All language subtitles for Mickey_s Twice Upon a Christmas (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,360 . 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,400 FA LA LA LA LA LA 3 00:00:08,480 --> 00:00:12,440 FA LA LA LA LA LA 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,400 (CHOIR singing) 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,120 Рассказчик: 'TWAS THE NIGHT ДО РОЖДЕСТВА, 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,160 И ВСЕ ЧЕРЕЗ ДОМ... 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,080 OH, WAIT. РАЗНАЯ ИСТОРИЯ, 8 00:00:28,120 --> 00:00:30,720 НО МЫ ВСЕ ЕЩЕ ПОСМОТРЕТЬ МУЗУ. 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,960 СТАРЫЕ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ КЛАССИКА 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,400 НАЗАД НА ШАЛКИ. 11 00:00:43,440 --> 00:00:46,600 У НАС ЕСТЬ НОВЫЕ СКАЗКИ ЖИЗНИ И ЛЮБВИ... 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,120 И ELVES. 13 00:00:48,200 --> 00:00:51,000 В НАШЕМ ПЕРВОМ ИСТОРИЯ ЮЛЕТИДА, 14 00:00:51,080 --> 00:00:52,960 2 ЗВЕЗДЫ НА ЛЕДЕ. 15 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 ОНИ БЫЛИ ЛУЧШИМИ ДРУЗЬЯМИ НАВСЕГДА, 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,520 ТАКИЕ КОРДИАЛЬНЫЕ И НИЦКИЕ. 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,280 НО МОЖЕТ ОБА ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТАП 18 00:01:00,320 --> 00:01:03,520 С СВЕТИЛЬНИЯМИ СИЯНИЕ ЯРКО? 19 00:01:03,600 --> 00:01:05,640 ИЛИ EGOS ПОЛУЧИТ BRUISED 20 00:01:05,720 --> 00:01:07,480 В ДВОЙНОЙ ЛУТЗ БОРЬБА? 21 00:01:08,400 --> 00:01:08,480 Какие красивые наряды. 22 00:01:18,080 --> 00:01:19,680 А, Минни, ты же не Нервус, да? 23 00:01:19,760 --> 00:01:22,200 Немного. Показывает? 24 00:01:22,280 --> 00:01:24,240 Нет. Ты справишься. 25 00:01:24,280 --> 00:01:26,200 . 26 00:01:26,280 --> 00:01:28,480 (AUDIENCE GASPS) 27 00:01:28,560 --> 00:01:30,320 SPIN, SPIN, LAND, AND- 28 00:01:30,440 --> 00:01:31,480 О, это Дэйзи! 29 00:01:31,520 --> 00:01:32,880 Давай, Доналд. 30 00:01:32,960 --> 00:01:35,040 Быстрее, пока лед не растаял. 31 00:01:35,120 --> 00:01:37,000 Похоже, у нее есть что-то важное 32 00:01:37,080 --> 00:01:38,000 ДЛЯ ЕЕ РУТИНЫ. 33 00:01:38,080 --> 00:01:39,080 Daisy: ВНИМАТЕЛЬНО, ДОНАЛЬД! 34 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 (DONALD GROANS, ПАКЕТ CREAKS) 35 00:01:41,240 --> 00:01:42,680 ПРОПС идут туда. 36 00:01:42,760 --> 00:01:44,360 MINNIE! 37 00:01:44,440 --> 00:01:46,000 ААА! 38 00:01:46,000 --> 00:01:48,520 Что ты думаешь? Я сам это сделал. 39 00:01:48,600 --> 00:01:49,720 О, хо-хо! 40 00:01:49,800 --> 00:01:52,640 О, Дэйзи, это идеально. 41 00:01:52,720 --> 00:01:54,600 Ну, сломай ногу. 42 00:01:54,640 --> 00:01:56,320 О! Эм... 43 00:01:56,400 --> 00:01:59,400 ТЕАТР ГОВОРИТ, милый. Удачи. 44 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 HO HO! Ты тоже, Дэйзи. 45 00:02:01,600 --> 00:02:03,320 Лучше приготовься. 46 00:02:03,360 --> 00:02:05,400 О! Диктор: ДАРИМ 47 00:02:05,520 --> 00:02:06,480 ЭТИ СОРЕВНОВАТЕЛИ Хорошая рука. 48 00:02:06,480 --> 00:02:08,400 Следующий, настоящее дерево 49 00:02:08,520 --> 00:02:10,480 Из нашего маленького городка Дарлин. 50 00:02:10,520 --> 00:02:11,840 Это я! 51 00:02:11,920 --> 00:02:13,520 Это я! 52 00:02:13,560 --> 00:02:14,720 Диктор: В своем дебуте ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ РАБОТА, 53 00:02:14,800 --> 00:02:17,400 УВЕРЕНО БЫТЬ ШОУ СТОППЕРОМ, 54 00:02:17,480 --> 00:02:18,960 Дамы и господа, 55 00:02:19,000 --> 00:02:21,680 MISS MINNIE MOUSE! 56 00:02:21,720 --> 00:02:23,400 (Аплодисменты) 57 00:02:23,480 --> 00:02:24,400 ХМ? 58 00:02:24,480 --> 00:02:25,880 (WHOOSHING) 59 00:02:29,520 --> 00:02:30,480 Женщина: ПОСМОТРИТЕ НА ДАЙСИ! 60 00:02:30,520 --> 00:02:31,640 (Смех) 61 00:02:31,680 --> 00:02:35,120 Э... э... э... 62 00:02:35,200 --> 00:02:38,800 Я не думаю, что никто... 63 00:02:38,880 --> 00:02:40,560 Эм... 64 00:02:40,640 --> 00:02:42,920 ♪ DING, DONG ♪ 65 00:02:43,000 --> 00:02:44,480 ♪ DING, DONG ♪ 66 00:02:44,560 --> 00:02:46,720 (CHOIR singing) 67 00:02:47,960 --> 00:02:49,640 ♪ DING, DONG ♪ 68 00:02:49,720 --> 00:02:52,040 ♪ DING, DONG ♪ 69 00:02:52,120 --> 00:02:53,840 (CHOIR singing) 70 00:03:03,040 --> 00:03:04,720 Фантастика! 71 00:03:04,800 --> 00:03:07,520 Ха ха! Да! Ха ха ха! Эй! 72 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 Сделай что-нибудь! 73 00:03:09,560 --> 00:03:11,160 . 74 00:03:11,240 --> 00:03:13,760 UHH! 75 00:03:27,120 --> 00:03:29,120 О-о. Ого. 76 00:03:32,800 --> 00:03:34,080 А? О! 77 00:03:35,080 --> 00:03:36,000 Ха ха! 78 00:03:36,080 --> 00:03:38,600 (КРИК) 79 00:03:39,760 --> 00:03:41,200 Продолжай! 80 00:03:42,600 --> 00:03:44,880 О! 81 00:03:44,920 --> 00:03:46,640 ХММ! 82 00:03:49,600 --> 00:03:52,520 Вперед! 83 00:03:53,760 --> 00:03:54,800 А? А? А? 84 00:03:54,880 --> 00:03:56,600 А? О! 85 00:03:56,680 --> 00:03:58,160 Ах! 86 00:04:07,080 --> 00:04:08,000 Хм. 87 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 О! 88 00:04:16,720 --> 00:04:18,200 (СКРИПЫ) 89 00:04:20,760 --> 00:04:23,600 Стой, стой. 90 00:04:23,640 --> 00:04:25,480 О! 91 00:04:25,520 --> 00:04:26,480 . 92 00:04:26,520 --> 00:04:29,000 (GASPS) 93 00:04:29,120 --> 00:04:31,040 О! О. ХММ! 94 00:04:31,160 --> 00:04:33,200 КВАИК, КВАИК. 95 00:04:34,080 --> 00:04:36,200 (SLEIGH BELLS RING) 96 00:04:45,200 --> 00:04:46,560 ХМ? 97 00:04:49,000 --> 00:04:51,120 А? ЗАПУСК! 98 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 Это стиль. 99 00:05:00,840 --> 00:05:02,560 (CROWD CHEERS) 100 00:05:02,640 --> 00:05:03,840 Как ты мог так поступить со мной? 101 00:05:03,880 --> 00:05:04,960 Как ты мог так поступить со мной? 102 00:05:05,000 --> 00:05:06,240 Черт! Что? 103 00:05:06,320 --> 00:05:08,000 HIPPO HUGGER! СКАТЕР ГАТОРА! 104 00:05:08,080 --> 00:05:09,560 ПРИМА ДОННА! Гуди! 105 00:05:09,640 --> 00:05:11,200 КОПИКАТ! Черт возьми! 106 00:05:11,280 --> 00:05:12,520 Дай мне к ней! 107 00:05:12,560 --> 00:05:14,640 Ты просто ревнуешь! 108 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 О! О, нет! 109 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Отпусти меня! 110 00:05:17,280 --> 00:05:18,800 ААА! 111 00:05:18,880 --> 00:05:21,280 О! ААА! 112 00:05:21,360 --> 00:05:22,680 (CLANG) 113 00:05:23,680 --> 00:05:25,200 ААА! 114 00:05:25,280 --> 00:05:27,080 (MINNIE AND DAISY SHOUTING) 115 00:05:27,160 --> 00:05:28,720 Отпусти меня! 116 00:05:28,760 --> 00:05:30,720 (Оба кричат) 117 00:05:30,760 --> 00:05:31,720 О! 118 00:05:31,760 --> 00:05:32,920 Сдаться? 119 00:05:33,000 --> 00:05:34,080 Никогда. 120 00:05:34,160 --> 00:05:35,680 О! (GASPS) 121 00:05:35,720 --> 00:05:36,880 О! 122 00:05:37,720 --> 00:05:39,160 Прикоснись к рукам, девочки. 123 00:05:39,200 --> 00:05:40,920 (RIP) 124 00:05:44,680 --> 00:05:46,240 (CHOIR singing) 125 00:05:54,600 --> 00:05:56,160 (CROWD CHEERS) 126 00:05:57,160 --> 00:05:58,320 Устрой их! 127 00:05:58,400 --> 00:06:01,840 (HIPPOS YELPING, ALLIGATORS GROANING) 128 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 АХ. 129 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 А? (MUSIC SWELLS) 130 00:06:24,720 --> 00:06:27,920 О! О! О! О! 131 00:06:28,000 --> 00:06:28,920 (GASPS) 132 00:06:29,000 --> 00:06:32,200 . 133 00:06:32,280 --> 00:06:33,200 О! 134 00:06:33,280 --> 00:06:34,880 (GASPS) 135 00:06:38,960 --> 00:06:40,880 (НАЖМИТЕ) 136 00:06:40,960 --> 00:06:42,720 (MUSIC STOPS) 137 00:06:44,120 --> 00:06:45,320 (ВСЕ ГАСП) 138 00:06:45,400 --> 00:06:47,760 . 139 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 ОЙ. 140 00:06:54,040 --> 00:06:55,800 Ты в порядке? 141 00:06:55,880 --> 00:06:57,960 Думаю, да. 142 00:06:58,000 --> 00:07:00,240 О чем я думал? 143 00:07:00,280 --> 00:07:03,720 Что мы думали? 144 00:07:03,800 --> 00:07:06,160 Прости. 145 00:07:09,880 --> 00:07:12,800 Друзья? 146 00:07:14,160 --> 00:07:15,920 Лучшие друзья. 147 00:07:15,960 --> 00:07:17,040 FINALE? 148 00:07:17,120 --> 00:07:18,880 ГРАНД ФИНАЛ! 149 00:07:18,960 --> 00:07:20,640 . 150 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 . 151 00:07:26,440 --> 00:07:29,320 Да! Да! 152 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 (CHOIR singing) 153 00:07:42,480 --> 00:07:43,840 (DING) 154 00:07:43,880 --> 00:07:46,680 (БУМ) 155 00:07:46,760 --> 00:07:47,880 (БУМ) 156 00:07:49,400 --> 00:07:50,400 ПРИВЕТ! 157 00:07:50,480 --> 00:07:53,000 (БУМ) 158 00:07:53,040 --> 00:07:54,240 Ого! 159 00:08:01,200 --> 00:08:04,280 Счастливого Рождества. 160 00:08:07,280 --> 00:08:09,680 Рассказчица: КОГДА ЭТИ ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ БОЯСЬ, 161 00:08:09,760 --> 00:08:11,680 ШОУ БЫЛО ФЛОП, 162 00:08:11,760 --> 00:08:13,680 НО КОГДА ОНИ ТАНЦЫ ВМЕСТЕ, 163 00:08:13,800 --> 00:08:16,760 Они вышли на вершину. 164 00:08:19,360 --> 00:08:22,200 НА ЭТОЙ ГРАНД, СТАТИЛЬНО РУКОВОДСТВО, 165 00:08:22,280 --> 00:08:24,840 3 ДЕТИ ВЫБРАЛИ ЗАЛЫ-- 166 00:08:24,880 --> 00:08:28,760 СЛИДКА БАННИСТЕРОВ, КЛИМБИРОВАНИЕ СТЕЛ. 167 00:08:28,840 --> 00:08:30,400 НО СКОРО ОНИ МОГУТ ЖЕЛАТЬ 168 00:08:30,440 --> 00:08:32,480 ОНИ ПОКАЗАЛИ БОЛЬШЕ САМОКОНТРОЛЯ, 169 00:08:32,560 --> 00:08:34,120 ИЛИ ОНИ ПРОСНУТ НА РОЖДЕСТВО 170 00:08:34,240 --> 00:08:37,400 НАЙТИ ЛЮМПЫ КОЛА. 171 00:08:39,240 --> 00:08:41,200 Дональд: ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО 172 00:08:41,240 --> 00:08:43,360 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 173 00:08:43,400 --> 00:08:45,920 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 174 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 175 00:08:48,240 --> 00:08:49,360 Вау-хо-хо-хо! 176 00:08:49,400 --> 00:08:51,760 HO HO! 177 00:08:51,760 --> 00:08:53,120 Осторожно! 178 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 Дьюи: WHOA! 179 00:08:54,480 --> 00:08:57,040 Поехали! 180 00:08:57,080 --> 00:08:59,320 HO! Вау-хо-хо-хо! 181 00:08:59,400 --> 00:09:00,880 Быстрее! Пора! 182 00:09:00,920 --> 00:09:02,200 О-о. 183 00:09:02,240 --> 00:09:03,520 Эй, подожди! 184 00:09:03,600 --> 00:09:05,320 Эй, эй, эй! 185 00:09:05,440 --> 00:09:06,320 Вот они! 186 00:09:06,400 --> 00:09:08,400 Я сказал! Ого! 187 00:09:08,480 --> 00:09:09,440 (HUMMING O TANNENBAUM) 188 00:09:09,480 --> 00:09:10,520 Посмотрим! Да! 189 00:09:10,600 --> 00:09:11,520 СМЕЛЛЫ ОТЛИЧНО! 190 00:09:11,600 --> 00:09:12,760 Нет, нет! 191 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 Мой! УЛЫБКИ ХОРОШО! 192 00:09:14,440 --> 00:09:16,080 О! Ого! 193 00:09:16,160 --> 00:09:18,080 Ого! О, боже! 194 00:09:18,160 --> 00:09:19,120 Мой! 195 00:09:19,120 --> 00:09:20,080 О! UHH! 196 00:09:20,160 --> 00:09:21,240 О! AW... 197 00:09:21,280 --> 00:09:23,160 Давай, дядя Скроож. 198 00:09:23,240 --> 00:09:25,760 Дайте нам только одну маленькую печенюшку. 199 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 Ладно, мальчики. (GASP) 200 00:09:27,920 --> 00:09:29,960 Вы можете взять один... 201 00:09:30,000 --> 00:09:32,200 После того, как ты поешь жаркий и вкусный ужин. 202 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 AW... 203 00:09:34,120 --> 00:09:37,440 Ну, это было восхитительно. 204 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 (ALL BELCH) 205 00:09:39,440 --> 00:09:42,120 Доналд, скажи что-нибудь. 206 00:09:42,200 --> 00:09:43,320 . 207 00:09:43,400 --> 00:09:45,840 Внимание, все. Время для десерта. 208 00:09:45,920 --> 00:09:46,840 . 209 00:09:46,920 --> 00:09:48,120 (DING DONG) 210 00:09:48,200 --> 00:09:49,800 . 211 00:09:49,840 --> 00:09:51,160 (GASPS) 212 00:09:51,240 --> 00:09:52,920 (ВСЕ ГАСП) 213 00:09:52,960 --> 00:09:54,040 (FWEE, CLANG) 214 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 Мне просто нравится. 