here?
825
00:41:15,373 --> 00:41:16,373
God.
826
00:41:18,001 --> 00:41:19,419
What has happened?
827
00:41:22,464 --> 00:41:23,464
Oh, my...
828
00:41:25,258 --> 00:41:26,258
Oh, my God.
829
00:41:31,931 --> 00:41:33,016
I'm gonna die.
830
00:41:35,685 --> 00:41:36,353
I was thinking...
831
00:41:36,645 --> 00:41:39,147
[Mitzi] I left my pack in the river.
832
00:41:39,439 --> 00:41:40,815
Get a sleeping bag around him.
833
00:41:43,610 --> 00:41:44,611
How bad is it?
834
00:41:44,903 --> 00:41:46,738
[Harry] There can't be any fibula left.
835
00:41:49,282 --> 00:41:50,617
What's happened to the artery?
836
00:41:50,909 --> 00:41:52,744
Harry, make sure the artery's alright.
837
00:41:53,036 --> 00:41:54,496
Yes, it's alright.
838
00:41:56,915 --> 00:41:57,957
Give me a drink.
839
00:41:59,793 --> 00:42:00,502
Let's give him a shot.
840
00:42:00,794 --> 00:42:01,794
I need a drink.
841
00:42:02,629 --> 00:42:04,714
Harry, D.J. did this.
842
00:42:05,006 --> 00:42:08,551
The river was full of animal traps.
843
00:42:09,719 --> 00:42:10,762
D.J. didn't do it.
844
00:42:11,721 --> 00:42:13,223
It's like a minefield out there.
845
00:42:16,935 --> 00:42:17,935
Who then?
846
00:42:19,145 --> 00:42:22,190
Why?
847
00:42:22,482 --> 00:42:24,693
Why is he hovering around us?
848
00:42:26,236 --> 00:42:26,903
Why?
849
00:42:27,195 --> 00:42:29,447
(dramatic orchestral music)
850
00:42:29,739 --> 00:42:30,739
God damn you.
851
00:42:30,990 --> 00:42:31,533
(trap clanking)
852
00:42:31,825 --> 00:42:33,827
(atmospheric orchestral music)
853
00:42:34,119 --> 00:42:35,639
[Mitzi] A lot of very careful hatred
854
00:42:35,870 --> 00:42:36,955
has gone into this thing.
855
00:42:41,668 --> 00:42:43,628
All I'm saying is
856
00:42:43,920 --> 00:42:48,675
that if anyone of us,
if anyone of us knows something,
857
00:42:48,967 --> 00:42:50,844
then he should tell the others.
858
00:42:52,303 --> 00:42:53,303
Now's the time.
859
00:42:54,264 --> 00:42:55,584
Goodie, goodie, goodie, goodie.
860
00:42:57,434 --> 00:42:59,769
Nothing like jolly self-incrimination.
861
00:43:00,061 --> 00:43:01,312
We're doctor's, Marty.
862
00:43:03,148 --> 00:43:05,650
It's not inconceivable that one
863
00:43:05,942 --> 00:43:08,111
of our mistakes is the
reason for all of this.
864
00:43:10,864 --> 00:43:12,991
Shall we start with our own mistakes?
865
00:43:13,283 --> 00:43:14,301
All the mistakes we helped with,
866
00:43:14,325 --> 00:43:15,511
all the mistakes we participated?
867
00:43:15,535 --> 00:43:16,804
How about just our worst mistakes?
868
00:43:16,828 --> 00:43:18,705
Our very worst, best mistakes.
869
00:43:18,997 --> 00:43:20,317
After all, if you want to proceed
870
00:43:20,582 --> 00:43:21,862
in turning it into a witch hunt.
871
00:43:21,916 --> 00:43:23,185
It was just a simple question.
872
00:43:23,209 --> 00:43:25,670
All you have to say is no,
I'll take your word for it.
873
00:43:26,629 --> 00:43:28,506
But he can't stop.
874
00:43:30,008 --> 00:43:31,718
It's possible we're all paying
875
00:43:32,010 --> 00:43:34,512
for something one of us is responsible for.
876
00:43:34,804 --> 00:43:37,056
It's not outside the realm of possibility.
877
00:43:37,348 --> 00:43:39,809
Yeah, but it's one hell of an assumption.
878
00:43:40,101 --> 00:43:41,101
Then tell me, Harry,
879
00:43:42,771 --> 00:43:44,981
what in god's name this clown is after?
880
00:43:45,273 --> 00:43:45,815
The biggest stag?
881
00:43:46,107 --> 00:43:47,400
You're getting drunk, Mitzi.
882
00:43:48,693 --> 00:43:50,737
Spare me the temperance lecture, Harry.
883
00:43:51,029 --> 00:43:53,490
Martin's the one who's
supposed to be getting drunk.
884
00:43:54,783 --> 00:43:56,868
Just because your old
man was a juicer, Harry,
885
00:43:57,160 --> 00:43:59,746
it doesn't make the rest of
us candidates for skid row.
886
00:44:00,038 --> 00:44:01,414
I know what I'm doing.
887
00:44:01,706 --> 00:44:05,293
Hey, after you could find out
888
00:44:05,585 --> 00:44:06,628
which one of us it was.
889
00:44:07,629 --> 00:44:09,189
We could throw the rascal to the wolves
890
00:44:09,214 --> 00:44:11,090
for the sake of the team.
891
00:44:12,967 --> 00:44:14,093
You better, old buddy.
892
00:44:18,097 --> 00:44:19,641
How are we gonna move him, Harry?
893
00:44:22,477 --> 00:44:23,686
[Harry] Build a stretcher.
894
00:44:23,978 --> 00:44:24,978
Stretcher.
895
00:44:25,980 --> 00:44:28,233
It's gonna be murder
carrying him in this shit.
896
00:44:32,821 --> 00:44:33,947
Why don't we float him?
897
00:44:36,032 --> 00:44:38,243
Now, do it now.
898
00:44:42,455 --> 00:44:44,207
[Harry] Better drink the rest of that.
899
00:44:44,499 --> 00:44:45,875
I'm drunk enough.
900
00:44:46,167 --> 00:44:46,793
[Harry] Are you sure?
901
00:44:47,085 --> 00:44:48,085
[Marty] Ah, Christ.
902
00:44:49,629 --> 00:44:51,714
What difference is it gonna make?
903
00:44:52,006 --> 00:44:53,007
[Mitzi] That'll work.
904
00:44:53,299 --> 00:44:53,925
Okay, easy.
905
00:44:54,217 --> 00:44:55,844
(screaming) Jesus Christ.
906
00:44:56,135 --> 00:44:57,595
You goddamn asshole.
907
00:45:05,144 --> 00:45:06,479
You wanna do the honors?
908
00:45:07,981 --> 00:45:09,858
Which way do you want your instep?
909
00:45:10,149 --> 00:45:11,149
Facing front.
910
00:45:14,362 --> 00:45:15,362
Be gentle.
911
00:45:19,075 --> 00:45:21,744
(Marty screaming)
912
00:45:22,036 --> 00:45:23,329
(birds squawking)
913
00:45:23,621 --> 00:45:27,834
(atmospheric orchestral music)
914
00:45:28,126 --> 00:45:29,794
[Harry] I'm gonna show him down.
915
00:45:30,086 --> 00:45:30,753
X Paddy whack X
916
00:45:31,045 --> 00:45:33,590
It's too goddamn deep.
X Give the dog his bone X
917
00:45:33,882 --> 00:45:34,962
[Harry] It was your idea.
918
00:45:35,133 --> 00:45:39,095
X This old man goes floating home X
919
00:45:40,722 --> 00:45:42,307
[Mitzi] For Christ sake.
920
00:45:42,599 --> 00:45:43,600
[Harry] Stop pushing.
921
00:45:43,892 --> 00:45:46,436
(Marty mumbling)
922
00:45:51,399 --> 00:45:52,399
What?
923
00:45:55,737 --> 00:45:57,071
Anyway, he told me once,
924
00:45:58,323 --> 00:46:00,867
how to train a chimpanzee to salute.
925
00:46:03,036 --> 00:46:05,997
So what you do is you chain the chimpanzee
926
00:46:06,289 --> 00:46:07,332
at the end of a large tent
927
00:46:07,624 --> 00:46:10,460
or a large hall, it doesn't matter.
928
00:46:10,752 --> 00:46:13,296
And at the other end
you chain a dog or a cat
929
00:46:13,588 --> 00:46:14,588
or an armadillo.
930
00:46:20,011 --> 00:46:21,262
(ominous orchestral music)
931
00:46:21,554 --> 00:46:24,057
Now this is really interesting.
932
00:46:24,349 --> 00:46:25,349
Where was I?
933
00:46:26,142 --> 00:46:27,142
Oh, yeah.
934
00:46:28,561 --> 00:46:30,605
So then you let the people in.
