All language subtitles for Outlander.S08E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:05,997 Previously... 2 00:00:06,064 --> 00:00:06,906 Ben's not dead. 3 00:00:06,973 --> 00:00:08,607 That's why his body is not in his grave. 4 00:00:08,733 --> 00:00:09,775 There is something amiss here. 5 00:00:10,122 --> 00:00:12,124 I am not the Ninth Earl of Ellesmere. 6 00:00:12,291 --> 00:00:13,959 I've found myself wishing I could renounce 7 00:00:14,126 --> 00:00:15,294 the damn title altogether. 8 00:00:15,461 --> 00:00:17,171 Well, you could marry me and give it to our firstborn. 9 00:00:17,338 --> 00:00:18,422 Are you Denzell Hunter? 10 00:00:18,589 --> 00:00:19,924 Your neighbor said you were a physician. 11 00:00:20,090 --> 00:00:21,592 - I am. - This is William Ransom. 12 00:00:21,759 --> 00:00:23,135 - He's been injured. - Rachel! 13 00:00:23,302 --> 00:00:24,470 These men need our urgent assistance. 14 00:00:24,637 --> 00:00:26,138 My wife is in the city. 15 00:00:26,805 --> 00:00:28,057 I promised I'd return. 16 00:00:28,182 --> 00:00:30,267 I can find a safe place for you to wait out the battle, 17 00:00:30,392 --> 00:00:31,644 unless you want to fight. 18 00:00:31,810 --> 00:00:32,978 I'm Aaron Whitaker. 19 00:00:33,103 --> 00:00:34,813 Allow my wife to help yours. 20 00:00:35,230 --> 00:00:38,150 May I introduce to you William Buccleigh MacKenzie. 21 00:00:38,317 --> 00:00:39,568 Your reputation precedes you. 22 00:00:39,735 --> 00:00:40,861 As does yours. 23 00:00:40,986 --> 00:00:42,529 A man being called by God is one thing. 24 00:00:42,696 --> 00:00:44,823 A man who thinks he canna die is quite another. 25 00:00:44,990 --> 00:00:47,034 You have men arming up right under your nose. 26 00:00:47,201 --> 00:00:49,119 You're too high-minded to make an example out of them? 27 00:00:49,286 --> 00:00:50,496 Well, I'm not. 28 00:01:01,799 --> 00:01:05,552 Mmm. Ambrosia. 29 00:01:05,719 --> 00:01:07,054 Mmm. 30 00:01:07,805 --> 00:01:10,182 Anything you'd like to tell the bees? 31 00:01:10,641 --> 00:01:12,351 They didn't have much to offer me 32 00:01:12,518 --> 00:01:16,230 when I told them that everyone had left us... again. 33 00:01:18,816 --> 00:01:21,527 Well, no' everyone. 34 00:01:23,445 --> 00:01:24,989 - Come here. - Hmm. 35 00:01:27,449 --> 00:01:29,994 He promised to fight wi' me at King's Mountain. 36 00:01:31,829 --> 00:01:33,372 You told him about it? 37 00:01:33,956 --> 00:01:35,457 He's one of you, Claire. 38 00:01:36,333 --> 00:01:38,711 I don't see the purpose in keeping it from him. 39 00:01:40,504 --> 00:01:42,548 You're it. 40 00:01:42,715 --> 00:01:44,842 He's been "it" more times than anyone. 41 00:01:45,342 --> 00:01:47,094 Did you tell him that... 42 00:01:47,261 --> 00:01:49,013 we killed his father? 43 00:01:50,681 --> 00:01:51,724 No. 44 00:01:52,599 --> 00:01:54,977 Nor did I tell him you killed his mother. 45 00:01:55,310 --> 00:01:56,478 Good. 46 00:01:57,396 --> 00:01:59,356 Let's keep that to ourselves, shall we? 47 00:02:00,107 --> 00:02:02,901 A tree or a wee mouse? 48 00:02:03,068 --> 00:02:04,153 Huh? 49 00:02:06,071 --> 00:02:07,614 Ah, fine. 50 00:02:08,574 --> 00:02:09,867 Thank you. 51 00:02:16,165 --> 00:02:17,875 Go to the house, children. 52 00:02:18,042 --> 00:02:19,209 Is it a bear? 53 00:02:19,626 --> 00:02:20,794 I dinna ken. 54 00:02:22,004 --> 00:02:23,130 Go now. 55 00:02:23,297 --> 00:02:24,214 Go! 56 00:02:27,468 --> 00:02:28,719 Something's wrong. 57 00:02:34,391 --> 00:02:35,476 Don't shoot! 58 00:02:38,437 --> 00:02:39,480 Buck! 59 00:02:40,064 --> 00:02:40,939 He was watching the house. 60 00:02:41,106 --> 00:02:43,400 - You ken him? - Aye, aye. I do. 61 00:02:43,567 --> 00:02:46,320 I dinna think he's here to harm us, are you, Mr. Whitaker? 62 00:02:46,904 --> 00:02:47,988 No, sir. 63 00:02:48,447 --> 00:02:49,281 I'm not. 64 00:02:49,698 --> 00:02:51,492 Why are ye lurkin' about in the woods? 65 00:02:51,658 --> 00:02:54,787 You know a man named Cunningham, Mr. Fraser? 66 00:02:55,204 --> 00:02:56,330 The captain? 67 00:02:56,455 --> 00:02:57,456 Aye. 68 00:02:57,915 --> 00:02:59,291 He's coming for you. 69 00:04:58,827 --> 00:05:02,623 Uh, me and some of my men were out hunting with the Cherokee. 70 00:05:03,207 --> 00:05:04,791 While we was hunting, some white men 71 00:05:04,958 --> 00:05:07,252 hailed us and started talking to the Cherokee 72 00:05:07,419 --> 00:05:08,962 about joining a Loyalist militia 73 00:05:09,129 --> 00:05:10,923 this Captain Cunningham's putting together. 74 00:05:11,548 --> 00:05:14,218 And one of them let it be known that this Cunningham 75 00:05:14,384 --> 00:05:16,887 would soon be in charge of Fraser's Ridge. 76 00:05:21,725 --> 00:05:22,643 Go on. 77 00:05:22,809 --> 00:05:24,186 They camped the night with us. 78 00:05:24,937 --> 00:05:27,064 My men and I, we daren't sleep. 79 00:05:27,731 --> 00:05:30,275 So... I listened. 80 00:05:31,360 --> 00:05:34,321 They said there's a Redcoat officer named Ferguson. 81 00:05:34,947 --> 00:05:36,949 Been raising Loyalist militias, 82 00:05:37,616 --> 00:05:39,034 arresting rebels. 83 00:05:45,457 --> 00:05:46,583 I know about him. 84 00:05:46,750 --> 00:05:49,795 Well, Cunningham means to attack you 85 00:05:49,962 --> 00:05:51,672 and take you to him... 86 00:05:53,507 --> 00:05:55,467 ...so he can hang you for show. 87 00:05:58,220 --> 00:05:59,179 When? 88 00:05:59,346 --> 00:06:00,639 They said in a few days. 89 00:06:01,431 --> 00:06:03,183 Cunningham's waiting on a fellow named Partland, 90 00:06:03,350 --> 00:06:04,893 who's coming from the settlement of Ninety-Six 91 00:06:05,060 --> 00:06:06,895 with a militia of his own to help him. 92 00:06:07,938 --> 00:06:10,107 He means to overpower you. 93 00:06:13,443 --> 00:06:15,696 You've done me a service, Mr. Whitaker. 