All language subtitles for Mickey_s Twice Upon a Christmas (2004)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,360
.
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,400
FA LA LA LA LA LA
3
00:00:08,480 --> 00:00:12,440
FA LA LA LA LA LA
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,400
(CHOIR singing)
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,120
Рассказчик: 'TWAS THE NIGHT ДО РОЖДЕСТВА,
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,160
И ВСЕ ЧЕРЕЗ ДОМ...
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,080
OH, WAIT. РАЗНАЯ ИСТОРИЯ,
8
00:00:28,120 --> 00:00:30,720
НО МЫ ВСЕ ЕЩЕ ПОСМОТРЕТЬ МУЗУ.
9
00:00:39,240 --> 00:00:41,960
СТАРЫЕ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ КЛАССИКА
10
00:00:42,040 --> 00:00:43,400
НАЗАД НА ШАЛКИ.
11
00:00:43,440 --> 00:00:46,600
У НАС ЕСТЬ НОВЫЕ СКАЗКИ ЖИЗНИ И ЛЮБВИ...
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,120
И ELVES.
13
00:00:48,200 --> 00:00:51,000
В НАШЕМ ПЕРВОМ ИСТОРИЯ ЮЛЕТИДА,
14
00:00:51,080 --> 00:00:52,960
2 ЗВЕЗДЫ НА ЛЕДЕ.
15
00:00:53,040 --> 00:00:55,280
ОНИ БЫЛИ ЛУЧШИМИ ДРУЗЬЯМИ НАВСЕГДА,
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,520
ТАКИЕ КОРДИАЛЬНЫЕ И НИЦКИЕ.
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,280
НО МОЖЕТ ОБА ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТАП
18
00:01:00,320 --> 00:01:03,520
С СВЕТИЛЬНИЯМИ СИЯНИЕ ЯРКО?
19
00:01:03,600 --> 00:01:05,640
ИЛИ EGOS ПОЛУЧИТ BRUISED
20
00:01:05,720 --> 00:01:07,480
В ДВОЙНОЙ ЛУТЗ БОРЬБА?
21
00:01:08,400 --> 00:01:08,480
Какие красивые наряды.
22
00:01:18,080 --> 00:01:19,680
А, Минни, ты же не Нервус, да?
23
00:01:19,760 --> 00:01:22,200
Немного. Показывает?
24
00:01:22,280 --> 00:01:24,240
Нет. Ты справишься.
25
00:01:24,280 --> 00:01:26,200
.
26
00:01:26,280 --> 00:01:28,480
(AUDIENCE GASPS)
27
00:01:28,560 --> 00:01:30,320
SPIN, SPIN, LAND, AND-
28
00:01:30,440 --> 00:01:31,480
О, это Дэйзи!
29
00:01:31,520 --> 00:01:32,880
Давай, Доналд.
30
00:01:32,960 --> 00:01:35,040
Быстрее, пока лед не растаял.
31
00:01:35,120 --> 00:01:37,000
Похоже, у нее есть что-то важное
32
00:01:37,080 --> 00:01:38,000
ДЛЯ ЕЕ РУТИНЫ.
33
00:01:38,080 --> 00:01:39,080
Daisy: ВНИМАТЕЛЬНО, ДОНАЛЬД!
34
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
(DONALD GROANS, ПАКЕТ CREAKS)
35
00:01:41,240 --> 00:01:42,680
ПРОПС идут туда.
36
00:01:42,760 --> 00:01:44,360
MINNIE!
37
00:01:44,440 --> 00:01:46,000
ААА!
38
00:01:46,000 --> 00:01:48,520
Что ты думаешь? Я сам это сделал.
39
00:01:48,600 --> 00:01:49,720
О, хо-хо!
40
00:01:49,800 --> 00:01:52,640
О, Дэйзи, это идеально.
41
00:01:52,720 --> 00:01:54,600
Ну, сломай ногу.
42
00:01:54,640 --> 00:01:56,320
О! Эм...
43
00:01:56,400 --> 00:01:59,400
ТЕАТР ГОВОРИТ, милый. Удачи.
44
00:01:59,480 --> 00:02:01,480
HO HO! Ты тоже, Дэйзи.
45
00:02:01,600 --> 00:02:03,320
Лучше приготовься.
46
00:02:03,360 --> 00:02:05,400
О!
Диктор: ДАРИМ
47
00:02:05,520 --> 00:02:06,480
ЭТИ СОРЕВНОВАТЕЛИ Хорошая рука.
48
00:02:06,480 --> 00:02:08,400
Следующий, настоящее дерево
49
00:02:08,520 --> 00:02:10,480
Из нашего маленького городка Дарлин.
50
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
Это я!
51
00:02:11,920 --> 00:02:13,520
Это я!
52
00:02:13,560 --> 00:02:14,720
Диктор: В своем дебуте ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ РАБОТА,
53
00:02:14,800 --> 00:02:17,400
УВЕРЕНО БЫТЬ ШОУ СТОППЕРОМ,
54
00:02:17,480 --> 00:02:18,960
Дамы и господа,
55
00:02:19,000 --> 00:02:21,680
MISS MINNIE MOUSE!
56
00:02:21,720 --> 00:02:23,400
(Аплодисменты)
57
00:02:23,480 --> 00:02:24,400
ХМ?
58
00:02:24,480 --> 00:02:25,880
(WHOOSHING)
59
00:02:29,520 --> 00:02:30,480
Женщина: ПОСМОТРИТЕ НА ДАЙСИ!
60
00:02:30,520 --> 00:02:31,640
(Смех)
61
00:02:31,680 --> 00:02:35,120
Э... э... э...
62
00:02:35,200 --> 00:02:38,800
Я не думаю, что никто...
63
00:02:38,880 --> 00:02:40,560
Эм...
64
00:02:40,640 --> 00:02:42,920
♪ DING, DONG ♪
65
00:02:43,000 --> 00:02:44,480
♪ DING, DONG ♪
66
00:02:44,560 --> 00:02:46,720
(CHOIR singing)
67
00:02:47,960 --> 00:02:49,640
♪ DING, DONG ♪
68
00:02:49,720 --> 00:02:52,040
♪ DING, DONG ♪
69
00:02:52,120 --> 00:02:53,840
(CHOIR singing)
70
00:03:03,040 --> 00:03:04,720
Фантастика!
71
00:03:04,800 --> 00:03:07,520
Ха ха! Да! Ха ха ха! Эй!
72
00:03:07,560 --> 00:03:09,520
Сделай что-нибудь!
73
00:03:09,560 --> 00:03:11,160
.
74
00:03:11,240 --> 00:03:13,760
UHH!
75
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
О-о. Ого.
76
00:03:32,800 --> 00:03:34,080
А? О!
77
00:03:35,080 --> 00:03:36,000
Ха ха!
78
00:03:36,080 --> 00:03:38,600
(КРИК)
79
00:03:39,760 --> 00:03:41,200
Продолжай!
80
00:03:42,600 --> 00:03:44,880
О!
81
00:03:44,920 --> 00:03:46,640
ХММ!
82
00:03:49,600 --> 00:03:52,520
Вперед!
83
00:03:53,760 --> 00:03:54,800
А? А? А?
84
00:03:54,880 --> 00:03:56,600
А? О!
85
00:03:56,680 --> 00:03:58,160
Ах!
86
00:04:07,080 --> 00:04:08,000
Хм.
87
00:04:08,080 --> 00:04:09,240
О!
88
00:04:16,720 --> 00:04:18,200
(СКРИПЫ)
89
00:04:20,760 --> 00:04:23,600
Стой, стой.
90
00:04:23,640 --> 00:04:25,480
О!
91
00:04:25,520 --> 00:04:26,480
.