215 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 КУКИ! 216 00:09:57,400 --> 00:10:00,200 О! Слезь с стола! ГДЕ ВАШИ МАННЕРЫ? 217 00:10:00,280 --> 00:10:01,200 OHH. 218 00:10:01,280 --> 00:10:02,400 (TYMPANI ROLL) 219 00:10:02,480 --> 00:10:04,160 (CRACK) 220 00:10:04,200 --> 00:10:06,120 Мои печеньки! 221 00:10:06,160 --> 00:10:07,320 То, что случилось с моим ужасом 222 00:10:07,400 --> 00:10:09,360 Серебряные долларовые шоколадные чипсы? 223 00:10:09,440 --> 00:10:10,480 (DING) 224 00:10:10,560 --> 00:10:13,000 Мальчики! Как ты мог? 225 00:10:13,080 --> 00:10:15,960 Эй, разве мы не ненавидим до тех пор, пока не доказано обратное убийство? 226 00:10:16,000 --> 00:10:17,520 Нет! (ВСЕ ГАСП) 227 00:10:17,600 --> 00:10:20,400 Вы три марша справа наверху... 228 00:10:20,480 --> 00:10:21,600 Сейчас! 229 00:10:21,680 --> 00:10:23,040 Я уверен, что печенье 230 00:10:23,120 --> 00:10:25,320 Было восхитительно, дядя Скроож. 231 00:10:25,360 --> 00:10:26,320 Да. 232 00:10:26,360 --> 00:10:28,000 Просто дай мне их! Ого! 233 00:10:28,040 --> 00:10:29,160 Доналд! 234 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 Не делай из мухи слона. 235 00:10:31,360 --> 00:10:32,240 Отпусти меня! 236 00:10:32,320 --> 00:10:35,880 Слушай, я поговорю с ними. 237 00:10:35,960 --> 00:10:38,360 Войдите. 238 00:10:38,440 --> 00:10:42,440 Мальчики, я хочу сказать вам кое-что важное. 239 00:10:42,520 --> 00:10:44,360 Что ты приготовила нам еще печенья? 240 00:10:45,480 --> 00:10:47,360 Нет, это может послать неправильное сообщение. 241 00:10:47,440 --> 00:10:49,360 Слушайте, я не хочу вас троих 242 00:10:49,400 --> 00:10:51,280 Сделать тот же самый эгоистичный выбор 243 00:10:51,360 --> 00:10:53,400 Что я сделала, когда была в твоем возрасте. 244 00:10:53,520 --> 00:10:54,680 Но ты разбогател. 245 00:10:54,720 --> 00:10:56,520 Потому что я была эгоисткой. 246 00:10:56,600 --> 00:10:58,920 Мы тоже хотим быть богатыми и эгоистичными. 247 00:10:59,000 --> 00:11:02,040 АХ. В жизни есть нечто большее, чем просто деньги. 248 00:11:02,120 --> 00:11:04,080 У нас есть своя версия с собственным индексом. 249 00:11:04,200 --> 00:11:05,360 И у него другая приватная пижама 250 00:11:05,400 --> 00:11:06,560 На каждый день недели. 251 00:11:06,560 --> 00:11:08,200 И ОЛИМПИЙСКИЙ БАССЕЙН 252 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 С вашим собственным подмором. 253 00:11:09,800 --> 00:11:11,640 Да, подводная лодка - это свет. 254 00:11:11,720 --> 00:11:14,160 Ха-ха. Но ты упускаешь суть. 255 00:11:14,200 --> 00:11:15,960 Единственное, чего я хотела 256 00:11:16,040 --> 00:11:17,560 Больше всего на свете 257 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 Я никогда не получал, 258 00:11:19,160 --> 00:11:22,400 Потому что я так и не попал в список Санты. 259 00:11:22,440 --> 00:11:24,360 Почему ты просто не купил его? 260 00:11:24,400 --> 00:11:27,120 Ты не можешь купить себя в списке Санты. 261 00:11:27,200 --> 00:11:28,240 Так, слушайте меня, ребята, 262 00:11:28,320 --> 00:11:29,400 Потому что я теряю терпение. 263 00:11:29,440 --> 00:11:30,560 ЭТО ПРОСТО. 264 00:11:30,640 --> 00:11:32,240 ЕСЛИ ВЫ НЕ ОЧИСТИТЕ СВОЙ АКТ, 265 00:11:32,320 --> 00:11:33,480 Ты не попадешь в список Санты. 266 00:11:33,560 --> 00:11:34,640 Если тебя нет в списке, 267 00:11:34,720 --> 00:11:36,280 У тебя нет подарков. 268 00:11:36,360 --> 00:11:38,080 (Оба GASP) WHA-- 269 00:11:38,720 --> 00:11:40,360 Немного еды для размышлений. 270 00:11:40,400 --> 00:11:42,080 Спокойной ночи, мальчики. ПРИЯТНЫЕ МЕЧТЫ. 271 00:11:42,120 --> 00:11:43,680 ♪ ХММ ХММ ХММ 272 00:11:44,480 --> 00:11:46,560 Тебе легко говорить. 273 00:11:46,640 --> 00:11:49,040 Мы сделали хороший список, верно? 274 00:11:49,080 --> 00:11:50,640 Абсолютно. 275 00:11:50,720 --> 00:11:53,240 В этом году мы были очень хороши. 276 00:11:53,280 --> 00:11:54,640 Я понял, понял! 277 00:11:54,720 --> 00:11:56,040 (CRASH) 278 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 Эй, дядя Доналд, мы помыли твою машину. 279 00:11:58,080 --> 00:12:00,080 КВАК! 280 00:12:00,160 --> 00:12:02,000 # DUM DUM DUM DA-DA-DUM DA DA DA< 281 00:12:02,080 --> 00:12:03,000 (FLUSHES) 282 00:12:03,080 --> 00:12:04,480 Ого! 283 00:12:05,600 --> 00:12:06,680 . 284 00:12:06,760 --> 00:12:08,240 . 285 00:12:08,280 --> 00:12:10,560 (QUACKING) 286 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 Дядя Доналд, быстрее! 287 00:12:12,440 --> 00:12:13,600 Waah! 288 00:12:13,640 --> 00:12:15,360 (ALL LAUGH) 289 00:12:15,440 --> 00:12:18,200 (ALL LAUGH) 290 00:12:18,280 --> 00:12:20,120 Мы в порядке. 291 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 OHH... 292 00:12:21,280 --> 00:12:22,440 Не может быть 293 00:12:22,520 --> 00:12:24,800 В этом году мы попали в список Санты. 294 00:12:24,880 --> 00:12:28,120 Думаю, уже поздно что-то менять. 295 00:12:28,200 --> 00:12:32,360 Да. Это Рождество. 296 00:12:33,440 --> 00:12:35,280 Так что, ты хочешь добавить немного грибов 297 00:12:35,360 --> 00:12:36,480 У дяди Доналда 298 00:12:36,560 --> 00:12:37,760 В кровать? Может, позже. 299 00:12:37,800 --> 00:12:39,800 Но сначала у меня отличная идея. 300 00:12:39,880 --> 00:12:42,600 Мы напишем наши собственные имена в списке Санты. 301 00:12:42,640 --> 00:12:45,640 Но Санта живет на Северном полюсе. 302 00:12:45,720 --> 00:12:49,040 Да. Как мы туда доберемся, Миграт? 303 00:12:49,160 --> 00:12:52,320 Хорошо, голова, как ты думаешь, что легче... 304 00:12:52,400 --> 00:12:54,080 ОЧИСТКА ЗАВТРА 305 00:12:54,160 --> 00:12:56,520 Или на Северный Полюс? 306 00:12:56,600 --> 00:13:00,440 Никакого Конкурса... Северный Полюс, вот и мы. 307 00:13:00,480 --> 00:13:02,720 Готовы? Поехали. 308 00:13:02,840 --> 00:13:04,440 OW! OW! 309 00:13:04,480 --> 00:13:06,640 Ого! 310 00:13:06,720 --> 00:13:08,160 . 311 00:13:08,240 --> 00:13:09,840 (BRAKES HISS) 312 00:13:09,920 --> 00:13:12,240 (Дверь закрывается) 313 00:13:29,360 --> 00:13:31,280 OH! OOH! 314 00:13:31,360 --> 00:13:32,760 Мы сделали это. 315 00:13:32,840 --> 00:13:37,520 Ого. В следующий раз мы сами отправляемся в первый класс. 316 00:13:38,560 --> 00:13:40,360 Ого. 317 00:13:40,440 --> 00:13:44,280 Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видел. 318 00:13:44,360 --> 00:13:47,240 . 319 00:13:47,320 --> 00:13:49,440 . 320 00:13:52,360 --> 00:13:54,560 (THUDDING) 321 00:13:57,880 --> 00:13:59,200 (HONKS) 322 00:14:01,920 --> 00:14:02,880 (GULP) 323 00:14:02,920 --> 00:14:04,240 . 324 00:14:04,360 --> 00:14:06,480 (HONKING) 325 00:14:10,560 --> 00:14:12,400 Посмотри на все эти ручки. 326 00:14:12,480 --> 00:14:14,320 МЫ НИКОГДА НЕ СОБИРАЕМСЯ УБИТЬСЯ С ЭТОМ. 327 00:14:14,400 --> 00:14:17,400 Нам нужен дискурс. Поехали! 328 00:14:17,440 --> 00:14:18,720 (ELF GRUNTING) 329 00:14:18,760 --> 00:14:20,720 О, да, это их отвлечет. 330 00:14:20,800 --> 00:14:22,920 Эй, Феллоу Эльф, можешь мне помочь? 331 00:14:22,960 --> 00:14:24,680 Да, конечно. Будь с тобой. 332 00:14:24,720 --> 00:14:26,280 Ну, Дэви? 333 00:14:26,360 --> 00:14:28,240 КАК МЫ НАЙДЕМ СПИСОК В ЭТОМ МЕСТЕ? 334 00:14:28,320 --> 00:14:29,920 Я работаю над этим. 335 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 Я ничего не вижу 336 00:14:31,720 --> 00:14:33,400 С этой картой в пути. 337 00:14:33,440 --> 00:14:34,400 (Оба GASP) 338 00:14:34,480 --> 00:14:36,240 Карта? Карта? 339 00:14:36,280 --> 00:14:37,920 Хорошая работа, Лоуи. 340 00:14:38,000 --> 00:14:41,560 Слушай, тут написано, что список Санты. 341 00:14:41,600 --> 00:14:44,240 Поехали. 342 00:14:44,320 --> 00:14:45,680 (ALL PANTING) 343 00:14:45,760 --> 00:14:47,360 (ВСЕ ГАСП) 344 00:14:48,760 --> 00:14:50,840 AH! OHH! 345 00:14:50,920 --> 00:14:52,640 О! Закрыто. 346 00:14:52,720 --> 00:14:54,200 Ого! UHH! Ого! 347 00:14:54,280 --> 00:14:56,800 Найди Санту, и мы найдем ключ. 348 00:14:56,880 --> 00:14:58,280 Назад к карте. 349 00:14:58,360 --> 00:15:00,960 (ALL PANTING) 350 00:15:01,040 --> 00:15:03,600 Офис Санты, прямо рядом с едой. 351 00:15:03,680 --> 00:15:06,280 Поехали! 352 00:15:06,320 --> 00:15:08,400 (КРИК) 353 00:15:08,440 --> 00:15:11,520 (HUEY READS ALOUD) 354 00:15:11,600 --> 00:15:14,400 Подожди. Ты его разбудишь. 355 00:15:14,440 --> 00:15:16,640 Мы должны быть очень спокойны. 356 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 (SNORING) 357 00:15:18,720 --> 00:15:19,800 (CREAK, SLAM) 358 00:15:19,840 --> 00:15:21,280 О! 359 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 (ПРОДОЛЖАЕТ ДЫХАТЬ) 360 00:15:22,880 --> 00:15:24,640 О, да, супер. 361 00:15:24,720 --> 00:15:27,200 О, список... 362 00:15:27,280 --> 00:15:28,320 ЧУВСТВУЮЩИЙ РЕЙДЕР... 363 00:15:28,360 --> 00:15:30,720 Дьюи, задыхаясь: ТАМ ЭТО. 364 00:15:30,800 --> 00:15:33,880 В следующий раз мы рисуем натуралы. 365 00:15:33,960 --> 00:15:35,560 О. 366 00:15:35,640 --> 00:15:37,760 О! Поднимайся! 367 00:15:37,800 --> 00:15:40,080 Уив! 368 00:15:43,400 --> 00:15:45,720 (YAWNS) 369 00:15:45,840 --> 00:15:46,920 Ебать! 370 00:15:47,000 --> 00:15:48,960 Эй, Пеппермин... 371 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 С капелькой мокчи. 372 00:15:51,040 --> 00:15:52,280 Тихо! Тихо! 373 00:15:52,320 --> 00:15:54,000 (YAWNS) 374 00:15:54,040 --> 00:15:56,640 О. (ПЛИНК) 375 00:15:56,680 --> 00:15:59,000 О, вот это место. 376 00:15:59,080 --> 00:16:00,680 (YAWNS) 377 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Я понял. Эм... 378 00:16:03,080 --> 00:16:05,680 Ого! 379 00:16:05,720 --> 00:16:08,320 Горячо, горячо, горячо! Ого! ААА! 380 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 (SLAMS) 381 00:16:09,480 --> 00:16:11,440 (SNORING) 382 00:16:11,520 --> 00:16:12,440 Уив! 383 00:16:12,520 --> 00:16:14,480 Ничто не может разбудить этого парня. 384 00:16:14,520 --> 00:16:16,000 (COUGHS) (RING) 385 00:16:16,040 --> 00:16:17,720 А? Что? 386 00:16:17,800 --> 00:16:19,480 Кроме этого. 387 00:16:19,520 --> 00:16:21,840 (RING) 388 00:16:21,920 --> 00:16:23,480 Это для тебя. 389 00:16:23,520 --> 00:16:24,480 Спасибо. Пожалуйста. 390 00:16:24,520 --> 00:16:25,440 Алло? 391 00:16:25,520 --> 00:16:26,680 Женщина: SANTA! 392 00:16:26,720 --> 00:16:28,360 ТЕПЕРЬ, НЕ ПОЙДЕТЕ НАПИНГ. 393 00:16:28,440 --> 00:16:29,400 Я ЗНАЮ КОГДА ВЫ СПАЛИ. 394 00:16:29,480 --> 00:16:30,680 Я ЗНАЮ КОГДА ВЫ ОСУЩЕСТВЛЯЕТЕ. 395 00:16:30,800 --> 00:16:32,840 О, это уже время? 396 00:16:32,880 --> 00:16:34,280 (SNIFFS) 397 00:16:34,360 --> 00:16:36,960 Эй, что они готовят на кухне? 398 00:16:37,040 --> 00:16:40,080 MMM. SMELLS LIKE ROAST DUCK. 399 00:16:40,160 --> 00:16:42,480 ТЕПЕРЬ, НЕ ДИЛЛИ-ДАЛЛИ, ВЫ слышите? 400 00:16:42,560 --> 00:16:43,960 YOU BETTER ЗАГРУЗИТЬ ЗАМЕТКУ. 401 00:16:44,040 --> 00:16:46,400 Да, да, конечно. Я сейчас спущусь. 402 00:16:46,520 --> 00:16:48,240 (PINK) 403 00:16:48,320 --> 00:16:50,120 HO. (WHIR) 404 00:16:50,200 --> 00:16:51,920 (SLAM) 405 00:16:52,000 --> 00:16:52,960 ХМ? 406 00:16:53,040 --> 00:16:54,600 UHH! О! OHH! 407 00:16:54,680 --> 00:16:55,600 Дай сюда. 408 00:16:55,680 --> 00:16:59,320 Хороший список, вот мы и пришли. 409 00:16:59,400 --> 00:17:01,560 Эй, осторожнее, приятель. 410 00:17:01,640 --> 00:17:04,000 Это больно. 411 00:17:04,080 --> 00:17:05,520 (Играет драматическая музыка) 412 00:17:07,720 --> 00:17:11,240 (РАЗРЫВ ОБЪЕКТОВ) 413 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 . 414 00:17:20,240 --> 00:17:22,160 Эй! О! О! О! ААА! 415 00:17:22,240 --> 00:17:25,080 EEE! ААА! О! О! Эй! О! 416 00:17:25,760 --> 00:17:27,040 Не опускай этот ключ. 417 00:17:27,080 --> 00:17:30,040 Расслабься. Что может случиться? 