935
00:46:30,897 --> 00:46:32,398
Let all the people who wanna advance
936
00:46:32,690 --> 00:46:33,232
their education - Alright?
937
00:46:33,524 --> 00:46:35,443
Of the chimpanzee.
938
00:46:35,735 --> 00:46:37,195
But they know the chimp
939
00:46:37,487 --> 00:46:39,614
and they concentrate on the dog.
940
00:46:41,157 --> 00:46:44,118
Now they circle around
the dog and shout salute.
941
00:46:44,410 --> 00:46:48,122
And the dog just stands
there like he didn't hear.
942
00:46:48,414 --> 00:46:50,166
And so they break his hairy little leg.
943
00:46:51,751 --> 00:46:52,919
Men, halt, halt.
944
00:46:55,755 --> 00:47:00,677
X Knick knack, patty whack,
break a doggie's bone X
945
00:47:01,552 --> 00:47:04,681
X Knick knack patty whack X
946
00:47:04,973 --> 00:47:06,057
X Break a doggie's bone X
947
00:47:06,349 --> 00:47:09,227
X This old man goes floating home. X
948
00:47:09,519 --> 00:47:10,919
Anyway, I'm jumping out to day two.
949
00:47:11,104 --> 00:47:12,647
[Harry] Too much rocking.
950
00:47:12,939 --> 00:47:14,148
- Which is then...
- No!
951
00:47:15,441 --> 00:47:16,567
(Marty mumbling)
952
00:47:16,859 --> 00:47:17,859
Around that rock.
953
00:47:17,944 --> 00:47:22,532
(Marty mumbling) No, no, no, this way.
954
00:47:22,824 --> 00:47:24,325
- Salute.
- It's this way.
955
00:47:24,617 --> 00:47:27,161
(Marty mumbling)
956
00:47:33,334 --> 00:47:35,145
The chimp (mumbling)...
Go straight through here.
957
00:47:35,169 --> 00:47:35,878
[Mitzi] You gotta know where stepping.
958
00:47:36,170 --> 00:47:37,964
Is watching all of this very carefully.
959
00:47:39,132 --> 00:47:41,843
Dog, he's just lying there,
he's just lying there howling.
960
00:47:42,135 --> 00:47:43,495
Wait a minute, I can't hear him.
961
00:47:43,594 --> 00:47:45,030
(Marty mimicking howling)
Wait, I gotta get
962
00:47:45,054 --> 00:47:46,054
my legs here.
963
00:47:46,639 --> 00:47:47,348
[Mitzi] You're like the worst date,
964
00:47:47,640 --> 00:47:49,684
will you make up your mind?
965
00:47:51,853 --> 00:47:53,688
X This old man he played five X
966
00:47:53,980 --> 00:47:56,315
X He played knick knack on his X
967
00:47:56,607 --> 00:47:57,647
X Knick nack patty whack X
968
00:47:57,900 --> 00:47:59,819
X Give the dog his bone X
969
00:48:00,111 --> 00:48:03,573
X This old man goes floating home X
970
00:48:03,865 --> 00:48:05,908
Comes the day of judgment.
971
00:48:09,162 --> 00:48:10,162
The people come in,
972
00:48:11,414 --> 00:48:14,167
stand in a circle around
the howling armadillo,
973
00:48:15,209 --> 00:48:18,755
jaw, shout, salute.
974
00:48:19,047 --> 00:48:20,047
(Harry groaning)
975
00:48:20,089 --> 00:48:22,633
This time, still breaking another leg,
976
00:48:24,761 --> 00:48:25,428
they bring out their clubs
977
00:48:25,720 --> 00:48:27,388
and they beat the little bugger to death.
978
00:48:30,433 --> 00:48:31,673
Before you can praise the Lord,
979
00:48:31,726 --> 00:48:32,726
the whole Mexican Jesus,
980
00:48:32,769 --> 00:48:33,912
they're up at the other end of the tent
981
00:48:33,936 --> 00:48:35,229
gathering around the chimp.
982
00:48:35,521 --> 00:48:36,790
(Harry screaming) The chimp jumps up
983
00:48:36,814 --> 00:48:39,484
in the air and what does he say?
984
00:48:39,776 --> 00:48:40,318
Salute.
985
00:48:40,610 --> 00:48:41,610
Salute.
986
00:48:45,573 --> 00:48:46,573
Oh, it works.
987
00:48:47,867 --> 00:48:49,307
The enterprise is a little patience.
988
00:48:49,535 --> 00:48:50,620
Jesus Christ.
989
00:48:50,912 --> 00:48:52,830
(water cascading)
990
00:48:53,122 --> 00:48:55,666
Wait here, I'll check it out.
991
00:48:55,958 --> 00:48:58,419
(water rushing)
992
00:49:05,009 --> 00:49:06,427
[Marty] Give me a cig?
993
00:49:06,719 --> 00:49:07,719
It's my last one.
994
00:49:10,014 --> 00:49:11,014
[Marty] Thanks.
995
00:49:12,600 --> 00:49:13,600
Fuck.
996
00:49:14,560 --> 00:49:15,853
Fuck.
997
00:49:16,145 --> 00:49:17,438
We're sitting ducks down here.
998
00:49:20,441 --> 00:49:22,985
Your goddamn brother and his bright ideas.
999
00:49:23,277 --> 00:49:24,505
Do you really believe there's a madman
1000
00:49:24,529 --> 00:49:26,155
out there who wants revenge?
1001
00:49:26,447 --> 00:49:27,698
I don't know.
1002
00:49:27,990 --> 00:49:28,533
[Marty] Do ya?
1003
00:49:28,825 --> 00:49:29,367
I don't know.
1004
00:49:29,659 --> 00:49:30,910
There's a certain kind of
1005
00:49:32,578 --> 00:49:33,955
- What?
- Unholy precision
1006
00:49:34,247 --> 00:49:35,498
to this whole thing.
1007
00:49:35,790 --> 00:49:37,291
Nothing's been left to chance.
1008
00:49:37,583 --> 00:49:38,583
Our boots were stolen
1009
00:49:38,709 --> 00:49:40,628
- What are you talking about?
- To draw us out.
1010
00:49:40,920 --> 00:49:42,588
To draw out D.J.
1011
00:49:42,880 --> 00:49:44,841
My leg was broken to slow us down.
1012
00:49:45,133 --> 00:49:46,133
How do you know that?
1013
00:49:46,342 --> 00:49:47,342
The rapids.
1014
00:49:47,510 --> 00:49:49,220
Well, perhaps.
1015
00:49:50,680 --> 00:49:52,449
It all seemed to come
together at the same time.
1016
00:49:52,473 --> 00:49:53,473
That rope was put there
1017
00:49:53,558 --> 00:49:54,878
- to draw us across.
- Hey, Mitzi?
1018
00:49:54,934 --> 00:49:57,019
- The stag's head, the snake.
- Shut up.
1019
00:49:57,311 --> 00:50:00,148
[Marty] Location, precision.
1020
00:50:00,439 --> 00:50:02,316
- And the ceremony.
- Harry?
1021
00:50:03,484 --> 00:50:05,987
- Harry, wait up.
- The ceremony.
1022
00:50:06,279 --> 00:50:06,821
We're being drawn
1023
00:50:07,113 --> 00:50:08,423
deeper and deeper, - I said wait up.
1024
00:50:08,447 --> 00:50:09,615
Into a kind of demonic
1025
00:50:09,907 --> 00:50:10,992
- ritual.
- Harry?
1026
00:50:11,284 --> 00:50:13,619
We're being used, and this thing,
1027
00:50:13,911 --> 00:50:15,639
which is seminiferous force
Over this way.
1028
00:50:15,663 --> 00:50:17,543
We can get through.
Knows that if it performs
1029
00:50:17,623 --> 00:50:18,166
certain accidents, - How do we
1030
00:50:18,457 --> 00:50:19,817
in certain order, - get through?
1031
00:50:19,959 --> 00:50:20,585
[Marty] certain other things
1032
00:50:20,877 --> 00:50:21,419
- are bound to happen.
- I'm not going up
1033
00:50:21,711 --> 00:50:24,088
- there, Harry.
- He knows he really has us.
1034
00:50:24,380 --> 00:50:25,006
[Harry] What are you,
1035
00:50:25,298 --> 00:50:27,175
we have to go up there. (Marty mumbling)
1036
00:50:27,466 --> 00:50:28,777
[Mitzi] We'll lose him if we go up.
1037
00:50:28,801 --> 00:50:29,820
[Marty] An be appeased the path...
1038
00:50:29,844 --> 00:50:30,970
[Harry] What's going on?
1039
00:50:31,262 --> 00:50:32,262
What's going on here?
1040
00:50:32,471 --> 00:50:34,432
I was just invoking
a bit of the old demon
1041
00:50:34,724 --> 00:50:35,266
for ole' Mitz, here.