92
00:04:26,520 --> 00:04:29,000
(GASPS)
93
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
О! О. ХММ!
94
00:04:31,160 --> 00:04:33,200
КВАИК, КВАИК.
95
00:04:34,080 --> 00:04:36,200
(SLEIGH BELLS RING)
96
00:04:45,200 --> 00:04:46,560
ХМ?
97
00:04:49,000 --> 00:04:51,120
А? ЗАПУСК!
98
00:04:58,000 --> 00:05:00,760
Это стиль.
99
00:05:00,840 --> 00:05:02,560
(CROWD CHEERS)
100
00:05:02,640 --> 00:05:03,840
Как ты мог так поступить со мной?
101
00:05:03,880 --> 00:05:04,960
Как ты мог так поступить со мной?
102
00:05:05,000 --> 00:05:06,240
Черт! Что?
103
00:05:06,320 --> 00:05:08,000
HIPPO HUGGER! СКАТЕР ГАТОРА!
104
00:05:08,080 --> 00:05:09,560
ПРИМА ДОННА! Гуди!
105
00:05:09,640 --> 00:05:11,200
КОПИКАТ! Черт возьми!
106
00:05:11,280 --> 00:05:12,520
Дай мне к ней!
107
00:05:12,560 --> 00:05:14,640
Ты просто ревнуешь!
108
00:05:14,680 --> 00:05:16,120
О! О, нет!
109
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Отпусти меня!
110
00:05:17,280 --> 00:05:18,800
ААА!
111
00:05:18,880 --> 00:05:21,280
О! ААА!
112
00:05:21,360 --> 00:05:22,680
(CLANG)
113
00:05:23,680 --> 00:05:25,200
ААА!
114
00:05:25,280 --> 00:05:27,080
(MINNIE AND DAISY SHOUTING)
115
00:05:27,160 --> 00:05:28,720
Отпусти меня!
116
00:05:28,760 --> 00:05:30,720
(Оба кричат)
117
00:05:30,760 --> 00:05:31,720
О!
118
00:05:31,760 --> 00:05:32,920
Сдаться?
119
00:05:33,000 --> 00:05:34,080
Никогда.
120
00:05:34,160 --> 00:05:35,680
О! (GASPS)
121
00:05:35,720 --> 00:05:36,880
О!
122
00:05:37,720 --> 00:05:39,160
Прикоснись к рукам, девочки.
123
00:05:39,200 --> 00:05:40,920
(RIP)
124
00:05:44,680 --> 00:05:46,240
(CHOIR singing)
125
00:05:54,600 --> 00:05:56,160
(CROWD CHEERS)
126
00:05:57,160 --> 00:05:58,320
Устрой их!
127
00:05:58,400 --> 00:06:01,840
(HIPPOS YELPING, ALLIGATORS GROANING)
128
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
АХ.
129
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
А? (MUSIC SWELLS)
130
00:06:24,720 --> 00:06:27,920
О! О! О! О!
131
00:06:28,000 --> 00:06:28,920
(GASPS)
132
00:06:29,000 --> 00:06:32,200
.
133
00:06:32,280 --> 00:06:33,200
О!
134
00:06:33,280 --> 00:06:34,880
(GASPS)
135
00:06:38,960 --> 00:06:40,880
(НАЖМИТЕ)
136
00:06:40,960 --> 00:06:42,720
(MUSIC STOPS)
137
00:06:44,120 --> 00:06:45,320
(ВСЕ ГАСП)
138
00:06:45,400 --> 00:06:47,760
.
139
00:06:52,960 --> 00:06:53,960
ОЙ.
140
00:06:54,040 --> 00:06:55,800
Ты в порядке?
141
00:06:55,880 --> 00:06:57,960
Думаю, да.
142
00:06:58,000 --> 00:07:00,240
О чем я думал?
143
00:07:00,280 --> 00:07:03,720
Что мы думали?
144
00:07:03,800 --> 00:07:06,160
Прости.
145
00:07:09,880 --> 00:07:12,800
Друзья?
146
00:07:14,160 --> 00:07:15,920
Лучшие друзья.
147
00:07:15,960 --> 00:07:17,040
FINALE?
148
00:07:17,120 --> 00:07:18,880
ГРАНД ФИНАЛ!
149
00:07:18,960 --> 00:07:20,640
.
150
00:07:20,720 --> 00:07:22,160
.
151
00:07:26,440 --> 00:07:29,320
Да! Да!
152
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
(CHOIR singing)
153
00:07:42,480 --> 00:07:43,840
(DING)
154
00:07:43,880 --> 00:07:46,680
(БУМ)
155
00:07:46,760 --> 00:07:47,880
(БУМ)
156
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
ПРИВЕТ!
157
00:07:50,480 --> 00:07:53,000
(БУМ)
158
00:07:53,040 --> 00:07:54,240
Ого!
159
00:08:01,200 --> 00:08:04,280
Счастливого Рождества.
160
00:08:07,280 --> 00:08:09,680
Рассказчица: КОГДА ЭТИ ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ БОЯСЬ,
161
00:08:09,760 --> 00:08:11,680
ШОУ БЫЛО ФЛОП,
162
00:08:11,760 --> 00:08:13,680
НО КОГДА ОНИ ТАНЦЫ ВМЕСТЕ,
163
00:08:13,800 --> 00:08:16,760
Они вышли на вершину.
164
00:08:19,360 --> 00:08:22,200
НА ЭТОЙ ГРАНД, СТАТИЛЬНО РУКОВОДСТВО,
165
00:08:22,280 --> 00:08:24,840
3 ДЕТИ ВЫБРАЛИ ЗАЛЫ--
166
00:08:24,880 --> 00:08:28,760
СЛИДКА БАННИСТЕРОВ, КЛИМБИРОВАНИЕ СТЕЛ.
167
00:08:28,840 --> 00:08:30,400
НО СКОРО ОНИ МОГУТ ЖЕЛАТЬ
168
00:08:30,440 --> 00:08:32,480
ОНИ ПОКАЗАЛИ БОЛЬШЕ САМОКОНТРОЛЯ,
169
00:08:32,560 --> 00:08:34,120
ИЛИ ОНИ ПРОСНУТ НА РОЖДЕСТВО
170
00:08:34,240 --> 00:08:37,400
НАЙТИ ЛЮМПЫ КОЛА.
171
00:08:39,240 --> 00:08:41,200
Дональд: ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО
172
00:08:41,240 --> 00:08:43,360
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
173
00:08:43,400 --> 00:08:45,920
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
174
00:08:46,040 --> 00:08:48,160
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
175
00:08:48,240 --> 00:08:49,360
Вау-хо-хо-хо!
176
00:08:49,400 --> 00:08:51,760
HO HO!
177
00:08:51,760 --> 00:08:53,120
Осторожно!
178
00:08:53,200 --> 00:08:54,400
Дьюи: WHOA!
179
00:08:54,480 --> 00:08:57,040
Поехали!
180
00:08:57,080 --> 00:08:59,320
HO! Вау-хо-хо-хо!
181
00:08:59,400 --> 00:09:00,880
Быстрее! Пора!
182
00:09:00,920 --> 00:09:02,200
О-о.
183
00:09:02,240 --> 00:09:03,520
Эй, подожди!
184
00:09:03,600 --> 00:09:05,320
Эй, эй, эй!
185
00:09:05,440 --> 00:09:06,320
Вот они!
186
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
Я сказал! Ого!
187
00:09:08,480 --> 00:09:09,440
(HUMMING
O TANNENBAUM)
188
00:09:09,480 --> 00:09:10,520
Посмотрим! Да!
189
00:09:10,600 --> 00:09:11,520
СМЕЛЛЫ ОТЛИЧНО!