94 00:06:17,572 --> 00:06:18,657 I'll remember it. 95 00:06:18,824 --> 00:06:20,158 The way I see it... 96 00:06:20,909 --> 00:06:23,370 I owe you for what your wife did for my family. 97 00:06:24,454 --> 00:06:26,123 But if they find out I warned you... 98 00:06:26,290 --> 00:06:27,916 They won't find out. 99 00:06:28,625 --> 00:06:30,002 And you dinnae owe me. 100 00:06:32,296 --> 00:06:34,464 But I am grateful just the same. 101 00:06:55,485 --> 00:06:56,862 Am I interrupting? 102 00:06:57,029 --> 00:06:59,072 No. Come in. 103 00:07:08,165 --> 00:07:09,374 How does it look? 104 00:07:09,541 --> 00:07:12,044 It looks very lovely. 105 00:07:16,715 --> 00:07:18,342 It is only the French ships. 106 00:07:18,508 --> 00:07:19,843 I know. 107 00:07:20,427 --> 00:07:23,555 But Lord John said battle appears imminent, and... 108 00:07:24,556 --> 00:07:26,725 without me knowing exactly where my husband is... 109 00:07:29,144 --> 00:07:30,562 I really think I must feed him. 110 00:07:30,687 --> 00:07:33,648 That's fine, Lady Grey. We can resume this afternoon. 111 00:07:45,285 --> 00:07:47,162 She is lovely, isn't she? 112 00:07:47,829 --> 00:07:50,415 Yes. I suppose she is. 113 00:07:52,042 --> 00:07:54,127 Sit down. Keep me company. 114 00:08:00,425 --> 00:08:02,469 You know you don't have to do this. 115 00:08:04,179 --> 00:08:05,680 Everyone would understand if you put it off 116 00:08:05,847 --> 00:08:07,391 until your husband returns. 117 00:08:08,183 --> 00:08:10,352 Honestly, it's helping me keep my mind off of it. 118 00:08:15,732 --> 00:08:17,275 Can I ask you something? 119 00:08:18,068 --> 00:08:21,154 And it's about Jamie, so you can say no. 120 00:08:23,115 --> 00:08:25,200 Were you able to spend any time with him... 121 00:08:26,243 --> 00:08:27,536 after you met? 122 00:08:28,328 --> 00:08:29,788 There was no occasion for that. 123 00:08:34,626 --> 00:08:36,920 Actually, that's not true. 124 00:08:37,504 --> 00:08:39,297 There was one occasion 125 00:08:39,881 --> 00:08:42,884 when he helped me look for... someone. 126 00:08:44,428 --> 00:08:45,720 Was that Jane? 127 00:08:47,264 --> 00:08:48,640 Fanny told me about her. 128 00:08:49,433 --> 00:08:51,268 I understand she meant a great deal to you. 129 00:08:52,352 --> 00:08:53,603 She did. 130 00:08:55,105 --> 00:08:56,773 More than I ever told her. 131 00:08:59,901 --> 00:09:01,528 So, yes, to answer your question, 132 00:09:01,653 --> 00:09:03,697 your father helped me, and I was grateful. 133 00:09:04,865 --> 00:09:06,074 But that was the end of it. 134 00:09:06,450 --> 00:09:08,076 I do know how you feel. 135 00:09:08,702 --> 00:09:11,329 I didn't know he was my father till I was nineteen. 136 00:09:12,789 --> 00:09:15,625 And I didn't meet him until a few years after that. 137 00:09:17,252 --> 00:09:19,004 Already had a father I loved... 138 00:09:20,797 --> 00:09:22,591 idolized, really. 139 00:09:25,343 --> 00:09:27,262 Though by then, he had died, which... 140 00:09:29,431 --> 00:09:31,808 ...made it worse somehow. 141 00:09:33,643 --> 00:09:34,936 I didn't know. 142 00:09:35,103 --> 00:09:37,981 Everyone had lied to me all my life... 143 00:09:39,274 --> 00:09:40,817 including my mother. 144 00:09:41,735 --> 00:09:44,696 And I just lost sense 145 00:09:44,863 --> 00:09:46,031 of who I was. 146 00:09:47,073 --> 00:09:49,618 I was so angry at her that... 147 00:09:50,368 --> 00:09:52,579 that I told her she was the one who should have died. 148 00:09:56,750 --> 00:09:58,084 Sound familiar? 149 00:10:00,337 --> 00:10:01,880 How did you overcome it? 150 00:10:02,714 --> 00:10:04,341 I got to know our father. 151 00:10:28,490 --> 00:10:30,158 That bloody snake. 152 00:10:30,325 --> 00:10:32,702 Aye. That he is. 153 00:10:35,163 --> 00:10:38,750 He willna attack me here, where I have the advantage. 154 00:10:39,709 --> 00:10:40,752 He's canny. 155 00:10:41,503 --> 00:10:43,797 He'll have heard how it went with Richard Brown. 156 00:10:44,839 --> 00:10:46,049 He'll wait for me to be somewhere 157 00:10:46,216 --> 00:10:47,634 where he has the upper hand. 158 00:10:48,218 --> 00:10:50,554 So the-the trading post, then? 159 00:10:51,304 --> 00:10:52,430 Too crowded. 160 00:10:52,597 --> 00:10:55,016 Well, he won't worry about keeping it quiet. 161 00:10:56,601 --> 00:10:57,811 It'll be Lodge. 162 00:10:57,978 --> 00:11:00,021 It's the perfect place for a surprise attack. 163 00:11:00,397 --> 00:11:01,273 Why? 164 00:11:02,566 --> 00:11:04,359 I willna be armed. No one will. 165 00:11:05,652 --> 00:11:06,945 It's not allowed. 166 00:11:07,320 --> 00:11:08,238 He'll be armed. 167 00:11:08,405 --> 00:11:10,115 He won't care about what's allowed. 168 00:11:10,282 --> 00:11:12,117 Aye, he will care. 169 00:11:13,201 --> 00:11:15,662 Cunningham's a Mason of the 25th degree. 170 00:11:16,037 --> 00:11:17,622 Takes his oath seriously. 171 00:11:18,957 --> 00:11:19,749 No. 172 00:11:21,334 --> 00:11:23,461 He willna start a fight inside. 173 00:11:24,045 --> 00:11:25,088 It'll be after. 174 00:11:25,672 --> 00:11:27,465 That's what I would do if I were him. 175 00:11:28,675 --> 00:11:29,968 So then don't go to Lodge. 176 00:11:30,135 --> 00:11:31,177 Aye. 177 00:11:31,303 --> 00:11:32,429 Why no' kill him now? 178 00:11:32,929 --> 00:11:34,347 He doesna ken ye've been warned, 179 00:11:34,514 --> 00:11:36,224 and that gives you the advantage. 