1042
00:50:35,558 --> 00:50:36,851
- Shut up.
- Hey, Mitzi,
1043
00:50:37,143 --> 00:50:37,810
what the hell's going on?
1044
00:50:38,102 --> 00:50:39,270
You bastard.
1045
00:50:39,562 --> 00:50:41,002
I've been beaten up in toilet fight,
1046
00:50:41,189 --> 00:50:42,374
- better men than you.
- I said, shut up.
1047
00:50:42,398 --> 00:50:42,940
Jesus Christ.
1048
00:50:43,232 --> 00:50:45,026
You son of a bitch.
1049
00:50:45,318 --> 00:50:47,445
I've busted my ass all
day for that little faggot,
1050
00:50:47,737 --> 00:50:49,673
and he turns around and
plays head games with me.
1051
00:50:49,697 --> 00:50:50,883
(Marty laughing) Well, here's a head game
1052
00:50:50,907 --> 00:50:52,627
for ya, carry your own carcass out of here.
1053
00:50:52,909 --> 00:50:54,829
How quickly we forget our
manners, hey, Mitzi?
1054
00:50:55,119 --> 00:50:56,704
Shut up, the both of ya.
1055
00:50:56,996 --> 00:50:58,640
Don't tell me to shut
up, Harry, you owe me.
1056
00:50:58,664 --> 00:50:59,832
I owe you nothing.
1057
00:51:00,124 --> 00:51:00,666
[Mitzi] I carried your old man
1058
00:51:00,958 --> 00:51:03,336
when you were busy kissing
ass, don't forget it.
1059
00:51:03,628 --> 00:51:04,628
I'm warning you.
1060
00:51:04,837 --> 00:51:05,379
- You don't know.
- You're a right
1061
00:51:05,671 --> 00:51:07,391
son of a bitch, you were fast for director,
1062
00:51:07,632 --> 00:51:08,716
old man dying of cancer.
1063
00:51:09,008 --> 00:51:09,634
(Harry screaming)
1064
00:51:09,926 --> 00:51:12,261
(dramatic orchestral music)
Hey, hey, you guys.
1065
00:51:12,553 --> 00:51:14,347
Hey, you guys, stop.
1066
00:51:14,639 --> 00:51:16,432
I'm busting a leak here.
1067
00:51:18,684 --> 00:51:20,269
Hey, you guys, stop.
1068
00:51:21,812 --> 00:51:22,813
Help me here.
1069
00:51:25,983 --> 00:51:28,861
Quit tumbling around, you're insane.
1070
00:51:31,280 --> 00:51:32,280
You guys?
1071
00:51:33,616 --> 00:51:35,785
Come on, help me, you guys.
1072
00:51:39,413 --> 00:51:41,666
[Mitzi] Harry, Harry,
we're gonna lose him.
1073
00:51:41,958 --> 00:51:43,918
[Marty] Harry, help me!
1074
00:51:44,210 --> 00:51:45,210
Help me!
1075
00:51:45,336 --> 00:51:46,336
Oh, my God
1076
00:51:47,672 --> 00:51:49,006
Help me, come on!
1077
00:51:50,758 --> 00:51:52,677
Oh, my God, I'm going over.
1078
00:51:52,969 --> 00:51:53,969
Help me!
1079
00:52:00,601 --> 00:52:04,188
(dramatic orchestral music)
1080
00:52:11,487 --> 00:52:13,406
[Mitzi] Is he conscious?
1081
00:52:13,698 --> 00:52:16,659
[Harry] He's still responding
to external stimulus.
1082
00:52:16,951 --> 00:52:18,431
Partial dilation of the left cuticle,
1083
00:52:18,577 --> 00:52:20,204
but he's responding.
1084
00:52:21,872 --> 00:52:23,249
I don't understand his fever.
1085
00:52:33,134 --> 00:52:35,428
It looks like endotoxic shock.
1086
00:52:35,720 --> 00:52:37,320
- Christ, Mitzi...
- I didn't say it was,
1087
00:52:37,513 --> 00:52:38,931
I said it looked like it.
1088
00:52:40,099 --> 00:52:42,143
[Harry] I think it's a subdural hematoma.
1089
00:52:43,269 --> 00:52:44,312
Let's hope it's that.
1090
00:52:51,610 --> 00:52:53,654
Marty, Martin?
1091
00:52:53,946 --> 00:52:56,991
(flies buzzing)
- What?
1092
00:53:00,453 --> 00:53:01,620
Don't leave me.
1093
00:53:13,007 --> 00:53:15,468
I'm sorry I said what I
said about your old man.
1094
00:53:16,552 --> 00:53:17,552
Who cares?
1095
00:53:22,767 --> 00:53:25,478
I'm trying to apologize,
Harry, can't you accept that?
1096
00:53:30,149 --> 00:53:31,817
I'll take it into consideration.
1097
00:53:39,950 --> 00:53:41,869
Don't be too proud, Harry.
1098
00:53:42,161 --> 00:53:43,204
We still need each other.
1099
00:53:47,208 --> 00:53:48,208
Poor old, Andy.
1100
00:53:51,420 --> 00:53:53,923
You should have seen the
shit hole he was living in.
1101
00:53:54,882 --> 00:53:55,882
I saw it.
1102
00:54:00,805 --> 00:54:04,100
It took them a week to find the body.
1103
00:54:04,392 --> 00:54:05,935
Sitting on the toilet in his room.
1104
00:54:08,354 --> 00:54:10,940
So they wouldn't leave a
mess for anyone to clean up.
1105
00:54:12,024 --> 00:54:13,984
He wasn't that different from my old man.
1106
00:54:17,988 --> 00:54:19,949
You never met my old man, did you, Harry?
1107
00:54:23,828 --> 00:54:25,454
Just a couple of silly old dreamers
1108
00:54:25,746 --> 00:54:27,039
who couldn't handle the sauce.
1109
00:54:29,708 --> 00:54:31,252
Hey, remember the time,
1110
00:54:32,837 --> 00:54:33,897
remember the time were he got...
1111
00:54:33,921 --> 00:54:34,921
I don't remember.
1112
00:54:40,094 --> 00:54:42,555
You never saw him again
much after that, did you?
1113
00:54:47,143 --> 00:54:48,811
[Harry] I never saw him again.
1114
00:54:49,103 --> 00:54:52,773
(atmospheric orchestral music)
1115
00:55:07,955 --> 00:55:12,251
(birds chirping) (insects chirping)
1116
00:55:12,543 --> 00:55:13,543
Hey, Mitzi?
1117
00:55:16,046 --> 00:55:17,046
Mitzi, come here.
1118
00:55:17,089 --> 00:55:18,299
[Mitzi] Huh, what is it?
1119
00:55:18,591 --> 00:55:19,591
Is it the dam?
1120
00:55:23,304 --> 00:55:25,890
(flies buzzing)
1121
00:55:30,686 --> 00:55:31,854
Jesus Christ.
1122
00:55:32,897 --> 00:55:33,981
It looks like a fire.
1123
00:55:34,273 --> 00:55:36,066
(ominous orchestral music) A long time ago.
1124
00:55:36,358 --> 00:55:38,986
(leaves cracking)
1125
00:55:43,616 --> 00:55:46,327
(birds squawking)
1126
00:55:48,454 --> 00:55:50,498
(ominous orchestral music)
1127
00:55:50,789 --> 00:55:53,417
(leaves cracking)
1128
00:56:05,888 --> 00:56:07,157
[Mitzi] Look, do we have to carry him
1129
00:56:07,181 --> 00:56:09,058
all the way down this river?
1130
00:56:09,350 --> 00:56:11,602
We'll take the ridge. (Branches rustling)
1131
00:56:11,894 --> 00:56:15,773
[Mitzi] Yeah, yeah,
we'll be out in the open.
1132
00:56:21,445 --> 00:56:22,445
Hey, what the hell?
1133
00:56:22,571 --> 00:56:24,907
(ominous orchestral music)
1134
00:56:25,199 --> 00:56:27,284
He's back, Harry.
1135
00:56:27,576 --> 00:56:31,038
(dramatic orchestral music)
1136
00:56:33,749 --> 00:56:35,084
It's a gun.
1137
00:56:35,376 --> 00:56:36,669
- A what?
- A gun.
1138
00:56:38,587 --> 00:56:40,256
For service medal.
1139
00:56:40,548 --> 00:56:42,132
He was in the Pacific.
1140
00:56:42,424 --> 00:56:46,554
In the Army in World War ll.
1141
00:56:46,845 --> 00:56:48,305
Leave us alone, you bastard.
1142
00:56:48,597 --> 00:56:51,183
(ominous orchestral music)
1143
00:56:51,475 --> 00:56:53,811
Maybe we're going in the wrong direction.
1144
00:56:54,103 --> 00:56:56,564
Jesus Christ, maybe we're
going in the wrong direction.
1145
00:56:56,855 --> 00:56:58,440
[Harry] No.
