Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,264 --> 00:02:42,430
- Kampai.
- Kampai.
2
00:03:13,092 --> 00:03:14,495
Huh?
3
00:06:29,655 --> 00:06:31,518
Excuse me.
4
00:06:31,653 --> 00:06:35,124
Do you know if this is
the funeral for Hiroshi Randa?
5
00:06:35,791 --> 00:06:36,961
Yeah, this is...
6
00:06:47,505 --> 00:06:48,610
Zook?
7
00:06:51,643 --> 00:06:53,076
Is this possible?
8
00:07:01,318 --> 00:07:03,724
You know we're gonna have to
talk sooner or later.
9
00:07:10,969 --> 00:07:12,392
I keep thinking.
10
00:07:14,071 --> 00:07:17,441
It's unfair that
you didn't get the chance
to say good-bye to him.
11
00:07:18,569 --> 00:07:20,408
I wish...
12
00:07:20,543 --> 00:07:22,378
I wish I could
undo what happened.
13
00:07:22,514 --> 00:07:24,207
If I knew
that he was coming...
14
00:07:24,342 --> 00:07:26,950
If you knew?
The hell did you think
was gonna happen?
15
00:07:27,085 --> 00:07:28,683
It's a Titan, Cate.
16
00:07:30,712 --> 00:07:32,585
Tell me what you were
doing down there.
17
00:07:32,721 --> 00:07:34,888
I don't know.
I couldn't control it.
18
00:07:35,024 --> 00:07:37,851
I don't know
what's happening to me.
19
00:07:37,987 --> 00:07:39,892
Y-You have to trust me.
20
00:07:41,061 --> 00:07:43,230
Dad would want us
to figure this out together.
21
00:07:43,365 --> 00:07:45,062
You've lost your mind.
22
00:07:46,202 --> 00:07:47,361
Dad's dead.
23
00:07:48,931 --> 00:07:50,735
Is everything okay?
24
00:07:50,871 --> 00:07:53,540
No. No, everything
is not okay here.
25
00:07:53,675 --> 00:07:55,006
The world is
under a Titan alert,
26
00:07:55,141 --> 00:07:57,442
and no one has
the faintest idea
of what to do.
27
00:07:57,577 --> 00:07:59,782
Do you? Does Monarch?
28
00:07:59,918 --> 00:08:03,817
How long before Godzilla
shows up and cleans up
Cate's mess?
29
00:08:17,969 --> 00:08:19,063
Kentaro.
30
00:08:25,944 --> 00:08:27,038
Kentaro.
31
00:08:41,958 --> 00:08:45,628
Kei, an old friend
would like to say hello.
32
00:09:03,180 --> 00:09:06,815
Major Shaw
tried to explain it to me,
but seeing it...
33
00:09:06,950 --> 00:09:11,512
You should be
as old as I am,
and yet, look at you.
34
00:09:11,647 --> 00:09:15,018
I know it's-it's
a lot to take in.
35
00:09:15,153 --> 00:09:19,725
I wish it were
for a different reason,
36
00:09:19,860 --> 00:09:22,192
but I'm so happy
to see you both.
37
00:09:25,462 --> 00:09:28,668
You must be Cate.
38
00:09:28,803 --> 00:09:31,068
Hiro's told me
so much about you.
39
00:09:31,203 --> 00:09:34,072
Wait, I didn't realize
you two kept in touch.
40
00:09:34,207 --> 00:09:37,737
Oh, more than that.
He'll come to Hateruma often.
41
00:09:39,347 --> 00:09:42,845
You know, if it wasn't
for what this man
created at Hateruma,
42
00:09:42,981 --> 00:09:44,415
none of us would be here.
43
00:09:44,551 --> 00:09:46,315
You should see it
sometime, Cate.
44
00:09:47,325 --> 00:09:49,524
Well, why not come now?
45
00:09:49,659 --> 00:09:52,085
Oh, we wouldn't want
to impose, no.
46
00:09:52,221 --> 00:09:54,556
No, please. I'll be honored.
47
00:09:54,692 --> 00:09:57,093
I don't know.
Until Monarch gets a hit
on that Titan,
48
00:09:57,229 --> 00:10:01,127
that might, uh,
bring us all some peace.
49
00:10:01,263 --> 00:10:03,270
Trade stories about Hiro.
50
00:10:03,406 --> 00:10:07,203
I'm not sure waiting
around here for it to show up
is helping anybody.
51
00:10:07,338 --> 00:10:11,340
Please.
52
00:10:22,559 --> 00:10:23,825
Keep it safe, Hiro.
53
00:10:28,559 --> 00:10:32,526
I'm gonna find a way
to set things right.
I promise.
54
00:12:11,197 --> 00:12:12,692
Day one.
55
00:12:14,133 --> 00:12:15,337
- Good morning.
- Good morning.
56
00:12:15,472 --> 00:12:16,465
Good morning.
57
00:12:19,942 --> 00:12:21,901
Good morning,
Dr. Miura, Mr. Randa.
58
00:12:22,036 --> 00:12:23,004
Mmm?
59
00:12:23,140 --> 00:12:24,371
Good morning.
60
00:12:24,507 --> 00:12:27,080
Alice. I'm Mr. Randa's
new secretary.
61
00:12:28,518 --> 00:12:29,811
Really?
62
00:12:29,946 --> 00:12:31,284
Of course.
63
00:12:31,420 --> 00:12:33,355
Your secretary just went out
to get some pastries,
Dr. Miura.
64
00:12:33,490 --> 00:12:34,549
She'll be back soon.
65
00:12:35,622 --> 00:12:36,617
Oh, okay.
66
00:12:38,319 --> 00:12:40,094
It's very thoughtful.
67
00:12:40,230 --> 00:12:43,195
Okay. This way
to the new Monarch offices.
68
00:12:45,068 --> 00:12:47,364
Your office is just
through here, Doctor.
69
00:12:48,064 --> 00:12:49,102
Here we go.
70
00:12:50,340 --> 00:12:51,266
Holy moly.
71
00:12:51,402 --> 00:12:53,367
Yours is right
next door, Mr. Randa.
72
00:12:53,502 --> 00:12:55,838
It's almost
as nice as this one.
73
00:12:55,973 --> 00:12:57,207
Yeah.
74
00:12:57,343 --> 00:12:59,715
"Don't screw this up.
General Puckett."
75
00:12:59,851 --> 00:13:02,313
- The man has a way with words.
- Yeah.
76
00:13:04,380 --> 00:13:06,246
Can you believe it?
