All language subtitles for Outlander.S08E05.720p.x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,715 --> 00:00:06,382 Previously... 2 00:00:06,549 --> 00:00:07,591 Ben's not dead. 3 00:00:07,758 --> 00:00:08,592 That's why his body is not in his grave. 4 00:00:08,718 --> 00:00:09,760 There is something amiss here. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 I am not the Ninth Earl of Ellesmere. 6 00:00:12,096 --> 00:00:13,764 I've found myself wishing I could renounce 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,099 the damn title altogether. 8 00:00:15,266 --> 00:00:16,976 Well, you could marry me and give it to our firstborn. 9 00:00:17,143 --> 00:00:18,227 Are you Denzell Hunter? 10 00:00:18,394 --> 00:00:19,729 Your neighbor said you were a physician. 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,397 - I am. - This is William Ransom. 12 00:00:21,564 --> 00:00:22,940 - He's been injured. - Rachel! 13 00:00:23,107 --> 00:00:24,275 These men need our urgent assistance. 14 00:00:24,442 --> 00:00:25,943 My wife is in the city. 15 00:00:26,610 --> 00:00:27,862 I promised I'd return. 16 00:00:27,987 --> 00:00:30,072 I can find a safe place for you to wait out the battle, 17 00:00:30,197 --> 00:00:31,449 unless you want to fight. 18 00:00:31,615 --> 00:00:32,783 I'm Aaron Whitaker. 19 00:00:32,908 --> 00:00:34,618 Allow my wife to help yours. 20 00:00:35,035 --> 00:00:37,955 May I introduce to you William Buccleigh MacKenzie. 21 00:00:38,122 --> 00:00:39,373 Your reputation precedes you. 22 00:00:39,540 --> 00:00:40,666 As does yours. 23 00:00:40,791 --> 00:00:42,334 A man being called by God is one thing. 24 00:00:42,501 --> 00:00:44,628 A man who thinks he canna die is quite another. 25 00:00:44,795 --> 00:00:46,839 You have men arming up right under your nose. 26 00:00:47,006 --> 00:00:48,924 You're too high-minded to make an example out of them? 27 00:00:49,091 --> 00:00:50,301 Well, I'm not. 28 00:01:01,604 --> 00:01:05,357 Mmm. Ambrosia. 29 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 Mmm. 30 00:01:07,610 --> 00:01:09,987 Anything you'd like to tell the bees? 31 00:01:10,446 --> 00:01:12,156 They didn't have much to offer me 32 00:01:12,323 --> 00:01:16,035 when I told them that everyone had left us... again. 33 00:01:18,621 --> 00:01:21,332 Well, no' everyone. 34 00:01:23,250 --> 00:01:24,794 - Come here. - Hmm. 35 00:01:27,254 --> 00:01:29,799 He promised to fight wi' me at King's Mountain. 36 00:01:31,634 --> 00:01:33,177 You told him about it? 37 00:01:33,761 --> 00:01:35,262 He's one of you, Claire. 38 00:01:36,138 --> 00:01:38,516 I don't see the purpose in keeping it from him. 39 00:01:40,309 --> 00:01:42,353 You're it. 40 00:01:42,520 --> 00:01:44,647 He's been "it" more times than anyone. 41 00:01:45,147 --> 00:01:46,899 Did you tell him that... 42 00:01:47,066 --> 00:01:48,818 we killed his father? 43 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 No. 44 00:01:52,404 --> 00:01:54,782 Nor did I tell him you killed his mother. 45 00:01:55,115 --> 00:01:56,283 Good. 46 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 Let's keep that to ourselves, shall we? 47 00:01:59,912 --> 00:02:02,706 A tree or a wee mouse? 48 00:02:02,873 --> 00:02:03,958 Huh? 49 00:02:05,876 --> 00:02:07,419 Ah, fine. 50 00:02:08,379 --> 00:02:09,672 Thank you. 51 00:02:15,970 --> 00:02:17,680 Go to the house, children. 52 00:02:17,847 --> 00:02:19,014 Is it a bear? 53 00:02:19,431 --> 00:02:20,599 I dinna ken. 54 00:02:21,809 --> 00:02:22,935 Go now. 55 00:02:23,102 --> 00:02:24,019 Go! 56 00:02:27,273 --> 00:02:28,524 Something's wrong. 57 00:02:34,196 --> 00:02:35,281 Don't shoot! 58 00:02:38,242 --> 00:02:39,285 Buck! 59 00:02:39,869 --> 00:02:40,744 He was watching the house. 60 00:02:40,911 --> 00:02:43,205 - You ken him? - Aye, aye. I do. 61 00:02:43,372 --> 00:02:46,125 I dinna think he's here to harm us, are you, Mr. Whitaker? 62 00:02:46,709 --> 00:02:47,793 No, sir. 63 00:02:48,252 --> 00:02:49,086 I'm not. 64 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 Why are ye lurkin' about in the woods? 65 00:02:51,463 --> 00:02:54,592 You know a man named Cunningham, Mr. Fraser? 66 00:02:55,009 --> 00:02:56,135 The captain? 67 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 Aye. 68 00:02:57,720 --> 00:02:59,096 He's coming for you. 69 00:03:03,017 --> 00:03:05,728 ♪ Sing me a song ♪ 70 00:03:05,895 --> 00:03:09,815 ♪ Of a lass that is gone ♪ 71 00:03:09,940 --> 00:03:13,235 ♪ Say, could that lass ♪ 72 00:03:13,402 --> 00:03:16,572 ♪ Be I? ♪ 73 00:03:18,616 --> 00:03:20,951 ♪ Merry of soul ♪ 74 00:03:21,118 --> 00:03:25,080 ♪ She sailed on a day ♪ 75 00:03:25,247 --> 00:03:28,125 ♪ Over the sea ♪ 76 00:03:28,292 --> 00:03:32,046 ♪ To Skye ♪ 77 00:03:33,005 --> 00:03:36,008 ♪ Billow and breeze ♪ 78 00:03:36,175 --> 00:03:38,886 ♪ Islands and seas ♪ 79 00:03:39,053 --> 00:03:41,764 ♪ Mountains of rain ♪ 80 00:03:41,931 --> 00:03:44,975 ♪ And sun ♪ 81 00:03:45,142 --> 00:03:48,187 ♪ All that was good ♪ 82 00:03:48,312 --> 00:03:51,231 ♪ All that was fair ♪ 83 00:03:51,398 --> 00:03:54,068 ♪ All that was me ♪ 84 00:03:54,193 --> 00:03:59,114 ♪ Is gone ♪ 85 00:04:00,324 --> 00:04:02,409 ♪ Sing me a song ♪ 86 00:04:02,576 --> 00:04:05,496 ♪ Of a lass that is gone ♪ 87 00:04:05,621 --> 00:04:08,415 ♪ Say, could that lass ♪ 88 00:04:08,582 --> 00:04:11,585 ♪ Be I? ♪ 89 00:04:11,752 --> 00:04:14,380 ♪ Merry of soul ♪ 90 00:04:14,546 --> 00:04:18,092 ♪ She sailed on a day ♪ 91 00:04:18,217 --> 00:04:21,804 ♪ Over ♪ 92 00:04:21,971 --> 00:04:25,849 ♪ The sea ♪ 93 00:04:26,392 --> 00:04:31,146 ♪ To Skye ♪ 94 00:04:58,632 --> 00:05:02,428 Uh, me and some of my men were out hunting with the Cherokee. 95 00:05:03,012 --> 00:05:04,596 While we was hunting, some white men 96 00:05:04,763 --> 00:05:07,057 hailed us and started talking to the Cherokee 97 00:05:07,224 --> 00:05:08,767 about joining a Loyalist militia 98 00:05:08,934 --> 00:05:10,728 this Captain Cunningham's putting together. 