1146
00:56:58,732 --> 00:57:00,859
[Mitzi] Where the hell is this dam?
1147
00:57:01,151 --> 00:57:02,152
(wind howling)
1148
00:57:02,444 --> 00:57:03,644
[Harry] It can't be far now.
1149
00:57:05,948 --> 00:57:06,615
[Mitzi] I can't even remember how long
1150
00:57:06,907 --> 00:57:09,076
we've been carrying him
up this goddamn river.
1151
00:57:10,160 --> 00:57:11,287
Hey, Marty?
1152
00:57:11,579 --> 00:57:14,123
How long have we been
carrying you up this river?
1153
00:57:14,415 --> 00:57:15,833
You've been keeping track, Marty?
1154
00:57:17,209 --> 00:57:18,249
He doesn't answer, I think
1155
00:57:18,377 --> 00:57:19,461
he's taking a nap, Harry.
1156
00:57:21,046 --> 00:57:22,256
Yeah.
1157
00:57:22,548 --> 00:57:23,841
Gotta sign off now, Marty.
1158
00:57:25,050 --> 00:57:26,050
What?
1159
00:57:26,218 --> 00:57:27,803
Now hold, whoa, steady.
1160
00:57:28,929 --> 00:57:29,929
Oh, jeez.
1161
00:57:29,972 --> 00:57:32,266
Oh, God, goddamn.
1162
00:57:33,225 --> 00:57:34,225
Oh, God.
1163
00:57:35,144 --> 00:57:39,189
Why don't you,
why don't you watch where you're going?
1164
00:57:39,481 --> 00:57:41,900
[Mitzi] I can't see a
goddamn thing back there.
1165
00:57:42,192 --> 00:57:44,862
Now how about letting me
take the front for awhile.
1166
00:57:45,154 --> 00:57:46,155
His ass weighs a ton.
1167
00:57:48,115 --> 00:57:49,450
[Harry] So does his front.
1168
00:57:49,742 --> 00:57:51,285
[Mitzi] Not as much as his ass.
1169
00:57:51,577 --> 00:57:53,996
[Harry] (groaning) What
difference does it make?
1170
00:57:54,288 --> 00:57:55,968
[Mitzi] It makes a hell of a difference.
1171
00:57:55,998 --> 00:57:57,666
You try it back there for awhile.
1172
00:57:58,792 --> 00:58:01,629
[Harry] Alright, alright,
you take the front.
1173
00:58:01,920 --> 00:58:06,133
If you think it's so much easier, take it.
1174
00:58:06,425 --> 00:58:07,926
[Mitzi] Now you're being petty.
1175
00:58:08,218 --> 00:58:11,096
[Harry] Mitzi,
if you wanna take the front,
1176
00:58:11,388 --> 00:58:13,557
take the front, it doesn't matter to me.
1177
00:58:13,849 --> 00:58:15,169
[Mitzi] Well, it matters to me.
1178
00:58:15,351 --> 00:58:16,431
It's a hell of a lot easier
1179
00:58:16,560 --> 00:58:17,912
when you can see where you're going.
1180
00:58:17,936 --> 00:58:19,980
[Harry] Then take the goddamn thing.
1181
00:58:20,272 --> 00:58:21,523
[Mitzi] I will.
1182
00:58:21,815 --> 00:58:24,318
(wind howling)
1183
00:58:24,610 --> 00:58:25,235
Now these poor bastards
1184
00:58:25,527 --> 00:58:27,571
used to scrounge gasoline from my regiment.
1185
00:58:27,863 --> 00:58:30,491
We could never figure out
what they wanted it for.
1186
00:58:30,783 --> 00:58:32,743
This is right after the landing at Incheon.
1187
00:58:33,952 --> 00:58:36,288
Each one of these Korean regulars
1188
00:58:36,580 --> 00:58:39,249
were issued two week rations of rice.
1189
00:58:39,541 --> 00:58:40,861
But nothing to cook it with, see?
1190
00:58:41,085 --> 00:58:42,085
Nothing to cook it in.
1191
00:58:43,212 --> 00:58:44,254
Well, one afternoon,
1192
00:58:44,546 --> 00:58:48,258
I saw these, three of 'em in a rice paddy
1193
00:58:48,550 --> 00:58:49,635
with a barrel of our gas.
1194
00:58:49,927 --> 00:58:51,845
Now they reshaped the sides of the paddy
1195
00:58:52,137 --> 00:58:53,389
into a small pond.
1196
00:58:55,140 --> 00:58:56,308
Most of these rice paddies
1197
00:58:56,600 --> 00:58:59,520
were composed of human and animal waste.
1198
00:59:00,813 --> 00:59:05,401
So, they soaked the sides
of the paddy with gasoline
1199
00:59:07,152 --> 00:59:08,152
and lit it.
1200
00:59:09,321 --> 00:59:13,701
And then they poured the
rice into the paddy water.
1201
00:59:13,992 --> 00:59:15,994
And when it boiled, they ate.
1202
00:59:17,746 --> 00:59:20,332
They ate it. (Chuckling)
1203
00:59:20,624 --> 00:59:23,293
They had it with minor
ingenuity, the poor bastards.
1204
00:59:24,962 --> 00:59:26,602
[Mitzi] You told me this before, Harry.
1205
00:59:26,630 --> 00:59:27,630
What's the point?
1206
00:59:30,259 --> 00:59:31,859
Well, the point is either self-evident
1207
00:59:31,885 --> 00:59:33,303
or there isn't any.
1208
00:59:33,595 --> 00:59:34,805
Jesus Christ.
1209
00:59:36,432 --> 00:59:40,269
(atmospheric orchestral music)
1210
00:59:41,645 --> 00:59:43,689
He's not gonna make it, you know?
1211
00:59:43,981 --> 00:59:44,981
He'll make it.
1212
00:59:46,483 --> 00:59:49,361
If he lasts the night,
are we still going carry him?
1213
00:59:49,653 --> 00:59:50,653
What?
1214
00:59:54,533 --> 00:59:56,344
Don't tell me it hasn't
crossed your mind, Harry.
1215
00:59:56,368 --> 00:59:58,370
That thing out there will come for us.
1216
00:59:58,662 --> 01:00:00,164
And when it does, we won't be able
1217
01:00:00,456 --> 01:00:01,656
to do a damn thing to stop it.
1218
01:00:01,749 --> 01:00:03,125
We'll be too weak.
1219
01:00:03,417 --> 01:00:06,295
That thing out there is a man, Mitzi.
1220
01:00:06,587 --> 01:00:07,587
A man.
1221
01:00:08,297 --> 01:00:09,774
He could have killed him this afternoon
1222
01:00:09,798 --> 01:00:12,593
when he pinned that goddamn
medal on him, Harry.
1223
01:00:12,885 --> 01:00:14,261
He's not after him, he's after us.
1224
01:00:14,553 --> 01:00:15,929
He's using him to grind us down.
1225
01:00:17,181 --> 01:00:18,241
As long as we're carrying him,
1226
01:00:18,265 --> 01:00:19,725
he has us just where he wants us.
1227
01:00:21,059 --> 01:00:22,328
We've got to start thinking like him.
1228
01:00:22,352 --> 01:00:23,645
He expects us to carry him.
1229
01:00:23,937 --> 01:00:24,937
He's counting on it.
1230
01:00:25,773 --> 01:00:26,773
I don't think so.
1231
01:00:28,734 --> 01:00:33,405
If anything,
he wants to see if we'll leave him.
1232
01:00:33,697 --> 01:00:34,948
He wants to degrade us first.
1233
01:00:36,241 --> 01:00:37,451
Hasn't he already?
1234
01:00:37,743 --> 01:00:39,495
Jesus, he hasn't even started.
1235
01:00:39,787 --> 01:00:41,663
He wants our faces in it.
1236
01:00:43,081 --> 01:00:43,749
He wants us crawling.
1237
01:00:44,041 --> 01:00:45,918
(bird squawking)
1238
01:00:46,210 --> 01:00:47,228
When we're dead, who's gonna know
1239
01:00:47,252 --> 01:00:48,378
whether we crawled or not?
1240
01:00:49,379 --> 01:00:50,379
We will.
1241
01:00:52,424 --> 01:00:53,744
[Mitzi] We'll be the only ones.
1242
01:00:53,926 --> 01:00:56,136
(atmospheric orchestral music)
1243
01:00:56,428 --> 01:00:58,555
Look Harry, he'll come after us.
1244
01:00:58,847 --> 01:01:00,933
He can get him anytime he wants.
1245
01:01:01,225 --> 01:01:03,393
Our only chance is to make a break for it.
1246
01:01:03,685 --> 01:01:04,885
The sooner we get to the damn,
1247
01:01:04,978 --> 01:01:06,372
the sooner they'll come back for him.
1248
01:01:06,396 --> 01:01:06,939
It makes sense.