190
00:09:11,600 --> 00:09:12,760
Нет, нет!
191
00:09:12,840 --> 00:09:14,360
Мой! УЛЫБКИ ХОРОШО!
192
00:09:14,440 --> 00:09:16,080
О! Ого!
193
00:09:16,160 --> 00:09:18,080
Ого! О, боже!
194
00:09:18,160 --> 00:09:19,120
Мой!
195
00:09:19,120 --> 00:09:20,080
О! UHH!
196
00:09:20,160 --> 00:09:21,240
О! AW...
197
00:09:21,280 --> 00:09:23,160
Давай, дядя Скроож.
198
00:09:23,240 --> 00:09:25,760
Дайте нам только одну маленькую печенюшку.
199
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
Ладно, мальчики. (GASP)
200
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
Вы можете взять один...
201
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
После того, как ты поешь жаркий и вкусный ужин.
202
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
AW...
203
00:09:34,120 --> 00:09:37,440
Ну, это было восхитительно.
204
00:09:37,520 --> 00:09:39,400
(ALL BELCH)
205
00:09:39,440 --> 00:09:42,120
Доналд, скажи что-нибудь.
206
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
.
207
00:09:43,400 --> 00:09:45,840
Внимание, все. Время для десерта.
208
00:09:45,920 --> 00:09:46,840
.
209
00:09:46,920 --> 00:09:48,120
(DING DONG)
210
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
.
211
00:09:49,840 --> 00:09:51,160
(GASPS)
212
00:09:51,240 --> 00:09:52,920
(ВСЕ ГАСП)
213
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
(FWEE, CLANG)
214
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
Мне просто нравится.
215
00:09:55,960 --> 00:09:57,320
КУКИ!
216
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
О! Слезь с стола! ГДЕ ВАШИ МАННЕРЫ?
217
00:10:00,280 --> 00:10:01,200
OHH.
218
00:10:01,280 --> 00:10:02,400
(TYMPANI ROLL)
219
00:10:02,480 --> 00:10:04,160
(CRACK)
220
00:10:04,200 --> 00:10:06,120
Мои печеньки!
221
00:10:06,160 --> 00:10:07,320
То, что случилось с моим ужасом
222
00:10:07,400 --> 00:10:09,360
Серебряные долларовые шоколадные чипсы?
223
00:10:09,440 --> 00:10:10,480
(DING)
224
00:10:10,560 --> 00:10:13,000
Мальчики! Как ты мог?
225
00:10:13,080 --> 00:10:15,960
Эй, разве мы не ненавидим до тех пор, пока не доказано обратное убийство?
226
00:10:16,000 --> 00:10:17,520
Нет! (ВСЕ ГАСП)
227
00:10:17,600 --> 00:10:20,400
Вы три марша справа наверху...
228
00:10:20,480 --> 00:10:21,600
Сейчас!
229
00:10:21,680 --> 00:10:23,040
Я уверен, что печенье
230
00:10:23,120 --> 00:10:25,320
Было восхитительно, дядя Скроож.
231
00:10:25,360 --> 00:10:26,320
Да.
232
00:10:26,360 --> 00:10:28,000
Просто дай мне их! Ого!
233
00:10:28,040 --> 00:10:29,160
Доналд!
234
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
Не делай из мухи слона.
235
00:10:31,360 --> 00:10:32,240
Отпусти меня!
236
00:10:32,320 --> 00:10:35,880
Слушай, я поговорю с ними.
237
00:10:35,960 --> 00:10:38,360
Войдите.
238
00:10:38,440 --> 00:10:42,440
Мальчики, я хочу сказать вам кое-что важное.
239
00:10:42,520 --> 00:10:44,360
Что ты приготовила нам еще печенья?
240
00:10:45,480 --> 00:10:47,360
Нет, это может послать неправильное сообщение.
241
00:10:47,440 --> 00:10:49,360
Слушайте, я не хочу вас троих
242
00:10:49,400 --> 00:10:51,280
Сделать тот же самый эгоистичный выбор
243
00:10:51,360 --> 00:10:53,400
Что я сделала, когда была в твоем возрасте.
244
00:10:53,520 --> 00:10:54,680
Но ты разбогател.
245
00:10:54,720 --> 00:10:56,520
Потому что я была эгоисткой.
246
00:10:56,600 --> 00:10:58,920
Мы тоже хотим быть богатыми и эгоистичными.
247
00:10:59,000 --> 00:11:02,040
АХ. В жизни есть нечто большее, чем просто деньги.
248
00:11:02,120 --> 00:11:04,080
У нас есть своя версия с собственным индексом.
249
00:11:04,200 --> 00:11:05,360
И у него другая приватная пижама
250
00:11:05,400 --> 00:11:06,560
На каждый день недели.
251
00:11:06,560 --> 00:11:08,200
И ОЛИМПИЙСКИЙ БАССЕЙН
252
00:11:08,280 --> 00:11:09,720
С вашим собственным подмором.
253
00:11:09,800 --> 00:11:11,640
Да, подводная лодка - это свет.
254
00:11:11,720 --> 00:11:14,160
Ха-ха. Но ты упускаешь суть.
255
00:11:14,200 --> 00:11:15,960
Единственное, чего я хотела
256
00:11:16,040 --> 00:11:17,560
Больше всего на свете
257
00:11:17,600 --> 00:11:19,080
Я никогда не получал,
258
00:11:19,160 --> 00:11:22,400
Потому что я так и не попал в список Санты.
259
00:11:22,440 --> 00:11:24,360
Почему ты просто не купил его?
260
00:11:24,400 --> 00:11:27,120
Ты не можешь купить себя в списке Санты.
261
00:11:27,200 --> 00:11:28,240
Так, слушайте меня, ребята,
262
00:11:28,320 --> 00:11:29,400
Потому что я теряю терпение.
263
00:11:29,440 --> 00:11:30,560
ЭТО ПРОСТО.
264
00:11:30,640 --> 00:11:32,240
ЕСЛИ ВЫ НЕ ОЧИСТИТЕ СВОЙ АКТ,
265
00:11:32,320 --> 00:11:33,480
Ты не попадешь в список Санты.
266
00:11:33,560 --> 00:11:34,640
Если тебя нет в списке,
267
00:11:34,720 --> 00:11:36,280
У тебя нет подарков.
268
00:11:36,360 --> 00:11:38,080
(Оба GASP) WHA--
269
00:11:38,720 --> 00:11:40,360
Немного еды для размышлений.
270
00:11:40,400 --> 00:11:42,080
Спокойной ночи, мальчики. ПРИЯТНЫЕ МЕЧТЫ.
271
00:11:42,120 --> 00:11:43,680
♪ ХММ ХММ ХММ
272
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
Тебе легко говорить.
273
00:11:46,640 --> 00:11:49,040
Мы сделали хороший список, верно?
274
00:11:49,080 --> 00:11:50,640
Абсолютно.
275
00:11:50,720 --> 00:11:53,240
В этом году мы были очень хороши.
276
00:11:53,280 --> 00:11:54,640
Я понял, понял!
277
00:11:54,720 --> 00:11:56,040
(CRASH)
278
00:11:56,080 --> 00:11:58,000
Эй, дядя Доналд, мы помыли твою машину.
279
00:11:58,080 --> 00:12:00,080
КВАК!
280
00:12:00,160 --> 00:12:02,000
# DUM DUM DUM DA-DA-DUM DA DA DA<
281
00:12:02,080 --> 00:12:03,000
(FLUSHES)
282
00:12:03,080 --> 00:12:04,480
Ого!
283
00:12:05,600 --> 00:12:06,680
.
284
00:12:06,760 --> 00:12:08,240
.