418 00:17:30,760 --> 00:17:32,240 . AH! WHOA! 419 00:17:32,360 --> 00:17:34,440 AW! AW... 420 00:17:34,480 --> 00:17:36,280 Женщина на P.A.: ОЧИСТИТЬ В ЦИФРАХ ДЕЙСТВИЯ. 421 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 ВСЕ ДОСТУПНО ПОЖАЛУЙСТА АССИСТ. 422 00:17:38,480 --> 00:17:40,920 ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ВАС, Конечно, SANTA. 423 00:17:41,000 --> 00:17:43,200 AW... 424 00:17:43,280 --> 00:17:46,240 Дэви! Эй, Дэви, у тебя есть ключ? 425 00:17:46,280 --> 00:17:48,240 Вот оно. 426 00:17:48,280 --> 00:17:50,120 Навсегда нужно было остановиться 427 00:17:50,160 --> 00:17:52,200 Эти жеребцы. 428 00:17:52,280 --> 00:17:54,280 Джейлбрик Боб? 429 00:17:54,320 --> 00:17:55,680 Jailbreak Bob: Выпустите меня, смотрите? 430 00:17:55,800 --> 00:17:57,680 Меня ограбили, видите? 431 00:17:57,800 --> 00:17:59,200 О-о. 432 00:17:59,280 --> 00:18:01,080 Я этого не делал, видишь? 433 00:18:01,120 --> 00:18:03,000 Не волнуйся. Несчастья случаются. 434 00:18:03,080 --> 00:18:04,240 Нам нужно достать все эти ключи 435 00:18:04,280 --> 00:18:05,520 Назад в ворота. 436 00:18:05,600 --> 00:18:07,520 Эти доллары все еще нужно переписать. 437 00:18:07,600 --> 00:18:11,120 Но он потерял ключ от мужской комнаты. 438 00:18:11,160 --> 00:18:12,440 Без проблем. 439 00:18:12,480 --> 00:18:14,160 Какой бы ни был ключ, он тебе не подходит. 440 00:18:14,240 --> 00:18:15,280 Поехали. 441 00:18:15,320 --> 00:18:16,520 Я начну здесь. 442 00:18:16,600 --> 00:18:17,520 Ого. Вот это да. 443 00:18:17,600 --> 00:18:19,480 Я помогу. 444 00:18:19,560 --> 00:18:21,320 Jailbreak Боб: Выпустите меня. Выпустите меня, видите? 445 00:18:21,400 --> 00:18:23,240 Это сделал мой брат, видишь? 446 00:18:23,320 --> 00:18:25,400 Я БУСТИН УЖЕ ЗДЕСЬ. Я БУДУ УДАВАТЬ ТВОЮ СИЛУ. 447 00:18:25,480 --> 00:18:26,400 (JAILBREAK BOBS ALL TAKING) 448 00:18:26,480 --> 00:18:29,160 Выпустите меня! Выпустите меня! 449 00:18:29,200 --> 00:18:31,080 Эй, у меня тут защитный ключ. 450 00:18:31,160 --> 00:18:32,480 Что мне с этим делать? 451 00:18:32,520 --> 00:18:33,480 Я не знаю. Бросаю в Морти. 452 00:18:33,520 --> 00:18:35,320 Нет, подожди! 453 00:18:35,400 --> 00:18:36,640 (Играет драматическая музыка) 454 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 (GASPS) 455 00:18:39,320 --> 00:18:40,960 Давай! Следуй за ключом! 456 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 Эй, ребята, не вы 457 00:18:42,120 --> 00:18:43,800 Собираешься помочь восстановить их? 458 00:18:43,840 --> 00:18:46,560 Конечно. Будь с тобой. 459 00:18:46,640 --> 00:18:49,200 Они же не вернутся, да? 460 00:18:49,280 --> 00:18:51,520 (STAMPING, WHIRRING) 461 00:18:55,600 --> 00:18:56,520 Вот так. 462 00:18:56,600 --> 00:18:57,520 Понял. 463 00:18:57,600 --> 00:18:58,520 А вот и другое. Хорошо. 464 00:18:58,600 --> 00:19:00,760 OH, ЭТОТ ЭМПТИ. 465 00:19:00,840 --> 00:19:02,200 ТАМ ВЫ. 466 00:19:02,240 --> 00:19:04,080 Джейлбрейк Боб: прекрати меня называть, видишь? 467 00:19:04,200 --> 00:19:05,640 О! Это больно, видишь? 468 00:19:05,680 --> 00:19:07,760 Он должен быть где-то здесь. 469 00:19:07,840 --> 00:19:11,080 OH, ГДЕ ЭТО? 470 00:19:11,160 --> 00:19:14,640 Эй, я понял! Я понял! 471 00:19:14,680 --> 00:19:17,760 О, нет! Смотри, что они сделали! 472 00:19:17,840 --> 00:19:18,720 (ВСЕ ГАСП) 473 00:19:18,840 --> 00:19:21,200 О! UHH! 474 00:19:21,240 --> 00:19:24,240 Эм... Отдай мне это, ты. 475 00:19:24,320 --> 00:19:25,760 Пошли отсюда. 476 00:19:25,840 --> 00:19:28,480 (ALARM BUZZING) 477 00:19:28,560 --> 00:19:31,080 Женщина на P.A.: Чрезвычайная ситуация! Чрезвычайная ситуация! 478 00:19:31,160 --> 00:19:32,520 МЫ НА ELF CON ONE. 479 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 НЕ ПАНИЧНО! СПАСИБО. 480 00:19:34,640 --> 00:19:37,720 К СПИСКУ! У нас нет времени! 481 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 UHH! 482 00:19:39,280 --> 00:19:41,600 UHH! Эй, что 483 00:19:41,680 --> 00:19:47,040 О, боже мой. 484 00:19:47,160 --> 00:19:49,480 Мне ужасно жаль. Иногда это трудно увидеть 485 00:19:49,560 --> 00:19:51,640 Прошлый. Эй, ты нашел 486 00:19:51,720 --> 00:19:52,640 Мой ключ! Эм... 487 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 Спасибо, мальчики. 488 00:19:54,160 --> 00:19:56,720 Я искал... это. 489 00:19:56,800 --> 00:20:00,080 Надо еще раз проверить этот список. 490 00:20:00,160 --> 00:20:01,120 (ВСЕ ГАСП) 491 00:20:01,200 --> 00:20:02,720 Эльф: САНТА, ПРИХОДИТЕ БЫСТРО! 492 00:20:02,760 --> 00:20:04,240 Это катастрофа. 493 00:20:04,280 --> 00:20:06,880 Мы далеко от графика. РОЖДЕСТВО НАРУЖЕНО! 494 00:20:06,920 --> 00:20:08,240 (РЫЧИТ) 495 00:20:08,280 --> 00:20:09,840 Санта: HO HO HO! 496 00:20:09,920 --> 00:20:11,680 Как это может быть плохо? 497 00:20:11,760 --> 00:20:13,760 Помните о слезах 64-го? 498 00:20:13,840 --> 00:20:15,200 Это плохо? 499 00:20:15,240 --> 00:20:16,560 Хуже! Смотри! 500 00:20:16,600 --> 00:20:18,760 (Играет драматическая музыка) 501 00:20:22,640 --> 00:20:25,400 О, это плохо. 502 00:20:25,440 --> 00:20:26,520 Мне лучше спуститься туда. 503 00:20:26,600 --> 00:20:28,200 РОЖДЕСТВО НАРУЖЕНО! 504 00:20:28,280 --> 00:20:30,400 (РЫЧИТ) 505 00:20:33,680 --> 00:20:36,760 Что мы сделали? 506 00:20:39,320 --> 00:20:41,280 . 507 00:20:46,640 --> 00:20:49,520 Дьюи: МЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СДЕЛАЛИ МИСС ВЕЩЕЙ. 508 00:20:49,640 --> 00:20:52,240 У нас Рождество 509 00:20:52,280 --> 00:20:58,840 ДЛЯ КАЖДОГО УРОКА ВО ВСЕМ МИРЕ. 510 00:21:02,600 --> 00:21:05,640 Дядя Скроож был прав. 511 00:21:05,720 --> 00:21:09,360 Мы никогда не очистим наш закон. 512 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 . 513 00:21:13,800 --> 00:21:17,280 Эй, но мы можем прибраться! 514 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 Что скажешь, Феллас? 515 00:21:19,640 --> 00:21:21,320 (Играет драматическая музыка) 516 00:21:21,400 --> 00:21:22,840 (FWEE, BOING) 517 00:21:25,320 --> 00:21:27,320 (КРИКИ) 518 00:21:27,400 --> 00:21:28,320 (CLICKS) 519 00:21:28,400 --> 00:21:30,560 . 520 00:21:38,720 --> 00:21:40,160 . 521 00:21:40,240 --> 00:21:41,440 (STAMPING) 522 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 (WHISTLES, GULP) 523 00:21:52,720 --> 00:21:53,680 (STAMPING) 524 00:21:53,720 --> 00:21:56,600 (TEMPO OF MUSIC INCREASING) 525 00:22:03,680 --> 00:22:04,720 (MACHINE WHEEZES) 526 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 ХМ? 527 00:22:05,960 --> 00:22:07,920 Извините. Я не... 528 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 Это WRAP. Ха ха ха ха ха. 529 00:22:09,880 --> 00:22:11,000 Видите ли, я - писающий помощник, 530 00:22:11,040 --> 00:22:12,560 И я сказал, что... забудь. 531 00:22:12,680 --> 00:22:14,040 Хорошо! 532 00:22:14,080 --> 00:22:15,760 (ELVES CHEERING) 533 00:22:15,840 --> 00:22:17,560 МЫ ЭТО СДЕЛАЛИ! WHOO! 534 00:22:17,600 --> 00:22:20,520 HO HO! Поздравляю всех. 535 00:22:20,560 --> 00:22:21,880 HO HO! 536 00:22:21,920 --> 00:22:23,040 Женщина на П.А.: ВНИМАНИЕ! 537 00:22:23,080 --> 00:22:24,880 ЕСТЬ ПРАЗДНИК В ПРОГРЕССЕ 538 00:22:24,960 --> 00:22:26,680 Во всех отделениях. 539 00:22:26,720 --> 00:22:28,880 ВСЕ ВОЛНЫ ЗАНЯТЬСЯ НА ВЕЧЕРИНКЕ, 540 00:22:28,960 --> 00:22:31,520 AND, SANTA, YOU SHAKE ЧТО БОЛ ПОЛНЫЙ JELLY! 541 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 ХМ? 542 00:22:32,640 --> 00:22:35,040 SORRY. УВЕРЕЛИ. 543 00:22:35,040 --> 00:22:37,720 Было весело, Феллас. Увидимся. Пока. 544 00:22:37,760 --> 00:22:39,800 Береги себя. 545 00:22:39,920 --> 00:22:41,920 Мы провели Рождество, а потом спасли его. 546 00:22:42,000 --> 00:22:43,720 Все за один день. 547 00:22:43,840 --> 00:22:45,920 Сколько детей могут это сказать? 548 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Да, но я полагаю 549 00:22:48,040 --> 00:22:50,120 В этом году у нас нет подарков. 550 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 (Играет драматическая музыка) 551 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Мы были так близко... 552 00:22:53,120 --> 00:22:55,680 К ХОРОШЕМУ СПИСКУ. 553 00:22:55,760 --> 00:22:58,680 Близко, но мы все еще в проигрыше. 554 00:22:58,760 --> 00:23:00,840 (KEYS JINGLE, DOOR UNLOCKS) 555 00:23:01,880 --> 00:23:03,200 . 556 00:23:06,000 --> 00:23:08,040 Или мы? 557 00:23:08,080 --> 00:23:09,920 (GASPS) 558 00:23:10,000 --> 00:23:12,200 (Играет драматическая музыка) 559 00:23:14,280 --> 00:23:18,120 Ого! СПИСОК САНТЫ! 560 00:23:21,960 --> 00:23:24,600 И он проверяет эти две? 561 00:23:24,640 --> 00:23:26,440 Эй, ты не должен быть здесь! 562 00:23:26,520 --> 00:23:27,880 Ты знаешь правила. 563 00:23:27,960 --> 00:23:29,080 Есть чрезвычайная ситуация в спортивных товарах! 564 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 Кто-то съел их рождественские печеньки! 565 00:23:30,800 --> 00:23:33,040 О, дорогой! Шаг вперед! 566 00:23:33,120 --> 00:23:36,160 Долби звонит! 567 00:23:38,080 --> 00:23:39,680 Ладно, что у нас тут? 568 00:23:39,760 --> 00:23:41,800 Смотри, список для каждого города. 569 00:23:41,880 --> 00:23:43,480 О, ты права. 570 00:23:43,560 --> 00:23:45,480 Нью-Йорк, Лондон, Париж, Пекин, 571 00:23:45,520 --> 00:23:47,960 И... ДУКБУРГ! 572 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 (Играет драматическая музыка) 573 00:24:00,200 --> 00:24:02,560 YEP. Мы были правы. 574 00:24:02,640 --> 00:24:05,000 На этой штуке нет наших имен. 575 00:24:05,080 --> 00:24:06,520 Ненадолго. 576 00:24:06,600 --> 00:24:07,880 Пенсил, ура. 577 00:24:08,680 --> 00:24:09,880 Вот оно, мальчики. 578 00:24:09,960 --> 00:24:11,840 Всё, ради чего мы работали. 579 00:24:11,880 --> 00:24:14,000 Мы покажем дяде Скроожу. 580 00:24:18,320 --> 00:24:21,160 Чего ты ждешь? 581 00:24:22,160 --> 00:24:24,040 Хм. Хорошая мысль. 582 00:24:24,120 --> 00:24:25,840 Это покажет ему. 583 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 Это будет лучшее Рождество. 584 00:24:29,280 --> 00:24:31,560 Хорошо! Да! 585 00:24:31,640 --> 00:24:32,880 (Играет драматическая музыка) 586 00:24:32,960 --> 00:24:34,520 (ДВИГАТЕЛИ РЮТСЯ) 587 00:24:34,600 --> 00:24:35,840 (КРИК) 588 00:24:36,720 --> 00:24:37,680 UHH! 589 00:24:37,760 --> 00:24:39,680 OHH! (КРИК) 590 00:24:39,760 --> 00:24:43,680 UHH! Эй, ящик сказал 591 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 ФРАГИЛЬ! Думаешь, сработало? 592 00:24:46,000 --> 00:24:47,120 Я очень на это надеюсь. 593 00:24:47,200 --> 00:24:49,000 Смотри! Вот оно! 594 00:24:49,040 --> 00:24:53,680 Ого! Этот Санта очень быстрый. 595 00:24:53,760 --> 00:24:55,520 Я могу с трудом ждать. 596 00:24:55,600 --> 00:24:57,880 Доброе утро. Всем счастливого Рождества. 597 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 Шаг вперед! СКОРО! 598 00:24:59,000 --> 00:25:00,560 Доналд! ГДЕ ВАШИ МАННЕРЫ? 599 00:25:00,600 --> 00:25:01,880 Эм... 600 00:25:01,920 --> 00:25:04,000 Доброе утро, мальчики. Встать и одеться уже? 601 00:25:04,040 --> 00:25:05,880 О, посмотри на это. 602 00:25:05,920 --> 00:25:07,120 Это вам, леди? 603 00:25:07,200 --> 00:25:11,080 Вообще-то, это для тебя, дядя Скроож. 604 00:25:11,160 --> 00:25:13,040 Ах! Для меня? 605 00:25:13,080 --> 00:25:14,600 Это из Санты. 606 00:25:14,680 --> 00:25:18,240 Правда? Мне открыть? 607 00:25:18,280 --> 00:25:19,240 Да! Да! 608 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 . 609 00:25:20,360 --> 00:25:21,800 О... 610 00:25:22,960 --> 00:25:24,720 Это то, чего я хотела 611 00:25:24,800 --> 00:25:27,200 С тех пор, как я был одет в небо. 612 00:25:27,240 --> 00:25:29,280 Ты хотел боксеров? 613 00:25:29,360 --> 00:25:33,120 Думаю, ты наконец-то сделал это в хорошем списке Санты. 614 00:25:33,200 --> 00:25:35,320 Миссия выполнена. 615 00:25:35,400 --> 00:25:39,000 Мальчики! Здесь больше подарков! 