1249
01:01:07,231 --> 01:01:09,024
We're the ones he has to worry about now.
1250
01:01:11,109 --> 01:01:12,669
[Harry] We can't just leave him here.
1251
01:01:12,736 --> 01:01:14,005
Now what bloody difference does it make?
1252
01:01:14,029 --> 01:01:15,697
- Look at him.
- Hey, leave him alone.
1253
01:01:15,989 --> 01:01:18,033
For Christ sake, Harry, he's had it.
1254
01:01:18,325 --> 01:01:19,469
Even if he survives,
what are we going to have?
1255
01:01:19,493 --> 01:01:20,493
Another vegetable?
1256
01:01:23,747 --> 01:01:27,167
[Harry] Why don't we just wait and see?
1257
01:01:27,459 --> 01:01:28,836
Why are you doing this, Harry?
1258
01:01:29,962 --> 01:01:31,463
You're not that softhearted.
1259
01:01:32,923 --> 01:01:34,317
You left your old man, why not him?
1260
01:01:34,341 --> 01:01:35,341
It's our lives.
1261
01:01:35,425 --> 01:01:36,785
You wanna risk our lives for that?
1262
01:01:36,885 --> 01:01:39,513
Bring it up again and I'll
smash your goddamn head in.
1263
01:01:39,805 --> 01:01:42,015
He was a drunk and an
asshole and I wrote him off.
1264
01:01:42,307 --> 01:01:43,307
I made a mistake.
1265
01:01:45,644 --> 01:01:47,062
I don't need you to remind me.
1266
01:01:49,231 --> 01:01:51,900
(bird squawking)
1267
01:01:56,738 --> 01:01:58,178
I don't hold it against ya, Harry.
1268
01:01:58,407 --> 01:02:00,367
[Harry] Yeah, of course you don't.
1269
01:02:00,659 --> 01:02:03,036
(wind howling)
1270
01:02:05,789 --> 01:02:07,229
We survived a lot together, Harry.
1271
01:02:07,499 --> 01:02:09,960
We can survive this is we use our heads.
1272
01:02:10,252 --> 01:02:11,252
If we leave him.
1273
01:02:14,423 --> 01:02:15,799
Who's going to know, Harry?
1274
01:02:18,427 --> 01:02:19,427
I am.
1275
01:02:21,555 --> 01:02:22,723
You romantic schmuck.
1276
01:02:23,015 --> 01:02:25,142
Son of a bitch could kill me,
1277
01:02:25,434 --> 01:02:27,728
but I'll be goddamn if
I let him degrade me.
1278
01:02:29,187 --> 01:02:30,898
'I be damned if I let him do that.
1279
01:02:35,694 --> 01:02:37,279
Holy Mary, Mother of God,
1280
01:02:39,031 --> 01:02:40,282
pray for us sinners
1281
01:02:41,283 --> 01:02:44,536
now and at the hour of our death.
1282
01:02:47,748 --> 01:02:49,207
It's just a matter of time.
1283
01:02:51,668 --> 01:02:52,961
Just a matter of time.
1284
01:02:55,422 --> 01:02:57,007
[Harry] Hey, this is ready.
1285
01:03:01,720 --> 01:03:04,556
(ominous orchestral music)
1286
01:03:04,848 --> 01:03:07,225
(wind howling)
1287
01:03:20,364 --> 01:03:25,243
(bird squawking) (wind howling)
1288
01:03:25,577 --> 01:03:28,246
(Mitzi groaning)
1289
01:03:31,166 --> 01:03:33,752
(Mitzi yawning)
1290
01:03:42,844 --> 01:03:47,432
(bird squawking) (wind blowing)
1291
01:03:47,724 --> 01:03:50,352
(dramatic orchestral music)
1292
01:03:50,644 --> 01:03:53,271
(Mitzi vomiting)
1293
01:03:53,563 --> 01:03:55,732
(Mitzi gasping)
- What?
1294
01:03:56,024 --> 01:03:57,567
[Mitzi] Look, Abel.
1295
01:04:00,112 --> 01:04:01,112
What the?
1296
01:04:02,447 --> 01:04:05,492
Jesus. (Screaming)
1297
01:04:05,784 --> 01:04:09,246
(dramatic orchestral music)
1298
01:04:10,497 --> 01:04:12,124
God, what is this?
1299
01:04:12,416 --> 01:04:13,959
What kind of maggot mind does that?
1300
01:04:14,251 --> 01:04:15,971
He could have cut our throats last night.
1301
01:04:16,086 --> 01:04:16,628
I was tired.
1302
01:04:16,920 --> 01:04:17,462
You were drunk.
1303
01:04:17,754 --> 01:04:19,297
Don't talk to me like that, Harry.
1304
01:04:19,589 --> 01:04:21,967
(wind howling)
1305
01:04:25,470 --> 01:04:29,766
That thing's never gonna
let us out of here.
1306
01:04:30,058 --> 01:04:32,019
- What butcher did this?
- What?
1307
01:04:32,310 --> 01:04:33,311
It's an Army X-ray.
1308
01:04:33,603 --> 01:04:36,023
We're paying for something
that somebody else did.
1309
01:04:36,314 --> 01:04:37,733
This was made in 1945.
1310
01:04:38,775 --> 01:04:41,028
Now we have some idea of
what we're dealing with.
1311
01:04:46,575 --> 01:04:47,701
Let's go.
1312
01:04:47,993 --> 01:04:50,620
(rocks pattering)
1313
01:04:53,874 --> 01:04:56,626
(bottle clinking)
1314
01:04:58,503 --> 01:05:03,425
(bird squawking) (wind howling)
1315
01:05:05,594 --> 01:05:07,846
I'm not carrying him, Harry.
1316
01:05:08,138 --> 01:05:09,681
I'm not carrying him.
1317
01:05:15,353 --> 01:05:17,022
I'm not carrying him.
1318
01:05:28,658 --> 01:05:30,327
I'm not carrying him.
1319
01:05:41,254 --> 01:05:43,715
Jesus Christ, he's a vegetable.
1320
01:05:44,007 --> 01:05:45,007
You'll get us killed.
1321
01:05:46,551 --> 01:05:49,012
That maniac doesn't want him, he wants us.
1322
01:05:50,847 --> 01:05:52,349
You'll get us killed, leave him.
1323
01:05:53,642 --> 01:05:54,642
Leave him.
1324
01:05:57,229 --> 01:05:59,356
Stupid bastard.
1325
01:05:59,648 --> 01:06:00,732
You'll get us killed.
1326
01:06:06,988 --> 01:06:08,573
I wanna live, Harry.
1327
01:06:10,617 --> 01:06:11,618
I wanna live.
1328
01:06:13,537 --> 01:06:15,789
He'll get you killed, Harry.
1329
01:06:29,136 --> 01:06:30,136
Hey, Harry?
1330
01:06:35,433 --> 01:06:37,060
You forgot something'.
1331
01:06:37,352 --> 01:06:39,729
(wind howling)
1332
01:06:43,108 --> 01:06:45,861
(rocks pattering)
1333
01:06:55,078 --> 01:06:57,664
(water rushing)
1334
01:07:04,129 --> 01:07:06,798
(Harry groaning)
1335
01:07:07,716 --> 01:07:10,468
(rocks pattering)
1336
01:07:20,562 --> 01:07:23,231
(Mitzi groaning)
1337
01:07:26,234 --> 01:07:28,820
(water rushing)
1338
01:07:31,865 --> 01:07:34,534
(bird squawking)
1339
01:07:37,704 --> 01:07:38,955
Goddamn, hero.
1340
01:07:40,874 --> 01:07:43,793
Goddamn stupid hero, bastard.
1341
01:07:46,046 --> 01:07:49,883
(atmospheric orchestral music)
1342
01:07:59,059 --> 01:08:01,728
(Harry groaning)
1343
01:08:11,988 --> 01:08:14,574
(Harry panting)
1344
01:08:21,206 --> 01:08:23,875
(Harry groaning)
1345
01:08:29,047 --> 01:08:31,716
(Harry groaning)
1346
01:08:46,064 --> 01:08:48,525
(Harry grunting)
1347
01:08:48,817 --> 01:08:49,817
God.
1348
01:08:50,819 --> 01:08:52,070
Goddammit.
1349
01:08:52,362 --> 01:08:53,362
Goddamn.
1350
01:08:55,532 --> 01:08:58,952
{(mumbling) You son of a bitch.
1351
01:08:59,244 --> 01:09:01,288
(mumbling)
1352
01:09:04,582 --> 01:09:06,543
Get out my goddamn way.
1353
01:09:06,835 --> 01:09:08,962
I don't, I don't wanna be...
1354
01:09:10,755 --> 01:09:12,674
Better get a move on it.
1355
01:09:15,719 --> 01:09:20,056
Better get, better get a (mumbling).
1356
01:09:23,101 --> 01:09:24,769
Get on the stretcher.