285
00:12:08,280 --> 00:12:10,560
(QUACKING)
286
00:12:10,600 --> 00:12:12,360
Дядя Доналд, быстрее!
287
00:12:12,440 --> 00:12:13,600
Waah!
288
00:12:13,640 --> 00:12:15,360
(ALL LAUGH)
289
00:12:15,440 --> 00:12:18,200
(ALL LAUGH)
290
00:12:18,280 --> 00:12:20,120
Мы в порядке.
291
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
OHH...
292
00:12:21,280 --> 00:12:22,440
Не может быть
293
00:12:22,520 --> 00:12:24,800
В этом году мы попали в список Санты.
294
00:12:24,880 --> 00:12:28,120
Думаю, уже поздно что-то менять.
295
00:12:28,200 --> 00:12:32,360
Да. Это Рождество.
296
00:12:33,440 --> 00:12:35,280
Так что, ты хочешь добавить немного грибов
297
00:12:35,360 --> 00:12:36,480
У дяди Доналда
298
00:12:36,560 --> 00:12:37,760
В кровать? Может, позже.
299
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
Но сначала у меня отличная идея.
300
00:12:39,880 --> 00:12:42,600
Мы напишем наши собственные имена в списке Санты.
301
00:12:42,640 --> 00:12:45,640
Но Санта живет на Северном полюсе.
302
00:12:45,720 --> 00:12:49,040
Да. Как мы туда доберемся, Миграт?
303
00:12:49,160 --> 00:12:52,320
Хорошо, голова, как ты думаешь, что легче...
304
00:12:52,400 --> 00:12:54,080
ОЧИСТКА ЗАВТРА
305
00:12:54,160 --> 00:12:56,520
Или на Северный Полюс?
306
00:12:56,600 --> 00:13:00,440
Никакого Конкурса... Северный Полюс, вот и мы.
307
00:13:00,480 --> 00:13:02,720
Готовы? Поехали.
308
00:13:02,840 --> 00:13:04,440
OW! OW!
309
00:13:04,480 --> 00:13:06,640
Ого!
310
00:13:06,720 --> 00:13:08,160
.
311
00:13:08,240 --> 00:13:09,840
(BRAKES HISS)
312
00:13:09,920 --> 00:13:12,240
(Дверь закрывается)
313
00:13:29,360 --> 00:13:31,280
OH! OOH!
314
00:13:31,360 --> 00:13:32,760
Мы сделали это.
315
00:13:32,840 --> 00:13:37,520
Ого. В следующий раз мы сами отправляемся в первый класс.
316
00:13:38,560 --> 00:13:40,360
Ого.
317
00:13:40,440 --> 00:13:44,280
Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видел.
318
00:13:44,360 --> 00:13:47,240
.
319
00:13:47,320 --> 00:13:49,440
.
320
00:13:52,360 --> 00:13:54,560
(THUDDING)
321
00:13:57,880 --> 00:13:59,200
(HONKS)
322
00:14:01,920 --> 00:14:02,880
(GULP)
323
00:14:02,920 --> 00:14:04,240
.
324
00:14:04,360 --> 00:14:06,480
(HONKING)
325
00:14:10,560 --> 00:14:12,400
Посмотри на все эти ручки.
326
00:14:12,480 --> 00:14:14,320
МЫ НИКОГДА НЕ СОБИРАЕМСЯ УБИТЬСЯ С ЭТОМ.
327
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
Нам нужен дискурс. Поехали!
328
00:14:17,440 --> 00:14:18,720
(ELF GRUNTING)
329
00:14:18,760 --> 00:14:20,720
О, да, это их отвлечет.
330
00:14:20,800 --> 00:14:22,920
Эй, Феллоу Эльф, можешь мне помочь?
331
00:14:22,960 --> 00:14:24,680
Да, конечно. Будь с тобой.
332
00:14:24,720 --> 00:14:26,280
Ну, Дэви?
333
00:14:26,360 --> 00:14:28,240
КАК МЫ НАЙДЕМ СПИСОК В ЭТОМ МЕСТЕ?
334
00:14:28,320 --> 00:14:29,920
Я работаю над этим.
335
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
Я ничего не вижу
336
00:14:31,720 --> 00:14:33,400
С этой картой в пути.
337
00:14:33,440 --> 00:14:34,400
(Оба GASP)
338
00:14:34,480 --> 00:14:36,240
Карта? Карта?
339
00:14:36,280 --> 00:14:37,920
Хорошая работа, Лоуи.
340
00:14:38,000 --> 00:14:41,560
Слушай, тут написано, что список Санты.
341
00:14:41,600 --> 00:14:44,240
Поехали.
342
00:14:44,320 --> 00:14:45,680
(ALL PANTING)
343
00:14:45,760 --> 00:14:47,360
(ВСЕ ГАСП)
344
00:14:48,760 --> 00:14:50,840
AH! OHH!
345
00:14:50,920 --> 00:14:52,640
О! Закрыто.
346
00:14:52,720 --> 00:14:54,200
Ого! UHH! Ого!
347
00:14:54,280 --> 00:14:56,800
Найди Санту, и мы найдем ключ.
348
00:14:56,880 --> 00:14:58,280
Назад к карте.
349
00:14:58,360 --> 00:15:00,960
(ALL PANTING)
350
00:15:01,040 --> 00:15:03,600
Офис Санты, прямо рядом с едой.
351
00:15:03,680 --> 00:15:06,280
Поехали!
352
00:15:06,320 --> 00:15:08,400
(КРИК)
353
00:15:08,440 --> 00:15:11,520
(HUEY READS ALOUD)
354
00:15:11,600 --> 00:15:14,400
Подожди. Ты его разбудишь.
355
00:15:14,440 --> 00:15:16,640
Мы должны быть очень спокойны.
356
00:15:16,720 --> 00:15:18,640
(SNORING)
357
00:15:18,720 --> 00:15:19,800
(CREAK, SLAM)
358
00:15:19,840 --> 00:15:21,280
О!
359
00:15:21,320 --> 00:15:22,800
(ПРОДОЛЖАЕТ ДЫХАТЬ)
360
00:15:22,880 --> 00:15:24,640
О, да, супер.
361
00:15:24,720 --> 00:15:27,200
О, список...
362
00:15:27,280 --> 00:15:28,320
ЧУВСТВУЮЩИЙ РЕЙДЕР...
363
00:15:28,360 --> 00:15:30,720
Дьюи, задыхаясь: ТАМ ЭТО.
364
00:15:30,800 --> 00:15:33,880
В следующий раз мы рисуем натуралы.
365
00:15:33,960 --> 00:15:35,560
О.
366
00:15:35,640 --> 00:15:37,760
О! Поднимайся!
367
00:15:37,800 --> 00:15:40,080
Уив!
368
00:15:43,400 --> 00:15:45,720
(YAWNS)
369
00:15:45,840 --> 00:15:46,920
Ебать!
370
00:15:47,000 --> 00:15:48,960
Эй, Пеппермин...
371
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
С капелькой мокчи.
372
00:15:51,040 --> 00:15:52,280
Тихо! Тихо!
373
00:15:52,320 --> 00:15:54,000
(YAWNS)
374
00:15:54,040 --> 00:15:56,640
О. (ПЛИНК)
375
00:15:56,680 --> 00:15:59,000
О, вот это место.
376
00:15:59,080 --> 00:16:00,680
(YAWNS)
377
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Я понял. Эм...
378
00:16:03,080 --> 00:16:05,680
Ого!
379
00:16:05,720 --> 00:16:08,320
Горячо, горячо, горячо! Ого! ААА!
380
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
(SLAMS)
381
00:16:09,480 --> 00:16:11,440
(SNORING)
382
00:16:11,520 --> 00:16:12,440
Уив!