77
00:13:06,382 --> 00:13:08,314
Monarch on three continents.
78
00:13:08,450 --> 00:13:11,322
You know, your photos
of the Titan are what
got us all these outposts.
79
00:13:12,424 --> 00:13:14,196
I cannot wait to get
back out in the field.
80
00:13:15,658 --> 00:13:17,865
At least unpack
before we start planning
81
00:13:18,000 --> 00:13:19,464
- the next expedition.
- Yeah.
82
00:13:19,600 --> 00:13:22,635
Plus, we don't know how long
until the Titan shows up again.
83
00:13:22,770 --> 00:13:23,739
What is that?
84
00:13:23,875 --> 00:13:25,469
Hiro did it
for the new offices.
85
00:13:25,604 --> 00:13:27,809
We decided to call it
Hiro-saurus.
What do you think?
86
00:13:27,945 --> 00:13:30,145
Knock knock.
87
00:13:30,281 --> 00:13:32,775
- Hey, look at you, full regalia.
- Yeah. Yeah.
88
00:13:32,910 --> 00:13:35,445
Well, a fancy place like this.
I figured I had to dress up.
89
00:13:36,144 --> 00:13:37,150
Hi, Lee.
90
00:13:38,013 --> 00:13:39,152
Kei.
91
00:13:41,255 --> 00:13:43,223
Uh, you wanna help us
christen the place?
92
00:13:43,358 --> 00:13:46,089
Actually, if you will indulge me,
93
00:13:46,224 --> 00:13:48,559
um, I'd like
to make a toast.
94
00:13:48,695 --> 00:13:49,690
Yeah.
95
00:13:55,433 --> 00:13:57,802
Six years ago,
when I first met you.
96
00:13:57,937 --> 00:14:01,041
My first thought was,
97
00:14:01,176 --> 00:14:03,645
these two are going to
get themselves killed.
98
00:14:03,781 --> 00:14:04,948
And then I eventually realized
99
00:14:05,083 --> 00:14:08,308
that, actually, you were
more likely to get me killed.
100
00:14:09,647 --> 00:14:11,783
But now it's very obvious
101
00:14:11,918 --> 00:14:15,585
that you are not only
very capable
of keeping yourselves safe,
102
00:14:15,721 --> 00:14:19,822
but you are probably going
to save us all one day.
103
00:14:19,958 --> 00:14:21,590
So, cheers.
104
00:14:24,064 --> 00:14:28,300
It's a nice toast,
but why do I feel like
I'm getting broken up with?
105
00:14:29,474 --> 00:14:30,731
Bad poker face, huh?
106
00:14:32,202 --> 00:14:34,300
Well... um,
107
00:14:34,435 --> 00:14:36,402
I've been reassigned.
108
00:14:36,538 --> 00:14:38,476
- What?
- No.
109
00:14:38,611 --> 00:14:41,744
That is ridiculous.
I am calling Puckett
right now.
110
00:14:41,879 --> 00:14:44,281
Hold on, no, don't.
I've already talked
to the General.
111
00:14:44,417 --> 00:14:46,648
Um, he's the one
who approved my request.
112
00:14:47,550 --> 00:14:49,351
- Your request?
- Yeah.
113
00:14:49,486 --> 00:14:50,991
Yeah, he's getting
his third star
114
00:14:51,127 --> 00:14:54,724
and he offered me
a position on his staff.
115
00:14:54,859 --> 00:14:56,424
Mmm.
116
00:14:56,560 --> 00:14:57,966
Well, I guess
I just always thought
117
00:14:58,102 --> 00:14:59,967
we'd see this thing
through together.
118
00:15:00,102 --> 00:15:02,170
It won't be the same
without you, Lee.
119
00:15:02,306 --> 00:15:05,900
Guys, I'm relocating
to Maryland,
not the moon.
120
00:15:06,035 --> 00:15:08,534
Look, we don't give a hoot
about the logistics, Lee.
121
00:15:08,670 --> 00:15:10,035
I thought you were happy here.
122
00:15:10,171 --> 00:15:12,715
It's not about
whether I'm happy
or not, Billy.
123
00:15:12,851 --> 00:15:15,017
It's about what's best
for all of us.
124
00:15:16,584 --> 00:15:17,580
So,
125
00:15:19,248 --> 00:15:20,352
to Monarch.
126
00:15:38,507 --> 00:15:39,432
May?
127
00:15:39,568 --> 00:15:41,175
Hey. Um...
128
00:15:42,210 --> 00:15:44,475
I'm sorry that
I wasn't at the funeral.
129
00:15:44,610 --> 00:15:47,577
And I figured that maybe
I wasn't welcome there.
130
00:15:47,712 --> 00:15:49,918
And I don't know,
after everything that happened,
131
00:15:50,054 --> 00:15:52,144
I also understand
if I'm not welcome here.
132
00:15:52,280 --> 00:15:53,487
I can...
133
00:15:55,925 --> 00:15:56,955
You haven't spoken to Cate?
134
00:15:57,090 --> 00:15:59,422
No. No, I came here first.
135
00:15:59,558 --> 00:16:01,525
I wanted to see
how you were holding up.
136
00:16:12,243 --> 00:16:14,637
I don't want to talk about it.
Let's get a drink.
137
00:16:39,463 --> 00:16:41,165
Put that away.
138
00:16:41,300 --> 00:16:42,764
You're not reporting to me.
139
00:16:43,440 --> 00:16:45,205
Dad.
140
00:16:45,340 --> 00:16:47,610
How long has it been?
Three years? Four?
141
00:16:47,745 --> 00:16:49,501
- Five.
- Five years.
142
00:16:49,637 --> 00:16:50,605
- Yeah.
- Hot damn.
143
00:16:50,741 --> 00:16:52,345
- Yeah.
- Well, you better get in here.
144
00:16:52,480 --> 00:16:54,545
- We got a lot of catching up to do.
- Yeah.
145
00:16:59,315 --> 00:17:03,188
I can't believe I'm stationed
at the same place with my son.
146
00:17:03,323 --> 00:17:04,923
It's a tight-knit
community here.
147
00:17:05,059 --> 00:17:07,559
Hell, I know half
the senior officers
in this place. It's basic.
148
00:17:07,694 --> 00:17:09,989
- You'll be well taken care of.
- What are you doing?
149
00:17:11,168 --> 00:17:14,034
Well, to celebrate
your new assignment.
150
00:17:14,170 --> 00:17:16,304
No, no,
it's my first day tomorrow.