180 00:11:36,641 --> 00:11:38,268 I need to ken who else is wi' him. 181 00:11:38,393 --> 00:11:39,686 Not just Loyalists, 182 00:11:40,270 --> 00:11:42,731 who among my tenants would attack me on my own land? 183 00:11:43,189 --> 00:11:44,608 I have to go. 184 00:11:45,525 --> 00:11:47,861 With planning, I can handle Cunningham, 185 00:11:48,028 --> 00:11:52,657 but the problem is the militia coming from Ninety-Six. 186 00:11:53,074 --> 00:11:54,367 I have to cut it off. 187 00:11:54,951 --> 00:11:56,620 Well, what about your militia? 188 00:11:56,786 --> 00:11:57,954 The men you signed. 189 00:11:58,121 --> 00:12:01,374 They're untrained, unorganized, spread across the county. 190 00:12:02,751 --> 00:12:03,668 No. 191 00:12:03,835 --> 00:12:06,421 There's only one way I can see to stop it. 192 00:12:07,213 --> 00:12:08,882 I have to make a deal... 193 00:12:09,841 --> 00:12:11,176 with the devil. 194 00:12:15,972 --> 00:12:17,807 Deliver it in person, Josiah. 195 00:12:17,974 --> 00:12:19,601 Aye. I'll ride all night. 196 00:12:33,114 --> 00:12:36,076 "Dearest Bree, I'm sorry. 197 00:12:36,451 --> 00:12:38,453 I didn't mean to be here, 198 00:12:38,578 --> 00:12:40,163 but I have the strongest feeling 199 00:12:40,330 --> 00:12:42,749 that here is where I'm supposed to be. 200 00:12:43,541 --> 00:12:45,919 It wasn't quite 'whom shall I send, ' 201 00:12:46,086 --> 00:12:47,921 but something close. 202 00:12:48,088 --> 00:12:49,756 And so was my answer. 203 00:12:50,131 --> 00:12:52,884 That's Isaiah, if you don't know... 204 00:12:53,009 --> 00:12:55,345 chapter six, verse eight. 205 00:12:55,887 --> 00:12:56,846 'Here I am. 206 00:12:57,013 --> 00:12:58,306 Send me.' 207 00:12:58,848 --> 00:13:00,600 I heard that call, too. 208 00:13:01,267 --> 00:13:03,395 How can I sit idly by watching men 209 00:13:03,561 --> 00:13:05,730 much younger than myself prepare for a battle 210 00:13:05,897 --> 00:13:06,898 I know they will lose?" 211 00:13:08,316 --> 00:13:10,151 "I think my father must have heard the same call 212 00:13:10,318 --> 00:13:11,778 when he joined the RAF. 213 00:13:12,487 --> 00:13:15,073 I wonder if he was as scared as I am. 214 00:13:15,907 --> 00:13:17,701 God willing, I'll see you soon. 215 00:13:18,535 --> 00:13:21,496 God willing, I'll see Jemmy and Mandy, too. 216 00:13:21,663 --> 00:13:22,789 I love you all. 217 00:13:22,914 --> 00:13:26,126 For now and always, I am your husband, Roger." 218 00:13:37,554 --> 00:13:39,556 Oh, Lord, help me do what You want me to do, 219 00:13:39,723 --> 00:13:40,807 whatever that is. 220 00:13:41,891 --> 00:13:43,393 But in the name of Christ, Your Son, 221 00:13:43,560 --> 00:13:44,978 let me live through it... 222 00:13:46,229 --> 00:13:48,356 because if You don't, You'll have my wife to answer to. 223 00:14:33,985 --> 00:14:35,528 It's gonna be all right. 224 00:14:37,197 --> 00:14:38,156 Look. 225 00:14:38,573 --> 00:14:40,241 I'm scared too, see? 226 00:14:42,035 --> 00:14:43,244 But just remember, 227 00:14:44,412 --> 00:14:46,831 God is with us. 228 00:14:57,634 --> 00:14:58,718 Come on. 229 00:15:28,081 --> 00:15:31,125 That isn't the ships? 230 00:15:31,960 --> 00:15:33,336 No, it isn't. 231 00:15:35,255 --> 00:15:38,675 I'm afraid the battle has begun. 232 00:15:39,467 --> 00:15:41,010 They're attacking from the south, 233 00:15:41,135 --> 00:15:42,554 through the marshes, 234 00:15:42,679 --> 00:15:44,973 which is not something I personally would do, 235 00:15:45,139 --> 00:15:47,809 but styles of command vary. 236 00:15:50,812 --> 00:15:52,772 The only road into town is closed. 237 00:15:54,607 --> 00:15:58,570 If your husband hasn't returned by now, it may be a while. 238 00:16:00,864 --> 00:16:03,408 What was it that took him out of town? 239 00:16:05,451 --> 00:16:07,412 It was, uh... 240 00:16:12,041 --> 00:16:13,626 He was at the Continental camp. 241 00:16:14,878 --> 00:16:16,713 - Why in God's name? - He's a minister. 242 00:16:16,880 --> 00:16:18,798 He was ministering to some of the men. 243 00:16:19,924 --> 00:16:22,176 Then he'll be kept well back from the front lines. 244 00:16:22,927 --> 00:16:24,220 He'll be safe. 245 00:16:25,263 --> 00:16:26,764 You know as well as I do that being kept 246 00:16:26,890 --> 00:16:29,601 away from the front lines doesn't keep anyone safe. 247 00:16:31,769 --> 00:16:33,146 Oh, God. 248 00:16:33,313 --> 00:16:34,772 God, I hate this. 249 00:16:36,649 --> 00:16:38,318 Where is Lord John? 250 00:16:38,693 --> 00:16:40,320 At headquarters, trying to remember 251 00:16:40,486 --> 00:16:42,572 what a lieutenant colonel is supposed to do. 252 00:16:43,740 --> 00:16:45,700 He's been retired for so long. 253 00:16:49,996 --> 00:16:51,456 He wanted you to have this. 254 00:16:56,210 --> 00:16:59,172 He's quite certain the Rebels will not breach the city. 255 00:17:00,757 --> 00:17:03,718 But if they should, and only if... 256 00:17:05,386 --> 00:17:06,971 we are to hang that in a window 257 00:17:07,138 --> 00:17:08,765 so they know you're on their side. 258 00:17:10,224 --> 00:17:12,769 He'll deny all knowledge of your radical affiliations, 259 00:17:12,936 --> 00:17:13,853 of course. 260 00:17:44,300 --> 00:17:47,053 Tell Mary I love her. 261 00:17:49,138 --> 00:17:50,932 I always did... 262 00:17:52,600 --> 00:17:54,102 ...long before she knew. 263 00:17:55,520 --> 00:17:56,729 Tell her. 264 00:17:57,188 --> 00:17:58,773 Please, tell her. 265 00:17:58,940 --> 00:18:00,525 I'll tell her. 266 00:18:05,571 --> 00:18:06,948 What's your name? 267 00:18:07,407 --> 00:18:08,741 Winslow. 268 00:18:09,283 --> 00:18:11,202 Private Winslow Carver. 269 00:18:15,957 --> 00:18:17,542 You're not alone, Winslow. 270 00:18:18,626 --> 00:18:21,713 Can you hear me? You're not alone. 271 00:18:22,338 --> 00:18:23,923 God is with you. 272 00:18:24,507 --> 00:18:26,134 And I'm with you, too. 273 00:18:27,343 --> 00:18:29,095 I won't leave you. 274 00:19:41,459 --> 00:19:44,045 You're all right. 