616 00:25:39,080 --> 00:25:40,240 Есть? 617 00:25:40,320 --> 00:25:41,880 Круто! Ого! 618 00:25:41,920 --> 00:25:44,920 Эй, смотри! У меня поезд! 619 00:25:44,960 --> 00:25:46,120 Посмотри на мой стакан! 620 00:25:46,200 --> 00:25:48,920 Эй, смотри! У меня есть джейлбрейк! 621 00:25:48,960 --> 00:25:50,080 Будь хорошим в этом году, видишь? 622 00:25:50,160 --> 00:25:52,400 И счастливого Рождества. 623 00:25:53,400 --> 00:25:55,000 Где? 624 00:25:55,080 --> 00:25:57,440 Это то, что ты ищешь? 625 00:25:57,480 --> 00:26:00,640 Вот так! О, боже! 626 00:26:00,720 --> 00:26:02,440 Что ты получил? 627 00:26:02,480 --> 00:26:04,880 "Большая книга мастеров"? 628 00:26:04,960 --> 00:26:06,400 (СМЕЕТСЯ) 629 00:26:06,440 --> 00:26:10,160 Ха ха ха. Очень смешно. 630 00:26:10,240 --> 00:26:11,680 Я не понимаю. 631 00:26:11,760 --> 00:26:14,280 Почему ты считаешь, что Санта тоже дала нам подарки? 632 00:26:14,360 --> 00:26:17,440 Эй, Феллас, смотри. 633 00:26:17,480 --> 00:26:20,160 Это из Санты. 634 00:26:20,240 --> 00:26:21,720 "Дорогие мальчики, 635 00:26:21,800 --> 00:26:23,760 "В моем списке всегда есть место 636 00:26:23,800 --> 00:26:25,800 "Для тех, кто сначала думает о других. 637 00:26:25,880 --> 00:26:27,840 "Продолжай в том же духе. 638 00:26:27,920 --> 00:26:30,800 И спасибо за помощь в магазине игрушек. 639 00:26:30,880 --> 00:26:32,200 С любовью, Санта." 640 00:26:32,320 --> 00:26:34,960 "P.S... вам могут понадобиться эти." 641 00:26:35,040 --> 00:26:36,840 Маршеллоус! 642 00:26:36,920 --> 00:26:38,360 (ИГРА ДЕСК ЗАЛОВ BADLY) 643 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 Это не маршалловы. 644 00:26:41,880 --> 00:26:42,800 OHH! 645 00:26:42,880 --> 00:26:45,040 ЭЭЭ! 646 00:26:45,120 --> 00:26:48,120 ААА! Боже, это плохо 647 00:26:48,160 --> 00:26:50,080 На ухе. О, Доналд. 648 00:26:50,160 --> 00:26:52,280 (Продолжает играть) 649 00:26:59,240 --> 00:27:01,240 Рассказчица: ОНИ НАЧАЛИ СЕБЯ, 650 00:27:01,320 --> 00:27:03,320 СОСУДИСТНЫЕ БРОТЕРЫ, 651 00:27:03,360 --> 00:27:05,880 НО РОЖДЕСТВЕНСКАЯ МАГИЯ 652 00:27:05,960 --> 00:27:08,840 МЫСЛЬ ДРУГИХ. 653 00:27:10,000 --> 00:27:11,960 GOOFY ВСЕГДА ЗНАЧИТ ХОРОШО 654 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 СПРЕДЕЛИТЬ ДЕШЕВО ОТДЫХА, 655 00:27:14,040 --> 00:27:18,440 НО ИМБАРРАССЫ МАКСИМАЛЬНО С ЕГО ПРЕПАРАТЫ КАЖДЫЙ ГОД. 656 00:27:18,520 --> 00:27:21,360 OH, HE TRIES ПЕРЕЙТИ К ПЛАТЕ 657 00:27:21,400 --> 00:27:22,840 AND BE COOL, 658 00:27:22,920 --> 00:27:24,560 Но теперь Макс вырос, 659 00:27:24,640 --> 00:27:26,520 БУДЕТ ЛИ ПАД ВСЕ ЕЩЕ ИГРАТЬ В ФУЛ? 660 00:27:26,560 --> 00:27:28,520 (CRASH) 661 00:27:28,600 --> 00:27:30,720 . 662 00:27:33,440 --> 00:27:36,120 (ПОЕЗД ПОЕЗДА) 663 00:27:36,200 --> 00:27:39,160 Макс, я очень жду встречи с твоим отцом. 664 00:27:39,200 --> 00:27:41,040 Да, о моем отце... 665 00:27:41,120 --> 00:27:42,080 Спасибо. 666 00:27:42,160 --> 00:27:43,200 Я просто хочу предупредить тебя. 667 00:27:43,280 --> 00:27:45,400 Он немного... Ну, по-другому. 668 00:27:45,480 --> 00:27:47,400 О, Макс, я уверен, он классный. 669 00:27:47,520 --> 00:27:49,640 Не пойми меня неправильно. Он действительно смешной. 670 00:27:49,720 --> 00:27:52,480 Он заставляет людей смеяться... обычно... 671 00:27:52,560 --> 00:27:55,240 Но он может быть немного крутым... 672 00:27:55,360 --> 00:27:57,560 Несчастный случай. 673 00:27:57,600 --> 00:27:58,720 Опасность ждет, что случится. 674 00:27:58,800 --> 00:28:02,000 Я лучше позвоню ему. 675 00:28:02,040 --> 00:28:05,360 ♪ Я БЫЛ СТРОЛЛИНОМ ЧЕРЕЗ ПАРК ОДИН ДЕНЬ 676 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 ♪ В MERRY, MERRY МЕСЯЦ МАЯ ♪ 677 00:28:08,080 --> 00:28:10,080 ♪ I WAS TAKEN ПО СЮРПРИЗЕ-- ♪ 678 00:28:10,120 --> 00:28:11,920 (CELL PHONE PLAYING JINGLE BELLS) 679 00:28:12,040 --> 00:28:15,400 Сюрприз? Уёбок! Это должно быть Макси. 680 00:28:17,240 --> 00:28:19,080 (POP, DING) 681 00:28:19,120 --> 00:28:20,320 Алло? 682 00:28:20,400 --> 00:28:21,320 Привет, пап, это я. 683 00:28:21,400 --> 00:28:22,560 MAXIE! 684 00:28:22,600 --> 00:28:24,080 Макс, пап. 685 00:28:24,160 --> 00:28:25,440 Слушай, мне нужно поговорить с тобой. 686 00:28:25,520 --> 00:28:27,320 Уёбок! Как там погода? 687 00:28:27,400 --> 00:28:29,760 Холодно. Папа, это важно. 688 00:28:29,800 --> 00:28:32,280 Ты носишь то, что я для тебя придумал? 689 00:28:32,360 --> 00:28:33,800 Да, папа, каждый день. 690 00:28:33,880 --> 00:28:36,320 Послушай, вспомни, что я говорил тебе о девушке 691 00:28:36,400 --> 00:28:38,120 Я еду домой на Рождество? 692 00:28:38,200 --> 00:28:39,880 Это Рождество? 693 00:28:39,920 --> 00:28:41,280 OHH. 694 00:28:41,360 --> 00:28:44,240 Да, папа. МОНА, ПОМНИТЕ? 695 00:28:44,280 --> 00:28:45,280 UH-HUH. 696 00:28:45,360 --> 00:28:47,040 И я хочу сделать хорошее впечатление. 697 00:28:47,440 --> 00:28:48,600 Я как бы удивился 698 00:28:48,640 --> 00:28:50,600 Если бы ты мог сыграть это... 699 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 Знаешь, круто? 700 00:28:52,760 --> 00:28:54,960 О, боже. 701 00:28:55,040 --> 00:28:56,600 Не волнуйся, сынок. 702 00:28:56,640 --> 00:29:00,920 Мы дадим ей Рождество, которое она никогда не забудет! 703 00:29:00,960 --> 00:29:03,040 Вау! Ого! Уф! 704 00:29:03,120 --> 00:29:04,280 (CRASH) 705 00:29:04,360 --> 00:29:08,360 YEP. Вот чего я боюсь. 706 00:29:08,440 --> 00:29:10,480 . 707 00:29:10,600 --> 00:29:12,920 ♪ У МЕНЯ ЗАГРУЗКА БАТТЕРФЛИЙ ♪ 708 00:29:12,960 --> 00:29:14,640 ♪ В МОЕЙ БЕЛЛИ ♪ 709 00:29:14,680 --> 00:29:18,000 ♪ Я КОРОТКИЙ ДЫХ С ЛЕГАМИ ЖЕЛЛИ ♪ 710 00:29:18,080 --> 00:29:19,640 ♪ ЧУВСТВУЙТЕ, ЧТО Я ПОТОЛКА ♪ 711 00:29:19,720 --> 00:29:22,320 ♪ 'BOUT 5 FEET OFF THE GROUND ♪ 712 00:29:22,400 --> 00:29:23,560 . 713 00:29:23,640 --> 00:29:25,000 (SNORING) 714 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 ♪ Так что я должен спросить ДЛЯ ВСЕГО ОДНОГО БОЛЬШОГО ПАВОРА ♪ 715 00:29:27,600 --> 00:29:30,960 ♪ ЧТО МОЙ ПАД БЫТЬ НА ЕГО ЛУЧШЕМ ПОВЕДЕНИИ? 716 00:29:31,040 --> 00:29:36,480 ♪ КОГДА ОН УВИДЕЛ ДВЕ НАС ВОКРУГ 717 00:29:36,560 --> 00:29:40,800 ♪ Я ПОПРОБУЮ ЛИЦО ПРАЗДНИКИ ЧУВСТВ ♪ 718 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 ♪ И Я НАДЕЖДУ ОН БУДЕТ ДЕЛАТЬ САМОЕ ЛУЧШЕЕ ♪ 719 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 _NOT TO EMBARRASS ME # 720 00:29:44,720 --> 00:29:48,000 ♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪ 721 00:29:48,040 --> 00:29:52,320 ♪ Make me shine ♪ 722 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 ♪ ЕСЛИ ВЫ ДЕЛАЕТЕ МЕНЯ СМОТРИТЕ ХОРОШО 723 00:29:53,920 --> 00:29:57,560 ♪ I JUST MIGHT GET TO MAKE HER MINE ♪ 724 00:29:57,640 --> 00:30:02,680 ♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪ 725 00:30:02,720 --> 00:30:05,720 ♪ ВЫ ИМЕЕТЕ ТЕНДЕНЦИЮ ИЗБРАТЬ МЕНЯ ♪ 726 00:30:05,800 --> 00:30:08,960 ♪ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВЫ УМИЛИРУЕТЕ МЕНЯ? 727 00:30:09,000 --> 00:30:14,080 ♪ КАЖДЫЕ ОДНОМЕСТНОЕ ВРЕМЯ ВЫ ПОЛУЧИТЕ ШАНС 728 00:30:14,160 --> 00:30:15,720 МММ... 729 00:30:15,800 --> 00:30:18,960 ♪ ЭТО ЛЮБОЕ ЧУВСТВИЕ ЧТО Я ТАК ФРАНТИЧЕСКИЙ? ♪ 730 00:30:19,040 --> 00:30:22,600 ♪ ЧТО С ВСЕ ВАШИ МАЛЕНЬКИЕ АНТИКИ 731 00:30:22,680 --> 00:30:26,040 ♪ ВСЕ МОИ ШАНСЫ ДЛЯ РОМАНЦИИ 732 00:30:26,080 --> 00:30:27,800 Мона: Как мило. 733 00:30:27,880 --> 00:30:31,600 ♪ Я НЕ ЖДУ ТЕБЯ СТАТЬ SIR HENRY DIGNIFIED ♪ 734 00:30:31,680 --> 00:30:33,520 ♪ НО МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ПРОСТО ПОПРОБУЙТЕ ПРОВЕРИТЬ 735 00:30:33,600 --> 00:30:35,680 ♪ ЧТО ВЫ БЫЛИ НА МОЕЙ СТОРОНЕ? 736 00:30:35,720 --> 00:30:39,120 ♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪ 737 00:30:39,200 --> 00:30:43,560 ♪ Make me shine ♪ 738 00:30:43,600 --> 00:30:44,880 ♪ ЕСЛИ ВЫ ДЕЛАЕТЕ МЕНЯ СМОТРИТЕ ХОРОШО 739 00:30:44,960 --> 00:30:48,640 ♪ Я ТОЛЬКО МОГУ ПОЛУЧИТЬ СДЕЛАТЬ ЕЕ МОИМ? 740 00:30:48,720 --> 00:30:51,400 ♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪ 741 00:30:51,440 --> 00:30:53,680 UHH... 742 00:30:56,000 --> 00:30:57,040 . 743 00:30:57,080 --> 00:30:58,960 О, та мона. 744 00:30:59,040 --> 00:31:00,880 Уёбок! Она действительно что-то. 745 00:31:01,000 --> 00:31:02,760 Ты точно знаешь, как их достать, Макси. 746 00:31:02,880 --> 00:31:05,040 Макс. Это Макс, ясно? 747 00:31:05,080 --> 00:31:07,560 ГАВРШ! Он заглох. 748 00:31:07,640 --> 00:31:10,040 Входи, сынок. Мы будем готовить печенье 749 00:31:10,080 --> 00:31:11,120 Папа... и садящие тачки... 750 00:31:11,200 --> 00:31:14,040 Папа. Папа, пожалуйста! 751 00:31:14,080 --> 00:31:16,720 Я пойду прогуляюсь. 752 00:31:16,760 --> 00:31:17,920 О. 753 00:31:17,960 --> 00:31:19,800 (Звон ветра) 754 00:31:19,880 --> 00:31:22,040 (Играет драматическая музыка) 755 00:31:27,800 --> 00:31:30,480 Будьте осторожны! 756 00:31:30,560 --> 00:31:31,480 О! (GOOFY СМЕЕТСЯ) 757 00:31:31,560 --> 00:31:33,480 . 758 00:31:33,560 --> 00:31:36,720 ♪ Я только хотел сделать хорошее впечатление ♪ 759 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 ♪ ТЕПЕРЬ Я ДОЛЖЕН СДЕЛАТЬ КОНСУЛЬТАЦИЯ 760 00:31:39,920 --> 00:31:44,600 ♪ WISH I HADN'T ДЕЙСТВУЕТ СЕЛФИШЛИ ♪ 761 00:31:46,680 --> 00:31:48,920 ♪ I GUESS Я ДОЛЖЕН ПРИЗЫВАТЬ ВАМ 762 00:31:48,960 --> 00:31:53,000 ♪ ПОСЛЕ ВСЕГО, ЧТО ВЫ НАПОЛНЯЛИ МОЯ ЖИЗНЬ С СМЕХ ♪ 763 00:31:53,080 --> 00:31:54,640 ♪ НЕТ ДОУБТА О НЕМ ♪ 764 00:31:54,680 --> 00:31:56,880 ♪ ВЫ БЫЛИ ТАК ХОРОШИМ МНЕ ♪ 765 00:31:56,960 --> 00:31:58,480 (GUFFAWS) 766 00:31:58,560 --> 00:32:01,120 ♪ Я НЕ ЗНАЮ Почему я так волновалась? 767 00:32:01,160 --> 00:32:02,760 ♪ 'ПРИЧИНА, СИЛЬНО, НО ИСТИННО ♪ 768 00:32:02,800 --> 00:32:04,000 ♪ ВЫ МОЙ ОДИН И ТОЛЬКО ПАД 769 00:32:04,080 --> 00:32:06,840 ♪ И Я так горжусь ВАС ♪ 770 00:32:06,920 --> 00:32:08,600 М-М-М... 771 00:32:08,640 --> 00:32:10,000 . 772 00:32:10,080 --> 00:32:11,480 Goofy: WHOA! О! 773 00:32:11,560 --> 00:32:12,960 О! 774 00:32:13,040 --> 00:32:13,960 МАКС! 775 00:32:14,040 --> 00:32:15,040 ААА! 776 00:32:15,120 --> 00:32:17,880 ♪ ТЫ СДЕЛАЛ МЕНЯ ХОРОШИМ? 777 00:32:18,000 --> 00:32:22,480 ♪ ВЫ СДЕЛАЛИ МЕНЯ SHINE? 778 00:32:22,560 --> 00:32:24,000 ♪ ВЫ СДЕЛАЛИ МЕНЯ СМОТРИТЕ ТАК ХОРОШО ♪ 779 00:32:24,080 --> 00:32:28,000 ♪ Это выглядит как Я сделаю ее моей ♪ 780 00:32:28,040 --> 00:32:31,120 ♪ ТЫ СДЕЛАЛ МЕНЯ ХОРОШИМ? 781 00:32:31,160 --> 00:32:33,120 ♪ ВСЕ В порядке ♪ 782 00:32:33,160 --> 00:32:35,920 ♪ ВСЕ В порядке ♪ 783 00:32:36,000 --> 00:32:37,680 ♪ ВЫ СДЕЛАЛИ МЕНЯ СМОТРИТЕ ТАК ХОРОШО ♪ 784 00:32:37,760 --> 00:32:40,960 ♪ Это выглядит как Я сделаю ее моей ♪ 785 00:32:41,000 --> 00:32:44,160 ♪ ТЫ СДЕЛАЛ МЕНЯ ХОРОШИМ? 786 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 Потрясающее Рождество, папа! Это здорово! 787 00:32:46,680 --> 00:32:50,120 Ау, шишки. Уёбок! 788 00:32:50,160 --> 00:32:52,080 (ALL LAUGH) 789 00:32:52,160 --> 00:32:53,680 Рассказчик: КОГДА ОТЦА И СЫН 790 00:32:53,760 --> 00:32:55,560 ОКОНЧАТЬ МИЛИ АПАРТ, 791 00:32:55,640 --> 00:32:57,600 ОНИ МОГУТ УВИДЕТЬ ГЛАЗ 792 00:32:57,680 --> 00:33:01,680 КОГДА ОНИ ДЕЙСТВУЮТ HEART-TO-HEART. 793 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 Sometimes РОЖДЕСТВО ПОТЕРЯЕТ 794 00:33:03,600 --> 00:33:04,960 В ПРАЗДНИЧНОМ КРЫШЕ. 795 00:33:05,040 --> 00:33:07,040 ЭТО КУПИТЬ, ПОЛУЧИТЬ, 796 00:33:07,080 --> 00:33:08,880 ПОМНИТЕ РУШ. 797 00:33:10,360 --> 00:33:14,520 НО ДОНАЛЬД ПРОСТО ХОЧЕТ МИР И БЫТЬ ЭТОТ ЮЛЕ. 798 00:33:14,640 --> 00:33:16,240 МОЖЕТ ЛИ ОН НАСЛАДИТЬСЯ РОЖДЕСТВОМ 799 00:33:16,320 --> 00:33:17,880 И НЕ ПОТЕРЯТЬ СВОЙ COOL? 800 00:33:17,920 --> 00:33:20,280 (BOING) (QUACKS) 801 00:33:20,360 --> 00:33:22,720 . 802 00:33:32,000 --> 00:33:34,160 . 803 00:33:35,040 --> 00:33:37,040 AH. UHH! . 804 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 С РОЖДЕСТВОМ! 