151
00:17:16,439 --> 00:17:19,041
You can't have one drink
at eight o'clock at night?
152
00:17:19,177 --> 00:17:21,642
No, I just wanna be sharp.
I wanna be my best.
153
00:17:21,777 --> 00:17:23,135
You're right.
154
00:17:23,271 --> 00:17:27,281
Hell, I know how much
Puckett's approval
means to you.
155
00:17:29,986 --> 00:17:32,715
Okay, fine. One. One drink.
156
00:17:33,783 --> 00:17:35,820
Fine with me.
This stuff wasn't cheap.
157
00:17:35,955 --> 00:17:36,950
Bullshit.
158
00:17:49,164 --> 00:17:52,271
- So, are we gonna talk about it?
- Hmm?
159
00:17:52,407 --> 00:17:55,469
- Talk about what?
- Why you left Monarch?
160
00:17:55,605 --> 00:17:57,544
Yeah, I don't know if it's...
161
00:17:57,679 --> 00:17:59,675
Not really one
of our strong suits,
you know what I mean?
162
00:17:59,810 --> 00:18:01,374
- What? Talking?
- Getting personal.
163
00:18:01,510 --> 00:18:03,044
Oh, it's personal.
164
00:18:03,179 --> 00:18:05,281
So, did you fight someone
or fornicate with someone?
165
00:18:05,417 --> 00:18:06,584
Jesus Christ, Dad. Come on.
166
00:18:06,719 --> 00:18:08,421
Why do those have to be
the only two options, huh?
167
00:18:08,556 --> 00:18:10,520
Matter of the heart then.
Officer's wife?
168
00:18:10,656 --> 00:18:12,152
- Secretary?
- Wow. Okay. You're not gonna
169
00:18:12,288 --> 00:18:13,828
- let this go?
- Army nurse?
Somebody's mother?
170
00:18:13,963 --> 00:18:15,230
She was a colleague, Dad.
171
00:18:16,096 --> 00:18:17,532
She was a colleague.
172
00:18:17,668 --> 00:18:18,959
A scientist.
173
00:18:20,302 --> 00:18:23,367
Most brilliant person
I've ever met.
174
00:18:23,502 --> 00:18:25,174
And she's spoken for,
I take it.
175
00:18:25,310 --> 00:18:27,770
By the second most
brilliant person
I've ever met.
176
00:18:28,672 --> 00:18:29,978
Although I'd rather
eat my hat
177
00:18:30,113 --> 00:18:32,511
than admit that
to his face, so.
178
00:18:34,684 --> 00:18:36,048
Yeah.
179
00:18:36,184 --> 00:18:37,585
You know I love this country,
180
00:18:37,721 --> 00:18:40,647
but it tricks us into thinking
we can have it all sometimes.
181
00:18:40,782 --> 00:18:43,250
Success, happiness, family.
182
00:18:43,385 --> 00:18:44,787
But honor.
183
00:18:46,228 --> 00:18:48,263
That doesn't come
without a price.
184
00:18:49,432 --> 00:18:51,563
I'm not so sure
I've kept that either.
185
00:18:53,103 --> 00:18:54,698
You stepped aside, didn't you?
186
00:18:57,468 --> 00:19:00,033
Mm-hmm. Yeah.
187
00:19:03,008 --> 00:19:04,942
- You want another?
- No, that was just a stingy pour.
188
00:19:05,077 --> 00:19:07,942
I just want the rest
of my one drink.
189
00:19:11,487 --> 00:19:12,946
- You know, uh...
- Thank you.
190
00:19:13,082 --> 00:19:15,881
- ...I sat at this very table...
- Thanks.
191
00:19:16,017 --> 00:19:18,085
...more times than
I'd like to admit,
192
00:19:18,221 --> 00:19:22,825
asking myself
why Project Hourglass
ended in disaster.
193
00:19:28,466 --> 00:19:29,568
What went wrong?
194
00:19:30,932 --> 00:19:33,838
Time dilation, of course.
195
00:19:33,973 --> 00:19:37,608
Without that piece
of knowledge,
every equation was off.
196
00:19:37,743 --> 00:19:40,647
It's a miracle
that rift didn't kill us all.
197
00:19:42,253 --> 00:19:45,312
After that,
I was blacklisted.
198
00:19:45,447 --> 00:19:51,150
My visa revoked.
My reputation ruined.
My inventions destroyed.
199
00:19:51,996 --> 00:19:53,924
- Everything?
- Mm-hmm.
200
00:19:54,060 --> 00:19:57,991
They said that if I so much
as looked at another isotope,
201
00:19:58,126 --> 00:20:01,160
Monarch would throw me
into asset management.
202
00:20:02,337 --> 00:20:05,472
That is until Hiroshi
came to me.
203
00:20:06,541 --> 00:20:09,274
He wanted to know
about my Titan phone.
204
00:20:09,410 --> 00:20:11,141
- Titan phone?
- Hmm.
205
00:20:11,277 --> 00:20:13,647
Uh, Suzuki device.
206
00:20:13,782 --> 00:20:18,148
I told him that
it had been seized
by Monarch years ago,
207
00:20:18,283 --> 00:20:23,323
but Hiroshi set to work
building a new one
from scratch.
208
00:20:23,459 --> 00:20:25,727
- To Hiro. Kampai.
- Yeah.
209
00:20:25,863 --> 00:20:27,120
Kampai.
210
00:20:28,122 --> 00:20:29,763
- Kampai.
- Kampai.
211
00:20:31,427 --> 00:20:34,666
Ah, I was gonna
top everybody off,
but it seems like we're out.
212
00:20:35,766 --> 00:20:38,032
Uh, there are more over there.
213
00:20:38,533 --> 00:20:40,074
Mmm.
214
00:20:40,210 --> 00:20:43,004
Seeing my work
live on in him.
215
00:20:43,781 --> 00:20:45,039
It restored me.
216
00:20:52,715 --> 00:20:54,081
This one's out too, Zook.
217
00:20:55,351 --> 00:20:58,019
Why don't you show me
where you keep the good stuff?
218
00:21:09,839 --> 00:21:11,340
Oh, God.
219
00:21:19,910 --> 00:21:22,615
Oh, shit. Oh, shit.
220
00:21:38,759 --> 00:21:41,294
Hey. What are you doing here?
I thought they had you
in Hodge's hall.
221
00:21:41,429 --> 00:21:43,930
Had an early meeting.
Skipped breakfast.
You hungry?
222
00:21:44,065 --> 00:21:46,231
There's a place
a few blocks away.