99 00:05:11,353 --> 00:05:14,023 And one of them let it be known that this Cunningham 100 00:05:14,189 --> 00:05:16,692 would soon be in charge of Fraser's Ridge. 101 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 Go on. 102 00:05:22,614 --> 00:05:23,991 They camped the night with us. 103 00:05:24,742 --> 00:05:26,869 My men and I, we daren't sleep. 104 00:05:27,536 --> 00:05:30,080 So... I listened. 105 00:05:31,165 --> 00:05:34,126 They said there's a Redcoat officer named Ferguson. 106 00:05:34,752 --> 00:05:36,754 Been raising Loyalist militias, 107 00:05:37,421 --> 00:05:38,839 arresting rebels. 108 00:05:45,262 --> 00:05:46,388 I know about him. 109 00:05:46,555 --> 00:05:49,600 Well, Cunningham means to attack you 110 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 and take you to him... 111 00:05:53,312 --> 00:05:55,272 ...so he can hang you for show. 112 00:05:58,025 --> 00:05:58,984 When? 113 00:05:59,151 --> 00:06:00,444 They said in a few days. 114 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 Cunningham's waiting on a fellow named Partland, 115 00:06:03,155 --> 00:06:04,698 who's coming from the settlement of Ninety-Six 116 00:06:04,865 --> 00:06:06,700 with a militia of his own to help him. 117 00:06:07,743 --> 00:06:09,912 He means to overpower you. 118 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 You've done me a service, Mr. Whitaker. 119 00:06:17,377 --> 00:06:18,462 I'll remember it. 120 00:06:18,629 --> 00:06:19,963 The way I see it... 121 00:06:20,714 --> 00:06:23,175 I owe you for what your wife did for my family. 122 00:06:24,259 --> 00:06:25,928 But if they find out I warned you... 123 00:06:26,095 --> 00:06:27,721 They won't find out. 124 00:06:28,430 --> 00:06:29,807 And you dinnae owe me. 125 00:06:32,101 --> 00:06:34,269 But I am grateful just the same. 126 00:06:55,290 --> 00:06:56,667 Am I interrupting? 127 00:06:56,834 --> 00:06:58,877 No. Come in. 128 00:07:07,970 --> 00:07:09,179 How does it look? 129 00:07:09,346 --> 00:07:11,849 It looks very lovely. 130 00:07:16,520 --> 00:07:18,147 It is only the French ships. 131 00:07:18,313 --> 00:07:19,648 I know. 132 00:07:20,232 --> 00:07:23,360 But Lord John said battle appears imminent, and... 133 00:07:24,361 --> 00:07:26,530 without me knowing exactly where my husband is... 134 00:07:28,949 --> 00:07:30,367 I really think I must feed him. 135 00:07:30,492 --> 00:07:33,453 That's fine, Lady Grey. We can resume this afternoon. 136 00:07:45,090 --> 00:07:46,967 She is lovely, isn't she? 137 00:07:47,634 --> 00:07:50,220 Yes. I suppose she is. 138 00:07:51,847 --> 00:07:53,932 Sit down. Keep me company. 139 00:08:00,230 --> 00:08:02,274 You know you don't have to do this. 140 00:08:03,984 --> 00:08:05,485 Everyone would understand if you put it off 141 00:08:05,652 --> 00:08:07,196 until your husband returns. 142 00:08:07,988 --> 00:08:10,157 Honestly, it's helping me keep my mind off of it. 143 00:08:15,537 --> 00:08:17,080 Can I ask you something? 144 00:08:17,873 --> 00:08:20,959 And it's about Jamie, so you can say no. 145 00:08:22,920 --> 00:08:25,005 Were you able to spend any time with him... 146 00:08:26,048 --> 00:08:27,341 after you met? 147 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 There was no occasion for that. 148 00:08:34,431 --> 00:08:36,725 Actually, that's not true. 149 00:08:37,309 --> 00:08:39,102 There was one occasion 150 00:08:39,686 --> 00:08:42,689 when he helped me look for... someone. 151 00:08:44,233 --> 00:08:45,525 Was that Jane? 152 00:08:47,069 --> 00:08:48,445 Fanny told me about her. 153 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 I understand she meant a great deal to you. 154 00:08:52,157 --> 00:08:53,408 She did. 155 00:08:54,910 --> 00:08:56,578 More than I ever told her. 156 00:08:59,706 --> 00:09:01,333 So, yes, to answer your question, 157 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 your father helped me, and I was grateful. 158 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 But that was the end of it. 159 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 I do know how you feel. 160 00:09:08,507 --> 00:09:11,134 I didn't know he was my father till I was nineteen. 161 00:09:12,594 --> 00:09:15,430 And I didn't meet him until a few years after that. 162 00:09:17,057 --> 00:09:18,809 Already had a father I loved... 163 00:09:20,602 --> 00:09:22,396 idolized, really. 164 00:09:25,148 --> 00:09:27,067 Though by then, he had died, which... 165 00:09:29,236 --> 00:09:31,613 ...made it worse somehow. 166 00:09:33,448 --> 00:09:34,741 I didn't know. 167 00:09:34,908 --> 00:09:37,786 Everyone had lied to me all my life... 168 00:09:39,079 --> 00:09:40,622 including my mother. 169 00:09:41,540 --> 00:09:44,501 And I just lost sense 170 00:09:44,668 --> 00:09:45,836 of who I was. 171 00:09:46,878 --> 00:09:49,423 I was so angry at her that... 172 00:09:50,173 --> 00:09:52,384 that I told her she was the one who should have died. 173 00:09:56,555 --> 00:09:57,889 Sound familiar? 174 00:10:00,142 --> 00:10:01,685 How did you overcome it? 175 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 I got to know our father. 176 00:10:28,295 --> 00:10:29,963 That bloody snake. 177 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Aye. That he is. 178 00:10:34,968 --> 00:10:38,555 He willna attack me here, where I have the advantage. 179 00:10:39,514 --> 00:10:40,557 He's canny. 180 00:10:41,308 --> 00:10:43,602 He'll have heard how it went with Richard Brown. 181 00:10:44,644 --> 00:10:45,854 He'll wait for me to be somewhere 182 00:10:46,021 --> 00:10:47,439 where he has the upper hand. 183 00:10:48,023 --> 00:10:50,359 So the- the trading post, then? 184 00:10:51,109 --> 00:10:52,235 Too crowded. 185 00:10:52,402 --> 00:10:54,821 Well, he won't worry about keeping it quiet. 186 00:10:56,406 --> 00:10:57,616 It'll be Lodge. 