805 00:33:38,360 --> 00:33:40,560 Да, с Рождеством. 806 00:33:40,600 --> 00:33:43,120 Скажи! 807 00:33:44,640 --> 00:33:45,920 . 808 00:33:46,000 --> 00:33:47,560 А... 809 00:33:47,600 --> 00:33:49,120 Горячий шоколад. 810 00:33:49,200 --> 00:33:51,000 Мой автобус. 811 00:33:51,080 --> 00:33:54,240 Что? Мой автобус! 812 00:33:54,280 --> 00:33:55,320 О-о. 813 00:33:55,400 --> 00:33:57,760 (HONKS Horn) 814 00:33:58,760 --> 00:34:00,680 Подождите меня! 815 00:34:00,760 --> 00:34:02,080 (QUACKS) 816 00:34:02,120 --> 00:34:04,320 (SPITS) 817 00:34:04,400 --> 00:34:06,120 О-о. 818 00:34:06,200 --> 00:34:07,160 Нет! Подожди! 819 00:34:07,240 --> 00:34:08,680 ♪ ...РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 820 00:34:08,760 --> 00:34:10,320 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 821 00:34:10,440 --> 00:34:12,800 ♪ И СЧАСТЛИВЫЙ НОВЫЙ ГОД... ♪ 822 00:34:12,880 --> 00:34:15,320 Счастливого Рождества. 823 00:34:15,400 --> 00:34:16,800 ♪ ...И ВАШ КИН ♪ 824 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 _GLAD TIDINGS ДЛЯ РОЖДЕСТВА 825 00:34:18,960 --> 00:34:20,880 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 826 00:34:20,920 --> 00:34:22,880 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 827 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 828 00:34:24,400 --> 00:34:25,800 (BLOWS WHISTLE) 829 00:34:25,880 --> 00:34:27,200 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 830 00:34:27,280 --> 00:34:29,200 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 831 00:34:29,280 --> 00:34:31,160 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 832 00:34:31,240 --> 00:34:33,240 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 833 00:34:33,280 --> 00:34:35,080 О-о. 834 00:34:35,120 --> 00:34:37,120 ♪ ...ДЛЯ ВАС И ВАШЕГО КИНА 835 00:34:37,160 --> 00:34:39,840 _GLAD TIDINGS ДЛЯ РОЖДЕСТВА 836 00:34:39,920 --> 00:34:43,800 ♪ И СЧАСТЛИВЫЙ НОВЫЙ ГОД 837 00:34:43,840 --> 00:34:45,720 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 838 00:34:45,800 --> 00:34:47,680 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 839 00:34:47,760 --> 00:34:49,720 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 840 00:34:49,800 --> 00:34:51,680 ♪ И СЧАСТЛИВЫЙ, СЧАСТЛИВЫЙ ♪ 841 00:34:51,760 --> 00:34:54,240 (OUT OF TUNE) ♪ СЧАСТЛИВЫЕ, СЧАСТЛИВЫЕ-- ♪ 842 00:34:54,320 --> 00:34:56,000 (SLAM, CLICK) 843 00:34:56,080 --> 00:34:57,280 D.J.: AND TO WRAP UP ПРОГНОЗ СЕГОДНЯ, 844 00:34:57,320 --> 00:34:58,760 ЭТО БУДЕТ CRISP 18 DEGREES. 845 00:34:58,800 --> 00:35:00,320 НАЗАД К НАШЕЙ ПРОГРАММЕ. 846 00:35:00,400 --> 00:35:02,080 (ТЕМПО УВЕЛИЧИВАЕТ) ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО 847 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 848 00:35:03,680 --> 00:35:04,880 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 849 00:35:04,960 --> 00:35:06,160 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 850 00:35:06,240 --> 00:35:07,160 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ ВЕСЕЛО-- ♪ 851 00:35:07,240 --> 00:35:09,400 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 852 00:35:09,480 --> 00:35:12,200 Эй, что у тебя там? 853 00:35:12,280 --> 00:35:13,280 AWK! Можно мне 854 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 И КОКОА? ГИДДИАП! 855 00:35:15,400 --> 00:35:17,160 (QUACKS) 856 00:35:17,240 --> 00:35:18,200 ААА! О-о. 857 00:35:18,280 --> 00:35:20,200 (QUACKS) 858 00:35:20,280 --> 00:35:21,200 (FWEE) 859 00:35:21,280 --> 00:35:24,280 Whoa! 860 00:35:26,000 --> 00:35:27,520 (SPLASH) 861 00:35:27,600 --> 00:35:29,000 Привет, дядя Доналд! 862 00:35:29,080 --> 00:35:30,120 (FOOTSTEPS) 863 00:35:30,160 --> 00:35:31,440 Готов идти, Дональд? 864 00:35:31,520 --> 00:35:32,840 Где? 865 00:35:32,880 --> 00:35:34,440 К стене. Дух! 866 00:35:34,520 --> 00:35:35,520 Не хочешь посмотреть 867 00:35:35,600 --> 00:35:37,040 Рождественское окно у Музи? 868 00:35:37,120 --> 00:35:38,160 И УЛЫБКИ СЕРЫХ ГРУБ В КУРСЕ ЕДЫ? 869 00:35:38,240 --> 00:35:39,400 И бегает вокруг 870 00:35:39,480 --> 00:35:41,120 Ищете идеальный подарок? 871 00:35:41,240 --> 00:35:44,240 Всё, чего я хочу, это мир, королева... 872 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 И мой горячий шоколад. 873 00:35:46,480 --> 00:35:47,800 Не будь таким грубым стариком. 874 00:35:47,840 --> 00:35:48,800 Ого! 875 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Рождество - это время 876 00:35:49,920 --> 00:35:52,000 Быть с семьей и друзьями 877 00:35:52,040 --> 00:35:53,960 И ЛЮДИ КТО ЛЮБИТ ВАС. 878 00:35:54,040 --> 00:35:54,960 Давай. 879 00:35:55,040 --> 00:35:57,160 Иди. Я останусь. 880 00:35:57,200 --> 00:35:58,840 Перестань быть таким эгоистом. 881 00:35:58,880 --> 00:36:00,200 Стой, стой, стой. 882 00:36:00,280 --> 00:36:01,520 О! 883 00:36:02,560 --> 00:36:06,120 Я не пойду, и это конец! 884 00:36:06,200 --> 00:36:07,920 Хм. 885 00:36:08,000 --> 00:36:10,280 Не дури, Доналд. 886 00:36:10,360 --> 00:36:11,960 (МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА ИГРА НА P.A.) 887 00:36:12,040 --> 00:36:13,880 Это будет потрясающе! 888 00:36:13,920 --> 00:36:15,840 Когда это начинается? 889 00:36:15,880 --> 00:36:16,880 Посмотрим. 890 00:36:16,920 --> 00:36:18,320 OW! О! 891 00:36:18,400 --> 00:36:20,040 Эй! Прости. 892 00:36:20,120 --> 00:36:21,400 (SNIFFS) 893 00:36:21,440 --> 00:36:23,360 Это горячий шоколад? 894 00:36:23,400 --> 00:36:24,920 ОЧЕНЬ ГОРЯЧИЕ! 895 00:36:25,000 --> 00:36:25,920 (DING) 896 00:36:26,000 --> 00:36:28,360 (Играет драматическая музыка) 897 00:36:28,400 --> 00:36:30,640 Я сейчас вернусь. 898 00:36:31,920 --> 00:36:33,920 (LEGS FLUTTER) 899 00:36:33,960 --> 00:36:36,240 Номер 7, пожалуйста. 900 00:36:36,320 --> 00:36:38,360 Сейчас поднимусь. 901 00:36:38,400 --> 00:36:40,560 (FROTHS TO TUNE OF МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО) 902 00:36:41,960 --> 00:36:43,080 (THUD) 903 00:36:43,160 --> 00:36:45,000 Вот так, чувак. Счастливого Рождества. 904 00:36:45,080 --> 00:36:46,680 Спасибо. 905 00:36:46,760 --> 00:36:48,240 (МОНЕЦ ЖИНГЛЕ ДЛЯ ТОННА МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА) 906 00:36:48,280 --> 00:36:50,240 (ЗАКРЫТЬ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ) 907 00:36:50,280 --> 00:36:53,000 (НАЧИНАЮТСЯ К ТУНЕ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА 908 00:36:55,040 --> 00:36:56,400 ХМ? 909 00:36:56,440 --> 00:36:58,600 (ПОПС НА ТУН МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА) 910 00:37:00,240 --> 00:37:02,360 (ТАПИРОВАНИЕ В РИТМЕ) 911 00:37:02,440 --> 00:37:04,640 (BARKING TO TUNE OF МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО) 912 00:37:04,720 --> 00:37:06,320 (QUACKS) 913 00:37:06,400 --> 00:37:10,280 (TAPPING, WHIRRING TO TUNE) 914 00:37:10,320 --> 00:37:11,280 AW... 915 00:37:11,320 --> 00:37:14,080 (ТЯЖЕНИЕ В РИТМЕ) 916 00:37:14,120 --> 00:37:15,640 (НАПИТКИ В РИТМЕ) 917 00:37:15,720 --> 00:37:16,960 (QUACKS) 918 00:37:17,000 --> 00:37:19,400 (CLACKING, SQEAKING IN RHYTHM) 919 00:37:19,440 --> 00:37:21,040 (Звон в туне, щелчок в ритме) 920 00:37:21,120 --> 00:37:22,280 (TWEETS IN TUNE, DIALS IN TUN) 921 00:37:22,320 --> 00:37:24,280 Ого! (ALL BEEPING IN TUNE) 922 00:37:24,360 --> 00:37:25,600 (TAPPING, BURPING IN RHYTHM) 923 00:37:25,720 --> 00:37:26,960 (Шмыгает в туне) 924 00:37:27,040 --> 00:37:28,680 (BLOWING IN TUN) 925 00:37:28,760 --> 00:37:30,640 (QUACKING) 926 00:37:30,720 --> 00:37:32,600 (MUSIC STOPS) 927 00:37:35,560 --> 00:37:36,600 Уив! 928 00:37:36,640 --> 00:37:38,440 (MACHINERY STARTS) Waak! 929 00:37:38,480 --> 00:37:40,400 (CAROLERS SINGING МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО) 930 00:37:40,480 --> 00:37:41,960 Что...? 931 00:37:42,000 --> 00:37:45,200 ААААА! 932 00:37:45,280 --> 00:37:47,440 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 933 00:37:47,480 --> 00:37:49,320 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 934 00:37:49,400 --> 00:37:50,360 ААА! 935 00:37:50,440 --> 00:37:51,480 (SINGING SPEDS UP) 936 00:37:51,560 --> 00:37:53,320 Ах! ААА! 937 00:37:54,680 --> 00:37:58,240 Женщина: И ТЕПЕРЬ, ДЛЯ ВАШЕГО УДОВОЛЬСТВИЯ ПРОСМОТРА, 938 00:37:58,320 --> 00:38:02,320 РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СПЕКТАКУЛЯР МОУСИ! 939 00:38:02,360 --> 00:38:03,320 ВААК! 940 00:38:03,360 --> 00:38:04,320 (CRASH) 941 00:38:04,400 --> 00:38:05,320 (ВСЕ ГАСП) 942 00:38:05,400 --> 00:38:07,280 (МУЗЫКА СНИЖАЕТСЯ) 943 00:38:07,320 --> 00:38:09,200 (ВСЕ ГАСП) 944 00:38:09,280 --> 00:38:11,080 Я покажу тебе! 945 00:38:11,160 --> 00:38:12,200 Что? 946 00:38:12,280 --> 00:38:15,200 (MACHINE SHUTS OFF, MUSIC STOPS) 947 00:38:15,280 --> 00:38:16,280 О-о. 948 00:38:16,320 --> 00:38:18,080 (BOING) ВААК! 949 00:38:20,520 --> 00:38:22,520 Дядя Доналд? 950 00:38:22,600 --> 00:38:23,720 Он твой дядя?! 951 00:38:23,800 --> 00:38:25,600 Он? UH-UH. 952 00:38:25,680 --> 00:38:27,400 Я никогда его раньше не видел. 953 00:38:27,480 --> 00:38:29,720 Это мой дядя! 954 00:38:29,800 --> 00:38:32,280 OW! ЧТО ТАКОЕ ODDS?! 955 00:38:32,360 --> 00:38:34,360 Мальчики, пожалуйста! 956 00:38:34,400 --> 00:38:36,520 Я могу объяснить. 957 00:38:36,560 --> 00:38:38,520 Это новый низкий... 958 00:38:38,560 --> 00:38:40,680 Даже для тебя. 959 00:38:40,760 --> 00:38:42,880 Давайте, мальчики. 960 00:38:45,560 --> 00:38:47,480 О чем он думал? 961 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 ААА! 962 00:38:51,160 --> 00:38:52,760 Надеюсь, ты счастлив! Waah! 963 00:38:52,840 --> 00:38:54,160 За то, что кричишь, 964 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 Где твой рождественский дух? 965 00:38:55,800 --> 00:38:56,800 OHH... 966 00:38:56,880 --> 00:38:57,800 Да! 967 00:38:57,880 --> 00:38:59,360 (Дверь закрывается) 968 00:38:59,480 --> 00:39:02,080 (Играет драматическая музыка) 969 00:39:04,560 --> 00:39:07,720 Daisy: DONALD, СТОП БЫТЬ ТАКОЙ СЕМЬЕЙ. 970 00:39:07,760 --> 00:39:09,040 OHH... 971 00:39:09,120 --> 00:39:10,320 Коп: Для того, чтобы кричать, 972 00:39:10,400 --> 00:39:11,480 ГДЕ ВАШ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ДУХ?! 973 00:39:11,560 --> 00:39:12,680 OHH! 974 00:39:12,720 --> 00:39:14,400 Дьюи: НЕТ, НИКОГДА НЕ ВИДЕЛ ЕГО ДО. 975 00:39:14,480 --> 00:39:15,760 OHH... 976 00:39:15,840 --> 00:39:18,240 Huey: ВЫ ДАВАЕТЕ НАМ ОТКЛ ДЛЯ НАПИТКИ? 977 00:39:18,320 --> 00:39:19,760 OHH... 978 00:39:19,840 --> 00:39:21,440 Daisy: РОЖДЕСТВО ЭТО ВРЕМЯ 979 00:39:21,520 --> 00:39:23,200 БЫТЬ С СЕМЬЕЙ И ДРУЗЬЯ 980 00:39:23,240 --> 00:39:26,280 И ЛЮДИ КТО ЛЮБИТ ВАС. (ECHOES) 981 00:39:26,360 --> 00:39:27,680 У нас будет 4 горячих шоколада, пожалуйста. 982 00:39:27,760 --> 00:39:29,920 О, хорошо. Звучит хорошо, мальчики? 983 00:39:32,240 --> 00:39:34,480 . 984 00:39:34,560 --> 00:39:36,320 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 985 00:39:36,400 --> 00:39:38,360 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 986 00:39:38,400 --> 00:39:40,640 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 987 00:39:40,720 --> 00:39:43,440 Давай. Вместе! На заднем сиденье. 988 00:39:43,520 --> 00:39:44,640 ♪ ГЛАДНЫЕ НАГРУЗКИ МЫ ПРИНИМАЕМ... ♪ 989 00:39:44,720 --> 00:39:46,160 О, твое время отменяется! 990 00:39:46,240 --> 00:39:47,760 Мы здесь весь день! 991 00:39:47,840 --> 00:39:49,080 Просто пилю мелодию! 992 00:39:49,120 --> 00:39:50,360 ЧТО МЕЛОДИЯ? 993 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 ВЫ ПОЕДИТЕ OUT OF TUNE. 994 00:39:51,760 --> 00:39:54,160 Стой! Стоп, стоп, стоп, стоп. 995 00:39:54,240 --> 00:39:55,360 . 996 00:39:56,320 --> 00:40:00,120 Я знаю эту песню внутри и снаружи. 997 00:40:00,160 --> 00:40:01,240 (CRACKS KNUCKLES) 998 00:40:01,280 --> 00:40:03,280 Я начну. 