223
00:21:46,367 --> 00:21:49,071
It has flapjacks so good
they'll make you cry.
224
00:21:49,206 --> 00:21:50,843
Well, that's a really
nice offer,
but I don't think
225
00:21:50,979 --> 00:21:52,477
- I should be late on my first day.
- Nonsense.
226
00:21:52,613 --> 00:21:53,776
I already gave
Puckett the heads-up.
227
00:21:53,912 --> 00:21:55,610
- I ate already, so, um...
- Son,
228
00:21:55,746 --> 00:21:58,453
if you don't have
one of them flapjacks,
I'll have you court-martialed.
229
00:22:01,788 --> 00:22:04,426
All right.
One cup of coffee.
That's it.
230
00:22:05,495 --> 00:22:07,330
Remember the last time
we were at Sota's?
231
00:22:08,757 --> 00:22:11,624
Yeah, um, New Year's.
232
00:22:11,759 --> 00:22:12,963
Yes.
233
00:22:13,098 --> 00:22:16,470
He accidentally served us
that $9,000 Yamazaki.
234
00:22:16,606 --> 00:22:19,441
"Don't swallow it!
Spit it back in the bottle!"
235
00:22:22,479 --> 00:22:25,075
Hard to imagine
that was my life.
236
00:22:25,211 --> 00:22:28,208
Going to whiskey bars
and hanging out
with cool Americans.
237
00:22:29,116 --> 00:22:30,309
Who? Me?
238
00:22:30,886 --> 00:22:32,113
Aw.
239
00:22:34,682 --> 00:22:37,822
Now, I'm just a guy who watched
his dad bleed out in the dirt.
240
00:22:38,957 --> 00:22:41,127
Come on, Kentaro.
We don't have to do this.
241
00:22:41,262 --> 00:22:42,193
We can always go home.
242
00:22:42,329 --> 00:22:44,158
No, no, I'm good.
243
00:22:48,262 --> 00:22:49,666
When did he add all this?
244
00:22:49,801 --> 00:22:51,367
Do you think Sota's
is this way?
245
00:23:08,817 --> 00:23:11,955
- Hai.
- Mmm.
246
00:23:21,363 --> 00:23:23,670
No, let's go somewhere else. It's...
247
00:23:23,805 --> 00:23:25,834
No, I...
I came for a drink at Sota's.
248
00:23:25,969 --> 00:23:27,673
I'm-I'm gonna
get a goddamn drink.
249
00:23:27,808 --> 00:23:29,643
Whiskey.
250
00:23:45,185 --> 00:23:49,531
Thank you. Um...
251
00:23:51,400 --> 00:23:53,900
Well, here's to Dad.
252
00:23:55,097 --> 00:23:57,099
How long have you
been sober now?
253
00:23:58,668 --> 00:24:03,072
Hiroshi wouldn't have wanted
his loss to destroy
years of sobriety.
254
00:24:04,579 --> 00:24:06,374
Relax, Zook.
The only thing
255
00:24:06,510 --> 00:24:08,646
I'm interested in destroying
is the monster that killed him.
256
00:24:08,781 --> 00:24:10,548
Nah, you can't
destroy a Titan.
257
00:24:10,684 --> 00:24:12,716
No, I can't, but Godzilla can,
258
00:24:12,852 --> 00:24:14,182
and I just happen
to be at the home
259
00:24:14,318 --> 00:24:16,755
of the only man that knows
how to get his attention.
260
00:24:16,890 --> 00:24:19,855
That's why
you invited yourself here.
261
00:24:21,765 --> 00:24:24,564
Honestly, Zook,
I'm just trying
to help us survive.
262
00:24:24,700 --> 00:24:27,335
Nothing we try to do
seems to be right...
263
00:24:27,471 --> 00:24:29,428
- Hmm.
- ...but I can't stop trying.
264
00:24:30,203 --> 00:24:31,439
Hmm.
265
00:24:31,575 --> 00:24:33,773
We can still save
millions of lives, Zook.
266
00:24:34,942 --> 00:24:37,436
You know that.
You just need to take the leap.
267
00:24:43,782 --> 00:24:45,719
You need to see my tomatoes.
268
00:24:50,752 --> 00:24:53,959
After seeing the improvement
Hiroshi made to my Titan phone,
269
00:24:54,094 --> 00:24:57,830
I was inspired to come up
with something new.
270
00:24:58,827 --> 00:25:00,759
Oh, yeah.
271
00:25:00,895 --> 00:25:04,632
Could you use this
to draw a Titan away
from a major city?
272
00:25:04,767 --> 00:25:06,267
Theoretically.
273
00:25:07,402 --> 00:25:09,678
How about toward
a target of your choice?
274
00:25:09,813 --> 00:25:12,471
- Uh...
- We're just talking theoretically, right?
275
00:25:12,606 --> 00:25:15,017
- So, indulge me. How does this work?
- Hmm.
276
00:25:15,152 --> 00:25:16,776
It didn't. You see,
277
00:25:16,911 --> 00:25:20,619
for all these years
I've pondered
the wrong question.
278
00:25:20,755 --> 00:25:23,318
Now that I know
about time dilation,
279
00:25:23,453 --> 00:25:26,790
I simply need to calculate
the time difference
280
00:25:26,925 --> 00:25:29,532
between our world
and Axis Mundi.
281
00:25:30,759 --> 00:25:31,693
Ah.
282
00:25:31,829 --> 00:25:33,262
The correct question is
283
00:25:33,397 --> 00:25:38,599
not where you last saw
Godzilla, but when.
284
00:25:38,735 --> 00:25:39,740
Yeah.
285
00:25:46,740 --> 00:25:49,783
Do you remember
a few years ago
when I had the flu?
286
00:25:50,984 --> 00:25:53,817
I just moved here.
I was in this new country
287
00:25:53,953 --> 00:25:57,417
and feeling really sorry
for myself.
288
00:25:58,786 --> 00:26:03,456
I'm so sad and lonely,
and you showed up
at my doorstep
289
00:26:04,364 --> 00:26:05,359
with Ramen
290
00:26:06,795 --> 00:26:09,831
and every installment of the
Back to the Future trilogy
291
00:26:09,966 --> 00:26:11,365
for three nights in a row.
292
00:26:13,034 --> 00:26:15,908
You know that was
the sweetest thing that
anybody has ever done for me.
293
00:26:18,807 --> 00:26:20,143
Really?