383
00:16:12,520 --> 00:16:14,480
Ничто не может разбудить этого парня.
384
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
(COUGHS) (RING)
385
00:16:16,040 --> 00:16:17,720
А? Что?
386
00:16:17,800 --> 00:16:19,480
Кроме этого.
387
00:16:19,520 --> 00:16:21,840
(RING)
388
00:16:21,920 --> 00:16:23,480
Это для тебя.
389
00:16:23,520 --> 00:16:24,480
Спасибо. Пожалуйста.
390
00:16:24,520 --> 00:16:25,440
Алло?
391
00:16:25,520 --> 00:16:26,680
Женщина: SANTA!
392
00:16:26,720 --> 00:16:28,360
ТЕПЕРЬ, НЕ ПОЙДЕТЕ НАПИНГ.
393
00:16:28,440 --> 00:16:29,400
Я ЗНАЮ КОГДА ВЫ СПАЛИ.
394
00:16:29,480 --> 00:16:30,680
Я ЗНАЮ КОГДА ВЫ ОСУЩЕСТВЛЯЕТЕ.
395
00:16:30,800 --> 00:16:32,840
О, это уже время?
396
00:16:32,880 --> 00:16:34,280
(SNIFFS)
397
00:16:34,360 --> 00:16:36,960
Эй, что они готовят на кухне?
398
00:16:37,040 --> 00:16:40,080
MMM. SMELLS LIKE ROAST DUCK.
399
00:16:40,160 --> 00:16:42,480
ТЕПЕРЬ, НЕ ДИЛЛИ-ДАЛЛИ, ВЫ слышите?
400
00:16:42,560 --> 00:16:43,960
YOU BETTER ЗАГРУЗИТЬ ЗАМЕТКУ.
401
00:16:44,040 --> 00:16:46,400
Да, да, конечно. Я сейчас спущусь.
402
00:16:46,520 --> 00:16:48,240
(PINK)
403
00:16:48,320 --> 00:16:50,120
HO. (WHIR)
404
00:16:50,200 --> 00:16:51,920
(SLAM)
405
00:16:52,000 --> 00:16:52,960
ХМ?
406
00:16:53,040 --> 00:16:54,600
UHH! О! OHH!
407
00:16:54,680 --> 00:16:55,600
Дай сюда.
408
00:16:55,680 --> 00:16:59,320
Хороший список, вот мы и пришли.
409
00:16:59,400 --> 00:17:01,560
Эй, осторожнее, приятель.
410
00:17:01,640 --> 00:17:04,000
Это больно.
411
00:17:04,080 --> 00:17:05,520
(Играет драматическая музыка)
412
00:17:07,720 --> 00:17:11,240
(РАЗРЫВ ОБЪЕКТОВ)
413
00:17:12,280 --> 00:17:13,480
.
414
00:17:20,240 --> 00:17:22,160
Эй! О! О! О! ААА!
415
00:17:22,240 --> 00:17:25,080
EEE! ААА! О! О! Эй! О!
416
00:17:25,760 --> 00:17:27,040
Не опускай этот ключ.
417
00:17:27,080 --> 00:17:30,040
Расслабься. Что может случиться?
418
00:17:30,760 --> 00:17:32,240
. AH! WHOA!
419
00:17:32,360 --> 00:17:34,440
AW! AW...
420
00:17:34,480 --> 00:17:36,280
Женщина на P.A.: ОЧИСТИТЬ В ЦИФРАХ ДЕЙСТВИЯ.
421
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
ВСЕ ДОСТУПНО ПОЖАЛУЙСТА АССИСТ.
422
00:17:38,480 --> 00:17:40,920
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ВАС, Конечно, SANTA.
423
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
AW...
424
00:17:43,280 --> 00:17:46,240
Дэви! Эй, Дэви, у тебя есть ключ?
425
00:17:46,280 --> 00:17:48,240
Вот оно.
426
00:17:48,280 --> 00:17:50,120
Навсегда нужно было остановиться
427
00:17:50,160 --> 00:17:52,200
Эти жеребцы.
428
00:17:52,280 --> 00:17:54,280
Джейлбрик Боб?
429
00:17:54,320 --> 00:17:55,680
Jailbreak Bob: Выпустите меня, смотрите?
430
00:17:55,800 --> 00:17:57,680
Меня ограбили, видите?
431
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
О-о.
432
00:17:59,280 --> 00:18:01,080
Я этого не делал, видишь?
433
00:18:01,120 --> 00:18:03,000
Не волнуйся. Несчастья случаются.
434
00:18:03,080 --> 00:18:04,240
Нам нужно достать все эти ключи
435
00:18:04,280 --> 00:18:05,520
Назад в ворота.
436
00:18:05,600 --> 00:18:07,520
Эти доллары все еще нужно переписать.
437
00:18:07,600 --> 00:18:11,120
Но он потерял ключ от мужской комнаты.
438
00:18:11,160 --> 00:18:12,440
Без проблем.
439
00:18:12,480 --> 00:18:14,160
Какой бы ни был ключ, он тебе не подходит.
440
00:18:14,240 --> 00:18:15,280
Поехали.
441
00:18:15,320 --> 00:18:16,520
Я начну здесь.
442
00:18:16,600 --> 00:18:17,520
Ого. Вот это да.
443
00:18:17,600 --> 00:18:19,480
Я помогу.
444
00:18:19,560 --> 00:18:21,320
Jailbreak Боб: Выпустите меня. Выпустите меня, видите?
445
00:18:21,400 --> 00:18:23,240
Это сделал мой брат, видишь?
446
00:18:23,320 --> 00:18:25,400
Я БУСТИН УЖЕ ЗДЕСЬ. Я БУДУ УДАВАТЬ ТВОЮ СИЛУ.
447
00:18:25,480 --> 00:18:26,400
(JAILBREAK BOBS ALL TAKING)
448
00:18:26,480 --> 00:18:29,160
Выпустите меня! Выпустите меня!
449
00:18:29,200 --> 00:18:31,080
Эй, у меня тут защитный ключ.
450
00:18:31,160 --> 00:18:32,480
Что мне с этим делать?
451
00:18:32,520 --> 00:18:33,480
Я не знаю. Бросаю в Морти.
452
00:18:33,520 --> 00:18:35,320
Нет, подожди!
453
00:18:35,400 --> 00:18:36,640
(Играет драматическая музыка)
454
00:18:38,080 --> 00:18:39,240
(GASPS)
455
00:18:39,320 --> 00:18:40,960
Давай! Следуй за ключом!
456
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
Эй, ребята, не вы
457
00:18:42,120 --> 00:18:43,800
Собираешься помочь восстановить их?
458
00:18:43,840 --> 00:18:46,560
Конечно. Будь с тобой.
459
00:18:46,640 --> 00:18:49,200
Они же не вернутся, да?
460
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
(STAMPING, WHIRRING)
461
00:18:55,600 --> 00:18:56,520
Вот так.
462
00:18:56,600 --> 00:18:57,520
Понял.
463
00:18:57,600 --> 00:18:58,520
А вот и другое. Хорошо.
464
00:18:58,600 --> 00:19:00,760
OH, ЭТОТ ЭМПТИ.
465
00:19:00,840 --> 00:19:02,200
ТАМ ВЫ.
466
00:19:02,240 --> 00:19:04,080
Джейлбрейк Боб: прекрати меня называть, видишь?
467
00:19:04,200 --> 00:19:05,640
О! Это больно, видишь?
468
00:19:05,680 --> 00:19:07,760
Он должен быть где-то здесь.
469
00:19:07,840 --> 00:19:11,080
OH, ГДЕ ЭТО?