999 00:40:03,360 --> 00:40:07,440 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1000 00:40:07,520 --> 00:40:09,120 (CLEARS THROAT) 1001 00:40:09,200 --> 00:40:12,640 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1002 00:40:12,760 --> 00:40:14,120 АЛТОС! 1003 00:40:14,160 --> 00:40:15,800 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1004 00:40:15,880 --> 00:40:17,280 Теноры! 1005 00:40:17,320 --> 00:40:19,160 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1006 00:40:19,240 --> 00:40:20,320 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 1007 00:40:20,400 --> 00:40:22,080 Так лучше! 1008 00:40:22,120 --> 00:40:24,400 ♪ ГЛАДКИЕ НАПИТКИ МЫ ПРИНИМАЕМ 1009 00:40:24,480 --> 00:40:26,080 ♪ ДЛЯ ВАС И ВАШЕГО КИН... ♪ 1010 00:40:26,120 --> 00:40:28,240 Вместе сейчас! 1011 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 Эй! Можем ли мы присоединиться? 1012 00:40:29,880 --> 00:40:30,920 Да! 1013 00:40:30,960 --> 00:40:33,640 Давайте, все! 1014 00:40:33,720 --> 00:40:35,680 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1015 00:40:35,760 --> 00:40:37,800 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО... ♪ 1016 00:40:37,840 --> 00:40:39,640 Эй, что происходит? 1017 00:40:39,720 --> 00:40:41,040 Давайте посмотрим. 1018 00:40:41,120 --> 00:40:42,640 ♪ ФИГГИ ПУДИНГ ♪ 1019 00:40:42,720 --> 00:40:44,360 ♪ OH, BRING US НЕКОТОРЫЕ FIGGY PUDDING... ♪ 1020 00:40:44,440 --> 00:40:46,000 Дядя Доналд? 1021 00:40:46,040 --> 00:40:47,320 Что на него нашло? 1022 00:40:47,400 --> 00:40:48,960 ♪ И КУБОК ХОРОШЕГО ДЕШЕРА 1023 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1024 00:40:51,040 --> 00:40:52,960 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 1025 00:40:53,000 --> 00:40:55,240 Прости, Дэйзи. 1026 00:40:55,320 --> 00:40:57,280 Счастливого Рождества? 1027 00:40:57,320 --> 00:40:58,800 Счастливого Рождества... 1028 00:40:58,840 --> 00:41:00,280 Ты большой старый негодяй. 1029 00:41:00,320 --> 00:41:02,040 Все... 1030 00:41:02,120 --> 00:41:04,200 Хлопни руки! 1031 00:41:04,280 --> 00:41:06,000 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1032 00:41:06,080 --> 00:41:08,160 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1033 00:41:08,200 --> 00:41:10,360 ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ 1034 00:41:10,400 --> 00:41:14,480 ♪ И С НОВЫМ ГОДОМ 1035 00:41:14,520 --> 00:41:18,760 ♪ AH-AH-AH ♪ 1036 00:41:18,840 --> 00:41:20,000 (SONG ENDS) 1037 00:41:20,120 --> 00:41:22,200 Рассказчица: НАША ДУКА УЛИЧЕНА МУЗЫКЕ 1038 00:41:22,280 --> 00:41:24,240 И нашел свое собственное мясо. 1039 00:41:24,320 --> 00:41:26,400 Он ударился от своего сердца. 1040 00:41:26,480 --> 00:41:30,080 СДЕЛАТЬ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КОМПЛЕКТ. 1041 00:41:30,160 --> 00:41:32,440 В НАШЕМ ПОСЛЕДНЕМ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ, 1042 00:41:32,520 --> 00:41:34,840 Теперь вернемся к Микки. 1043 00:41:34,880 --> 00:41:36,440 ЕГО ДРУЖБА С ПЛУТО 1044 00:41:36,520 --> 00:41:39,240 НИКОГДА НЕ БЫЛО СТИКЕЙ. 1045 00:41:39,320 --> 00:41:41,360 НО КОГДА РЕШЕНИЕ ЗАЛОВ, 1046 00:41:41,440 --> 00:41:43,360 ЕСЛИ ВАШ МАСТЕР ГОВОРИТ, "SIT," 1047 00:41:43,440 --> 00:41:45,200 ВЫ ЛУЧШЕ ОБЭЙ, 1048 00:41:45,280 --> 00:41:47,440 ИЛИ КАТАСТРОФ МОЖЕТ НАХОДИТЬСЯ. 1049 00:41:47,520 --> 00:41:49,400 (CHOIR singing) 1050 00:41:52,520 --> 00:41:55,040 . 1051 00:41:57,880 --> 00:41:59,240 (ORNAMENT TAPS FLOOR) 1052 00:41:59,280 --> 00:42:01,400 (PLUTO SNORING) 1053 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 (ТАПС) 1054 00:42:07,240 --> 00:42:09,840 Mickey: ♪ DUM BA DUM BUM BUM ♪ 1055 00:42:09,920 --> 00:42:12,920 ♪ RUM BA DUM BUM BUM ДУМ-- ♪ 1056 00:42:13,000 --> 00:42:15,160 Эй, Плуто, знаешь что? 1057 00:42:15,240 --> 00:42:16,400 У меня больше декораций. 1058 00:42:16,480 --> 00:42:17,520 Полегче, приятель. 1059 00:42:17,560 --> 00:42:19,040 Они особенные. 1060 00:42:19,080 --> 00:42:21,080 О! И завтрак. 1061 00:42:22,200 --> 00:42:25,040 Эй, я тебя вижу. (BARKS) 1062 00:42:25,080 --> 00:42:27,880 AW. Кто мой приятель? Кто мой приятель? 1063 00:42:27,920 --> 00:42:30,120 (BARKING) 1064 00:42:30,200 --> 00:42:32,000 Верно. Так и есть. 1065 00:42:32,080 --> 00:42:34,000 Так и есть, Плуто. 1066 00:42:34,080 --> 00:42:35,320 Нам лучше заняться делом. 1067 00:42:35,400 --> 00:42:37,960 У нас много дел для нашей большой рождественской вечеринки. 1068 00:42:38,040 --> 00:42:40,080 (Играет драматическая музыка) 1069 00:42:41,600 --> 00:42:43,400 . 1070 00:42:43,440 --> 00:42:45,520 Я знаю, что ты ищешь. 1071 00:42:45,600 --> 00:42:47,000 Будь терпеливым. 1072 00:42:47,080 --> 00:42:50,000 Ты должен поставить звезду на дерево. 1073 00:42:50,080 --> 00:42:51,040 (ЗВЕЗДНЫЕ КЛИТРЫ) 1074 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 . 1075 00:42:52,200 --> 00:42:53,440 Осторожно! 1076 00:42:53,480 --> 00:42:57,000 О! О! О! О! 1077 00:42:58,360 --> 00:42:59,440 . 1078 00:42:59,520 --> 00:43:02,560 Плуто, ты должен быть осторожнее. 1079 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 Ну же. 1080 00:43:03,920 --> 00:43:05,520 Останься. 1081 00:43:05,600 --> 00:43:07,040 Хороший мальчик. 1082 00:43:07,120 --> 00:43:10,800 ПРОСТО ЗАБЫТЬ ВСЕ О ЗВЕЗДЕ. 1083 00:43:10,880 --> 00:43:12,120 Алло? HI, Микки. 1084 00:43:12,200 --> 00:43:14,440 Это я. Как у тебя дела на вечеринке? 1085 00:43:14,480 --> 00:43:15,600 Почти закончил. 1086 00:43:15,640 --> 00:43:16,800 Так и будет 1087 00:43:16,880 --> 00:43:18,960 Моя лучшая рождественская вечеринка. 1088 00:43:19,000 --> 00:43:20,240 Минни: MICKEY, ВЫ НЕ 1089 00:43:20,320 --> 00:43:21,560 ОБНОВЛЕНИЕ ЭТОГО СНОВА, ВЫ? 1090 00:43:21,640 --> 00:43:25,280 Нет, нет. Я вернулся в этом году. 1091 00:43:25,320 --> 00:43:28,200 (Играет музыка, жужжит поезд) 1092 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Микки: МЕНЬШЕ БОЛЬШЕ, Я ВСЕГДА ГОВОрю. 1093 00:43:30,960 --> 00:43:33,080 (САНТАС СМЕЕТСЯ) 1094 00:43:33,160 --> 00:43:34,320 . 1095 00:43:34,360 --> 00:43:36,440 О, Минни, тебе понравится. 1096 00:43:36,480 --> 00:43:39,240 У меня есть печеньки, без яичка... 1097 00:43:39,320 --> 00:43:41,400 ПЛЮТО! Нет! Нет! 1098 00:43:41,480 --> 00:43:42,880 (YELPS) 1099 00:43:42,960 --> 00:43:44,480 (ZOOM, FWEE) 1100 00:43:44,560 --> 00:43:46,680 (ШЕТТЕРЫ, ЭЛЕКТРИЧЕСТВО КРИЧИТ) 1101 00:43:48,960 --> 00:43:50,680 HO, HO, HO... 1102 00:43:52,560 --> 00:43:54,080 . 1103 00:43:54,160 --> 00:43:56,000 (SPLAT) 1104 00:43:57,680 --> 00:43:58,600 (CRASH) 1105 00:43:58,680 --> 00:44:00,960 (ЭЛЕКТРИЧЕСТВО ВЫХОДИТ) 1106 00:44:02,160 --> 00:44:05,560 Микки, там всё в порядке? 1107 00:44:05,640 --> 00:44:06,600 (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КРИКИ) 1108 00:44:06,680 --> 00:44:07,600 . 1109 00:44:07,680 --> 00:44:08,640 Минни: MICKEY? 1110 00:44:08,680 --> 00:44:10,960 Просто идеально. 1111 00:44:11,040 --> 00:44:11,960 Мне пора. 1112 00:44:12,040 --> 00:44:13,600 (BEEP) 1113 00:44:13,680 --> 00:44:14,600 PLUTO... 1114 00:44:14,680 --> 00:44:15,600 . 1115 00:44:15,680 --> 00:44:17,520 Посмотри на эту дамбу. 1116 00:44:17,560 --> 00:44:19,360 У меня была идеальная вечеринка, 1117 00:44:19,400 --> 00:44:21,040 А теперь это идеальное расстройство. 1118 00:44:21,120 --> 00:44:22,480 Рождество испорчено. 1119 00:44:22,520 --> 00:44:23,520 . 1120 00:44:23,600 --> 00:44:25,040 Ну, если я действительно тороплюсь, 1121 00:44:25,120 --> 00:44:27,520 Думаю, я смогу добраться до ST. KNICKNACKS MEGAMALL 1122 00:44:27,640 --> 00:44:29,440 ПЕРЕД ЗАКРЫТИЕМ. 1123 00:44:29,560 --> 00:44:31,120 . 1124 00:44:31,200 --> 00:44:32,480 ХМ? 1125 00:44:32,560 --> 00:44:34,520 Ты уже достаточно сделал? 1126 00:44:34,560 --> 00:44:36,040 Иди в свой дом собак! 1127 00:44:36,120 --> 00:44:38,680 (SLAMS, MICKEY Gags) 1128 00:44:38,720 --> 00:44:41,040 Эй! Я серьезно, Плуто! 1129 00:44:41,080 --> 00:44:43,200 Убирайся и не выходи! 1130 00:44:43,240 --> 00:44:44,240 (SLAMS, MICKEY Gags) 1131 00:44:44,320 --> 00:44:46,400 Лучший друг человека. 1132 00:44:46,480 --> 00:44:48,120 . 1133 00:44:51,520 --> 00:44:54,360 . 1134 00:44:54,400 --> 00:44:56,560 (Играет драматическая музыка) 1135 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 . 1136 00:45:01,680 --> 00:45:05,680 Mickey: AW, КТО МОЙ PAL? 1137 00:45:05,760 --> 00:45:06,960 Не ты! 1138 00:45:07,040 --> 00:45:07,960 . 1139 00:45:08,040 --> 00:45:09,280 РОЖДЕСТВО НАРУЖЕНО, 1140 00:45:09,360 --> 00:45:10,600 И ты его испортил. 1141 00:45:10,680 --> 00:45:12,600 Убирайся и не выходи! 1142 00:45:12,680 --> 00:45:14,080 . 1143 00:45:14,120 --> 00:45:15,600 ВОЙТ. 1144 00:45:15,640 --> 00:45:17,280 Я упоминал, что ты испортил Рождество? 1145 00:45:17,400 --> 00:45:18,320 . 1146 00:45:18,400 --> 00:45:19,960 Ну, тогда не лезь! 1147 00:45:20,040 --> 00:45:21,080 Не подходи! 1148 00:45:21,120 --> 00:45:22,560 (SNIFFLES) 1149 00:45:22,600 --> 00:45:24,520 (COLLAR JINGLES) 1150 00:45:24,600 --> 00:45:26,720 (Играет драматическая музыка) 1151 00:45:31,680 --> 00:45:34,080 (ПОЕЗД ПОЕЗДА) 1152 00:45:34,120 --> 00:45:36,280 . 1153 00:45:37,680 --> 00:45:40,080 . 1154 00:45:42,800 --> 00:45:44,000 (Рычит) 1155 00:45:44,080 --> 00:45:45,800 (BARKS) 1156 00:45:51,680 --> 00:45:54,040 (WHISTLE BLOWS) 1157 00:45:55,280 --> 00:45:57,480 . 1158 00:46:00,200 --> 00:46:02,000 О, я отлично провожу время. 1159 00:46:02,080 --> 00:46:05,240 Этот шарткот - спасатель. 1160 00:46:05,320 --> 00:46:06,960 (CRASH, MUSIC STOPS) 1161 00:46:07,040 --> 00:46:08,680 (КРИК) 1162 00:46:08,760 --> 00:46:11,160 По крайней мере, не так уж и много. 1163 00:46:11,200 --> 00:46:13,640 (HORN HONKS) 1164 00:46:13,720 --> 00:46:15,440 AW... 1165 00:46:21,480 --> 00:46:22,600 (Играет драматическая музыка) 1166 00:46:22,640 --> 00:46:24,800 Mickey: OH, I'd have БЫТЬ СОРЦЕРЕРОМ 1167 00:46:24,840 --> 00:46:27,720 Чтобы очистить эту дамбу. 1168 00:46:27,800 --> 00:46:30,240 (POP, HISS) 1169 00:46:30,320 --> 00:46:33,400 UNH! UNH! UNH! О! 1170 00:46:33,520 --> 00:46:36,400 UNH! UNH! UHH! UHH! 1171 00:46:37,680 --> 00:46:41,160 UNH! ААА! 1172 00:46:41,200 --> 00:46:43,160 (WHISTLE BLOWS) 1173 00:46:43,280 --> 00:46:45,400 (LIVELY MUSIC PLAYING) 1174 00:46:55,320 --> 00:46:57,680 (BRAKES SQUEAK) 1175 00:46:57,760 --> 00:46:59,640 (Cars Thud) 1176 00:46:59,680 --> 00:47:01,360 А? А? 1177 00:47:01,400 --> 00:47:02,520 . 1178 00:47:03,400 --> 00:47:04,600 (YELPS) 1179 00:47:04,720 --> 00:47:06,640 (YELPS) 1180 00:47:06,720 --> 00:47:08,640 (BARKS) 1181 00:47:08,720 --> 00:47:10,760 (ПОЕЗД ПОЕЗДА) 1182 00:47:10,840 --> 00:47:11,760 (THUD) 1183 00:47:11,840 --> 00:47:13,680 ХМ? 1184 00:47:13,720 --> 00:47:16,480 WHOO! HA! 1185 00:47:16,560 --> 00:47:19,160 . 1186 00:47:26,320 --> 00:47:27,200 (PANTS) 1187 00:47:27,280 --> 00:47:29,440 (КРИК) 1188 00:47:29,520 --> 00:47:31,120 (SHOUTING) 1189 00:47:32,200 --> 00:47:33,120 Ого! Ого! 1190 00:47:33,200 --> 00:47:34,840 Как насчет того, чтобы посмотреть 1191 00:47:34,880 --> 00:47:37,200 Где ты в следующий раз вырубаешь эти антилопы, а? 1192 00:47:37,240 --> 00:47:38,480 (ALL LAUGH) 1193 00:47:38,560 --> 00:47:40,600 Эй! Господа. 1194 00:47:40,680 --> 00:47:42,720 Превосходный напиток... 1195 00:47:42,800 --> 00:47:44,720 Если ты летающий пончик. 1196 00:47:44,800 --> 00:47:46,880 Давай, давай. Мы должны быть в нашей лучшей игре, 1197 00:47:46,920 --> 00:47:48,360 Или мы потеряли нашу зарплату. 1198 00:47:48,400 --> 00:47:50,840 О, парень, ты прав, Блитсен. 1199 00:47:50,920 --> 00:47:53,240 Как в 64-м. Помнишь? 1200 00:47:53,280 --> 00:47:54,920 Доннер, я говорил тебе никогда... 1201 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Я никогда не видел столько игрушек. 