275 00:19:44,212 --> 00:19:46,464 I'm here to help. I'm here to help. 276 00:19:47,131 --> 00:19:48,341 Doctor. 277 00:19:49,258 --> 00:19:51,344 - I need a doctor! - Down there. 278 00:19:53,221 --> 00:19:54,555 Bring him here. 279 00:19:55,264 --> 00:19:56,307 Lay him down. 280 00:19:59,185 --> 00:20:01,187 He's been shot through the neck, I think. 281 00:20:07,360 --> 00:20:08,986 Can thee hear me? 282 00:20:09,153 --> 00:20:11,447 Can thee breathe? 283 00:20:14,534 --> 00:20:16,828 Don't worry. I'm going to help thee. 284 00:20:25,253 --> 00:20:26,712 He can't die, Doctor. 285 00:20:27,338 --> 00:20:29,382 I told him that it was gonna be all right. 286 00:20:29,549 --> 00:20:31,592 I told him God was with us. 287 00:20:32,051 --> 00:20:33,427 He is. 288 00:20:38,099 --> 00:20:39,809 What am I doing? 289 00:20:49,986 --> 00:20:51,070 Pray? 290 00:20:52,321 --> 00:20:53,781 Yes, of course. 291 00:20:54,991 --> 00:20:57,869 Lord God, please heal my friend. 292 00:21:01,080 --> 00:21:02,290 Christophe. 293 00:21:17,597 --> 00:21:19,182 Christophe. 294 00:21:19,932 --> 00:21:21,058 Is-is he... 295 00:21:21,225 --> 00:21:22,393 He's still breathing. 296 00:21:23,436 --> 00:21:26,105 Thankfully, it missed the trachea and major arteries. 297 00:21:33,154 --> 00:21:34,488 We'd hardly begun. 298 00:21:36,991 --> 00:21:38,367 I'll go back. 299 00:21:38,743 --> 00:21:40,203 Thank you. 300 00:22:00,264 --> 00:22:01,807 I'll help you! 301 00:22:55,194 --> 00:22:58,072 I've sent Jemmy and Mandy over to Lizzie's. 302 00:23:02,326 --> 00:23:05,204 Cunningham willna harm you and the bairns. 303 00:23:05,788 --> 00:23:07,456 It's only me he wants. 304 00:23:09,083 --> 00:23:10,209 Well... 305 00:23:10,751 --> 00:23:13,546 I know where the guns are, just in case. 306 00:23:20,886 --> 00:23:22,138 How do I look? 307 00:23:28,102 --> 00:23:30,062 Like you'd scare the devil himself. 308 00:23:30,229 --> 00:23:31,939 I don't want to scare him, Claire. 309 00:23:32,690 --> 00:23:35,568 Tonight I need the devil on my side. 310 00:23:37,528 --> 00:23:39,488 No word from Josiah, then? 311 00:23:40,823 --> 00:23:41,782 No. 312 00:23:46,245 --> 00:23:47,371 Don't go. 313 00:23:47,538 --> 00:23:48,998 I have to go, Claire. 314 00:23:49,999 --> 00:23:51,083 Dinna fash. 315 00:23:53,544 --> 00:23:55,087 We have a plan. 316 00:23:55,963 --> 00:23:57,214 Plans fail. 317 00:23:58,007 --> 00:23:59,925 That's why they call them plans. 318 00:24:00,885 --> 00:24:03,471 There's even a saying... 319 00:24:05,097 --> 00:24:07,308 written by a Scot, no less. 320 00:24:08,934 --> 00:24:13,481 "The best-laid schemes o' mice an' men gang aft agley." 321 00:24:15,399 --> 00:24:17,526 There was a play about it in my time. 322 00:24:18,611 --> 00:24:20,863 And things go very agley. 323 00:24:21,864 --> 00:24:24,784 Cunningham doesna want me dead, only captured. 324 00:24:25,576 --> 00:24:27,244 And he doesna ken I know. 325 00:24:28,162 --> 00:24:30,623 My Ardsmuir men will be wi' me at Lodge. 326 00:24:30,790 --> 00:24:33,709 And I have Buck and Kezzie watching for the militia 327 00:24:33,876 --> 00:24:35,127 from Ninety-Six. 328 00:24:36,128 --> 00:24:39,548 But if Josiah should fail and the militia comes in... 329 00:24:39,715 --> 00:24:40,883 Then what? 330 00:24:46,430 --> 00:24:48,933 Then I will fight, Claire, 331 00:24:49,392 --> 00:24:50,935 tooth and nail. 332 00:24:51,519 --> 00:24:52,895 And every man wi' me. 333 00:24:58,401 --> 00:24:59,819 It won't be today, will it? 334 00:25:00,736 --> 00:25:02,029 I dinna think so, Claire. 335 00:25:04,698 --> 00:25:06,158 But I willna lie to you. 336 00:25:07,410 --> 00:25:09,578 I think it will be an evil night. 337 00:25:22,174 --> 00:25:25,219 Mac Dubh. 338 00:25:43,362 --> 00:25:45,406 Worshipful Master. 339 00:25:46,365 --> 00:25:47,908 Shall we begin? 340 00:26:31,118 --> 00:26:33,162 Let us invoke the assistance 341 00:26:33,329 --> 00:26:35,664 of the great architect of the universe 342 00:26:35,831 --> 00:26:38,167 in all our undertakings. 343 00:26:39,251 --> 00:26:42,338 May our labors, thus begun in order, 344 00:26:42,505 --> 00:26:46,008 be conducted in peace and closed in harmony. 345 00:26:46,425 --> 00:26:47,676 So mote it be. 346 00:26:47,843 --> 00:26:50,554 I declare this Lodge duly open for the purposes 347 00:26:50,721 --> 00:26:51,805 of Freemasonry. 348 00:26:52,348 --> 00:26:53,599 Is there any business? 349 00:26:54,308 --> 00:26:55,267 Aye. 350 00:26:56,060 --> 00:26:57,311 Brother Crombie. 351 00:27:01,190 --> 00:27:04,318 My nearest neighbor, Senga Argyle, 352 00:27:04,443 --> 00:27:07,363 is a recent widow and none too spry. 353 00:27:07,530 --> 00:27:10,991 She doesna have kin, and as an elderly woman, 354 00:27:11,158 --> 00:27:13,494 lacks the means to maintain her land. 355 00:27:14,411 --> 00:27:16,622 Poor woman canna care for her late husband's stock, 356 00:27:16,747 --> 00:27:18,749 and I can only offer her so much help, 357 00:27:18,916 --> 00:27:21,126 busy as I am with the trading post. 358 00:27:22,211 --> 00:27:24,380 I canna neglect the business for hours on end. 359 00:27:24,547 --> 00:27:26,715 The Ridge would come to a standstill. 360 00:27:26,882 --> 00:27:29,969 So, if there be any man lives east of the Mill Road 361 00:27:30,094 --> 00:27:32,346 who could see his way to helping me, 362 00:27:33,389 --> 00:27:34,598 it would be helping her. 363 00:27:34,765 --> 00:27:36,517 That'll be me, Brother Crombie. 364 00:27:36,642 --> 00:27:37,935 I live near enough. 365 00:27:46,402 --> 00:27:47,695 Anyone else? 366 00:27:48,153 --> 00:27:49,280 Aye. 367 00:27:52,324 --> 00:27:55,244 I'm having a dispute wi' my neighbor, John Coyne. 368 00:27:55,411 --> 00:27:57,663 He's using my well, taking my water. 