294
00:26:21,650 --> 00:26:24,311
You can still be the sweet guy
295
00:26:24,447 --> 00:26:29,185
who does a really bad
Doc Brown impersonation.
296
00:26:35,065 --> 00:26:36,060
Sorry.
297
00:26:39,164 --> 00:26:40,526
- No, it's okay.
- Look, it's my mistake.
298
00:26:40,661 --> 00:26:43,199
- No, it's fine.
- I'm-I'm the wrong Randa.
299
00:26:44,202 --> 00:26:45,372
That's weird.
300
00:26:45,508 --> 00:26:46,939
You prefer my sister, no?
301
00:26:48,240 --> 00:26:49,938
- Kentaro...
- Well, I don't know. Maybe...
302
00:26:50,074 --> 00:26:51,680
She didn't want you,
after all.
303
00:26:59,754 --> 00:27:01,415
I'm gonna give you some space.
304
00:27:02,591 --> 00:27:04,022
I'll call you in the morning.
305
00:27:14,768 --> 00:27:15,935
Make that two.
306
00:27:18,632 --> 00:27:20,368
I saw you strike out
with your date there.
307
00:27:21,036 --> 00:27:22,040
Sorry about that.
308
00:27:23,312 --> 00:27:24,306
Wasn't a date.
309
00:27:25,781 --> 00:27:27,540
You had to take
your shot, right?
310
00:27:34,917 --> 00:27:37,253
Mmm. Cheers.
311
00:27:43,196 --> 00:27:45,459
Who knows, this could
all be over by tomorrow.
312
00:27:50,672 --> 00:27:52,235
Mind if I join you?
313
00:28:00,745 --> 00:28:01,882
Isn't it funny?
314
00:28:02,615 --> 00:28:03,780
These stars.
315
00:28:03,916 --> 00:28:05,446
They're from another time.
316
00:28:06,447 --> 00:28:08,823
The light we see now
is their past.
317
00:28:09,656 --> 00:28:11,122
It's already happened,
318
00:28:12,222 --> 00:28:16,699
but the light
somehow keeps going
319
00:28:17,701 --> 00:28:20,131
like a memory
that refuses to fade.
320
00:28:21,296 --> 00:28:23,035
Do you find that comforting?
321
00:28:23,803 --> 00:28:25,565
It's what I tell myself.
322
00:28:27,668 --> 00:28:31,912
Somewhere in some part
of this universe...
323
00:28:34,145 --> 00:28:36,147
Hiroshi's light
is still shining.
324
00:28:54,833 --> 00:28:57,498
Cate, don't move.
325
00:28:58,266 --> 00:29:00,336
That ripple in the water,
326
00:29:01,411 --> 00:29:02,844
I've seen that before.
327
00:29:04,337 --> 00:29:06,179
When Titan X was near.
328
00:29:06,315 --> 00:29:07,376
No...
329
00:29:09,314 --> 00:29:11,545
But it's got to be
thousands of miles away.
330
00:29:13,289 --> 00:29:14,284
Yeah.
331
00:29:15,957 --> 00:29:18,293
How long has this
been going on?
332
00:29:18,429 --> 00:29:20,827
Since I let Titan X out.
333
00:29:20,963 --> 00:29:22,798
So, that's what
you meant on the plane.
334
00:29:23,567 --> 00:29:25,097
I didn't know what it was.
335
00:29:26,394 --> 00:29:27,928
I thought I was going crazy.
336
00:29:28,063 --> 00:29:29,299
No, you're not.
337
00:29:31,706 --> 00:29:32,874
Tell me everything.
338
00:29:35,509 --> 00:29:38,947
We need to take measurements
of the signal you're receiving.
339
00:29:39,082 --> 00:29:41,916
We might be able to retrofit
some of Suzuki's equipment.
340
00:29:43,085 --> 00:29:45,553
- What are they doing?
- I don't know.
341
00:29:45,688 --> 00:29:46,987
Where are you going?
342
00:29:49,121 --> 00:29:51,759
What is that?
What does it do?
343
00:29:51,894 --> 00:29:53,719
Well, that's what
we want to find out.
344
00:29:55,525 --> 00:29:58,898
We're simply going to
test its capabilities.
345
00:29:59,033 --> 00:30:00,597
We're headed
for Mount Osore.
346
00:30:00,733 --> 00:30:05,201
There's a rift there, same one
I woke up in front of in 1982.
347
00:30:05,336 --> 00:30:07,473
You want to open
a rift to Axis Mundi?
348
00:30:07,609 --> 00:30:09,238
Not right now, no.
349
00:30:09,373 --> 00:30:11,209
We just want to know
if it's possible.
350
00:30:12,042 --> 00:30:13,973
For what purpose?
351
00:30:14,108 --> 00:30:16,817
Why would you risk bringing
another Titan into this world?
352
00:30:16,953 --> 00:30:19,786
Godzilla's
not just another Titan.
353
00:30:19,921 --> 00:30:22,283
What are you
even talking about?
354
00:30:22,418 --> 00:30:25,283
Oh, my God.
Godzilla and Titan X,
355
00:30:25,419 --> 00:30:27,121
you want them to fight.
356
00:30:27,256 --> 00:30:29,362
Yes, I want them to fight.
357
00:30:29,498 --> 00:30:33,028
But, hopefully, with this
at a place and time
that we determine.
358
00:30:33,164 --> 00:30:35,431
Are you out of your mind?
359
00:30:35,567 --> 00:30:38,368
They're not attack dogs
to be sicced on one another.
360
00:30:39,737 --> 00:30:42,768
What if you've got the biggest,
baddest dog in the fight?
361
00:30:44,109 --> 00:30:46,041
Look, we're not opening a rift.
362
00:30:46,177 --> 00:30:49,816
- We're simply testing its capabilities.
- Testing its capabilities.
363
00:30:49,951 --> 00:30:51,920
You sound like
the generals, Lee.
364
00:30:52,055 --> 00:30:55,052
You can't control Godzilla,
you know that.
365
00:30:55,187 --> 00:30:56,958
You're not the man
I used to know.
366
00:30:59,424 --> 00:31:01,754
I don't know, Kei,
maybe that's a good thing.
367
00:31:15,277 --> 00:31:17,478
But these are living beings, Lee.
368
00:31:17,613 --> 00:31:21,339
They are far more
intelligent and ancient
than we can possibly imagine.
369
00:31:21,475 --> 00:31:23,683
And we are human beings.
370
00:31:23,819 --> 00:31:25,053
And just like those monsters,
371
00:31:25,189 --> 00:31:27,846
all we want to do is survive
at the top of the food chain.