187 00:10:57,783 --> 00:10:59,826 It's the perfect place for a surprise attack. 188 00:11:00,202 --> 00:11:01,078 Why? 189 00:11:02,371 --> 00:11:04,164 I willna be armed. No one will. 190 00:11:05,457 --> 00:11:06,750 It's not allowed. 191 00:11:07,125 --> 00:11:08,043 He'll be armed. 192 00:11:08,210 --> 00:11:09,920 He won't care about what's allowed. 193 00:11:10,087 --> 00:11:11,922 Aye, he will care. 194 00:11:13,006 --> 00:11:15,467 Cunningham's a Mason of the 25th degree. 195 00:11:15,842 --> 00:11:17,427 Takes his oath seriously. 196 00:11:18,762 --> 00:11:19,554 No. 197 00:11:21,139 --> 00:11:23,266 He willna start a fight inside. 198 00:11:23,850 --> 00:11:24,893 It'll be after. 199 00:11:25,477 --> 00:11:27,270 That's what I would do if I were him. 200 00:11:28,480 --> 00:11:29,773 So then don't go to Lodge. 201 00:11:29,940 --> 00:11:30,982 Aye. 202 00:11:31,108 --> 00:11:32,234 Why no' kill him now? 203 00:11:32,734 --> 00:11:34,152 He doesna ken ye've been warned, 204 00:11:34,319 --> 00:11:36,029 and that gives you the advantage. 205 00:11:36,446 --> 00:11:38,073 I need to ken who else is wi' him. 206 00:11:38,198 --> 00:11:39,491 Not just Loyalists, 207 00:11:40,075 --> 00:11:42,536 who among my tenants would attack me on my own land? 208 00:11:42,994 --> 00:11:44,413 I have to go. 209 00:11:45,330 --> 00:11:47,666 With planning, I can handle Cunningham, 210 00:11:47,833 --> 00:11:52,462 but the problem is the militia coming from Ninety-Six. 211 00:11:52,879 --> 00:11:54,172 I have to cut it off. 212 00:11:54,756 --> 00:11:56,425 Well, what about your militia? 213 00:11:56,591 --> 00:11:57,759 The men you signed. 214 00:11:57,926 --> 00:12:01,179 They're untrained, unorganized, spread across the county. 215 00:12:02,556 --> 00:12:03,473 No. 216 00:12:03,640 --> 00:12:06,226 There's only one way I can see to stop it. 217 00:12:07,018 --> 00:12:08,687 I have to make a deal... 218 00:12:09,646 --> 00:12:10,981 with the devil. 219 00:12:15,777 --> 00:12:17,612 Deliver it in person, Josiah. 220 00:12:17,779 --> 00:12:19,406 Aye. I'll ride all night. 221 00:12:32,919 --> 00:12:35,881 "Dearest Bree, I'm sorry. 222 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 I didn't mean to be here, 223 00:12:38,383 --> 00:12:39,968 but I have the strongest feeling 224 00:12:40,135 --> 00:12:42,554 that here is where I'm supposed to be. 225 00:12:43,346 --> 00:12:45,724 It wasn't quite 'whom shall I send,' 226 00:12:45,891 --> 00:12:47,726 but something close. 227 00:12:47,893 --> 00:12:49,561 And so was my answer. 228 00:12:49,936 --> 00:12:52,689 That's Isaiah, if you don't know-- 229 00:12:52,814 --> 00:12:55,150 chapter six, verse eight. 230 00:12:55,692 --> 00:12:56,651 'Here I am. 231 00:12:56,818 --> 00:12:58,111 Send me.' 232 00:12:58,653 --> 00:13:00,405 I heard that call, too. 233 00:13:01,072 --> 00:13:03,200 How can I sit idly by watching men 234 00:13:03,366 --> 00:13:05,535 much younger than myself prepare for a battle 235 00:13:05,702 --> 00:13:06,703 I know they will lose?" 236 00:13:08,121 --> 00:13:09,956 "I think my father must have heard the same call 237 00:13:10,123 --> 00:13:11,583 when he joined the RAF. 238 00:13:12,292 --> 00:13:14,878 I wonder if he was as scared as I am. 239 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 God willing, I'll see you soon. 240 00:13:18,340 --> 00:13:21,301 God willing, I'll see Jemmy and Mandy, too. 241 00:13:21,468 --> 00:13:22,594 I love you all. 242 00:13:22,719 --> 00:13:25,931 For now and always, I am your husband, Roger." 243 00:13:37,359 --> 00:13:39,361 Oh, Lord, help me do what You want me to do, 244 00:13:39,528 --> 00:13:40,612 whatever that is. 245 00:13:41,696 --> 00:13:43,198 But in the name of Christ, Your Son, 246 00:13:43,365 --> 00:13:44,783 let me live through it... 247 00:13:46,034 --> 00:13:48,161 because if You don't, You'll have my wife to answer to. 248 00:14:33,790 --> 00:14:35,333 It's gonna be all right. 249 00:14:37,002 --> 00:14:37,961 Look. 250 00:14:38,378 --> 00:14:40,046 I'm scared too, see? 251 00:14:41,840 --> 00:14:43,049 But just remember, 252 00:14:44,217 --> 00:14:46,636 God is with us. 253 00:14:57,439 --> 00:14:58,523 Come on. 254 00:15:27,886 --> 00:15:30,930 That isn't the ships? 255 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 No, it isn't. 256 00:15:35,060 --> 00:15:38,480 I'm afraid the battle has begun. 257 00:15:39,272 --> 00:15:40,815 They're attacking from the south, 258 00:15:40,940 --> 00:15:42,359 through the marshes, 259 00:15:42,484 --> 00:15:44,778 which is not something I personally would do, 260 00:15:44,944 --> 00:15:47,614 but styles of command vary. 261 00:15:50,617 --> 00:15:52,577 The only road into town is closed. 262 00:15:54,412 --> 00:15:58,375 If your husband hasn't returned by now, it may be a while. 263 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 What was it that took him out of town? 264 00:16:05,256 --> 00:16:07,217 It was, uh... 265 00:16:11,846 --> 00:16:13,431 He was at the Continental camp. 266 00:16:14,683 --> 00:16:16,518 - Why in God's name? - He's a minister. 267 00:16:16,685 --> 00:16:18,603 He was ministering to some of the men. 268 00:16:19,729 --> 00:16:21,981 Then he'll be kept well back from the front lines. 269 00:16:22,732 --> 00:16:24,025 He'll be safe. 270 00:16:25,068 --> 00:16:26,569 You know as well as I do that being kept 271 00:16:26,695 --> 00:16:29,406 away from the front lines doesn't keep anyone safe. 272 00:16:31,574 --> 00:16:32,951 Oh, God. 273 00:16:33,118 --> 00:16:34,577 God, I hate this. 274 00:16:36,454 --> 00:16:38,123 Where is Lord John? 275 00:16:38,498 --> 00:16:40,125 At headquarters, trying to remember 276 00:16:40,291 --> 00:16:42,377 what a lieutenant colonel is supposed to do. 277 00:16:43,545 --> 00:16:45,505 He's been retired for so long. 278 00:16:49,801 --> 00:16:51,261 He wanted you to have this. 279 00:16:56,015 --> 00:16:57,016 He's quite certain 280 00:16:57,183 --> 00:16:58,977 the Rebels will not breach the city. 281 00:17:00,562 --> 00:17:03,523 But if they should, and only if... 282 00:17:05,191 --> 00:17:06,776 we are to hang that in a window 283 00:17:06,943 --> 00:17:08,570 so they know you're on their side. 284 00:17:10,029 --> 00:17:12,574 He'll deny all knowledge of your radical affiliations, 285 00:17:12,741 --> 00:17:13,658 of course. 