369 00:27:57,788 --> 00:27:59,999 I'd like someone to talk to him wi' me. 370 00:28:00,165 --> 00:28:01,458 I'll go with you, 371 00:28:01,625 --> 00:28:02,418 Brother McClure. 372 00:28:02,585 --> 00:28:03,794 Well, you're his friend. 373 00:28:04,712 --> 00:28:05,754 Well, that's just as well, 374 00:28:05,921 --> 00:28:07,756 but I want someone on my behalf, then, too. 375 00:28:08,299 --> 00:28:09,341 I'll go, 376 00:28:10,426 --> 00:28:13,554 if it's agreeable with you, Worshipful Master. 377 00:28:14,805 --> 00:28:15,806 Aye. 378 00:28:16,307 --> 00:28:18,350 Tomorrow, noon, shall we say? 379 00:28:18,517 --> 00:28:20,352 I have no other plans. 380 00:28:32,281 --> 00:28:34,366 - I had to come. - I know. 381 00:28:36,577 --> 00:28:37,661 You know? 382 00:28:38,662 --> 00:28:40,080 We know everything. 383 00:28:41,707 --> 00:28:44,251 Jamie knows the captain doesn't mean him 384 00:28:44,418 --> 00:28:45,753 immediate harm. 385 00:28:46,670 --> 00:28:48,255 He won't kill your son. 386 00:28:48,672 --> 00:28:50,257 Unless he has to. 387 00:28:54,345 --> 00:28:56,555 Let me offer you the same assurance. 388 00:29:03,354 --> 00:29:05,397 There's nothing left for us to do now, is there? 389 00:29:07,066 --> 00:29:08,359 Actually... 390 00:29:09,652 --> 00:29:11,362 I thought we might pray. 391 00:29:11,528 --> 00:29:14,865 Do you know any prayers suitable to the occasion? 392 00:29:19,662 --> 00:29:22,122 Is there anything else before we start the beer? 393 00:29:22,289 --> 00:29:25,626 Yes, I'd like to say a few words, if I may... 394 00:29:27,544 --> 00:29:29,755 ...about loyalty. 395 00:29:34,259 --> 00:29:37,429 I shared with you before about my son. 396 00:29:37,596 --> 00:29:40,057 He was loyal to me, 397 00:29:40,224 --> 00:29:43,602 as a father and as a commander, 398 00:29:43,727 --> 00:29:47,231 to his grandmother, who helped me raise him, 399 00:29:47,356 --> 00:29:49,316 and to his king and country. 400 00:29:49,483 --> 00:29:53,904 Most especially, he was loyal unto death, 401 00:29:54,071 --> 00:29:56,198 as we all must be. 402 00:29:58,117 --> 00:29:59,910 Or it is not loyalty. 403 00:30:00,452 --> 00:30:03,080 What brings this to mind, Brother Cunningham? 404 00:30:04,039 --> 00:30:07,459 The war is heavy on my heart, I'll admit. 405 00:30:08,168 --> 00:30:11,630 And I know we're not to speak of politics in Lodge, but... 406 00:30:11,797 --> 00:30:13,924 But since you have, so shall I. 407 00:30:15,217 --> 00:30:19,054 And I will say but one thing, a charaidean, 408 00:30:19,221 --> 00:30:20,264 that is not mine own, but a thing said 409 00:30:20,431 --> 00:30:22,725 by our forefathers some 400 years ago. 410 00:30:24,101 --> 00:30:27,813 "As long as but a hundred of us remain alive, 411 00:30:28,689 --> 00:30:31,567 "never shall we, on any conditions, 412 00:30:31,734 --> 00:30:33,652 be brought under English rule." 413 00:30:36,071 --> 00:30:37,656 "For it is in truth 414 00:30:38,073 --> 00:30:41,368 "not for glory nor riches 415 00:30:41,535 --> 00:30:43,495 "nor honors that we are fighting... 416 00:30:44,955 --> 00:30:46,290 "but for freedom. 417 00:30:47,875 --> 00:30:49,376 For that alone"... 418 00:30:51,003 --> 00:30:53,422 ..."which no honest man gives up 419 00:30:53,589 --> 00:30:56,049 but with life itself." 420 00:31:00,304 --> 00:31:02,765 Bow your heads wi' me for the closing prayer. 421 00:31:03,056 --> 00:31:04,016 Brother Lindsay. 422 00:31:09,730 --> 00:31:13,567 Supreme Grand Master, Ruler of Heaven and Earth, 423 00:31:13,734 --> 00:31:15,235 now that we are to separate 424 00:31:15,402 --> 00:31:18,697 and return to our respective places of abode, 425 00:31:19,281 --> 00:31:22,826 wilt Thou be pleased to influence our hearts and minds 426 00:31:22,993 --> 00:31:25,454 so that we may, each one of us, 427 00:31:25,621 --> 00:31:29,708 practice out of the Lodge those great moral duties 428 00:31:29,833 --> 00:31:34,046 which are inculcated in it and, with reverence, study 429 00:31:34,213 --> 00:31:37,174 and obey the laws which Thou hast given to us 430 00:31:37,341 --> 00:31:39,468 in Thy Holy word. 431 00:31:39,635 --> 00:31:40,719 Amen. 432 00:31:40,844 --> 00:31:42,262 So mote it be. 433 00:31:42,429 --> 00:31:43,806 God damn it. 434 00:31:50,103 --> 00:31:52,523 God damn you for a plague of rats. 435 00:31:52,689 --> 00:31:53,899 Where is he? 436 00:32:17,506 --> 00:32:19,508 Any sign of those bastards from Ninety-Six? 437 00:32:19,675 --> 00:32:20,509 Not yet. 438 00:32:20,676 --> 00:32:22,427 Josiah hasna come back either. 439 00:32:23,178 --> 00:32:24,263 My brother would not let you down. 440 00:32:24,429 --> 00:32:25,597 Thanks, Kezzie. 441 00:32:27,766 --> 00:32:30,561 Geordie Hallam, Conor MacNeil, Lachlan Hunt, 442 00:32:30,727 --> 00:32:32,980 Ewan Adair... there were more behind us, but... 443 00:32:33,105 --> 00:32:35,440 Holman Leslie, Robert McClanahan, 444 00:32:36,024 --> 00:32:39,278 William Baird, Joseph Baird, Hiram Crombie, 445 00:32:39,653 --> 00:32:41,154 and more yet behind them. 446 00:32:41,488 --> 00:32:42,573 Friends and neighbors all. 447 00:32:42,739 --> 00:32:44,908 Peace and harmony they quoted just now 448 00:32:45,033 --> 00:32:46,743 while lying in wait, forbye. 449 00:32:46,910 --> 00:32:48,287 Draw 'em into the trees. 450 00:32:48,453 --> 00:32:50,247 Mark their names and capture those you can. 451 00:32:50,414 --> 00:32:52,791 Any man in these woods is a traitor to me. 452 00:32:52,958 --> 00:32:55,794 But dinna shoot to kill. Cunningham wants me alive. 453 00:32:55,961 --> 00:32:58,463 I'll no' be the one who brings death here tonight. 454 00:33:07,848 --> 00:33:10,017 The storm will be here soon. 455 00:33:13,270 --> 00:33:14,855 Where are the children? 