1357
01:09:26,021 --> 01:09:27,022
Get on there.
1358
01:09:28,148 --> 01:09:29,774
Right there.
1359
01:09:30,066 --> 01:09:31,526
Okay, oh, God, okay.
1360
01:09:32,944 --> 01:09:36,281
(Harry groaning)
1361
01:09:36,573 --> 01:09:38,742
Jesus, fucking, Jesus.
1362
01:09:39,034 --> 01:09:40,201
Oh, God.
1363
01:09:40,493 --> 01:09:42,954
(flies buzzing)
1364
01:09:45,498 --> 01:09:48,168
(Harry groaning)
1365
01:09:57,844 --> 01:10:01,014
(footsteps pattering)
1366
01:10:01,306 --> 01:10:04,768
(dramatic orchestral music)
1367
01:10:06,978 --> 01:10:07,978
Fuck it.
1368
01:10:11,983 --> 01:10:13,193
You'll get us both Killed.
1369
01:10:19,741 --> 01:10:23,244
(ominous orchestral music)
1370
01:10:25,622 --> 01:10:28,124
(wind howling)
1371
01:10:46,851 --> 01:10:49,437
(water rushing)
1372
01:11:09,916 --> 01:11:13,753
(atmospheric orchestral music)
1373
01:11:27,058 --> 01:11:29,561
(Mitzi crying)
1374
01:11:38,027 --> 01:11:40,738
Where do we go now, Harry?
1375
01:11:41,030 --> 01:11:42,323
What do we do now?
1376
01:11:46,286 --> 01:11:47,286
Oh, shit.
1377
01:11:48,788 --> 01:11:52,375
(dramatic orchestral music)
1378
01:11:55,587 --> 01:11:58,173
(water rushing)
1379
01:12:21,279 --> 01:12:23,323
(ominous orchestral music)
1380
01:12:23,615 --> 01:12:25,200
Hey, hold it.
1381
01:12:25,492 --> 01:12:26,492
What?
1382
01:12:34,876 --> 01:12:37,545
(X-ray rustling)
1383
01:12:41,216 --> 01:12:44,719
(ominous orchestral music)
1384
01:12:55,480 --> 01:12:59,067
(dramatic orchestral music)
1385
01:13:01,569 --> 01:13:03,655
Let's get to him, Harry.
1386
01:13:07,700 --> 01:13:10,036
[Harry] Oh, my God is it...
1387
01:13:11,955 --> 01:13:12,955
Jesus.
1388
01:13:20,547 --> 01:13:21,547
D.J.?
1389
01:13:35,353 --> 01:13:36,771
What is it?
1390
01:13:37,063 --> 01:13:38,106
Ah, it's traction.
1391
01:13:40,066 --> 01:13:41,234
He's put him in traction.
1392
01:13:47,282 --> 01:13:48,491
A medical discharge.
1393
01:13:49,450 --> 01:13:50,450
Matthew Crowley.
1394
01:14:00,253 --> 01:14:01,713
Come on, he's dead.
1395
01:14:02,714 --> 01:14:04,173
Let's get the hell out of here.
1396
01:14:06,301 --> 01:14:07,301
Come on.
1397
01:14:18,187 --> 01:14:19,832
He's going to do to us what
those Army quacks did to him.
1398
01:14:19,856 --> 01:14:21,441
He's going to butcher us.
1399
01:14:21,733 --> 01:14:22,960
[Harry] Come on, help me get him down.
1400
01:14:22,984 --> 01:14:25,153
Let's just get the
hell out of here, Harry.
1401
01:14:25,445 --> 01:14:25,987
Come on.
1402
01:14:26,279 --> 01:14:28,906
(chains jangling)
1403
01:14:33,036 --> 01:14:34,036
[Harry] Ah, Jesus.
1404
01:14:34,203 --> 01:14:36,581
(D.J. gasping)
1405
01:14:38,833 --> 01:14:39,833
He's alive?
1406
01:14:40,793 --> 01:14:41,836
Is he alive?
1407
01:14:42,128 --> 01:14:44,505
(D.J. gasping)
1408
01:14:45,673 --> 01:14:46,883
What are you doing, Harry?
1409
01:14:49,344 --> 01:14:51,638
Come on, let's get out of
here, for Christ sake.
1410
01:14:52,597 --> 01:14:55,767
(wind howling)
1411
01:14:56,059 --> 01:14:57,435
We can't leave him like this.
1412
01:15:01,939 --> 01:15:04,692
What are you going to do, Harry?
1413
01:15:06,235 --> 01:15:07,235
Kill him.
1414
01:15:11,449 --> 01:15:13,076
You're crazy.
1415
01:15:13,368 --> 01:15:14,408
You hear me, you're crazy.
1416
01:15:14,494 --> 01:15:17,914
(dramatic orchestral music)
1417
01:15:18,206 --> 01:15:20,583
(D.J. gasping)
1418
01:15:35,598 --> 01:15:38,101
(D.J. choking)
1419
01:16:14,011 --> 01:16:17,598
(dramatic orchestral music)
1420
01:16:34,323 --> 01:16:35,323
Mitzi?
1421
01:16:38,453 --> 01:16:39,453
Mitzi?
1422
01:16:50,381 --> 01:16:51,381
Mitzi?
1423
01:16:56,137 --> 01:16:57,137
Hey, Mitzi?
1424
01:16:59,932 --> 01:17:02,518
Goddamn it, Mitzi, where are ya?
1425
01:17:06,230 --> 01:17:07,230
Hey, Mitzi?
1426
01:17:08,191 --> 01:17:10,777
(water rushing)
1427
01:17:18,326 --> 01:17:21,245
Hey, Mitzi?
1428
01:17:23,289 --> 01:17:25,666
(wind howling)
1429
01:17:25,958 --> 01:17:28,419
(water rushing)
1430
01:17:32,673 --> 01:17:33,341
Mitzi?
1431
01:17:33,633 --> 01:17:37,094
(dramatic orchestral music)
1432
01:17:46,062 --> 01:17:48,564
(Harry crying)
1433
01:18:03,704 --> 01:18:04,704
Gone, Marty.
1434
01:18:21,639 --> 01:18:23,307
I can't carry ya any further.
1435
01:18:23,599 --> 01:18:24,600
I'll come back for ya.
1436
01:18:27,103 --> 01:18:28,103
I swear.
1437
01:18:30,690 --> 01:18:31,690
Please.
1438
01:18:33,943 --> 01:18:35,695
Please, understand.
1439
01:18:37,613 --> 01:18:41,158
(dramatic orchestral music)
1440
01:19:07,810 --> 01:19:10,396
(Harry sighing)
1441
01:19:35,212 --> 01:19:38,716
(ominous orchestral music)
1442
01:20:02,907 --> 01:20:05,409
(insects chirping)
1443
01:20:05,701 --> 01:20:08,162
(water running)
1444
01:20:11,040 --> 01:20:12,040
Hey?
1445
01:20:25,972 --> 01:20:28,474
(bird singing)
1446
01:20:46,951 --> 01:20:49,996
(Harry groaning)
1447
01:20:50,287 --> 01:20:52,748
(flies buzzing)
1448
01:21:13,269 --> 01:21:14,353
Oh, God.
1449
01:21:14,645 --> 01:21:17,106
(flies buzzing)
1450
01:21:29,994 --> 01:21:32,663
(Harry sniffing)
1451
01:21:41,005 --> 01:21:42,339
Mm, uh, uh, good.
1452
01:21:48,012 --> 01:21:49,012
Huh.
1453
01:21:52,600 --> 01:21:53,893
Oh, God.
1454
01:21:54,185 --> 01:21:56,645
(pans clacking)
1455
01:21:59,190 --> 01:22:02,276
(chest lid squeaking)
1456
01:22:05,988 --> 01:22:09,784
(atmospheric orchestral music)
1457
01:22:15,164 --> 01:22:18,667
(ominous orchestral music)
1458
01:22:40,231 --> 01:22:43,818
(dramatic orchestral music)
1459
01:22:47,196 --> 01:22:48,280
[Jessie] Where are ya?
1460
01:22:48,572 --> 01:22:49,572
You in here?
1461
01:22:55,287 --> 01:22:57,873
(flies buzzing)
1462
01:23:05,047 --> 01:23:07,383
You're a Nazi. (Pans banging)
1463
01:23:07,675 --> 01:23:12,471
No more Killing, no more.
(glass shattering)
1464
01:23:13,722 --> 01:23:16,433
No more. (Pots clattering)
1465
01:23:16,725 --> 01:23:21,522
You're not going to kill us.
(glass shattering)
1466
01:23:22,523 --> 01:23:23,583
No more. (Ax whacking into chest)
1467
01:23:23,607 --> 01:23:24,607
(Jessie groaning)
1468
01:23:24,817 --> 01:23:26,819
[Harry] Come on!