470
00:19:11,160 --> 00:19:14,640
Эй, я понял! Я понял!
471
00:19:14,680 --> 00:19:17,760
О, нет! Смотри, что они сделали!
472
00:19:17,840 --> 00:19:18,720
(ВСЕ ГАСП)
473
00:19:18,840 --> 00:19:21,200
О! UHH!
474
00:19:21,240 --> 00:19:24,240
Эм... Отдай мне это, ты.
475
00:19:24,320 --> 00:19:25,760
Пошли отсюда.
476
00:19:25,840 --> 00:19:28,480
(ALARM BUZZING)
477
00:19:28,560 --> 00:19:31,080
Женщина на P.A.: Чрезвычайная ситуация! Чрезвычайная ситуация!
478
00:19:31,160 --> 00:19:32,520
МЫ НА ELF CON ONE.
479
00:19:32,560 --> 00:19:34,560
НЕ ПАНИЧНО! СПАСИБО.
480
00:19:34,640 --> 00:19:37,720
К СПИСКУ! У нас нет времени!
481
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
UHH!
482
00:19:39,280 --> 00:19:41,600
UHH! Эй, что
483
00:19:41,680 --> 00:19:47,040
О, боже мой.
484
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
Мне ужасно жаль. Иногда это трудно увидеть
485
00:19:49,560 --> 00:19:51,640
Прошлый. Эй, ты нашел
486
00:19:51,720 --> 00:19:52,640
Мой ключ! Эм...
487
00:19:52,720 --> 00:19:54,080
Спасибо, мальчики.
488
00:19:54,160 --> 00:19:56,720
Я искал... это.
489
00:19:56,800 --> 00:20:00,080
Надо еще раз проверить этот список.
490
00:20:00,160 --> 00:20:01,120
(ВСЕ ГАСП)
491
00:20:01,200 --> 00:20:02,720
Эльф: САНТА, ПРИХОДИТЕ БЫСТРО!
492
00:20:02,760 --> 00:20:04,240
Это катастрофа.
493
00:20:04,280 --> 00:20:06,880
Мы далеко от графика. РОЖДЕСТВО НАРУЖЕНО!
494
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
(РЫЧИТ)
495
00:20:08,280 --> 00:20:09,840
Санта: HO HO HO!
496
00:20:09,920 --> 00:20:11,680
Как это может быть плохо?
497
00:20:11,760 --> 00:20:13,760
Помните о слезах 64-го?
498
00:20:13,840 --> 00:20:15,200
Это плохо?
499
00:20:15,240 --> 00:20:16,560
Хуже! Смотри!
500
00:20:16,600 --> 00:20:18,760
(Играет драматическая музыка)
501
00:20:22,640 --> 00:20:25,400
О, это плохо.
502
00:20:25,440 --> 00:20:26,520
Мне лучше спуститься туда.
503
00:20:26,600 --> 00:20:28,200
РОЖДЕСТВО НАРУЖЕНО!
504
00:20:28,280 --> 00:20:30,400
(РЫЧИТ)
505
00:20:33,680 --> 00:20:36,760
Что мы сделали?
506
00:20:39,320 --> 00:20:41,280
.
507
00:20:46,640 --> 00:20:49,520
Дьюи: МЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СДЕЛАЛИ МИСС ВЕЩЕЙ.
508
00:20:49,640 --> 00:20:52,240
У нас Рождество
509
00:20:52,280 --> 00:20:58,840
ДЛЯ КАЖДОГО УРОКА ВО ВСЕМ МИРЕ.
510
00:21:02,600 --> 00:21:05,640
Дядя Скроож был прав.
511
00:21:05,720 --> 00:21:09,360
Мы никогда не очистим наш закон.
512
00:21:11,880 --> 00:21:13,760
.
513
00:21:13,800 --> 00:21:17,280
Эй, но мы можем прибраться!
514
00:21:17,320 --> 00:21:19,560
Что скажешь, Феллас?
515
00:21:19,640 --> 00:21:21,320
(Играет драматическая музыка)
516
00:21:21,400 --> 00:21:22,840
(FWEE, BOING)
517
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
(КРИКИ)
518
00:21:27,400 --> 00:21:28,320
(CLICKS)
519
00:21:28,400 --> 00:21:30,560
.
520
00:21:38,720 --> 00:21:40,160
.
521
00:21:40,240 --> 00:21:41,440
(STAMPING)
522
00:21:41,520 --> 00:21:43,760
(WHISTLES, GULP)
523
00:21:52,720 --> 00:21:53,680
(STAMPING)
524
00:21:53,720 --> 00:21:56,600
(TEMPO OF MUSIC INCREASING)
525
00:22:03,680 --> 00:22:04,720
(MACHINE WHEEZES)
526
00:22:04,720 --> 00:22:05,880
ХМ?
527
00:22:05,960 --> 00:22:07,920
Извините. Я не...
528
00:22:08,000 --> 00:22:09,800
Это WRAP. Ха ха ха ха ха.
529
00:22:09,880 --> 00:22:11,000
Видите ли, я - писающий помощник,
530
00:22:11,040 --> 00:22:12,560
И я сказал, что... забудь.
531
00:22:12,680 --> 00:22:14,040
Хорошо!
532
00:22:14,080 --> 00:22:15,760
(ELVES CHEERING)
533
00:22:15,840 --> 00:22:17,560
МЫ ЭТО СДЕЛАЛИ! WHOO!
534
00:22:17,600 --> 00:22:20,520
HO HO! Поздравляю всех.
535
00:22:20,560 --> 00:22:21,880
HO HO!
536
00:22:21,920 --> 00:22:23,040
Женщина на П.А.: ВНИМАНИЕ!
537
00:22:23,080 --> 00:22:24,880
ЕСТЬ ПРАЗДНИК В ПРОГРЕССЕ
538
00:22:24,960 --> 00:22:26,680
Во всех отделениях.
539
00:22:26,720 --> 00:22:28,880
ВСЕ ВОЛНЫ ЗАНЯТЬСЯ НА ВЕЧЕРИНКЕ,
540
00:22:28,960 --> 00:22:31,520
AND, SANTA, YOU SHAKE ЧТО БОЛ ПОЛНЫЙ JELLY!
541
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
ХМ?
542
00:22:32,640 --> 00:22:35,040
SORRY. УВЕРЕЛИ.
543
00:22:35,040 --> 00:22:37,720
Было весело, Феллас. Увидимся. Пока.
544
00:22:37,760 --> 00:22:39,800
Береги себя.
545
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
Мы провели Рождество, а потом спасли его.
546
00:22:42,000 --> 00:22:43,720
Все за один день.
547
00:22:43,840 --> 00:22:45,920
Сколько детей могут это сказать?
548
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
Да, но я полагаю
549
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
В этом году у нас нет подарков.
550
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
(Играет драматическая музыка)
551
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Мы были так близко...
552
00:22:53,120 --> 00:22:55,680
К ХОРОШЕМУ СПИСКУ.
553
00:22:55,760 --> 00:22:58,680
Близко, но мы все еще в проигрыше.
554
00:22:58,760 --> 00:23:00,840
(KEYS JINGLE, DOOR UNLOCKS)
555
00:23:01,880 --> 00:23:03,200
.
556
00:23:06,000 --> 00:23:08,040
Или мы?
557
00:23:08,080 --> 00:23:09,920
(GASPS)
558
00:23:10,000 --> 00:23:12,200
(Играет драматическая музыка)
559
00:23:14,280 --> 00:23:18,120
Ого! СПИСОК САНТЫ!
560
00:23:21,960 --> 00:23:24,600
И он проверяет эти две?
561
00:23:24,640 --> 00:23:26,440
Эй, ты не должен быть здесь!