456 00:33:15,856 --> 00:33:18,108 Away for the night. 457 00:33:19,443 --> 00:33:21,028 And Fanny's asleep. 458 00:33:32,080 --> 00:33:33,498 What are you thinking? 459 00:33:35,417 --> 00:33:36,710 Five more years. 460 00:33:37,002 --> 00:33:38,045 Sorry? 461 00:33:39,046 --> 00:33:42,758 When my grandson died, that was two years ago. 462 00:33:43,133 --> 00:33:44,676 So you do believe it? 463 00:33:45,719 --> 00:33:47,846 "I'll see you again in seven years." 464 00:33:48,263 --> 00:33:49,473 Five more left. 465 00:33:51,016 --> 00:33:54,353 It doesn't mean that my son will kill your husband. 466 00:33:54,478 --> 00:33:57,522 It only means that your husband 467 00:33:57,689 --> 00:33:59,441 will not kill him. 468 00:34:03,779 --> 00:34:05,656 That must be a comfort... 469 00:34:06,657 --> 00:34:07,783 to you. 470 00:34:12,621 --> 00:34:15,040 He only intends to take him to Patrick Ferguson. 471 00:34:15,165 --> 00:34:16,583 To be hanged. 472 00:34:17,626 --> 00:34:19,628 For the sake of his own bloody advancement. 473 00:34:19,795 --> 00:34:21,546 For the sake of his king 474 00:34:22,297 --> 00:34:24,925 and his honor as an officer of that king. 475 00:34:26,593 --> 00:34:28,387 Your husband is a pardoned traitor. 476 00:34:28,804 --> 00:34:30,764 He has forfeited the grace of that pardon. 477 00:34:30,931 --> 00:34:33,684 He has earned his own execution. 478 00:34:46,405 --> 00:34:48,240 We were going to pray, weren't we? 479 00:35:14,057 --> 00:35:15,267 Don't... 480 00:35:15,767 --> 00:35:17,352 say a word. 481 00:35:18,812 --> 00:35:20,063 Mr. Fraser, I can... 482 00:35:56,391 --> 00:35:57,893 Mr. Fraser. 483 00:35:59,519 --> 00:36:02,397 Let's talk this through, shall we? 484 00:36:03,315 --> 00:36:04,775 Man-to-man. 485 00:36:05,358 --> 00:36:07,277 I'm going to put my gun down. 486 00:36:12,657 --> 00:36:14,451 Not much to talk about... 487 00:36:15,744 --> 00:36:17,788 save you leaving my land. 488 00:36:19,539 --> 00:36:22,793 On foot or in a box is up to you. 489 00:36:24,086 --> 00:36:25,629 Oh, you forget, Mr. Fraser. 490 00:36:26,463 --> 00:36:28,882 I have a box waiting for me. 491 00:36:30,175 --> 00:36:32,552 But not for five more years. 492 00:36:46,733 --> 00:36:48,735 Aah! 493 00:36:54,282 --> 00:36:55,325 Agh! 494 00:37:48,336 --> 00:37:50,005 How'd you know it was coming? 495 00:37:50,172 --> 00:37:52,883 It's my ridge. I ken everything. 496 00:37:54,134 --> 00:37:57,345 I ken you mean to hand me over to Ferguson to be hanged. 497 00:37:57,470 --> 00:37:58,930 That was the plan. 498 00:38:00,140 --> 00:38:01,808 But plans change. 499 00:38:02,309 --> 00:38:03,310 Aye. 500 00:38:03,852 --> 00:38:05,437 That's why they call them plans. 501 00:38:06,438 --> 00:38:08,899 Ferguson will take you alive or dead. 502 00:38:09,691 --> 00:38:11,151 At this point... 503 00:38:12,277 --> 00:38:14,571 I'm thinking dead might save me a lot of bother. 504 00:38:20,243 --> 00:38:23,830 I never wanted it to come to this, Mr. Fraser. 505 00:38:48,939 --> 00:38:50,732 My father has written to his counterpart 506 00:38:50,857 --> 00:38:52,067 at the Continental camp. 507 00:38:54,653 --> 00:38:57,322 With any luck, we'll hear something in a day or two. 508 00:38:59,658 --> 00:39:00,700 No. 509 00:39:01,785 --> 00:39:03,286 The battle is over. 510 00:39:03,453 --> 00:39:07,249 And sitting here waiting for news is unbearable. 511 00:39:10,252 --> 00:39:12,587 I need to see what's happening for myself. 512 00:39:14,547 --> 00:39:16,216 I'm going to the camp. 513 00:39:20,136 --> 00:39:21,888 If you are determined to go... 514 00:39:23,473 --> 00:39:24,808 then I will accompany you... 515 00:39:25,642 --> 00:39:27,060 at first light. 516 00:39:54,462 --> 00:39:56,464 We need you, Claire. 517 00:39:58,675 --> 00:40:01,594 Left, left, there you go. Right. 518 00:40:03,388 --> 00:40:05,307 Charlie. 519 00:40:05,473 --> 00:40:07,851 - Where's Jamie? - Here, Sassenach. 520 00:40:08,018 --> 00:40:08,977 Are you hurt? 521 00:40:09,144 --> 00:40:10,353 I'll bide. Just him. 522 00:40:10,520 --> 00:40:12,022 He's been shot in the back. 523 00:40:12,897 --> 00:40:14,482 "Shot in the back"? 524 00:40:14,649 --> 00:40:16,109 You coward! 525 00:40:16,276 --> 00:40:17,277 Restrain yourself. 526 00:40:17,444 --> 00:40:19,446 He had no intention of killing you. 527 00:40:19,612 --> 00:40:22,324 You can ask your son what his intentions were. 528 00:40:25,243 --> 00:40:26,578 Let me see. 529 00:40:27,162 --> 00:40:29,122 Looks like your clothes took the worst of it. 530 00:40:29,289 --> 00:40:30,373 Here. 531 00:40:31,458 --> 00:40:33,251 Go find Fanny- tell her to clean the wound 532 00:40:33,418 --> 00:40:34,753 and put a compress on it. 533 00:40:35,920 --> 00:40:37,714 You two, I'm going to need your help. 534 00:40:38,256 --> 00:40:40,508 Mr. Cunningham, where were you shot? 535 00:40:40,675 --> 00:40:41,926 High or low? 536 00:40:42,385 --> 00:40:43,345 Low. 537 00:40:44,179 --> 00:40:45,597 Wiggle your fingers. 538 00:40:45,764 --> 00:40:48,350 All right. Good. 539 00:40:48,516 --> 00:40:50,060 Now move your feet. 540 00:40:57,734 --> 00:41:00,362 Move your feet, Charlie, up and down. 541 00:41:00,528 --> 00:41:02,155 I am, Mother! 542 00:41:02,280 --> 00:41:03,323 Ah! 543 00:41:03,782 --> 00:41:06,785 There it is, between L3 and L4. 544 00:41:07,369 --> 00:41:09,621 Buck, Tom, help me roll him. 545 00:41:10,455 --> 00:41:11,373 Towards you. 546 00:41:11,539 --> 00:41:13,208 Okay, slowly. 547 00:41:15,377 --> 00:41:17,253 Okay, hold him steady. 548 00:41:20,256 --> 00:41:22,926 Mr. Fraser has a bad cut across his chest. 549 00:41:23,093 --> 00:41:24,886 It's just missed his left nipple. 