286 00:17:44,105 --> 00:17:46,858 Tell Mary I love her. 287 00:17:48,943 --> 00:17:50,737 I always did... 288 00:17:52,405 --> 00:17:53,907 ...long before she knew. 289 00:17:55,325 --> 00:17:56,534 Tell her. 290 00:17:56,993 --> 00:17:58,578 Please, tell her. 291 00:17:58,745 --> 00:18:00,330 I'll tell her. 292 00:18:05,376 --> 00:18:06,753 What's your name? 293 00:18:07,212 --> 00:18:08,546 Winslow. 294 00:18:09,088 --> 00:18:11,007 Private Winslow Carver. 295 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 You're not alone, Winslow. 296 00:18:18,431 --> 00:18:21,518 Can you hear me? You're not alone. 297 00:18:22,143 --> 00:18:23,728 God is with you. 298 00:18:24,312 --> 00:18:25,939 And I'm with you, too. 299 00:18:27,148 --> 00:18:28,900 I won't leave you. 300 00:19:41,264 --> 00:19:43,850 You're all right. 301 00:19:44,017 --> 00:19:46,269 I'm here to help. I'm here to help. 302 00:19:46,936 --> 00:19:48,146 Doctor. 303 00:19:49,063 --> 00:19:51,149 - I need a doctor! - Down there. 304 00:19:53,026 --> 00:19:54,360 Bring him here. 305 00:19:55,069 --> 00:19:56,112 Lay him down. 306 00:19:58,990 --> 00:20:00,992 He's been shot through the neck, I think. 307 00:20:07,165 --> 00:20:08,791 Can thee hear me? 308 00:20:08,958 --> 00:20:11,252 Can thee breathe? 309 00:20:14,339 --> 00:20:16,633 Don't worry. I'm going to help thee. 310 00:20:25,058 --> 00:20:26,517 He can't die, Doctor. 311 00:20:27,143 --> 00:20:29,187 I told him that it was gonna be all right. 312 00:20:29,354 --> 00:20:31,397 I told him God was with us. 313 00:20:31,856 --> 00:20:33,232 He is. 314 00:20:37,904 --> 00:20:39,614 What am I doing? 315 00:20:49,791 --> 00:20:50,875 Pray? 316 00:20:52,126 --> 00:20:53,586 Yes, of course. 317 00:20:54,796 --> 00:20:57,674 Lord God, please heal my friend. 318 00:21:00,885 --> 00:21:02,095 Christophe. 319 00:21:17,402 --> 00:21:18,987 Christophe. 320 00:21:19,737 --> 00:21:20,863 Is- is he... 321 00:21:21,030 --> 00:21:22,198 He's still breathing. 322 00:21:23,241 --> 00:21:25,910 Thankfully, it missed the trachea and major arteries. 323 00:21:32,959 --> 00:21:34,293 We'd hardly begun. 324 00:21:36,796 --> 00:21:38,172 I'll go back. 325 00:21:38,548 --> 00:21:40,008 Thank you. 326 00:22:00,069 --> 00:22:01,612 I'll help you! 327 00:22:54,999 --> 00:22:57,877 I've sent Jemmy and Mandy over to Lizzie's. 328 00:23:02,131 --> 00:23:05,009 Cunningham willna harm you and the bairns. 329 00:23:05,593 --> 00:23:07,261 It's only me he wants. 330 00:23:08,888 --> 00:23:10,014 Well... 331 00:23:10,556 --> 00:23:13,351 I know where the guns are, just in case. 332 00:23:20,691 --> 00:23:21,943 How do I look? 333 00:23:27,907 --> 00:23:29,867 Like you'd scare the devil himself. 334 00:23:30,034 --> 00:23:31,744 I don't want to scare him, Claire. 335 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 Tonight I need the devil on my side. 336 00:23:37,333 --> 00:23:39,293 No word from Josiah, then? 337 00:23:40,628 --> 00:23:41,587 No. 338 00:23:46,050 --> 00:23:47,176 Don't go. 339 00:23:47,343 --> 00:23:48,803 I have to go, Claire. 340 00:23:49,804 --> 00:23:50,888 Dinna fash. 341 00:23:53,349 --> 00:23:54,892 We have a plan. 342 00:23:55,768 --> 00:23:57,019 Plans fail. 343 00:23:57,812 --> 00:23:59,730 That's why they call them plans. 344 00:24:00,690 --> 00:24:03,276 There's even a saying... 345 00:24:04,902 --> 00:24:07,113 written by a Scot, no less. 346 00:24:08,739 --> 00:24:13,286 "The best-laid schemes o' mice an' men gang aft agley." 347 00:24:15,204 --> 00:24:17,331 There was a play about it in my time. 348 00:24:18,416 --> 00:24:20,668 And things go very agley. 349 00:24:21,669 --> 00:24:24,589 Cunningham doesna want me dead, only captured. 350 00:24:25,381 --> 00:24:27,049 And he doesna ken I know. 351 00:24:27,967 --> 00:24:30,428 My Ardsmuir men will be wi' me at Lodge. 352 00:24:30,595 --> 00:24:33,514 And I have Buck and Kezzie watching for the militia 353 00:24:33,681 --> 00:24:34,932 from Ninety-Six. 354 00:24:35,933 --> 00:24:39,353 But if Josiah should fail and the militia comes in-- 355 00:24:39,520 --> 00:24:40,688 Then what? 356 00:24:46,235 --> 00:24:48,738 Then I will fight, Claire, 357 00:24:49,197 --> 00:24:50,740 tooth and nail. 358 00:24:51,324 --> 00:24:52,700 And every man wi' me. 359 00:24:58,206 --> 00:24:59,624 It won't be today, will it? 360 00:25:00,541 --> 00:25:01,834 I dinna think so, Claire. 361 00:25:04,503 --> 00:25:05,963 But I willna lie to you. 362 00:25:07,215 --> 00:25:09,383 I think it will be an evil night. 363 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 Mac Dubh. 364 00:25:43,167 --> 00:25:45,211 Worshipful Master. 365 00:25:46,170 --> 00:25:47,713 Shall we begin? 366 00:26:30,923 --> 00:26:32,967 Let us invoke the assistance 367 00:26:33,134 --> 00:26:35,469 of the great architect of the universe 368 00:26:35,636 --> 00:26:37,972 in all our undertakings. 369 00:26:39,056 --> 00:26:42,143 May our labors, thus begun in order, 370 00:26:42,310 --> 00:26:45,813 be conducted in peace and closed in harmony. 371 00:26:46,230 --> 00:26:47,481 So mote it be. 372 00:26:47,648 --> 00:26:50,359 I declare this Lodge duly open for the purposes 373 00:26:50,526 --> 00:26:51,610 of Freemasonry. 374 00:26:52,153 --> 00:26:53,404 Is there any business? 375 00:26:54,113 --> 00:26:55,072 Aye. 376 00:26:55,865 --> 00:26:57,116 Brother Crombie. 