1469
01:23:27,111 --> 01:23:29,572
- I'm not Matthew.
- Come on, you bastard.
1470
01:23:29,864 --> 01:23:31,824
[Jessie] It was Matthew.
1471
01:23:32,867 --> 01:23:34,702
(Jessie groaning)
1472
01:23:34,994 --> 01:23:35,994
You're blind.
1473
01:23:36,036 --> 01:23:37,913
[Jessie] Uh, who's that?
1474
01:23:39,081 --> 01:23:40,081
Who is that?
1475
01:23:40,332 --> 01:23:41,876
[Harry] Oh, Christ.
1476
01:23:42,168 --> 01:23:43,711
[Jessie] You one of them doctors?
1477
01:23:45,129 --> 01:23:47,381
- Yeah.
- I tried to stop him.
1478
01:23:50,301 --> 01:23:51,301
I tried.
1479
01:23:52,136 --> 01:23:55,097
(match striking)
1480
01:23:55,389 --> 01:23:58,642
(lantern clacking)
1481
01:23:58,934 --> 01:24:02,938
The others, where are the others?
1482
01:24:04,523 --> 01:24:05,523
They're dead.
1483
01:24:12,156 --> 01:24:14,909
(Jessie groaning)
1484
01:24:19,663 --> 01:24:20,831
I'm sorry.
1485
01:24:21,123 --> 01:24:22,499
No, it weren't you.
1486
01:24:23,834 --> 01:24:24,834
It weren't you.
1487
01:24:25,836 --> 01:24:28,589
(Jessie groaning)
1488
01:24:32,259 --> 01:24:34,220
What's your name?
1489
01:24:34,511 --> 01:24:36,722
Jessie. (Groaning)
1490
01:24:45,022 --> 01:24:46,690
[Harry] I'm gonna get you on the bed.
1491
01:24:47,608 --> 01:24:48,608
Here you go.
1492
01:24:48,692 --> 01:24:51,195
(Jessie gasping)
1493
01:24:51,487 --> 01:24:52,487
Ah, jeez.
1494
01:24:53,906 --> 01:24:54,906
I'm sorry.
1495
01:24:59,370 --> 01:25:00,371
Easy now.
1496
01:25:00,663 --> 01:25:03,290
(Jessie groaning)
1497
01:25:12,925 --> 01:25:14,134
Go.
1498
01:25:14,426 --> 01:25:16,345
It's not safe for ya here.
1499
01:25:18,806 --> 01:25:22,434
My brother ain't the same as us no more.
1500
01:25:22,726 --> 01:25:24,019
But he hunts good.
1501
01:25:28,440 --> 01:25:29,440
And he provides.
1502
01:25:30,776 --> 01:25:32,778
(coughing)
1503
01:25:33,070 --> 01:25:34,280
Go.
1504
01:25:34,571 --> 01:25:35,571
Go, son.
1505
01:25:36,365 --> 01:25:37,365
Go now.
1506
01:25:40,536 --> 01:25:41,936
[Harry] I don't know where to go.
1507
01:25:42,788 --> 01:25:45,541
(coughing) Now.
1508
01:25:49,753 --> 01:25:53,215
(ominous orchestral music)
1509
01:25:56,593 --> 01:25:59,346
(bushes rustling)
1510
01:26:01,682 --> 01:26:05,269
(dramatic orchestral music)
1511
01:26:28,375 --> 01:26:30,919
(leaves cracking)
1512
01:26:31,211 --> 01:26:33,756
(knife scraping)
1513
01:26:38,761 --> 01:26:41,847
(knife squelching in
flesh) (Harry screaming)
1514
01:26:42,139 --> 01:26:43,265
What the hell?
1515
01:26:49,021 --> 01:26:50,022
God, come on!
1516
01:26:51,231 --> 01:26:53,025
(rifle clacking)
1517
01:26:53,317 --> 01:26:54,568
Come on!
1518
01:26:54,860 --> 01:26:55,860
God.
1519
01:27:01,450 --> 01:27:04,119
(Harry groaning)
1520
01:27:27,309 --> 01:27:28,309
God, help.
1521
01:27:36,318 --> 01:27:37,318
God.
1522
01:27:38,320 --> 01:27:39,320
Oh, shit.
1523
01:27:42,991 --> 01:27:43,991
Oh, God.
1524
01:27:45,702 --> 01:27:48,372
(Mitzi groaning)
1525
01:28:00,801 --> 01:28:02,761
(Harry blowing)
1526
01:28:03,053 --> 01:28:05,514
(Harry sighing)
1527
01:28:13,313 --> 01:28:14,582
(glass shattering) (Mitzi groaning)
1528
01:28:14,606 --> 01:28:17,526
(ominous orchestral music)
1529
01:28:17,818 --> 01:28:19,027
[Mitzi] Help me.
1530
01:28:19,319 --> 01:28:20,319
Help me.
1531
01:28:21,113 --> 01:28:22,364
[Harry] Mitzi?
1532
01:28:23,824 --> 01:28:24,824
Mitzi?
1533
01:28:25,576 --> 01:28:26,702
[Mitzi] Harry?
1534
01:28:26,994 --> 01:28:28,537
Oh, God, is that you?
1535
01:28:29,621 --> 01:28:30,998
Is that you?
1536
01:28:31,290 --> 01:28:32,374
[Harry] Where are ya?
1537
01:28:32,666 --> 01:28:33,666
[Mitzi] Help me, Harry.
1538
01:28:33,876 --> 01:28:35,961
I'm hanging from a tree or something.
1539
01:28:37,254 --> 01:28:38,505
I'm tied up, Harry.
1540
01:28:41,341 --> 01:28:43,760
Matthew, I got a gun.
1541
01:28:44,052 --> 01:28:45,846
Huh, you've got a gun?
1542
01:28:48,223 --> 01:28:50,184
- Hey, where is he?
- Behind me.
1543
01:28:50,476 --> 01:28:51,059
Somewhere behind me.
1544
01:28:51,351 --> 01:28:53,020
Help me, for Christ sake.
1545
01:28:54,480 --> 01:28:55,772
Where the hell did you go?
1546
01:28:56,690 --> 01:28:57,900
I came back for you.
1547
01:28:58,192 --> 01:28:58,901
- Ah, you bastard.
- I wouldn't have
1548
01:28:59,193 --> 01:28:59,860
left you there.
1549
01:29:00,152 --> 01:29:01,612
(match striking)
1550
01:29:01,904 --> 01:29:02,904
I swear.
1551
01:29:03,614 --> 01:29:05,282
Now come on, help me.
1552
01:29:05,574 --> 01:29:08,452
You got a gun, he's, he's not armed.
1553
01:29:09,453 --> 01:29:13,290
(Harry screaming) What is it, what is it?
1554
01:29:13,582 --> 01:29:15,584
- What the hell is it?
- Goddamn it.
1555
01:29:15,876 --> 01:29:17,085
[Mitzi] Answer me.
1556
01:29:17,377 --> 01:29:18,897
[Harry] My artery is severed, Mitzi.
1557
01:29:19,087 --> 01:29:19,796
The popliteal.
1558
01:29:20,088 --> 01:29:21,089
[Mitzi] Jesus Christ.
1559
01:29:22,049 --> 01:29:23,300
Help me.
1560
01:29:23,592 --> 01:29:24,176
You gotta a gun, - Ah, shit.
1561
01:29:24,468 --> 01:29:25,552
You gotta a gun.
1562
01:29:27,137 --> 01:29:29,056
Come out and get him.
1563
01:29:29,348 --> 01:29:30,348
Kill him now.
1564
01:29:31,308 --> 01:29:32,434
Harry?
1565
01:29:32,726 --> 01:29:34,019
I'll count it off for you.
1566
01:29:34,311 --> 01:29:35,351
The kind of reach you got.
1567
01:29:35,521 --> 01:29:36,188
[Harry] Mitzi?
1568
01:29:36,480 --> 01:29:38,106
Don't show panic now. (Match striking)
1569
01:29:38,398 --> 01:29:40,442
- Let me help you.
- Does he speak?
1570
01:29:40,734 --> 01:29:42,569
- Please.
- Does he understand language?
1571
01:29:42,861 --> 01:29:44,112
I don't know.
1572
01:29:44,404 --> 01:29:46,532
[Harry] Here I come.
1573
01:29:46,823 --> 01:29:47,533
No panicking.
1574
01:29:47,824 --> 01:29:49,535
Harry, don't think.
1575
01:29:49,826 --> 01:29:50,826
Don't think.
1576
01:29:56,625 --> 01:29:58,418
He's behind me, building a fire.
1577
01:29:58,710 --> 01:30:00,837
(logs clacking)
1578
01:30:01,129 --> 01:30:03,799
Harry, he's going to burn me.
1579
01:30:04,091 --> 01:30:05,926
Shoot him, use the gun.