1202 00:47:56,080 --> 00:47:57,600 Эта скотина появилась из ниоткуда. 1203 00:47:57,640 --> 00:47:58,720 Эй, кто такая Хантер? 1204 00:47:58,760 --> 00:48:00,000 Давайте пошевелимся, ребята, а? 1205 00:48:00,080 --> 00:48:02,800 Подожди минутку. Я здесь лидер. AHEM. 1206 00:48:02,880 --> 00:48:05,080 Эй, кто такая Хантер? Давай сделаем это. 1207 00:48:05,160 --> 00:48:06,960 О, кто заботится? Давай просто поедим. 1208 00:48:07,040 --> 00:48:09,200 (Играет драматическая музыка) 1209 00:48:10,800 --> 00:48:11,880 (PANTS) 1210 00:48:11,920 --> 00:48:13,200 . 1211 00:48:13,280 --> 00:48:14,720 Запомни, теперь полегче с ГРУБ. 1212 00:48:14,760 --> 00:48:15,880 Мы все читали историю. 1213 00:48:15,920 --> 00:48:18,800 Мы должны быть 8-ми индийцами. 1214 00:48:18,880 --> 00:48:20,160 ЧТО? 1215 00:48:20,240 --> 00:48:21,800 (Смех) 1216 00:48:21,920 --> 00:48:24,960 О, Боже! Опять зерен? 1217 00:48:25,000 --> 00:48:26,080 . 1218 00:48:26,120 --> 00:48:28,480 Я так голоден, что могу съесть лошадь. 1219 00:48:28,560 --> 00:48:29,480 Я не шучу. 1220 00:48:29,560 --> 00:48:31,200 (BARKS) 1221 00:48:31,280 --> 00:48:34,040 А? Но не собака. 1222 00:48:34,120 --> 00:48:36,960 О, смотри сюда - никакого Коллара. 1223 00:48:37,040 --> 00:48:38,000 Думаешь, он натурал? 1224 00:48:38,080 --> 00:48:39,280 Он чуть не умер. 1225 00:48:39,320 --> 00:48:40,240 Эй, что ты думаешь? Что ты думаешь? 1226 00:48:40,280 --> 00:48:41,200 Мы можем его оставить? Мы можем? 1227 00:48:41,280 --> 00:48:42,080 Да, это хорошая идея. 1228 00:48:42,120 --> 00:48:43,560 Я знал, что ты согласишься! 1229 00:48:43,640 --> 00:48:44,560 Знаешь, как мы его назовем? 1230 00:48:44,640 --> 00:48:45,640 Я просто пошутил. 1231 00:48:45,720 --> 00:48:46,960 Приведи себя за гениуса. 1232 00:48:47,000 --> 00:48:48,120 Здесь может быть только одно имя для этой собаки... 1233 00:48:48,160 --> 00:48:49,800 Хочешь послушать? 1234 00:48:49,880 --> 00:48:51,520 Нет. Мерри. 1235 00:48:51,600 --> 00:48:52,960 Мерри? 1236 00:48:53,040 --> 00:48:55,520 Да, да, да. Ну, знаешь, как на Рождество. 1237 00:48:55,600 --> 00:48:56,520 (ALL GROAN) 1238 00:48:56,600 --> 00:48:58,200 О, моя голова. 1239 00:49:00,080 --> 00:49:02,520 Ну, мне не нужны мои солнечные очки, 1240 00:49:02,600 --> 00:49:03,960 Но это сработает. 1241 00:49:06,000 --> 00:49:07,280 Хм. 1242 00:49:07,320 --> 00:49:09,920 Что-то пропало. 1243 00:49:10,000 --> 00:49:12,320 О, да. 1244 00:49:12,360 --> 00:49:15,680 О, да. 1245 00:49:17,360 --> 00:49:19,840 (Играет драматическая музыка) 1246 00:49:21,840 --> 00:49:23,800 Эй, приятель... 1247 00:49:23,840 --> 00:49:25,880 Я закончил декорирование. 1248 00:49:25,960 --> 00:49:27,680 Ну, почти. Привет. 1249 00:49:27,720 --> 00:49:30,240 Осталось только одно. 1250 00:49:31,280 --> 00:49:33,000 Давай, Плуто. 1251 00:49:33,080 --> 00:49:35,960 Кто мой приятель? Кто мой приятель? 1252 00:49:36,000 --> 00:49:37,680 PAL? 1253 00:49:37,760 --> 00:49:39,040 Бадди? 1254 00:49:39,160 --> 00:49:40,840 Алло? 1255 00:49:40,920 --> 00:49:42,840 (GASPS) 1256 00:49:42,880 --> 00:49:45,720 (Играет драматическая музыка) 1257 00:49:47,280 --> 00:49:50,720 Нет. 1258 00:49:51,960 --> 00:49:53,120 (RINGING LINE) 1259 00:49:53,200 --> 00:49:54,120 Минни: ПРИВЕТ. 1260 00:49:54,200 --> 00:49:55,440 MINNIE, ЭТО Я. 1261 00:49:55,520 --> 00:49:57,120 СПАСИБО ЗА ЦАРЬ. Я НЕ ХО, ХО, ДОМ, 1262 00:49:57,200 --> 00:49:58,400 НО ОСТАВЬТЕ МЕНЯ НЕКОТОРЫЙ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СЫР. 1263 00:49:58,480 --> 00:49:59,440 (BEEP) 1264 00:49:59,520 --> 00:50:01,000 Микки: PLUTO'S RUN AWAY. 1265 00:50:01,040 --> 00:50:02,360 Я должен найти его. Он, наверное, задыхается, 1266 00:50:02,400 --> 00:50:04,040 Все один, неисправимый. 1267 00:50:04,080 --> 00:50:05,200 Рождество испорчено. 1268 00:50:05,280 --> 00:50:08,320 Это просто ужасно. Отмените вечеринку. 1269 00:50:08,400 --> 00:50:10,920 О, это Микки. 1270 00:50:11,000 --> 00:50:12,320 Хорошо, осмотр, 1271 00:50:12,400 --> 00:50:13,840 Ты, Джингл, задрочил. 1272 00:50:13,880 --> 00:50:14,840 Вставай. 1273 00:50:14,880 --> 00:50:16,040 (CHATTERS) (Barking) 1274 00:50:16,080 --> 00:50:17,240 Blitzen: ТЕПЕРЬ ЧТО? 1275 00:50:17,320 --> 00:50:18,200 Олень: ПОСМОТРИТЕ, ОН ПОСЛЕ ВИНКИ! 1276 00:50:18,240 --> 00:50:20,800 ГОЛОВЫ ВВЕРХ! 1277 00:50:20,880 --> 00:50:22,960 ААА! Blitzen: ВСЕ ПРАВА, 1278 00:50:23,080 --> 00:50:24,960 КТО ВЫПУСТИЛ СОБАКУ? (GASPS) 1279 00:50:25,080 --> 00:50:27,240 ПОЛУЧИТЕ ЭТО-- AW, PERFECT! 1280 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 Привет, Мюррей. 1281 00:50:29,520 --> 00:50:33,040 Как ты думаешь, эти имена растут на деревьях? 1282 00:50:34,080 --> 00:50:36,360 Ну, так и есть! 1283 00:50:36,400 --> 00:50:39,840 (Смех) 1284 00:50:39,920 --> 00:50:42,360 Да, это никогда не стареет. 1285 00:50:42,400 --> 00:50:45,120 Достаточно рискованных игр. Назад в небо, мальчики. 1286 00:50:45,200 --> 00:50:47,520 Нам нужно отбросить 3 минуты от нашего времени полета. 1287 00:50:47,600 --> 00:50:48,800 О, блин, подожди. 1288 00:50:48,880 --> 00:50:50,160 У меня есть еще одна гениальная идея. 1289 00:50:50,240 --> 00:50:51,280 Пожалуйста, поделись. 1290 00:50:51,280 --> 00:50:53,280 SIT. Останься. 1291 00:50:53,280 --> 00:50:54,440 Они сильны для нарушителя! 1292 00:50:54,480 --> 00:50:55,440 FLY! 1293 00:50:55,520 --> 00:50:57,320 ХМ? 1294 00:50:58,360 --> 00:50:59,480 Идеально. 1295 00:50:59,560 --> 00:51:01,120 . 1296 00:51:02,400 --> 00:51:04,960 И говорят, что нельзя учить старых собак новым трюкам. 1297 00:51:05,040 --> 00:51:08,120 Ладно, мальчики... И Мерри... 1298 00:51:08,160 --> 00:51:09,480 Пошли. 1299 00:51:09,560 --> 00:51:12,120 (MUSIC SWELLS) 1300 00:51:16,160 --> 00:51:18,080 (ДВИГАТЕЛЬ НЕ НАЧАЛ) 1301 00:51:18,120 --> 00:51:20,360 (Двигатель заводится) 1302 00:51:20,440 --> 00:51:22,000 (TRUCK HONKS HORN) 1303 00:51:22,080 --> 00:51:24,440 О, отлично. Они садятся на дороги. 1304 00:51:24,560 --> 00:51:27,520 Ого! 1305 00:51:30,560 --> 00:51:31,880 (Дверь открывается) 1306 00:51:31,960 --> 00:51:33,120 UNH! 1307 00:51:33,200 --> 00:51:34,800 ПРИВЕТ! 1308 00:51:34,880 --> 00:51:36,840 Просто идеально. 1309 00:51:36,920 --> 00:51:39,320 Уф! 1310 00:51:39,400 --> 00:51:41,120 (Играет драматическая музыка) 1311 00:51:41,240 --> 00:51:43,360 (Тяжело дыша) 1312 00:51:45,320 --> 00:51:46,800 (PANTS) 1313 00:51:46,880 --> 00:51:48,200 Ох. 1314 00:51:49,920 --> 00:51:51,480 О! 1315 00:51:51,560 --> 00:51:53,960 (COOING) 1316 00:51:55,040 --> 00:51:57,040 OHH. 1317 00:51:57,120 --> 00:51:58,920 ОЙ. 1318 00:51:59,000 --> 00:52:00,840 (GRUNTING) 1319 00:52:00,880 --> 00:52:02,200 UHH! 1320 00:52:02,280 --> 00:52:03,200 UHH! (ГИГЛИ) 1321 00:52:03,280 --> 00:52:04,480 Хорошие времена, а? 1322 00:52:04,560 --> 00:52:06,480 Эй, разве ты не рад, что мы привезли Мюррея? 1323 00:52:06,600 --> 00:52:07,560 О, да. 1324 00:52:07,640 --> 00:52:10,480 Летающая собака - хорошая идея. 1325 00:52:11,480 --> 00:52:13,000 Не интересно, приятель. 1326 00:52:13,040 --> 00:52:14,520 У нас много подарков для Врэпа. 1327 00:52:14,560 --> 00:52:16,000 Ага. Ты можешь мне помочь. 1328 00:52:16,080 --> 00:52:18,080 Ухх. 1329 00:52:18,160 --> 00:52:19,360 UHH! 1330 00:52:19,440 --> 00:52:21,560 (Играет драматическая музыка) 1331 00:52:22,600 --> 00:52:25,480 . 1332 00:52:25,520 --> 00:52:27,400 О! 1333 00:52:29,560 --> 00:52:31,440 . 1334 00:52:33,120 --> 00:52:34,440 OHH... 1335 00:52:34,520 --> 00:52:36,440 Ха ха ха! 1336 00:52:36,520 --> 00:52:38,520 Эй, Доннер, поправь меня, если я ошибаюсь... 1337 00:52:38,600 --> 00:52:40,040 И я знаю, что ты... 1338 00:52:40,120 --> 00:52:41,360 Но я думаю, что с твоей собакой что-то не так. 1339 00:52:41,400 --> 00:52:43,200 Вау. Ты думаешь, он из лётчиков? 1340 00:52:43,240 --> 00:52:44,440 Воздух в этом альтитуде. 1341 00:52:44,560 --> 00:52:46,040 Может, ему холодно. Думаешь, ему холодно? 1342 00:52:46,120 --> 00:52:47,080 Это отчасти близко, но тепло. 1343 00:52:47,160 --> 00:52:48,320 ИЛИ Может быть Он просто голоден. 1344 00:52:48,360 --> 00:52:49,520 ЧТО, ПОСЛЕ ПОЕЗДА МОИ РАССЫЛКИ? 1345 00:52:49,560 --> 00:52:51,240 Вот так! Он голоден! 1346 00:52:51,320 --> 00:52:52,240 Что ты думаешь, Блитц? 1347 00:52:52,320 --> 00:52:53,360 (GOOFY WHIMPERS) 1348 00:52:53,480 --> 00:52:54,560 Ты позволишь мне ответить? 1349 00:52:54,640 --> 00:52:55,560 Давай, Муррей, давай! 1350 00:52:55,640 --> 00:52:57,080 Думаю, нет. 1351 00:52:57,160 --> 00:52:58,160 Давайте возьмем Элфетерию и посмотрим, что готовит. 1352 00:52:58,240 --> 00:52:59,160 Бадди, а? 1353 00:52:59,200 --> 00:53:00,160 ВЫ ЗНАЕТЕ, ТОТ ЛЮБКИ 1354 00:53:00,240 --> 00:53:01,880 СДЕЛАТЬ ОСТОРОННЕЕ. 1355 00:53:01,920 --> 00:53:03,720 ПОЛУЧИТЬ? ПОТОМУ ЧТО ОНИ КОРОТКИЕ! 1356 00:53:11,240 --> 00:53:12,880 Ау, Плуто... 1357 00:53:12,960 --> 00:53:15,320 Если бы я только не накричал на тебя. 1358 00:53:15,400 --> 00:53:18,560 Я обещаю, что больше никогда не подниму свой голос. 1359 00:53:18,600 --> 00:53:20,400 (TRUCK HONKS HORN) 1360 00:53:20,440 --> 00:53:21,560 А? Стой! 1361 00:53:21,600 --> 00:53:22,560 ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ! 1362 00:53:22,600 --> 00:53:24,960 (HONKS Horn) 1363 00:53:30,480 --> 00:53:33,120 (HONK HONK) 1364 00:53:33,200 --> 00:53:35,440 Уф! 1365 00:53:35,520 --> 00:53:36,600 Хм. 1366 00:53:36,640 --> 00:53:39,160 О, нет! 1367 00:53:39,280 --> 00:53:40,600 О! 1368 00:53:45,120 --> 00:53:48,160 Хм. Как я тебя найду? 1369 00:53:48,240 --> 00:53:49,160 (FLASH BULB POPS) 1370 00:53:49,240 --> 00:53:50,280 HO, HO, HO! 1371 00:53:50,360 --> 00:53:51,440 Девушка: ЭТО САНТА! 1372 00:53:51,480 --> 00:53:54,280 Эй, как тебя зовут, малышка Фелла? 1373 00:53:54,320 --> 00:53:56,280 Микки. Микки Маус. 1374 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 HO, HO, HO. 1375 00:53:57,440 --> 00:53:58,600 Скажи мне, Микки. 1376 00:53:58,680 --> 00:54:00,640 Что вы хотите на Рождество? 1377 00:54:00,720 --> 00:54:02,480 Ну, это долгая история, 1378 00:54:02,560 --> 00:54:03,960 Так что я перейду к Чейзу. 1379 00:54:04,040 --> 00:54:05,280 Я как всегда красил свой дом, 1380 00:54:05,320 --> 00:54:06,440 Но Минни сказала, что я не должна. 1381 00:54:06,520 --> 00:54:07,680 И я сказал, что не буду, но я не мог, 1382 00:54:07,760 --> 00:54:09,120 Потому что Плуто сломал его. 1383 00:54:09,160 --> 00:54:10,480 И я закричала, так что он был в домике. 1384 00:54:10,600 --> 00:54:12,160 Но его не было в его доме, 1385 00:54:12,240 --> 00:54:13,440 И был этот безумный Сноу, 1386 00:54:13,440 --> 00:54:14,960 А потом... Ага. 1387 00:54:15,040 --> 00:54:17,520 Подожди. Это не относится к Чейзу, не так ли? 1388 00:54:17,600 --> 00:54:19,080 Позволь мне снова начать. 1389 00:54:19,120 --> 00:54:21,560 AW... 1390 00:54:21,920 --> 00:54:23,400 AHEM. 1391 00:54:24,520 --> 00:54:26,160 В любом случае, Санта, 1392 00:54:26,280 --> 00:54:27,960 PLUTO'S Gone. 1393 00:54:28,080 --> 00:54:31,520 Все, чего я хочу на Рождество, это вернуть моего лучшего друга. 1394 00:54:31,600 --> 00:54:35,120 Хм. Ну, я... О, Боже. 1395 00:54:35,160 --> 00:54:37,240 Я имею в виду, это довольно большой заказ. 1396 00:54:37,320 --> 00:54:39,440 Я посмотрю, что можно сделать. 1397 00:54:39,480 --> 00:54:41,160 Улыбнись! 1398 00:54:46,200 --> 00:54:48,080 Давай, Мюррей. 1399 00:54:48,160 --> 00:54:50,080 Ого. Он все еще не ест? 1400 00:54:50,160 --> 00:54:52,080 Даже не "ELF BITE". 1401 00:54:52,160 --> 00:54:54,000 Моррей, сделай это ради Доннера, хорошо? 1402 00:54:54,080 --> 00:54:57,280 Мы же друзья, да? Да ладно, кто мой приятель? 1403 00:54:57,320 --> 00:54:58,760 КТО МОЙ ПАЛ? 1404 00:54:58,840 --> 00:54:59,760 Ты очень большой ребенок! 