377 00:27:00,995 --> 00:27:04,123 My nearest neighbor, Senga Argyle, 378 00:27:04,248 --> 00:27:07,168 is a recent widow and none too spry. 379 00:27:07,335 --> 00:27:10,796 She doesna have kin, and as an elderly woman, 380 00:27:10,963 --> 00:27:13,299 lacks the means to maintain her land. 381 00:27:14,216 --> 00:27:16,427 Poor woman canna care for her late husband's stock, 382 00:27:16,552 --> 00:27:18,554 and I can only offer her so much help, 383 00:27:18,721 --> 00:27:20,931 busy as I am with the trading post. 384 00:27:22,016 --> 00:27:24,185 I canna neglect the business for hours on end. 385 00:27:24,352 --> 00:27:26,520 The Ridge would come to a standstill. 386 00:27:26,687 --> 00:27:29,774 So, if there be any man lives east of the Mill Road 387 00:27:29,899 --> 00:27:32,151 who could see his way to helping me, 388 00:27:33,194 --> 00:27:34,403 it would be helping her. 389 00:27:34,570 --> 00:27:36,322 That'll be me, Brother Crombie. 390 00:27:36,447 --> 00:27:37,740 I live near enough. 391 00:27:46,207 --> 00:27:47,500 Anyone else? 392 00:27:47,958 --> 00:27:49,085 Aye. 393 00:27:52,129 --> 00:27:55,049 I'm having a dispute wi' my neighbor, John Coyne. 394 00:27:55,216 --> 00:27:57,468 He's using my well, taking my water. 395 00:27:57,593 --> 00:27:59,804 I'd like someone to talk to him wi' me. 396 00:27:59,970 --> 00:28:01,263 I'll go with you, 397 00:28:01,430 --> 00:28:02,223 Brother McClure. 398 00:28:02,390 --> 00:28:03,599 Well, you're his friend. 399 00:28:04,517 --> 00:28:05,559 Well, that's just as well, 400 00:28:05,726 --> 00:28:07,561 but I want someone on my behalf, then, too. 401 00:28:08,104 --> 00:28:09,146 I'll go, 402 00:28:10,231 --> 00:28:13,359 if it's agreeable with you, Worshipful Master. 403 00:28:14,610 --> 00:28:15,611 Aye. 404 00:28:16,112 --> 00:28:18,155 Tomorrow, noon, shall we say? 405 00:28:18,322 --> 00:28:20,157 I have no other plans. 406 00:28:32,086 --> 00:28:34,171 - I had to come. - I know. 407 00:28:36,382 --> 00:28:37,466 You know? 408 00:28:38,467 --> 00:28:39,885 We know everything. 409 00:28:41,512 --> 00:28:44,056 Jamie knows the captain doesn't mean him 410 00:28:44,223 --> 00:28:45,558 immediate harm. 411 00:28:46,475 --> 00:28:48,060 He won't kill your son. 412 00:28:48,477 --> 00:28:50,062 Unless he has to. 413 00:28:54,150 --> 00:28:56,360 Let me offer you the same assurance. 414 00:29:03,159 --> 00:29:05,202 There's nothing left for us to do now, is there? 415 00:29:06,871 --> 00:29:08,164 Actually... 416 00:29:09,457 --> 00:29:11,167 I thought we might pray. 417 00:29:11,333 --> 00:29:14,670 Do you know any prayers suitable to the occasion? 418 00:29:19,467 --> 00:29:21,927 Is there anything else before we start the beer? 419 00:29:22,094 --> 00:29:25,431 Yes, I'd like to say a few words, if I may... 420 00:29:27,349 --> 00:29:29,560 ...about loyalty. 421 00:29:34,064 --> 00:29:37,234 I shared with you before about my son. 422 00:29:37,401 --> 00:29:39,862 He was loyal to me, 423 00:29:40,029 --> 00:29:43,407 as a father and as a commander, 424 00:29:43,532 --> 00:29:47,036 to his grandmother, who helped me raise him, 425 00:29:47,161 --> 00:29:49,121 and to his king and country. 426 00:29:49,288 --> 00:29:53,709 Most especially, he was loyal unto death, 427 00:29:53,876 --> 00:29:56,003 as we all must be. 428 00:29:57,922 --> 00:29:59,715 Or it is not loyalty. 429 00:30:00,257 --> 00:30:02,885 What brings this to mind, Brother Cunningham? 430 00:30:03,844 --> 00:30:07,264 The war is heavy on my heart, I'll admit. 431 00:30:07,973 --> 00:30:11,435 And I know we're not to speak of politics in Lodge, but-- 432 00:30:11,602 --> 00:30:13,729 But since you have, so shall I. 433 00:30:15,022 --> 00:30:18,859 And I will say but one thing, a charaidean, 434 00:30:19,026 --> 00:30:20,069 that is not mine own, but a thing said 435 00:30:20,236 --> 00:30:22,530 by our forefathers some 400 years ago. 436 00:30:23,906 --> 00:30:27,618 "As long as but a hundred of us remain alive, 437 00:30:28,494 --> 00:30:31,372 "never shall we, on any conditions, 438 00:30:31,539 --> 00:30:33,457 be brought under English rule." 439 00:30:35,876 --> 00:30:37,461 "For it is in truth 440 00:30:37,878 --> 00:30:41,173 "not for glory nor riches 441 00:30:41,340 --> 00:30:43,300 "nor honors that we are fighting... 442 00:30:44,760 --> 00:30:46,095 "but for freedom. 443 00:30:47,680 --> 00:30:49,181 For that alone"... 444 00:30:50,808 --> 00:30:53,227 ..."which no honest man gives up 445 00:30:53,394 --> 00:30:55,854 but with life itself." 446 00:31:00,109 --> 00:31:02,570 Bow your heads wi' me for the closing prayer. 447 00:31:02,861 --> 00:31:03,821 Brother Lindsay. 448 00:31:09,535 --> 00:31:13,372 Supreme Grand Master, Ruler of Heaven and Earth, 449 00:31:13,539 --> 00:31:15,040 now that we are to separate 450 00:31:15,207 --> 00:31:18,502 and return to our respective places of abode, 451 00:31:19,086 --> 00:31:22,631 wilt Thou be pleased to influence our hearts and minds 452 00:31:22,798 --> 00:31:25,259 so that we may, each one of us, 453 00:31:25,426 --> 00:31:29,513 practice out of the Lodge those great moral duties 454 00:31:29,638 --> 00:31:33,851 which are inculcated in it and, with reverence, study 455 00:31:34,018 --> 00:31:36,979 and obey the laws which Thou hast given to us 456 00:31:37,146 --> 00:31:39,273 in Thy Holy word. 457 00:31:39,440 --> 00:31:40,524 Amen. 458 00:31:40,649 --> 00:31:42,067 So mote it be. 459 00:31:42,234 --> 00:31:43,611 God damn it. 460 00:31:49,908 --> 00:31:52,328 God damn you for a plague of rats. 461 00:31:52,494 --> 00:31:53,704 Where is he? 462 00:32:17,311 --> 00:32:19,313 Any sign of those bastards from Ninety-Six? 463 00:32:19,480 --> 00:32:20,314 Not yet. 464 00:32:20,481 --> 00:32:22,232 Josiah hasna come back either. 465 00:32:22,983 --> 00:32:24,068 My brother would not let you down. 466 00:32:24,234 --> 00:32:25,402 Thanks, Kezzie. 467 00:32:27,571 --> 00:32:30,366 Geordie Hallam, Conor MacNeil, Lachlan Hunt, 468 00:32:30,532 --> 00:32:32,785 Ewan Adair--there were more behind us, but... 469 00:32:32,910 --> 00:32:35,245 Holman Leslie, Robert McClanahan, 470 00:32:35,829 --> 00:32:39,083 William Baird, Joseph Baird, Hiram Crombie, 471 00:32:39,458 --> 00:32:40,959 and more yet behind them. 472 00:32:41,293 --> 00:32:42,378 Friends and neighbors all. 473 00:32:42,544 --> 00:32:44,713 Peace and harmony they quoted just now 474 00:32:44,838 --> 00:32:46,548 while lying in wait, forbye. 