550 00:41:25,345 --> 00:41:26,596 Well, that's a bit of good news. 551 00:41:26,763 --> 00:41:28,306 - Did you... - I put a compress on it. 552 00:41:28,431 --> 00:41:30,141 How fast is the blood soaking through? 553 00:41:30,308 --> 00:41:31,393 Not too fast. 554 00:41:31,810 --> 00:41:33,728 He wants whisky. Is that all right? 555 00:41:33,895 --> 00:41:35,522 Tell him if he can stand up and count to thirty, 556 00:41:35,688 --> 00:41:36,856 then he can have whisky. 557 00:41:37,023 --> 00:41:39,776 If not, give him honey water and make him lie down, 558 00:41:39,943 --> 00:41:41,069 no matter what he says. 559 00:41:41,236 --> 00:41:43,279 I've already given him honey water. 560 00:41:43,446 --> 00:41:45,198 Should the captain have some, too? 561 00:41:45,365 --> 00:41:47,784 Yes, please. 562 00:41:47,951 --> 00:41:49,119 Thank you. 563 00:41:59,671 --> 00:42:00,922 Will he live? 564 00:42:01,464 --> 00:42:02,924 Tell me the truth. 565 00:42:04,843 --> 00:42:06,261 I think so. 566 00:42:07,971 --> 00:42:09,556 But he might not be able to walk. 567 00:42:11,266 --> 00:42:13,101 The ball didn't go all the way through, 568 00:42:13,518 --> 00:42:14,894 so it might heal. 569 00:42:15,770 --> 00:42:16,980 Or it might not. 570 00:42:20,108 --> 00:42:22,902 I'm going to remove the ball, dress the wound. 571 00:42:25,655 --> 00:42:27,157 You should stay. 572 00:42:27,323 --> 00:42:29,909 It won't take long, and I'll need your help. 573 00:42:37,459 --> 00:42:38,877 Hold him steady. 574 00:42:42,380 --> 00:42:44,757 Aah! Aah! 575 00:43:04,027 --> 00:43:05,361 Trevor is sleeping? 576 00:43:07,113 --> 00:43:09,991 The surcease of cannon fire is a boon to mothers. 577 00:43:10,325 --> 00:43:11,659 And to soldiers. 578 00:43:12,911 --> 00:43:14,162 Yes. 579 00:43:14,954 --> 00:43:15,955 Them too. 580 00:43:22,295 --> 00:43:23,588 It's nice to see you. 581 00:43:24,631 --> 00:43:27,675 You've been rather busy today, understandably. 582 00:43:30,762 --> 00:43:34,599 I should like to see you in my beetle waistcoat again. 583 00:43:36,059 --> 00:43:38,728 I believe there are certain species I had not... 584 00:43:40,355 --> 00:43:42,815 touched on taxonomically... 585 00:43:44,609 --> 00:43:47,153 the fiery searcher... 586 00:43:47,654 --> 00:43:50,031 - the twice-stabbed lady. - Amaranthus, I... 587 00:43:53,910 --> 00:43:55,411 ...I must confess... 588 00:43:56,579 --> 00:43:59,999 I've developed a particular species 589 00:44:00,124 --> 00:44:01,793 of feeling for you. 590 00:44:07,423 --> 00:44:10,426 That was a terrible attempt at cleverness, I must say. 591 00:44:10,593 --> 00:44:12,345 I shan't try it again. 592 00:44:12,804 --> 00:44:15,098 On my honor. 593 00:44:15,932 --> 00:44:17,517 But you were saying? 594 00:44:19,686 --> 00:44:22,855 We both know how quickly one can lose someone in war. 595 00:44:24,732 --> 00:44:27,652 I don't want things to remain unsaid between us. 596 00:44:29,153 --> 00:44:30,613 I think you may have been jesting 597 00:44:30,738 --> 00:44:32,031 when you suggested it, but... 598 00:44:33,658 --> 00:44:36,244 I have been thinking about your idea. 599 00:44:36,911 --> 00:44:37,996 Remind me... 600 00:44:39,539 --> 00:44:40,915 what was my idea? 601 00:44:41,332 --> 00:44:42,834 That we should get married. 602 00:44:43,793 --> 00:44:45,545 And if we should have a son, 603 00:44:46,045 --> 00:44:47,922 I could give him my title. 604 00:44:49,257 --> 00:44:50,717 I wasn't jesting. 605 00:44:53,636 --> 00:44:55,805 But we needn't get married either. 606 00:44:56,389 --> 00:44:57,640 Not straightaway. 607 00:44:59,100 --> 00:45:00,310 We could... 608 00:45:02,145 --> 00:45:03,313 ...give it a go. 609 00:45:04,897 --> 00:45:06,649 And if the result is male... 610 00:45:06,816 --> 00:45:08,735 I don't believe I'm having this conversation. 611 00:45:09,986 --> 00:45:11,779 A-and what the devil do you propose to do 612 00:45:11,904 --> 00:45:15,408 if this result, as you so casually put it, is female? 613 00:45:15,575 --> 00:45:17,118 Well, I suppose you'd have to marry me 614 00:45:17,243 --> 00:45:18,578 in either case, eventually. 615 00:45:19,537 --> 00:45:21,372 Of course, I might not get with child at all. 616 00:45:23,249 --> 00:45:25,460 But we might just enjoy the try. 617 00:45:42,018 --> 00:45:43,436 It cannot be like this. 618 00:45:44,979 --> 00:45:45,938 No. 619 00:45:47,815 --> 00:45:49,525 No, I suppose it can't. 620 00:45:56,324 --> 00:45:59,702 On your honor... as you say. 621 00:46:07,627 --> 00:46:09,545 We will get married. 622 00:46:09,921 --> 00:46:11,631 That is what we'll do. 623 00:46:28,398 --> 00:46:29,691 I accept. 624 00:46:59,971 --> 00:47:02,223 Forasmuch as it hath pleased God Almighty 625 00:47:02,390 --> 00:47:05,435 to take unto Himself the souls of these, 626 00:47:05,601 --> 00:47:07,019 our brothers, 627 00:47:07,603 --> 00:47:10,231 we therefore commit their bodies to the ground. 628 00:47:11,149 --> 00:47:14,110 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 629 00:47:14,485 --> 00:47:17,155 In sure and certain hope of Resurrection 630 00:47:17,280 --> 00:47:21,200 to eternal life through our Lord, Jesus Christ. 631 00:47:21,868 --> 00:47:22,952 Amen. 632 00:47:31,794 --> 00:47:33,296 Please excuse me. 633 00:47:38,092 --> 00:47:39,886 Oh, my God. 634 00:47:51,230 --> 00:47:52,815 Oh, my God. 635 00:47:52,982 --> 00:47:54,567 Are you-are you hurt? Are you in pain? 636 00:47:54,734 --> 00:47:55,818 I'm fine. 637 00:47:56,903 --> 00:47:58,488 Minor explosion. 638 00:47:59,947 --> 00:48:01,407 You scared the shit out of me, Roger. 639 00:48:01,574 --> 00:48:03,910 - I thought you were dead. - I know, I know. 640 00:48:04,619 --> 00:48:07,455 I'm sorry. I'm sorry. 