372
00:31:28,988 --> 00:31:30,352
It's us versus them, Kei.
373
00:31:30,488 --> 00:31:33,027
And in the end,
only one thing matters.
374
00:31:34,122 --> 00:31:35,128
Who wins.
375
00:31:46,434 --> 00:31:48,768
Oh. G-Day footage. Drink.
376
00:31:56,883 --> 00:31:58,344
What are you doing?
377
00:31:58,480 --> 00:32:01,154
I am putting my number in it.
378
00:32:02,383 --> 00:32:03,352
I just figured
379
00:32:03,488 --> 00:32:05,659
since you already struck
out once today,
380
00:32:05,794 --> 00:32:07,190
you weren't gonna ask.
381
00:32:07,326 --> 00:32:09,723
So, I took the initiative.
382
00:32:10,567 --> 00:32:12,066
Oh. G-Day. Drink.
383
00:32:18,840 --> 00:32:22,370
Showing all that destruction
and death on loop, it just
makes people numb to it.
384
00:32:22,506 --> 00:32:24,012
I don't know that
I agree with that.
385
00:32:25,181 --> 00:32:26,615
We've literally made it
into a drinking game.
386
00:32:26,750 --> 00:32:28,545
I mean, that's true.
387
00:32:28,680 --> 00:32:32,448
But maybe you need to be
desensitized to it, you know?
388
00:32:32,584 --> 00:32:34,880
So that when the moment comes
you don't panic.
389
00:32:35,015 --> 00:32:37,151
No, when a Titan shows up,
you'll panic.
390
00:32:37,287 --> 00:32:38,488
I guess you would know.
391
00:32:42,025 --> 00:32:43,130
What?
392
00:32:43,265 --> 00:32:45,528
How do you know
I've seen a Titan before?
393
00:32:46,429 --> 00:32:49,103
I just... I guess, assumed.
394
00:32:49,771 --> 00:32:52,898
I... I...
395
00:32:54,912 --> 00:32:57,836
knew I had too much
to drink. Um...
396
00:32:57,971 --> 00:32:59,445
Who the hell are you?
397
00:32:59,581 --> 00:33:01,809
My name is Isabel
and I'm Walter Simmons's
daughter. And...
398
00:33:01,944 --> 00:33:04,719
Wait. What?
Did they send you to spy on me?
399
00:33:04,854 --> 00:33:06,647
No, they didn't.
400
00:33:06,782 --> 00:33:08,185
There was a little bit
of stalking involved.
401
00:33:08,321 --> 00:33:09,816
But, no, no, no.
They didn't send me.
402
00:33:09,951 --> 00:33:11,816
They actually said that
I shouldn't approach you
403
00:33:11,952 --> 00:33:13,660
'cause you probably
would be too angry.
404
00:33:13,796 --> 00:33:15,595
Seems like good advice.
405
00:33:15,731 --> 00:33:18,924
I don't know. I guess
I just don't believe
that you're ready to give up
406
00:33:19,059 --> 00:33:21,333
and let Monarch take over,
or worse, Cate.
407
00:33:22,569 --> 00:33:24,339
As far as I'm concerned,
you guys are all the same.
408
00:33:24,475 --> 00:33:25,840
No, please.
409
00:33:25,976 --> 00:33:27,669
Give me a chance
to prove you wrong.
410
00:33:33,447 --> 00:33:34,774
You should
have seen it, Dad.
411
00:33:34,909 --> 00:33:36,984
This thing was the size
of the Empire State.
412
00:33:37,119 --> 00:33:38,544
I'm telling you,
it was breathing fire.
413
00:33:38,679 --> 00:33:39,752
Thank you, sweetheart.
414
00:33:39,888 --> 00:33:41,079
Uh, no, no. We're good.
415
00:33:41,214 --> 00:33:42,755
- Let me get the bill. I got to go.
- No.
416
00:33:42,890 --> 00:33:44,753
- Lee, listen, you're not gonna be late.
- No, Dad. I'm late.
417
00:33:44,888 --> 00:33:46,424
- I was supposed to be there two hours...
- Thank you.
418
00:33:46,560 --> 00:33:48,222
You're not gonna be late
because you're not reporting
419
00:33:48,358 --> 00:33:49,464
to Puckett anymore.
420
00:33:49,599 --> 00:33:50,621
What?
421
00:33:50,757 --> 00:33:51,966
Wait, what? What do you mean?
422
00:33:52,101 --> 00:33:55,334
I had you transferred
to MAAG Vietnam.
423
00:33:56,805 --> 00:33:59,107
That's funny.
424
00:33:59,675 --> 00:34:02,143
Yeah. MAAG.
425
00:34:03,278 --> 00:34:04,807
Yeah, that's what
I was doing this morning.
426
00:34:04,943 --> 00:34:06,141
What?
427
00:34:06,276 --> 00:34:08,043
MA... You did what?
428
00:34:08,179 --> 00:34:09,583
Military advisors?
429
00:34:09,718 --> 00:34:10,712
That's right.
430
00:34:11,714 --> 00:34:13,855
Why would you do
something like that?
431
00:34:13,990 --> 00:34:16,058
Because I know
what's best for you.
432
00:34:17,260 --> 00:34:21,321
Now, if you're done having
a fit, I will explain.
433
00:34:21,456 --> 00:34:25,165
Look, that cushy job
in Puckett's office
might sound impressive,
434
00:34:25,301 --> 00:34:27,334
but you're never going
to advance in this army
435
00:34:27,469 --> 00:34:29,533
if you don't have a record
people can look up to.
436
00:34:30,803 --> 00:34:33,504
Ever since the French
shit the bed in Dien Bien Phu,
437
00:34:33,639 --> 00:34:35,737
we've gotten more involved
in the region,
438
00:34:35,873 --> 00:34:38,971
which might result
in some combat experience.
439
00:34:40,878 --> 00:34:44,746
I just don't want you to
make the same mistakes I did.
440
00:34:44,881 --> 00:34:48,421
I trusted the wrong people,
was too naive.
441
00:34:48,556 --> 00:34:51,357
I didn't care
about the politics and got...
442
00:34:52,558 --> 00:34:54,657
I missed the boat
on my own career.
443
00:34:55,965 --> 00:34:58,257
It's a good story.
444
00:34:58,392 --> 00:35:00,428
I'm supposed to believe
that you missed the boat
on your career
445
00:35:00,563 --> 00:35:01,697
because you were too naive?