475 00:32:46,715 --> 00:32:48,092 Draw 'em into the trees. 476 00:32:48,258 --> 00:32:50,052 Mark their names and capture those you can. 477 00:32:50,219 --> 00:32:52,596 Any man in these woods is a traitor to me. 478 00:32:52,763 --> 00:32:55,599 But dinna shoot to kill. Cunningham wants me alive. 479 00:32:55,766 --> 00:32:58,268 I'll no' be the one who brings death here tonight. 480 00:33:07,653 --> 00:33:09,822 The storm will be here soon. 481 00:33:13,075 --> 00:33:14,660 Where are the children? 482 00:33:15,661 --> 00:33:17,913 Away for the night. 483 00:33:19,248 --> 00:33:20,833 And Fanny's asleep. 484 00:33:31,885 --> 00:33:33,303 What are you thinking? 485 00:33:35,222 --> 00:33:36,515 Five more years. 486 00:33:36,807 --> 00:33:37,850 Sorry? 487 00:33:38,851 --> 00:33:42,563 When my grandson died, that was two years ago. 488 00:33:42,938 --> 00:33:44,481 So you do believe it? 489 00:33:45,524 --> 00:33:47,651 "I'll see you again in seven years." 490 00:33:48,068 --> 00:33:49,278 Five more left. 491 00:33:50,821 --> 00:33:54,158 It doesn't mean that my son will kill your husband. 492 00:33:54,283 --> 00:33:57,327 It only means that your husband 493 00:33:57,494 --> 00:33:59,246 will not kill him. 494 00:34:03,584 --> 00:34:05,461 That must be a comfort... 495 00:34:06,462 --> 00:34:07,588 to you. 496 00:34:12,426 --> 00:34:14,845 He only intends to take him to Patrick Ferguson. 497 00:34:14,970 --> 00:34:16,388 To be hanged. 498 00:34:17,431 --> 00:34:19,433 For the sake of his own bloody advancement. 499 00:34:19,600 --> 00:34:21,351 For the sake of his king 500 00:34:22,102 --> 00:34:24,730 and his honor as an officer of that king. 501 00:34:26,398 --> 00:34:28,192 Your husband is a pardoned traitor. 502 00:34:28,609 --> 00:34:30,569 He has forfeited the grace of that pardon. 503 00:34:30,736 --> 00:34:33,489 He has earned his own execution. 504 00:34:46,210 --> 00:34:48,045 We were going to pray, weren't we? 505 00:35:13,862 --> 00:35:15,072 Don't... 506 00:35:15,572 --> 00:35:17,157 say a word. 507 00:35:18,617 --> 00:35:19,868 Mr. Fraser, I can-- 508 00:35:56,196 --> 00:35:57,698 Mr. Fraser. 509 00:35:59,324 --> 00:36:02,202 Let's talk this through, shall we? 510 00:36:03,120 --> 00:36:04,580 Man-to-man. 511 00:36:05,163 --> 00:36:07,082 I'm going to put my gun down. 512 00:36:12,462 --> 00:36:14,256 Not much to talk about... 513 00:36:15,549 --> 00:36:17,593 save you leaving my land. 514 00:36:19,344 --> 00:36:22,598 On foot or in a box is up to you. 515 00:36:23,891 --> 00:36:25,434 Oh, you forget, Mr. Fraser. 516 00:36:26,268 --> 00:36:28,687 I have a box waiting for me. 517 00:36:29,980 --> 00:36:32,357 But not for five more years. 518 00:36:46,538 --> 00:36:48,540 Aah! 519 00:36:54,087 --> 00:36:55,130 Agh! 520 00:37:48,141 --> 00:37:49,810 How'd you know it was coming? 521 00:37:49,977 --> 00:37:52,688 It's my ridge. I ken everything. 522 00:37:53,939 --> 00:37:57,150 I ken you mean to hand me over to Ferguson to be hanged. 523 00:37:57,275 --> 00:37:58,735 That was the plan. 524 00:37:59,945 --> 00:38:01,613 But plans change. 525 00:38:02,114 --> 00:38:03,115 Aye. 526 00:38:03,657 --> 00:38:05,242 That's why they call them plans. 527 00:38:06,243 --> 00:38:08,704 Ferguson will take you alive or dead. 528 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 At this point... 529 00:38:12,082 --> 00:38:14,376 I'm thinking dead might save me a lot of bother. 530 00:38:20,048 --> 00:38:23,635 I never wanted it to come to this, Mr. Fraser. 531 00:38:48,744 --> 00:38:50,537 My father has written to his counterpart 532 00:38:50,662 --> 00:38:51,872 at the Continental camp. 533 00:38:54,458 --> 00:38:57,127 With any luck, we'll hear something in a day or two. 534 00:38:59,463 --> 00:39:00,505 No. 535 00:39:01,590 --> 00:39:03,091 The battle is over. 536 00:39:03,258 --> 00:39:07,054 And sitting here waiting for news is unbearable. 537 00:39:10,057 --> 00:39:12,392 I need to see what's happening for myself. 538 00:39:14,352 --> 00:39:16,021 I'm going to the camp. 539 00:39:19,941 --> 00:39:21,693 If you are determined to go... 540 00:39:23,278 --> 00:39:24,613 then I will accompany you... 541 00:39:25,447 --> 00:39:26,865 at first light. 542 00:39:54,267 --> 00:39:56,269 We need you, Claire. 543 00:39:58,480 --> 00:40:01,399 Left, left, there you go. Right. 544 00:40:03,193 --> 00:40:05,112 Charlie. 545 00:40:05,278 --> 00:40:07,656 - Where's Jamie? - Here, Sassenach. 546 00:40:07,823 --> 00:40:08,782 Are you hurt? 547 00:40:08,949 --> 00:40:10,158 I'll bide. Just him. 548 00:40:10,325 --> 00:40:11,827 He's been shot in the back. 549 00:40:12,702 --> 00:40:14,287 "Shot in the back"? 550 00:40:14,454 --> 00:40:15,914 You coward! 551 00:40:16,081 --> 00:40:17,082 Restrain yourself. 552 00:40:17,249 --> 00:40:19,251 He had no intention of killing you. 553 00:40:19,417 --> 00:40:22,129 You can ask your son what his intentions were. 554 00:40:25,048 --> 00:40:26,383 Let me see. 555 00:40:26,967 --> 00:40:28,927 Looks like your clothes took the worst of it. 556 00:40:29,094 --> 00:40:30,178 Here. 557 00:40:31,263 --> 00:40:33,056 Go find Fanny- tell her to clean the wound 558 00:40:33,223 --> 00:40:34,558 and put a compress on it. 559 00:40:35,725 --> 00:40:37,519 You two, I'm going to need your help. 560 00:40:38,061 --> 00:40:40,313 Mr. Cunningham, where were you shot? 561 00:40:40,480 --> 00:40:41,731 High or low? 562 00:40:42,190 --> 00:40:43,150 Low. 563 00:40:43,984 --> 00:40:45,402 Wiggle your fingers. 564 00:40:45,569 --> 00:40:48,155 All right. Good. 565 00:40:48,321 --> 00:40:49,865 Now move your feet. 566 00:40:57,539 --> 00:41:00,167 Move your feet, Charlie, up and down. 567 00:41:00,333 --> 00:41:01,960 I am, Mother! 