641 00:48:09,248 --> 00:48:10,708 I wanted to... 642 00:48:13,252 --> 00:48:14,754 I couldn't leave. 643 00:48:17,715 --> 00:48:19,342 How is thy knee? 644 00:48:19,509 --> 00:48:21,093 Not bad, Doctor. 645 00:48:22,386 --> 00:48:23,721 How's Christophe? 646 00:48:23,888 --> 00:48:25,223 He's doing well. 647 00:48:26,974 --> 00:48:28,184 Uh, Bree... 648 00:48:28,726 --> 00:48:31,145 I want you to meet Dr. Denzell Hunter. 649 00:48:32,313 --> 00:48:33,856 That's right, that Denzell Hunter, 650 00:48:34,023 --> 00:48:35,358 Rachel's brother. 651 00:48:36,234 --> 00:48:38,110 We just figured it out this morning. 652 00:48:39,237 --> 00:48:40,696 I'm so glad to meet you. 653 00:48:41,113 --> 00:48:42,114 And I thee. 654 00:48:42,990 --> 00:48:45,159 Though I wish it were in better circumstances. 655 00:48:46,702 --> 00:48:48,579 I know thy mother and father well. 656 00:48:49,497 --> 00:48:50,873 He knows me, too. 657 00:48:53,376 --> 00:48:54,460 William. 658 00:48:57,088 --> 00:48:58,256 William? 659 00:49:03,761 --> 00:49:05,471 I think I shall stay a while. 660 00:49:05,930 --> 00:49:07,598 I don't imagine I'd see Denzell again. 661 00:49:08,266 --> 00:49:09,225 Now that I have... 662 00:49:09,350 --> 00:49:10,351 You know, for a Loyalist, 663 00:49:10,518 --> 00:49:12,395 you sure have a lot of Rebel friends. 664 00:49:14,814 --> 00:49:16,357 You should go back to Savannah. 665 00:49:16,524 --> 00:49:18,985 My father's letter will still grant you safe passage. 666 00:49:20,152 --> 00:49:22,446 Get him cleaned up and fed and drunk. 667 00:49:32,331 --> 00:49:34,041 When did you last see your sister? 668 00:49:34,709 --> 00:49:36,085 Not since Monmouth. 669 00:49:36,252 --> 00:49:37,628 But she's written to me. 670 00:49:38,129 --> 00:49:39,297 She had a baby. 671 00:49:40,381 --> 00:49:42,049 I think she is very happy. 672 00:49:44,385 --> 00:49:45,761 William, I know there was once some trouble 673 00:49:45,928 --> 00:49:48,806 - between thee and Ian, but... - I'm very glad for them. 674 00:49:49,807 --> 00:49:50,892 Truly. 675 00:49:53,227 --> 00:49:54,687 I won't be a moment. 676 00:49:56,480 --> 00:49:59,400 I have a list of casualties for General Bleeker. 677 00:50:09,869 --> 00:50:13,497 Thank you, Doctor. A sad day, indeed. 678 00:50:16,918 --> 00:50:18,461 How in God's name? 679 00:50:18,878 --> 00:50:20,713 - Oh, this is... - Dr. Hunter... 680 00:50:21,797 --> 00:50:23,633 would you give me a moment with an old friend? 681 00:50:24,842 --> 00:50:26,928 I- Of course. 682 00:50:28,846 --> 00:50:30,222 I'll just be over there. 683 00:50:32,767 --> 00:50:34,060 Come inside. 684 00:50:47,198 --> 00:50:47,907 Ben. 685 00:50:48,074 --> 00:50:49,367 Oh. 686 00:50:59,251 --> 00:51:00,628 Hello, cousin. 687 00:51:04,966 --> 00:51:06,425 You son of a bitch. 688 00:51:11,472 --> 00:51:12,848 How's the eye? 689 00:51:23,401 --> 00:51:24,986 Why was Elspeth here? 690 00:51:25,486 --> 00:51:27,989 She came to pray with me, believe it or not. 691 00:51:29,740 --> 00:51:32,618 She was as scared as I was. 692 00:51:34,370 --> 00:51:36,831 Was sure it was you in that stretcher. 693 00:51:39,333 --> 00:51:40,668 It almost was. 694 00:51:41,794 --> 00:51:43,045 Thought I was done for. 695 00:51:43,754 --> 00:51:45,631 Didna realize it was Buck's gun I heard 696 00:51:45,798 --> 00:51:48,634 until I saw Cunningham fall. 697 00:51:54,807 --> 00:51:56,934 What happened to Cunningham's other men? 698 00:51:57,101 --> 00:51:57,977 Hmm. 699 00:51:58,352 --> 00:51:59,812 Ye've naught to fear from them. 700 00:51:59,979 --> 00:52:01,772 They were deprived of their weapons and sent home 701 00:52:01,939 --> 00:52:04,358 feeling a good deal less brave about themselves. 702 00:52:07,319 --> 00:52:08,988 Do you have a piece of paper? 703 00:52:10,823 --> 00:52:12,241 Of course. 704 00:52:12,950 --> 00:52:13,993 Why? 705 00:52:15,578 --> 00:52:17,246 Write down these names. 706 00:52:18,122 --> 00:52:19,331 Geordie Hallam. 707 00:52:19,498 --> 00:52:20,249 Conor MacNeil. 708 00:52:20,374 --> 00:52:22,626 Lachlan Hunt. Holman Leslie. 709 00:52:23,627 --> 00:52:24,420 Hiram Crombie. 710 00:52:24,587 --> 00:52:25,755 Why do you need me to write the list 711 00:52:25,921 --> 00:52:27,381 when you obviously remember who they are? 712 00:52:27,548 --> 00:52:29,467 The list isna for me. It's for you. 713 00:52:30,176 --> 00:52:32,094 If I'm not around, you need to get rid of them. 714 00:52:33,054 --> 00:52:34,096 "Get rid of them"? 715 00:52:34,263 --> 00:52:37,266 I dinna intend to keep them on as tenants. 716 00:52:38,017 --> 00:52:39,143 Tried to kill me... 717 00:52:39,685 --> 00:52:41,520 or send me away to be hanged. 718 00:52:41,687 --> 00:52:42,730 'Tis no better. 719 00:52:42,897 --> 00:52:45,733 Someone's coming. Ten men at least, maybe more. 720 00:53:14,970 --> 00:53:16,430 Hallo the house! 721 00:53:29,568 --> 00:53:30,653 Sorry we're late. 722 00:53:31,070 --> 00:53:32,279 Glad you're here. 723 00:53:35,866 --> 00:53:37,576 I didn't think you'd come. 724 00:53:38,244 --> 00:53:39,328 Well... 725 00:53:39,954 --> 00:53:41,664 almost didn't. 726 00:53:43,499 --> 00:53:45,209 There's only so many times 727 00:53:45,376 --> 00:53:47,378 a man can have his help rebuffed 728 00:53:47,545 --> 00:53:49,713 before he starts feeling unhelpful. 729 00:53:50,464 --> 00:53:52,716 Then again, I can't generally resist 730 00:53:52,883 --> 00:53:54,760 a fight with some Tories. 731 00:53:57,721 --> 00:53:58,889 We should talk. 732 00:53:59,473 --> 00:54:02,476 I have heard good things about your whisky. 733 00:54:03,727 --> 00:54:05,563 Why don't you pour me some? 734 00:54:14,822 --> 00:54:18,117 Send for the devil, the devil appears. 46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.