562
00:23:26,520 --> 00:23:27,880
Ты знаешь правила.
563
00:23:27,960 --> 00:23:29,080
Есть чрезвычайная ситуация в спортивных товарах!
564
00:23:29,120 --> 00:23:30,760
Кто-то съел их рождественские печеньки!
565
00:23:30,800 --> 00:23:33,040
О, дорогой! Шаг вперед!
566
00:23:33,120 --> 00:23:36,160
Долби звонит!
567
00:23:38,080 --> 00:23:39,680
Ладно, что у нас тут?
568
00:23:39,760 --> 00:23:41,800
Смотри, список для каждого города.
569
00:23:41,880 --> 00:23:43,480
О, ты права.
570
00:23:43,560 --> 00:23:45,480
Нью-Йорк, Лондон, Париж, Пекин,
571
00:23:45,520 --> 00:23:47,960
И... ДУКБУРГ!
572
00:23:48,920 --> 00:23:51,000
(Играет драматическая музыка)
573
00:24:00,200 --> 00:24:02,560
YEP. Мы были правы.
574
00:24:02,640 --> 00:24:05,000
На этой штуке нет наших имен.
575
00:24:05,080 --> 00:24:06,520
Ненадолго.
576
00:24:06,600 --> 00:24:07,880
Пенсил, ура.
577
00:24:08,680 --> 00:24:09,880
Вот оно, мальчики.
578
00:24:09,960 --> 00:24:11,840
Всё, ради чего мы работали.
579
00:24:11,880 --> 00:24:14,000
Мы покажем дяде Скроожу.
580
00:24:18,320 --> 00:24:21,160
Чего ты ждешь?
581
00:24:22,160 --> 00:24:24,040
Хм. Хорошая мысль.
582
00:24:24,120 --> 00:24:25,840
Это покажет ему.
583
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Это будет лучшее Рождество.
584
00:24:29,280 --> 00:24:31,560
Хорошо! Да!
585
00:24:31,640 --> 00:24:32,880
(Играет драматическая музыка)
586
00:24:32,960 --> 00:24:34,520
(ДВИГАТЕЛИ РЮТСЯ)
587
00:24:34,600 --> 00:24:35,840
(КРИК)
588
00:24:36,720 --> 00:24:37,680
UHH!
589
00:24:37,760 --> 00:24:39,680
OHH! (КРИК)
590
00:24:39,760 --> 00:24:43,680
UHH! Эй, ящик сказал
591
00:24:44,680 --> 00:24:45,920
ФРАГИЛЬ! Думаешь, сработало?
592
00:24:46,000 --> 00:24:47,120
Я очень на это надеюсь.
593
00:24:47,200 --> 00:24:49,000
Смотри! Вот оно!
594
00:24:49,040 --> 00:24:53,680
Ого! Этот Санта очень быстрый.
595
00:24:53,760 --> 00:24:55,520
Я могу с трудом ждать.
596
00:24:55,600 --> 00:24:57,880
Доброе утро. Всем счастливого Рождества.
597
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
Шаг вперед! СКОРО!
598
00:24:59,000 --> 00:25:00,560
Доналд! ГДЕ ВАШИ МАННЕРЫ?
599
00:25:00,600 --> 00:25:01,880
Эм...
600
00:25:01,920 --> 00:25:04,000
Доброе утро, мальчики. Встать и одеться уже?
601
00:25:04,040 --> 00:25:05,880
О, посмотри на это.
602
00:25:05,920 --> 00:25:07,120
Это вам, леди?
603
00:25:07,200 --> 00:25:11,080
Вообще-то, это для тебя, дядя Скроож.
604
00:25:11,160 --> 00:25:13,040
Ах! Для меня?
605
00:25:13,080 --> 00:25:14,600
Это из Санты.
606
00:25:14,680 --> 00:25:18,240
Правда? Мне открыть?
607
00:25:18,280 --> 00:25:19,240
Да! Да!
608
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
.
609
00:25:20,360 --> 00:25:21,800
О...
610
00:25:22,960 --> 00:25:24,720
Это то, чего я хотела
611
00:25:24,800 --> 00:25:27,200
С тех пор, как я был одет в небо.
612
00:25:27,240 --> 00:25:29,280
Ты хотел боксеров?
613
00:25:29,360 --> 00:25:33,120
Думаю, ты наконец-то сделал это в хорошем списке Санты.
614
00:25:33,200 --> 00:25:35,320
Миссия выполнена.
615
00:25:35,400 --> 00:25:39,000
Мальчики! Здесь больше подарков!
616
00:25:39,080 --> 00:25:40,240
Есть?
617
00:25:40,320 --> 00:25:41,880
Круто! Ого!
618
00:25:41,920 --> 00:25:44,920
Эй, смотри! У меня поезд!
619
00:25:44,960 --> 00:25:46,120
Посмотри на мой стакан!
620
00:25:46,200 --> 00:25:48,920
Эй, смотри! У меня есть джейлбрейк!
621
00:25:48,960 --> 00:25:50,080
Будь хорошим в этом году, видишь?
622
00:25:50,160 --> 00:25:52,400
И счастливого Рождества.
623
00:25:53,400 --> 00:25:55,000
Где?
624
00:25:55,080 --> 00:25:57,440
Это то, что ты ищешь?
625
00:25:57,480 --> 00:26:00,640
Вот так! О, боже!
626
00:26:00,720 --> 00:26:02,440
Что ты получил?
627
00:26:02,480 --> 00:26:04,880
"Большая книга мастеров"?
628
00:26:04,960 --> 00:26:06,400
(СМЕЕТСЯ)
629
00:26:06,440 --> 00:26:10,160
Ха ха ха. Очень смешно.
630
00:26:10,240 --> 00:26:11,680
Я не понимаю.
631
00:26:11,760 --> 00:26:14,280
Почему ты считаешь, что Санта тоже дала нам подарки?
632
00:26:14,360 --> 00:26:17,440
Эй, Феллас, смотри.
633
00:26:17,480 --> 00:26:20,160
Это из Санты.
634
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
"Дорогие мальчики,
635
00:26:21,800 --> 00:26:23,760
"В моем списке всегда есть место
636
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
"Для тех, кто сначала думает о других.
637
00:26:25,880 --> 00:26:27,840
"Продолжай в том же духе.
638
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
И спасибо за помощь в магазине игрушек.
639
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
С любовью, Санта."
640
00:26:32,320 --> 00:26:34,960
"P.S... вам могут понадобиться эти."
641
00:26:35,040 --> 00:26:36,840
Маршеллоус!
642
00:26:36,920 --> 00:26:38,360
(ИГРА
ДЕСК ЗАЛОВ BADLY)
643
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
Это не маршалловы.
644
00:26:41,880 --> 00:26:42,800
OHH!
645
00:26:42,880 --> 00:26:45,040
ЭЭЭ!
646
00:26:45,120 --> 00:26:48,120
ААА! Боже, это плохо
647
00:26:48,160 --> 00:26:50,080
На ухе. О, Доналд.
648
00:26:50,160 --> 00:26:52,280
(Продолжает играть)
649
00:26:59,240 --> 00:27:01,240
Рассказчица: ОНИ НАЧАЛИ СЕБЯ,
650
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
СОСУДИСТНЫЕ БРОТЕРЫ,
651
00:27:03,360 --> 00:27:05,880
НО РОЖДЕСТВЕНСКАЯ МАГИЯ
652
00:27:05,960 --> 00:27:08,840
МЫСЛЬ ДРУГИХ.