568 00:41:02,085 --> 00:41:03,128 Ah! 569 00:41:03,587 --> 00:41:06,590 There it is, between L3 and L4. 570 00:41:07,174 --> 00:41:09,426 Buck, Tom, help me roll him. 571 00:41:10,260 --> 00:41:11,178 Towards you. 572 00:41:11,344 --> 00:41:13,013 Okay, slowly. 573 00:41:15,182 --> 00:41:17,058 Okay, hold him steady. 574 00:41:20,061 --> 00:41:22,731 Mr. Fraser has a bad cut across his chest. 575 00:41:22,898 --> 00:41:24,691 It's just missed his left nipple. 576 00:41:25,150 --> 00:41:26,401 Well, that's a bit of good news. 577 00:41:26,568 --> 00:41:28,111 - Did you-- - I put a compress on it. 578 00:41:28,236 --> 00:41:29,946 How fast is the blood soaking through? 579 00:41:30,113 --> 00:41:31,198 Not too fast. 580 00:41:31,615 --> 00:41:33,533 He wants whisky. Is that all right? 581 00:41:33,700 --> 00:41:35,327 Tell him if he can stand up and count to thirty, 582 00:41:35,493 --> 00:41:36,661 then he can have whisky. 583 00:41:36,828 --> 00:41:39,581 If not, give him honey water and make him lie down, 584 00:41:39,748 --> 00:41:40,874 no matter what he says. 585 00:41:41,041 --> 00:41:43,084 I've already given him honey water. 586 00:41:43,251 --> 00:41:45,003 Should the captain have some, too? 587 00:41:45,170 --> 00:41:47,589 Yes, please. 588 00:41:47,756 --> 00:41:48,924 Thank you. 589 00:41:59,476 --> 00:42:00,727 Will he live? 590 00:42:01,269 --> 00:42:02,729 Tell me the truth. 591 00:42:04,648 --> 00:42:06,066 I think so. 592 00:42:07,776 --> 00:42:09,361 But he might not be able to walk. 593 00:42:11,071 --> 00:42:12,906 The ball didn't go all the way through, 594 00:42:13,323 --> 00:42:14,699 so it might heal. 595 00:42:15,575 --> 00:42:16,785 Or it might not. 596 00:42:19,913 --> 00:42:22,707 I'm going to remove the ball, dress the wound. 597 00:42:25,460 --> 00:42:26,962 You should stay. 598 00:42:27,128 --> 00:42:29,714 It won't take long, and I'll need your help. 599 00:42:37,264 --> 00:42:38,682 Hold him steady. 600 00:42:42,185 --> 00:42:44,562 Aah! Aah! 601 00:43:03,832 --> 00:43:05,166 Trevor is sleeping? 602 00:43:06,918 --> 00:43:09,796 The surcease of cannon fire is a boon to mothers. 603 00:43:10,130 --> 00:43:11,464 And to soldiers. 604 00:43:12,716 --> 00:43:13,967 Yes. 605 00:43:14,759 --> 00:43:15,760 Them too. 606 00:43:22,100 --> 00:43:23,393 It's nice to see you. 607 00:43:24,436 --> 00:43:27,480 You've been rather busy today, understandably. 608 00:43:30,567 --> 00:43:34,404 I should like to see you in my beetle waistcoat again. 609 00:43:35,864 --> 00:43:38,533 I believe there are certain species I had not... 610 00:43:40,160 --> 00:43:42,620 touched on taxonomically... 611 00:43:44,414 --> 00:43:46,958 the fiery searcher... 612 00:43:47,459 --> 00:43:49,836 - the twice-stabbed lady. - Amaranthus, I... 613 00:43:53,715 --> 00:43:55,216 ...I must confess... 614 00:43:56,384 --> 00:43:59,804 I've developed a particular species 615 00:43:59,929 --> 00:44:01,598 of feeling for you. 616 00:44:07,228 --> 00:44:10,231 That was a terrible attempt at cleverness, I must say. 617 00:44:10,398 --> 00:44:12,150 I shan't try it again. 618 00:44:12,609 --> 00:44:14,903 On my honor. 619 00:44:15,737 --> 00:44:17,322 But you were saying? 620 00:44:19,491 --> 00:44:22,660 We both know how quickly one can lose someone in war. 621 00:44:24,537 --> 00:44:27,457 I don't want things to remain unsaid between us. 622 00:44:28,958 --> 00:44:30,418 I think you may have been jesting 623 00:44:30,543 --> 00:44:31,836 when you suggested it, but... 624 00:44:33,463 --> 00:44:36,049 I have been thinking about your idea. 625 00:44:36,716 --> 00:44:37,801 Remind me... 626 00:44:39,344 --> 00:44:40,720 what was my idea? 627 00:44:41,137 --> 00:44:42,639 That we should get married. 628 00:44:43,598 --> 00:44:45,350 And if we should have a son, 629 00:44:45,850 --> 00:44:47,727 I could give him my title. 630 00:44:49,062 --> 00:44:50,522 I wasn't jesting. 631 00:44:53,441 --> 00:44:55,610 But we needn't get married either. 632 00:44:56,194 --> 00:44:57,445 Not straightaway. 633 00:44:58,905 --> 00:45:00,115 We could... 634 00:45:01,950 --> 00:45:03,118 ...give it a go. 635 00:45:04,702 --> 00:45:06,454 And if the result is male-- 636 00:45:06,621 --> 00:45:08,540 I don't believe I'm having this conversation. 637 00:45:09,791 --> 00:45:11,584 A-and what the devil do you propose to do 638 00:45:11,709 --> 00:45:15,213 if this result, as you so casually put it, is female? 639 00:45:15,380 --> 00:45:16,923 Well, I suppose you'd have to marry me 640 00:45:17,048 --> 00:45:18,383 in either case, eventually. 641 00:45:19,342 --> 00:45:21,177 Of course, I might not get with child at all. 642 00:45:23,054 --> 00:45:25,265 But we might just enjoy the try. 643 00:45:41,823 --> 00:45:43,241 It cannot be like this. 644 00:45:44,784 --> 00:45:45,743 No. 645 00:45:47,620 --> 00:45:49,330 No, I suppose it can't. 646 00:45:56,129 --> 00:45:59,507 On your honor... as you say. 647 00:46:07,432 --> 00:46:09,350 We will get married. 648 00:46:09,726 --> 00:46:11,436 That is what we'll do. 649 00:46:28,203 --> 00:46:29,496 I accept. 650 00:46:59,776 --> 00:47:02,028 Forasmuch as it hath pleased God Almighty 651 00:47:02,195 --> 00:47:05,240 to take unto Himself the souls of these, 652 00:47:05,406 --> 00:47:06,824 our brothers, 653 00:47:07,408 --> 00:47:10,036 we therefore commit their bodies to the ground. 654 00:47:10,954 --> 00:47:13,915 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 655 00:47:14,290 --> 00:47:16,960 In sure and certain hope of Resurrection 656 00:47:17,085 --> 00:47:21,005 to eternal life through our Lord, Jesus Christ. 657 00:47:21,673 --> 00:47:22,757 Amen. 658 00:47:31,599 --> 00:47:33,101 Please excuse me. 659 00:47:37,897 --> 00:47:39,691 Oh, my God. 660 00:47:51,035 --> 00:47:52,620 Oh, my God. 661 00:47:52,787 --> 00:47:54,372 Are you- are you hurt? Are you in pain? 662 00:47:54,539 --> 00:47:55,623 I'm fine. 663 00:47:56,708 --> 00:47:58,293 Minor explosion. 