1580
01:30:06,218 --> 01:30:07,218
Use the gun.
1581
01:30:08,178 --> 01:30:09,888
I can't see him.
1582
01:30:10,180 --> 01:30:12,432
Help me, for Christ sake, help me.
1583
01:30:12,724 --> 01:30:14,685
Harry, he's talking.
1584
01:30:14,977 --> 01:30:16,137
He's trying to say something.
1585
01:30:16,186 --> 01:30:17,813
[Harry] What? Repeat it.
1586
01:30:18,105 --> 01:30:20,399
[Mitzi] I can't make it out.
1587
01:30:21,900 --> 01:30:23,235
Essa.
1588
01:30:23,527 --> 01:30:24,653
Jess, something.
1589
01:30:26,113 --> 01:30:28,115
Jessie, it's his brother.
1590
01:30:29,825 --> 01:30:32,160
- You got him?
- He's in here.
1591
01:30:33,537 --> 01:30:35,831
Bring him out, for Christ sake.
1592
01:30:36,123 --> 01:30:38,750
(fire crackling) What's
the matter with you?
1593
01:30:39,042 --> 01:30:41,044
He wants his brother, Harry.
1594
01:30:41,336 --> 01:30:43,088
Trade him, Harry, trade the fucker.
1595
01:30:43,380 --> 01:30:44,464
[Harry] Shut up.
1596
01:30:44,756 --> 01:30:45,756
Or I'll leave you there.
1597
01:30:47,593 --> 01:30:49,386
Okay, alright.
1598
01:30:49,678 --> 01:30:51,179
(fire crackling) Whatever you say.
1599
01:30:51,471 --> 01:30:52,471
I'm sorry.
1600
01:30:52,556 --> 01:30:54,975
Just hurry, for Christ sake, Harry.
1601
01:30:55,267 --> 01:30:57,019
I swear I wouldn't have left ya, Harry.
1602
01:30:57,311 --> 01:30:59,771
I was coming back and I...
1603
01:31:00,063 --> 01:31:01,063
Harry?
1604
01:31:02,107 --> 01:31:03,483
Harry?
1605
01:31:03,775 --> 01:31:04,484
He's bringing more wood
1606
01:31:04,776 --> 01:31:05,816
- Matthew?
- For the fire.
1607
01:31:06,069 --> 01:31:07,821
No, Jessie says, no.
1608
01:31:08,113 --> 01:31:09,948
(fire roaring)
- Help, fire!
1609
01:31:10,240 --> 01:31:11,950
My, God, you won't try.
1610
01:31:19,750 --> 01:31:22,961
Get out here, you bastard, get out here.
1611
01:31:23,253 --> 01:31:24,253
Harry?
1612
01:31:24,963 --> 01:31:27,633
- He's, he's burning me.
- Shut up.
1613
01:31:27,924 --> 01:31:28,925
(fire roaring)
1614
01:31:29,217 --> 01:31:31,112
- Get out here, you bastard.
- Let me handle it.
1615
01:31:31,136 --> 01:31:33,221
[Mitzi] Get out here.
1616
01:31:33,513 --> 01:31:34,513
Help me!
1617
01:31:35,807 --> 01:31:36,807
Help me!
1618
01:31:37,017 --> 01:31:39,144
(fire roaring)
1619
01:31:39,436 --> 01:31:40,687
You son of a bitch.
1620
01:31:40,979 --> 01:31:43,482
- He wants his brother.
- I'm not bargaining.
1621
01:31:43,774 --> 01:31:45,233
I can't hear you. (Fire roaring)
1622
01:31:45,525 --> 01:31:46,586
- I won't panic.
- Bring him out!
1623
01:31:46,610 --> 01:31:47,610
[Harry] No time.
1624
01:31:47,653 --> 01:31:49,446
- Bring him out.
- There's no time now.
1625
01:31:49,738 --> 01:31:51,948
Oh, I'm gonna cauterize it.
1626
01:31:52,240 --> 01:31:53,533
- What?
- I'm gonna
1627
01:31:53,825 --> 01:31:54,368
cauterize it.
1628
01:31:54,660 --> 01:31:55,827
- Harry, how?
- Just fine.
1629
01:31:57,704 --> 01:31:59,289
- How?
- Black powder.
1630
01:31:59,581 --> 01:32:01,141
What about burn shock? (Fire roaring)
1631
01:32:01,208 --> 01:32:02,208
Harry, let me do it.
1632
01:32:02,459 --> 01:32:04,294
- Come on out and I'll fix you.
- Shut up.
1633
01:32:04,586 --> 01:32:07,464
Jesus, Harry. (Fire roaring)
1634
01:32:07,756 --> 01:32:08,423
Bring him out.
1635
01:32:08,715 --> 01:32:09,995
- War, this is.
- I'll help you.
1636
01:32:10,217 --> 01:32:11,593
[Harry] War, this is.
1637
01:32:11,885 --> 01:32:13,136
- Your brother's dead.
- No!
1638
01:32:13,428 --> 01:32:16,473
[Mitzi] Get out, you gutless bastards!
1639
01:32:16,765 --> 01:32:18,100
Get out!
1640
01:32:18,392 --> 01:32:21,520
You're killing me you son of a bitch.
1641
01:32:21,812 --> 01:32:24,147
You'll burn in hell if you leave me here.
1642
01:32:24,439 --> 01:32:26,650
You're killing me, you son of a bitch.
1643
01:32:26,942 --> 01:32:29,027
- Shut up.
- You're killing me.
1644
01:32:29,319 --> 01:32:31,655
It's burning oh, God, help me~
Shut up, shut up.
1645
01:32:31,947 --> 01:32:33,198
- Let me talk.
- You gutless
1646
01:32:33,490 --> 01:32:36,118
- Mathew, I killed Jessie.
- Bastard!
1647
01:32:36,410 --> 01:32:37,553
[Mitzi] He killed your brother.
1648
01:32:37,577 --> 01:32:38,829
He killed your brother.
1649
01:32:39,121 --> 01:32:41,665
(dramatic orchestral music)
He killed him, Matthew.
1650
01:32:41,957 --> 01:32:44,876
(Matthew screaming)
Matthew get out,
1651
01:32:45,168 --> 01:32:46,336
Matthew, no!
1652
01:32:46,628 --> 01:32:48,755
(Mitzi screaming)
1653
01:32:49,047 --> 01:32:53,844
No, (screaming), no, no! (Fire roaring)
1654
01:32:54,136 --> 01:32:59,015
(Mitzi screaming) (Matthew screaming)
1655
01:32:59,766 --> 01:33:00,766
Harry!
1656
01:33:01,643 --> 01:33:02,644
Get him!
1657
01:33:02,936 --> 01:33:03,936
Help me!
1658
01:33:05,814 --> 01:33:09,901
(Matthew groaning) (fire roaring)
1659
01:33:10,193 --> 01:33:12,904
(Matthew mumbling)
1660
01:33:14,740 --> 01:33:17,242
(fire roaring)
1661
01:33:19,494 --> 01:33:22,330
(Matthew groaning)
1662
01:33:26,918 --> 01:33:27,918
Jessie.
1663
01:33:34,676 --> 01:33:39,598
(dramatic orchestral
music) (Matthew screaming)
1664
01:33:49,733 --> 01:33:54,613
(objects clattering) (fire roaring)
1665
01:33:59,576 --> 01:34:03,205
(metal clanking) (objects clattering)
1666
01:34:03,497 --> 01:34:06,541
(Harry panting)
1667
01:34:06,833 --> 01:34:09,711
(objects clattering)
1668
01:34:11,838 --> 01:34:16,676
[Harry] (screaming) Come on, goddammit.
1669
01:34:16,968 --> 01:34:18,678
Get away, get away.
1670
01:34:18,970 --> 01:34:20,555
Come on, come on.
1671
01:34:20,847 --> 01:34:21,556
Come on.
1672
01:34:21,848 --> 01:34:22,848
Come on.
1673
01:34:24,017 --> 01:34:27,020
(gun firing) Come on!
1674
01:34:28,188 --> 01:34:30,774
(Harry panting)
1675
01:34:36,238 --> 01:34:40,075
(atmospheric orchestral music)
1676
01:34:57,592 --> 01:35:01,179
(dramatic orchestral music)
1677
01:35:22,951 --> 01:35:25,287
(gun firing)
1678
01:35:31,042 --> 01:35:33,879
(insects chirping)
1679
01:35:35,672 --> 01:35:38,174
(fire roaring)
1680
01:35:42,429 --> 01:35:45,098
(birds chirping)
1681
01:35:51,855 --> 01:35:56,776
(footsteps pattering) (Harry sighing)
1682
01:36:26,681 --> 01:36:29,351
(stick scraping)
1683
01:36:31,978 --> 01:36:34,814
(stick clattering)
1684
01:36:35,732 --> 01:36:39,569
(atmospheric orchestral music)
112907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.