446
00:35:02,999 --> 00:35:05,930
You got something to say,
y-you better say it.
447
00:35:06,066 --> 00:35:10,244
I have crisscrossed
the globe ten times
448
00:35:10,379 --> 00:35:13,311
and seen monsters
the size of naval destroyers.
449
00:35:13,447 --> 00:35:14,945
I've faced down things
you can't imagine.
450
00:35:15,080 --> 00:35:18,582
Yeah, and
after five years, what do you
have to show for it?
451
00:35:22,056 --> 00:35:25,924
Dad. We are trying to...
452
00:35:26,059 --> 00:35:29,793
to protect people
by understanding
how these things operate.
453
00:35:29,928 --> 00:35:32,860
Lee, do you think
they want to learn
to live with us?
454
00:35:32,996 --> 00:35:35,660
You... You think
they want to understand us?
455
00:35:35,796 --> 00:35:38,538
No. They want to destroy us.
456
00:35:38,674 --> 00:35:42,777
All they care about
is survival,
and here's a dirty secret.
457
00:35:42,913 --> 00:35:44,739
That's all we care about too.
458
00:35:44,874 --> 00:35:48,076
Because in the end,
only one thing matters.
459
00:35:48,211 --> 00:35:49,580
Who wins.
460
00:35:52,684 --> 00:35:54,882
Who wins, yeah,
that's all that matters.
461
00:36:03,428 --> 00:36:07,092
Lee, it's been troubling me.
462
00:36:08,803 --> 00:36:10,266
What?
463
00:36:10,402 --> 00:36:13,065
What if Godzilla emerges?
464
00:36:58,183 --> 00:36:59,353
Kentaro!
465
00:37:25,444 --> 00:37:26,505
Oh, shit.
466
00:37:26,641 --> 00:37:28,206
May! Let's go.
467
00:37:58,081 --> 00:37:59,478
- Cate?
- It's okay.
468
00:37:59,614 --> 00:38:01,283
I told you
it doesn't want to harm us.
469
00:38:28,744 --> 00:38:29,839
Hmm?
470
00:38:34,917 --> 00:38:35,911
Huh?
471
00:38:48,763 --> 00:38:50,662
Welcome to your new home, Captain.
472
00:38:53,296 --> 00:38:55,098
Sir.
473
00:38:55,234 --> 00:38:57,735
- Thank you, Private, you're dismissed.
- Have a good day, sir.
474
00:39:59,298 --> 00:40:01,159
It's Isabel.
Leave a message.
475
00:40:01,295 --> 00:40:02,965
This is Kentaro.
476
00:40:05,370 --> 00:40:06,540
Prove me wrong.
477
00:40:20,155 --> 00:40:23,615
We have to get
answers and find Titan X
before Lee calls Godzilla.
478
00:40:23,751 --> 00:40:27,090
If what you're feeling
is really coming from Titan X,
479
00:40:27,225 --> 00:40:29,860
then maybe the signal
you're receiving
can lead us to it.
480
00:40:34,663 --> 00:40:36,163
Let's try again.
481
00:40:42,972 --> 00:40:45,245
- Ready?
- Water and electricity.
482
00:40:45,381 --> 00:40:46,714
What could go wrong?
483
00:40:46,850 --> 00:40:49,647
The transducer converts
the waves coursing
through your body
484
00:40:49,782 --> 00:40:51,519
into electric signals
we can analyze.
485
00:41:09,466 --> 00:41:11,231
Are you reading something?
486
00:41:14,209 --> 00:41:15,741
The amperage is low.
487
00:41:17,411 --> 00:41:19,573
The signal is too weak.
488
00:41:19,709 --> 00:41:22,715
If we could immerse you
a little more,
we might be able to amplify it.
489
00:41:25,879 --> 00:41:26,950
I'm scared.
490
00:41:29,424 --> 00:41:31,119
The last time I got closer...
491
00:41:33,226 --> 00:41:34,260
I know.
492
00:41:34,395 --> 00:41:37,464
Cate, we'll take it slow.
493
00:41:37,600 --> 00:41:39,831
You only have to go
as deep as you can.
494
00:41:40,699 --> 00:41:41,965
And you'll know when to stop.
495
00:41:43,567 --> 00:41:44,737
What if I don't?
496
00:41:46,701 --> 00:41:47,707
I will.
497
00:41:49,836 --> 00:41:50,842
I'm here.
498
00:42:14,763 --> 00:42:15,834
Oh, my God.
499
00:42:16,930 --> 00:42:17,935
It's working.
500
00:43:09,656 --> 00:43:10,850
Cate.
501
00:43:10,985 --> 00:43:12,783
You did it.
502
00:43:12,919 --> 00:43:14,189
Listen.
503
00:43:32,005 --> 00:43:33,010
What is it?
504
00:43:34,580 --> 00:43:35,848
Do you hear that?
505
00:43:39,716 --> 00:43:40,748
That's panic.
506
00:43:43,016 --> 00:43:44,021
That's fear.
507
00:43:51,224 --> 00:43:53,228
I... I think it's lost.
508
00:44:12,322 --> 00:44:13,314
Yeah, this is it, Zook.
509
00:44:14,214 --> 00:44:15,615
This is where I came out.
510
00:44:15,750 --> 00:44:16,889
Ah.
511
00:44:17,025 --> 00:44:21,055
Then let's see
if by accounting
for time dilation
512
00:44:21,191 --> 00:44:23,665
my calculations
can locate Godzilla.
513
00:44:27,129 --> 00:44:28,292
What's wrong?
514
00:44:28,427 --> 00:44:30,295
The rift's residual energy,
515
00:44:30,431 --> 00:44:32,803
combined with the power
we're adding
516
00:44:32,938 --> 00:44:36,139
could trigger
quantum distortions.
517
00:44:38,077 --> 00:44:40,810
There is one way
to bypass the interference.
518
00:44:40,946 --> 00:44:43,350
A conduit to collect readings.
519
00:44:43,486 --> 00:44:45,082
A conduit. That sounds good.
520
00:44:49,888 --> 00:44:51,482
I'm the conduit?
521
00:44:51,618 --> 00:44:53,623
So, like Benjamin Franklin's kite?
522
00:44:53,758 --> 00:44:56,798
Well, yes. In a way.
523
00:44:56,933 --> 00:44:59,534
It necessitates you
getting closer to the rift
524
00:44:59,669 --> 00:45:02,330
than any person
should reasonably go.
525
00:45:02,466 --> 00:45:04,901
What's the worst thing
that can happen here?