664 00:47:59,752 --> 00:48:01,212 You scared the shit out of me, Roger. 665 00:48:01,379 --> 00:48:03,715 - I thought you were dead. - I know, I know. 666 00:48:04,424 --> 00:48:07,260 I'm sorry. I'm sorry. 667 00:48:09,053 --> 00:48:10,513 I wanted to... 668 00:48:13,057 --> 00:48:14,559 I couldn't leave. 669 00:48:17,520 --> 00:48:19,147 How is thy knee? 670 00:48:19,314 --> 00:48:20,898 Not bad, Doctor. 671 00:48:22,191 --> 00:48:23,526 How's Christophe? 672 00:48:23,693 --> 00:48:25,028 He's doing well. 673 00:48:26,779 --> 00:48:27,989 Uh, Bree... 674 00:48:28,531 --> 00:48:30,950 I want you to meet Dr. Denzell Hunter. 675 00:48:32,118 --> 00:48:33,661 That's right, that Denzell Hunter, 676 00:48:33,828 --> 00:48:35,163 Rachel's brother. 677 00:48:36,039 --> 00:48:37,915 We just figured it out this morning. 678 00:48:39,042 --> 00:48:40,501 I'm so glad to meet you. 679 00:48:40,918 --> 00:48:41,919 And I thee. 680 00:48:42,795 --> 00:48:44,964 Though I wish it were in better circumstances. 681 00:48:46,507 --> 00:48:48,384 I know thy mother and father well. 682 00:48:49,302 --> 00:48:50,678 He knows me, too. 683 00:48:53,181 --> 00:48:54,265 William. 684 00:48:56,893 --> 00:48:58,061 William? 685 00:49:03,566 --> 00:49:05,276 I think I shall stay a while. 686 00:49:05,735 --> 00:49:07,403 I don't imagine I'd see Denzell again. 687 00:49:08,071 --> 00:49:09,030 Now that I have-- 688 00:49:09,155 --> 00:49:10,156 You know, for a Loyalist, 689 00:49:10,323 --> 00:49:12,200 you sure have a lot of Rebel friends. 690 00:49:14,619 --> 00:49:16,162 You should go back to Savannah. 691 00:49:16,329 --> 00:49:18,790 My father's letter will still grant you safe passage. 692 00:49:19,957 --> 00:49:22,251 Get him cleaned up and fed and drunk. 693 00:49:32,136 --> 00:49:33,846 When did you last see your sister? 694 00:49:34,514 --> 00:49:35,890 Not since Monmouth. 695 00:49:36,057 --> 00:49:37,433 But she's written to me. 696 00:49:37,934 --> 00:49:39,102 She had a baby. 697 00:49:40,186 --> 00:49:41,854 I think she is very happy. 698 00:49:44,190 --> 00:49:45,566 William, I know there was once some trouble 699 00:49:45,733 --> 00:49:48,611 - between thee and Ian, but-- - I'm very glad for them. 700 00:49:49,612 --> 00:49:50,697 Truly. 701 00:49:53,032 --> 00:49:54,492 I won't be a moment. 702 00:49:56,285 --> 00:49:59,205 I have a list of casualties for General Bleeker. 703 00:50:09,674 --> 00:50:13,302 Thank you, Doctor. A sad day, indeed. 704 00:50:16,723 --> 00:50:18,266 How in God's name? 705 00:50:18,683 --> 00:50:20,518 - Oh, this is-- - Dr. Hunter... 706 00:50:21,602 --> 00:50:23,438 would you give me a moment with an old friend? 707 00:50:24,647 --> 00:50:26,733 I- Of course. 708 00:50:28,651 --> 00:50:30,027 I'll just be over there. 709 00:50:32,572 --> 00:50:33,865 Come inside. 710 00:50:47,003 --> 00:50:47,712 Ben. 711 00:50:47,879 --> 00:50:49,172 Oh. 712 00:50:59,056 --> 00:51:00,433 Hello, cousin. 713 00:51:04,771 --> 00:51:06,230 You son of a bitch. 714 00:51:11,277 --> 00:51:12,653 How's the eye? 715 00:51:23,206 --> 00:51:24,791 Why was Elspeth here? 716 00:51:25,291 --> 00:51:27,794 She came to pray with me, believe it or not. 717 00:51:29,545 --> 00:51:32,423 She was as scared as I was. 718 00:51:34,175 --> 00:51:36,636 Was sure it was you in that stretcher. 719 00:51:39,138 --> 00:51:40,473 It almost was. 720 00:51:41,599 --> 00:51:42,850 Thought I was done for. 721 00:51:43,559 --> 00:51:45,436 Didna realize it was Buck's gun I heard 722 00:51:45,603 --> 00:51:48,439 until I saw Cunningham fall. 723 00:51:54,612 --> 00:51:56,739 What happened to Cunningham's other men? 724 00:51:56,906 --> 00:51:57,782 Hmm. 725 00:51:58,157 --> 00:51:59,617 Ye've naught to fear from them. 726 00:51:59,784 --> 00:52:01,577 They were deprived of their weapons and sent home 727 00:52:01,744 --> 00:52:04,163 feeling a good deal less brave about themselves. 728 00:52:07,124 --> 00:52:08,793 Do you have a piece of paper? 729 00:52:10,628 --> 00:52:12,046 Of course. 730 00:52:12,755 --> 00:52:13,798 Why? 731 00:52:15,383 --> 00:52:17,051 Write down these names. 732 00:52:17,927 --> 00:52:19,136 Geordie Hallam. 733 00:52:19,303 --> 00:52:20,054 Conor MacNeil. 734 00:52:20,179 --> 00:52:22,431 Lachlan Hunt. Holman Leslie. 735 00:52:23,432 --> 00:52:24,225 Hiram Crombie. 736 00:52:24,392 --> 00:52:25,560 Why do you need me to write the list 737 00:52:25,726 --> 00:52:27,186 when you obviously remember who they are? 738 00:52:27,353 --> 00:52:29,272 The list isna for me. It's for you. 739 00:52:29,981 --> 00:52:31,899 If I'm not around, you need to get rid of them. 740 00:52:32,859 --> 00:52:33,901 "Get rid of them"? 741 00:52:34,068 --> 00:52:37,071 I dinna intend to keep them on as tenants. 742 00:52:37,822 --> 00:52:38,948 Tried to kill me... 743 00:52:39,490 --> 00:52:41,325 or send me away to be hanged. 744 00:52:41,492 --> 00:52:42,535 'Tis no better. 745 00:52:42,702 --> 00:52:45,538 Someone's coming. Ten men at least, maybe more. 746 00:53:14,775 --> 00:53:16,235 Hallo the house! 747 00:53:29,373 --> 00:53:30,458 Sorry we're late. 748 00:53:30,875 --> 00:53:32,084 Glad you're here. 749 00:53:35,671 --> 00:53:37,381 I didn't think you'd come. 750 00:53:38,049 --> 00:53:39,133 Well... 751 00:53:39,759 --> 00:53:41,469 almost didn't. 752 00:53:43,304 --> 00:53:45,014 There's only so many times 753 00:53:45,181 --> 00:53:47,183 a man can have his help rebuffed 754 00:53:47,350 --> 00:53:49,518 before he starts feeling unhelpful. 755 00:53:50,269 --> 00:53:52,521 Then again, I can't generally resist 756 00:53:52,688 --> 00:53:54,565 a fight with some Tories. 757 00:53:57,526 --> 00:53:58,694 We should talk. 758 00:53:59,278 --> 00:54:02,281 I have heard good things about your whisky. 759 00:54:03,532 --> 00:54:05,368 Why don't you pour me some? 760 00:54:14,627 --> 00:54:17,922 Send for the devil, the devil appears. 48877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.