1405 00:54:59,840 --> 00:55:00,720 Вот хорошая собака! 1406 00:55:00,800 --> 00:55:03,000 (BARKS) 1407 00:55:03,080 --> 00:55:04,240 Что он делает? 1408 00:55:04,360 --> 00:55:05,360 Маленькая кошечка в колодце? 1409 00:55:05,400 --> 00:55:06,360 Ты когда-нибудь видел, чтобы собака это делала? 1410 00:55:06,440 --> 00:55:07,440 Барн на огне? 1411 00:55:07,520 --> 00:55:08,520 Думаешь, это нервный метод? 1412 00:55:08,600 --> 00:55:09,520 Что? О чем ты говоришь? 1413 00:55:09,560 --> 00:55:11,000 Однажды у меня был нервный тик, 1414 00:55:11,040 --> 00:55:12,400 Но я отправила его в лечебницу, и ему стало лучше. 1415 00:55:12,480 --> 00:55:13,880 О, почему я болею? 1416 00:55:14,000 --> 00:55:16,840 . 1417 00:55:18,880 --> 00:55:20,600 Donner: I WONDER ЧТО ОН ДУМАЕТ? 1418 00:55:23,680 --> 00:55:26,400 (РЫЧИТ) 1419 00:55:26,480 --> 00:55:29,480 О, что я сделал не так? 1420 00:55:29,520 --> 00:55:33,800 О, Доннер, ты ничего плохого не сделал. 1421 00:55:33,880 --> 00:55:34,880 (GASPS) 1422 00:55:34,960 --> 00:55:36,360 ХМ? 1423 00:55:36,400 --> 00:55:39,000 Плуто просто гомик, вот и все. 1424 00:55:39,040 --> 00:55:41,360 AW. Кто такой Плуто? 1425 00:55:41,480 --> 00:55:42,480 Я думаю, что он муррей. 1426 00:55:42,560 --> 00:55:43,480 ПЛЮТО МУРРАЯ? 1427 00:55:43,560 --> 00:55:44,480 Бинго. 1428 00:55:44,560 --> 00:55:45,480 ПЛЮТО БИНГО? 1429 00:55:45,560 --> 00:55:46,720 Да. 1430 00:55:47,720 --> 00:55:49,240 Думаешь о Микки? 1431 00:55:49,320 --> 00:55:50,640 . 1432 00:55:50,720 --> 00:55:54,880 Он очень, очень по тебе скучает. 1433 00:55:54,960 --> 00:55:58,400 Ты тоже скучаешь по нему, не так ли? 1434 00:55:58,440 --> 00:55:59,520 . 1435 00:55:59,560 --> 00:56:01,680 (Играет драматическая музыка) 1436 00:56:13,760 --> 00:56:16,600 Где ты, приятель? 1437 00:56:16,640 --> 00:56:18,640 (Играет драматическая музыка) 1438 00:56:18,720 --> 00:56:19,920 (КРИК) 1439 00:56:20,000 --> 00:56:21,760 Пусть Муррей уйдет от сна. 1440 00:56:21,840 --> 00:56:23,360 Кто это придумал? 1441 00:56:23,440 --> 00:56:25,760 Твой. 1442 00:56:28,640 --> 00:56:29,640 Доннер: Осторожно, осторожно. О! 1443 00:56:29,720 --> 00:56:30,760 О! 1444 00:56:30,840 --> 00:56:32,640 (Звон ветра) 1445 00:56:32,720 --> 00:56:34,080 (Оба GASP) 1446 00:56:36,440 --> 00:56:38,080 (BOING) 1447 00:56:49,120 --> 00:56:52,320 Привет. Уив! Давайте посмотрим, как это делается. 1448 00:56:52,400 --> 00:56:54,480 Ха ха ха! 1449 00:56:54,560 --> 00:56:56,000 О, спасибо. 1450 00:56:56,080 --> 00:56:57,640 Я буду скучать по тебе, приятель. 1451 00:56:57,680 --> 00:56:58,640 . 1452 00:56:58,720 --> 00:56:59,960 Ваше имя может быть плюто, 1453 00:57:00,040 --> 00:57:03,560 Но для меня ты всегда будешь медленным. 1454 00:57:03,640 --> 00:57:06,440 Да. Мерри Крис... 1455 00:57:06,480 --> 00:57:09,320 Счастливого Рождества, Плуто. 1456 00:57:09,400 --> 00:57:11,640 Добро пожаловать домой. 1457 00:57:11,680 --> 00:57:12,840 (SNAP) 1458 00:57:13,800 --> 00:57:14,960 (BARKING) 1459 00:57:17,560 --> 00:57:19,640 ПЛЮТО? 1460 00:57:22,000 --> 00:57:23,080 Плуто, это ты? 1461 00:57:23,160 --> 00:57:25,480 (BARKING CONTINUES) 1462 00:57:28,480 --> 00:57:30,720 (MUSIC SWELLS) 1463 00:57:30,840 --> 00:57:31,800 ПЛЮТО! 1464 00:57:31,840 --> 00:57:34,360 (BARKING) 1465 00:57:34,440 --> 00:57:35,880 Давай, давай, давай! 1466 00:57:35,960 --> 00:57:37,000 О-о. 1467 00:57:37,080 --> 00:57:39,400 (СМЕЕТСЯ) 1468 00:57:40,760 --> 00:57:42,640 . 1469 00:57:43,720 --> 00:57:45,160 . 1470 00:57:46,560 --> 00:57:48,680 КОНЕЧНО. 1471 00:57:48,720 --> 00:57:50,680 Прости, Плуто. 1472 00:57:51,800 --> 00:57:54,160 Слава Богу, что ты дома. 1473 00:57:54,160 --> 00:57:55,960 Кто мой приятель? 1474 00:57:56,000 --> 00:57:57,600 Да ладно, кто мой приятель? 1475 00:57:57,680 --> 00:57:59,040 (BARKING) 1476 00:57:59,160 --> 00:58:02,000 Ха ха! Верно. Так и есть. 1477 00:58:02,040 --> 00:58:03,080 Да, Плуто! 1478 00:58:03,160 --> 00:58:04,680 (TRUCK HONKS HORN) 1479 00:58:04,760 --> 00:58:06,000 А? (HONKS Horn) 1480 00:58:06,040 --> 00:58:07,040 ХМ? 1481 00:58:07,080 --> 00:58:10,200 О! 1482 00:58:12,520 --> 00:58:14,360 (ДВИГАТЕЛЬ ДЁТ) 1483 00:58:14,440 --> 00:58:15,600 UNH! 1484 00:58:15,720 --> 00:58:18,560 Уёбок! Хия, Мик! 1485 00:58:18,640 --> 00:58:19,720 ГООФИ? 1486 00:58:19,760 --> 00:58:21,000 Это я! 1487 00:58:21,040 --> 00:58:22,600 Это многое объясняет. 1488 00:58:22,680 --> 00:58:23,600 (Смеется) 1489 00:58:23,680 --> 00:58:25,560 Что вы здесь делаете? 1490 00:58:25,640 --> 00:58:27,440 Мы здесь, чтобы помочь тебе найти Плуто. 1491 00:58:27,520 --> 00:58:28,960 (BARKS) 1492 00:58:29,040 --> 00:58:30,960 Мы нашли его! Ура! 1493 00:58:31,040 --> 00:58:33,120 О, Микки, мы так волновались. 1494 00:58:33,200 --> 00:58:35,600 UNCLE SCROOGE ДАЖЕ КУПИЛ КОМПАНИЯ SNOWPLOW 1495 00:58:35,680 --> 00:58:36,760 Помочь найти его. 1496 00:58:36,840 --> 00:58:38,920 АХ. Он был помечен на Рождество. 1497 00:58:39,000 --> 00:58:42,600 Давайте, все. Пойдем внутрь. 1498 00:58:43,680 --> 00:58:45,440 (GASPS) 1499 00:58:45,520 --> 00:58:47,960 О, Микки! 1500 00:58:48,040 --> 00:58:50,400 Смотри, что ты наделал. 1501 00:58:50,480 --> 00:58:52,960 Так мило и просто. 1502 00:58:53,040 --> 00:58:54,960 О, мне нравится. 1503 00:58:55,040 --> 00:58:58,040 Ну, ты же не хочешь этого делать, да? 1504 00:58:58,080 --> 00:58:59,680 О, точно. 1505 00:58:59,760 --> 00:59:01,680 МММ! 1506 00:59:01,760 --> 00:59:04,600 Это абсолютно идеально. 1507 00:59:04,640 --> 00:59:06,800 Почти. 1508 00:59:08,560 --> 00:59:10,720 . 1509 00:59:11,880 --> 00:59:14,760 Теперь это идеально. 1510 00:59:14,840 --> 00:59:18,160 Ага. Ха ха ха ха ха! 1511 00:59:18,280 --> 00:59:20,240 Рассказчик: SO, AT LAST MICKEY LEARNED 1512 00:59:20,280 --> 00:59:22,000 ЧТО ОН ПРОПУСТИЛ ОТ НАЧАЛА. 1513 00:59:22,120 --> 00:59:24,200 НИЛЛЫ И ГОЛЛИ MEAN LITTLE 1514 00:59:24,280 --> 00:59:27,160 БЕЗ ДРУЗЕЙ В СЕРДЦЕ. 1515 00:59:27,240 --> 00:59:29,080 Магия Рождества 1516 00:59:29,120 --> 00:59:31,520 ИМЕЕТ ЕГО РИМЕ И ЕГО ПРИЧИНА. 1517 00:59:31,600 --> 00:59:33,960 МЫ НАДЕЕМ ВАС И ВАШИХ 1518 00:59:34,040 --> 00:59:36,320 ИМЕЙТЕ САМЫЙ СЕЗОН JOYOUS. 1519 00:59:36,400 --> 00:59:39,200 ♪ И СЧАСТЛИВА 1520 00:59:39,280 --> 00:59:40,920 ♪ НОВЫЙ ГОД ♪ 1521 00:59:40,960 --> 00:59:43,240 ♪ ДЕКАТЬ ЗАЛЫ С БУГАМИ ГОЛЛИ ♪ 1522 00:59:43,280 --> 00:59:44,320 FA LA LA LA LA LA LA LA 1523 00:59:44,400 --> 00:59:51,600 ♪ ТОТ ДЖИНГЛ, ДЖИНГЛ ПОЗВОЛЯЕТ ♪ 1524 00:59:54,240 --> 00:59:55,400 . 1525 00:59:55,480 --> 00:59:57,960 Санта: HO HO HO! 1526 00:59:58,040 --> 01:00:00,440 (SLEIGH BELLS RING) 1527 01:00:00,480 --> 01:00:02,640 (НАЧИНАЕТСЯ НОВАЯ МУЗЫКА) 1528 01:00:15,280 --> 01:00:17,440 ♪ КОГДА Я ЗАКРЫВАЮ ГЛАЗА 1529 01:00:17,480 --> 01:00:20,760 ♪ ВСЕ, ЧТО Я ДЕЛАЮ ДУМАЮ О ВАС 1530 01:00:22,760 --> 01:00:27,560 ♪ AND I WONDER ЕСЛИ ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ТАКОЙ ЖЕ ПУТЬ, TOO ♪ 1531 01:00:27,640 --> 01:00:31,280 ♪ БУДЕТ СЕГОДНЯ БУДЬ НОЧЬЮ? 1532 01:00:31,360 --> 01:00:35,280 ♪ ЧТО ВСЕ БУДЕТ ПРОСТО ПРАВО? ♪ 1533 01:00:35,360 --> 01:00:38,800 ♪ BENEATH ЖЕРТВЫ ЗЕЛЕНЫХ 1534 01:00:38,840 --> 01:00:41,840 ♪ Я вижу это в моих мечтах ♪ 1535 01:00:41,880 --> 01:00:45,280 ♪ МЫ ВСЕ НАШЕ ПУТЬ 1536 01:00:45,360 --> 01:00:48,720 ♪ ЧЕРЕЗ ДРУГОЙ ПРАЗДНИК 1537 01:00:48,800 --> 01:00:51,520 ♪ НАПИСАНИЕ НАДЕЖДЫ И МЕЧТЫ ♪ 1538 01:00:51,560 --> 01:00:54,400 ♪ В АНГЕЛЬСКИХ КРЫЛЬЯХ СЕГОДНЯ 1539 01:00:54,480 --> 01:00:57,840 ♪ ВРЕМЯ ДАТЬ И ПОЛУЧАТЬ ♪ 1540 01:00:57,880 --> 01:01:01,400 ♪ НО ЕДИНСТВЕННЫЙ ПОДАРОК НУЖНА ♪ 1541 01:01:01,480 --> 01:01:07,720 ♪ ЭТО ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ 1542 01:01:09,320 --> 01:01:11,240 ♪ В МОЙ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СПИСОК ♪ 1543 01:01:11,320 --> 01:01:14,440 ♪ ЕСТЬ ЖЕЛАНИЕ Я НАДЕЖДА БУДЕТ ИСПЫТАТЬСЯ ♪ 1544 01:01:16,480 --> 01:01:18,320 ♪ ЧТО ЭТО ПРАЗДНИК? 1545 01:01:18,400 --> 01:01:21,400 ♪ ПРИНИМАЕТ МЕНЯ НА ШАГ БЛИЖЕ К ВАМ 1546 01:01:21,440 --> 01:01:25,280 # LET TONIGHT БУДЬ НОЧЬЮ 1547 01:01:25,360 --> 01:01:28,880 ♪ ЧТО КАЖДЫЙ ЗВЕЗДЫ АЛМАЗНЫЙ СВЕТ 1548 01:01:28,960 --> 01:01:32,720 ♪ УЛЫБКА В ВАШИХ ГЛАЗАХ ♪ 1549 01:01:32,760 --> 01:01:35,560 # КРАСИВЫЙ СЮРПРИЗ 1550 01:01:35,600 --> 01:01:39,040 ♪ МЫ ВСЕ НАШЕ ПУТЬ 1551 01:01:39,080 --> 01:01:42,640 ♪ ЧЕРЕЗ ДРУГОЙ ПРАЗДНИК 1552 01:01:42,760 --> 01:01:44,960 ♪ НАПИСАНИЕ НАДЕЖДЫ И МЕЧТЫ ♪ 1553 01:01:45,040 --> 01:01:47,960 ♪ В АНГЕЛЬСКИХ КРЫЛЬЯХ СЕГОДНЯ 1554 01:01:48,040 --> 01:01:51,640 ♪ ВРЕМЯ ДАТЬ И ПОЛУЧАТЬ ♪ 1555 01:01:51,720 --> 01:01:55,360 ♪ НО ЕДИНСТВЕННЫЙ ПОДАРОК МНЕ НУЖЕН ♪ 1556 01:01:55,440 --> 01:02:00,680 ♪ ЭТО ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ 1557 01:02:00,760 --> 01:02:02,440 ♪ ЧТО Я вижу? 1558 01:02:02,520 --> 01:02:04,440 ♪ ЧТО Я вижу? 1559 01:02:04,480 --> 01:02:07,600 В утреннем свете? ♪ 1560 01:02:07,640 --> 01:02:09,440 ♪ МОЯ МЕЧТА ЮЛЕТИДА ♪ 1561 01:02:09,520 --> 01:02:14,960 ♪ СТАЛА РЕАЛЬНОСТЬЮ 1562 01:02:15,000 --> 01:02:18,440 Мы все идем своим путем... 1563 01:02:18,520 --> 01:02:21,840 ♪ ЭТО САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПРАЗДНИК 1564 01:02:21,920 --> 01:02:24,440 ♪ КАТЕЖНЫЕ НАДЕЖДЫ И МЕЧТЫ ♪ 1565 01:02:24,480 --> 01:02:27,480 ♪ НА ВЕТЕЛЯХ АНГЕЛОВ СЕГОДНЯ 1566 01:02:27,600 --> 01:02:30,920 ♪ ВЫ МОЕ СЕРДЦЕ, ВЫ МОЙ ДОМ ♪ 1567 01:02:30,960 --> 01:02:34,600 ♪ ВЫ НАДЕЖДА Я ВСЕГДА ЗНАЮ ♪ 1568 01:02:34,640 --> 01:02:39,000 ♪ КОГДА Я ДЕЛЮ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ 1569 01:02:39,080 --> 01:02:41,840 ♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪ 1570 01:02:41,920 --> 01:02:45,360 ♪ МЫ ВСЕ НАШЕ ПУТЬ 1571 01:02:45,440 --> 01:02:48,760 ♪ ЭТО САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПРАЗДНИК 1572 01:02:48,800 --> 01:02:54,000 ♪ ПОЛЕТАТЬ ВЫШЕ МОИ ВОЙНЫ АНГЕЛА СЕГОДНЯ 1573 01:02:54,080 --> 01:02:57,800 ♪ ВЫ МОЕ СЕРДЦЕ, ВЫ МОЙ ДОМ ♪ 1574 01:02:57,920 --> 01:03:01,480 ♪ ВЫ НАДЕЖДА Я ВСЕГДА ЗНАЮ ♪ 1575 01:03:01,560 --> 01:03:05,920 ♪ КОГДА Я ДЕЛЮ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ 1576 01:03:06,000 --> 01:03:08,360 ♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪ 1577 01:03:08,440 --> 01:03:10,000 ♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ 1578 01:03:10,040 --> 01:03:11,840 ♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪ 1579 01:03:11,920 --> 01:03:14,760 ДЕНЬ С ВАМИ 1580 01:03:15,640 --> 01:03:19,000 ♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ 1581 01:03:19,040 --> 01:03:20,440 ДЕНЬ С ВАМИ 1582 01:03:20,520 --> 01:03:22,680 ♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪ 1583 01:03:22,760 --> 01:03:25,880 ♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ДНЕМ ♪ 1584 01:03:25,960 --> 01:03:27,840 ♪ ТОЛЬКО Я И ТЫ ♪ 1585 01:03:27,920 --> 01:03:29,800 ♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪ 1586 01:03:29,840 --> 01:03:31,600 ♪ Я И ТЫ ♪ 1587 01:03:31,680 --> 01:03:33,360 ♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪ 1588 01:03:33,440 --> 01:03:39,000 ♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ 1589 01:03:39,040 --> 01:03:41,200 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 1590 01:04:06,680 --> 01:04:09,720 Хор: ♪ DONG, DONG, DONG ♪ 1591 01:04:09,760 --> 01:04:12,680 (CHORUS Sings) 1592 01:04:12,720 --> 01:04:14,600 ♪ DING, DONG ♪ 1593 01:04:14,680 --> 01:04:16,560 ♪ DING, DONG ♪ 1594 01:04:16,640 --> 01:04:18,800 (CHORUS Sings) 1595 01:05:27,640 --> 01:05:29,800 (CHORUS Sings) 1596 01:06:23,920 --> 01:06:26,040 (CHORUS singing) 1597 01:06:47,000 --> 01:06:49,160 (CHORUS singing) 1598 01:06:56,680 --> 01:06:58,640 . 119252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.