526
00:45:05,036 --> 00:45:06,598
The worst is...
527
00:45:07,607 --> 00:45:09,601
I don't know.
528
00:45:22,955 --> 00:45:24,648
Oh, my goodness. Lee.
529
00:45:24,784 --> 00:45:26,992
- Sorry, I let myself in. I...
- Uh...
530
00:45:27,128 --> 00:45:29,119
I figured I'd find you here
working on the weekend.
531
00:45:35,600 --> 00:45:36,837
Uh...
532
00:45:50,484 --> 00:45:54,483
Lee, I'm... I'm sorry
I didn't try harder
to convince you to stay.
533
00:45:54,619 --> 00:45:55,623
No, no.
534
00:45:55,759 --> 00:45:58,053
I wanted to, but your mind
seemed made up
535
00:45:58,189 --> 00:46:00,188
and the way things
were between us...
536
00:46:00,324 --> 00:46:02,687
I... Yeah.
I think what I'm...
537
00:46:04,325 --> 00:46:06,766
What I'm really here to say
538
00:46:06,902 --> 00:46:11,729
is even if you two
are fine on your own...
539
00:46:13,840 --> 00:46:15,502
I'm not so sure that I am.
540
00:46:20,015 --> 00:46:24,284
What you're doing here, Kei,
is way too important
541
00:46:24,419 --> 00:46:28,116
and I promise
542
00:46:28,252 --> 00:46:30,990
to put my feelings
aside for Monarch.
543
00:46:32,125 --> 00:46:36,589
That is if the position
is still available.
544
00:46:43,129 --> 00:46:44,728
Of course.
545
00:46:44,864 --> 00:46:47,802
Nobody could ever
replace you, Lee.
546
00:46:50,377 --> 00:46:52,137
Kei.
547
00:46:52,273 --> 00:46:53,540
What changed your mind?
548
00:46:55,084 --> 00:46:57,314
I got an uncomfortable glimpse
into my future
549
00:46:57,449 --> 00:46:59,678
without a couple of
good eggheads by my side.
550
00:47:05,620 --> 00:47:07,258
You wouldn't say good...
551
00:47:07,394 --> 00:47:10,128
...if you saw
Billy's proposed route
through the Urals.
552
00:47:11,363 --> 00:47:15,465
There was an incident
at a Soviet power plant.
553
00:47:15,600 --> 00:47:18,170
It was forced
to cordon off the area
for a hundred miles.
554
00:47:18,305 --> 00:47:19,901
I think there's something more
going on there.
555
00:47:20,037 --> 00:47:21,771
Yeah. Where is it?
556
00:47:21,906 --> 00:47:22,910
Kazakhstan.
557
00:47:27,050 --> 00:47:30,010
Oh, yeah. These need to be
synced together because...
558
00:47:30,146 --> 00:47:33,651
Have you ever attempted
to have a conversation
in the middle of a hurricane?
559
00:47:33,786 --> 00:47:34,721
- Got it.
- Yeah.
560
00:47:34,856 --> 00:47:36,050
All right,
where do you want me?
561
00:47:36,186 --> 00:47:37,982
Uh, a little farther down.
562
00:47:38,118 --> 00:47:40,393
- How's this? Good?
- Yeah, almost. Yeah, good. That's it.
563
00:47:40,529 --> 00:47:42,997
Uh, yes. Uh, yeah.
564
00:47:43,132 --> 00:47:45,198
That's it.
Yeah, stay right there,
stay right there.
565
00:47:45,334 --> 00:47:46,329
Yeah.
566
00:47:53,104 --> 00:47:54,600
- Uh...
- All right.
567
00:47:58,173 --> 00:48:00,079
Okay. Get back.
568
00:48:14,090 --> 00:48:15,361
Easy, Zook. Easy.
569
00:48:18,027 --> 00:48:19,226
Is it working?
570
00:48:19,361 --> 00:48:21,095
It's picking up an anomaly.
571
00:48:21,231 --> 00:48:23,201
I don't know if it's a Titan.
572
00:48:27,207 --> 00:48:29,334
I'm getting a strong
signal here, Zook.
573
00:48:29,470 --> 00:48:31,209
Are you picking up Godzilla?
574
00:48:32,042 --> 00:48:33,640
It detected something.
575
00:48:34,575 --> 00:48:36,042
But I don't think
it's Godzilla.
576
00:48:42,517 --> 00:48:45,223
Dial it down!
It's pulling me in.
577
00:48:45,857 --> 00:48:46,857
Come on, Zook!
578
00:48:46,993 --> 00:48:48,220
- Uh...
- Zook!
579
00:48:48,355 --> 00:48:50,127
Okay. Uh...
580
00:48:50,263 --> 00:48:51,788
Zook, I'm running out
of real estate here.
581
00:48:51,924 --> 00:48:53,466
I'm serious, kill it!
Kill the power now!
582
00:48:53,601 --> 00:48:54,595
I already did.
583
00:49:18,251 --> 00:49:19,217
Whoa.
584
00:49:21,091 --> 00:49:22,125
Did you catch that?
585
00:49:22,260 --> 00:49:23,455
- Huh?
- Did you see it?
586
00:49:23,591 --> 00:49:25,357
- Huh?
- What... What was that?
587
00:49:25,493 --> 00:49:26,724
Huh? Catch what?
588
00:49:26,860 --> 00:49:29,163
Uh, my instruments
are reading something,
589
00:49:29,299 --> 00:49:30,969
but it doesn't make sense.
590
00:49:31,105 --> 00:49:33,139
Who cares?
That was great.
591
00:49:33,275 --> 00:49:35,299
I don't even know
what we just did, do you?
592
00:49:35,435 --> 00:49:37,508
Uh, no.
593
00:49:46,316 --> 00:49:47,452
Control?
594
00:49:47,588 --> 00:49:48,749
Uh...
595
00:49:48,884 --> 00:49:51,256
Control, do you read me? Over.
596
00:49:52,088 --> 00:49:53,192
Who is this?
597
00:49:54,520 --> 00:49:55,920
Who am I speaking to?
598
00:49:58,863 --> 00:50:01,002
This is Major
Leland Lafayette Shaw III.
599
00:50:01,737 --> 00:50:03,565
My crew is dead.
600
00:50:04,531 --> 00:50:06,073
My vehicle is damaged.
601
00:50:06,808 --> 00:50:08,075
My food has run out.
602
00:50:10,011 --> 00:50:13,014
Control, I need an extraction.
41330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.