653
00:27:10,000 --> 00:27:11,960
GOOFY ВСЕГДА ЗНАЧИТ ХОРОШО
654
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
СПРЕДЕЛИТЬ ДЕШЕВО ОТДЫХА,
655
00:27:14,040 --> 00:27:18,440
НО ИМБАРРАССЫ МАКСИМАЛЬНО С ЕГО ПРЕПАРАТЫ КАЖДЫЙ ГОД.
656
00:27:18,520 --> 00:27:21,360
OH, HE TRIES ПЕРЕЙТИ К ПЛАТЕ
657
00:27:21,400 --> 00:27:22,840
AND BE COOL,
658
00:27:22,920 --> 00:27:24,560
Но теперь Макс вырос,
659
00:27:24,640 --> 00:27:26,520
БУДЕТ ЛИ ПАД ВСЕ ЕЩЕ ИГРАТЬ В ФУЛ?
660
00:27:26,560 --> 00:27:28,520
(CRASH)
661
00:27:28,600 --> 00:27:30,720
.
662
00:27:33,440 --> 00:27:36,120
(ПОЕЗД ПОЕЗДА)
663
00:27:36,200 --> 00:27:39,160
Макс, я очень жду встречи с твоим отцом.
664
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
Да, о моем отце...
665
00:27:41,120 --> 00:27:42,080
Спасибо.
666
00:27:42,160 --> 00:27:43,200
Я просто хочу предупредить тебя.
667
00:27:43,280 --> 00:27:45,400
Он немного... Ну, по-другому.
668
00:27:45,480 --> 00:27:47,400
О, Макс, я уверен, он классный.
669
00:27:47,520 --> 00:27:49,640
Не пойми меня неправильно. Он действительно смешной.
670
00:27:49,720 --> 00:27:52,480
Он заставляет людей смеяться... обычно...
671
00:27:52,560 --> 00:27:55,240
Но он может быть немного крутым...
672
00:27:55,360 --> 00:27:57,560
Несчастный случай.
673
00:27:57,600 --> 00:27:58,720
Опасность ждет, что случится.
674
00:27:58,800 --> 00:28:02,000
Я лучше позвоню ему.
675
00:28:02,040 --> 00:28:05,360
♪ Я БЫЛ СТРОЛЛИНОМ ЧЕРЕЗ ПАРК ОДИН ДЕНЬ
676
00:28:05,400 --> 00:28:08,000
♪ В MERRY, MERRY МЕСЯЦ МАЯ ♪
677
00:28:08,080 --> 00:28:10,080
♪ I WAS TAKEN ПО СЮРПРИЗЕ-- ♪
678
00:28:10,120 --> 00:28:11,920
(CELL PHONE PLAYING
JINGLE BELLS)
679
00:28:12,040 --> 00:28:15,400
Сюрприз? Уёбок! Это должно быть Макси.
680
00:28:17,240 --> 00:28:19,080
(POP, DING)
681
00:28:19,120 --> 00:28:20,320
Алло?
682
00:28:20,400 --> 00:28:21,320
Привет, пап, это я.
683
00:28:21,400 --> 00:28:22,560
MAXIE!
684
00:28:22,600 --> 00:28:24,080
Макс, пап.
685
00:28:24,160 --> 00:28:25,440
Слушай, мне нужно поговорить с тобой.
686
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
Уёбок! Как там погода?
687
00:28:27,400 --> 00:28:29,760
Холодно. Папа, это важно.
688
00:28:29,800 --> 00:28:32,280
Ты носишь то, что я для тебя придумал?
689
00:28:32,360 --> 00:28:33,800
Да, папа, каждый день.
690
00:28:33,880 --> 00:28:36,320
Послушай, вспомни, что я говорил тебе о девушке
691
00:28:36,400 --> 00:28:38,120
Я еду домой на Рождество?
692
00:28:38,200 --> 00:28:39,880
Это Рождество?
693
00:28:39,920 --> 00:28:41,280
OHH.
694
00:28:41,360 --> 00:28:44,240
Да, папа. МОНА, ПОМНИТЕ?
695
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
UH-HUH.
696
00:28:45,360 --> 00:28:47,040
И я хочу сделать хорошее впечатление.
697
00:28:47,440 --> 00:28:48,600
Я как бы удивился
698
00:28:48,640 --> 00:28:50,600
Если бы ты мог сыграть это...
699
00:28:50,680 --> 00:28:52,720
Знаешь, круто?
700
00:28:52,760 --> 00:28:54,960
О, боже.
701
00:28:55,040 --> 00:28:56,600
Не волнуйся, сынок.
702
00:28:56,640 --> 00:29:00,920
Мы дадим ей Рождество, которое она никогда не забудет!
703
00:29:00,960 --> 00:29:03,040
Вау! Ого! Уф!
704
00:29:03,120 --> 00:29:04,280
(CRASH)
705
00:29:04,360 --> 00:29:08,360
YEP. Вот чего я боюсь.
706
00:29:08,440 --> 00:29:10,480
.
707
00:29:10,600 --> 00:29:12,920
♪ У МЕНЯ ЗАГРУЗКА БАТТЕРФЛИЙ ♪
708
00:29:12,960 --> 00:29:14,640
♪ В МОЕЙ БЕЛЛИ ♪
709
00:29:14,680 --> 00:29:18,000
♪ Я КОРОТКИЙ ДЫХ С ЛЕГАМИ ЖЕЛЛИ ♪
710
00:29:18,080 --> 00:29:19,640
♪ ЧУВСТВУЙТЕ, ЧТО Я ПОТОЛКА ♪
711
00:29:19,720 --> 00:29:22,320
♪ 'BOUT 5 FEET OFF THE GROUND ♪
712
00:29:22,400 --> 00:29:23,560
.
713
00:29:23,640 --> 00:29:25,000
(SNORING)
714
00:29:25,080 --> 00:29:27,520
♪ Так что я должен спросить ДЛЯ ВСЕГО ОДНОГО БОЛЬШОГО ПАВОРА ♪
715
00:29:27,600 --> 00:29:30,960
♪ ЧТО МОЙ ПАД БЫТЬ НА ЕГО ЛУЧШЕМ ПОВЕДЕНИИ?
716
00:29:31,040 --> 00:29:36,480
♪ КОГДА ОН УВИДЕЛ ДВЕ НАС ВОКРУГ
717
00:29:36,560 --> 00:29:40,800
♪ Я ПОПРОБУЮ ЛИЦО ПРАЗДНИКИ ЧУВСТВ ♪
718
00:29:40,800 --> 00:29:42,600
♪ И Я НАДЕЖДУ ОН БУДЕТ ДЕЛАТЬ САМОЕ ЛУЧШЕЕ ♪
719
00:29:42,640 --> 00:29:44,640
_NOT TO EMBARRASS ME #
720
00:29:44,720 --> 00:29:48,000
♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪
721
00:29:48,040 --> 00:29:52,320
♪ Make me shine ♪
722
00:29:52,400 --> 00:29:53,840
♪ ЕСЛИ ВЫ ДЕЛАЕТЕ МЕНЯ СМОТРИТЕ ХОРОШО
723
00:29:53,920 --> 00:29:57,560
♪ I JUST MIGHT GET TO MAKE HER MINE ♪
724
00:29:57,640 --> 00:30:02,680
♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪
725
00:30:02,720 --> 00:30:05,720
♪ ВЫ ИМЕЕТЕ ТЕНДЕНЦИЮ ИЗБРАТЬ МЕНЯ ♪
726
00:30:05,800 --> 00:30:08,960
♪ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВЫ УМИЛИРУЕТЕ МЕНЯ?
727
00:30:09,000 --> 00:30:14,080
♪ КАЖДЫЕ ОДНОМЕСТНОЕ ВРЕМЯ ВЫ ПОЛУЧИТЕ ШАНС
728
00:30:14,160 --> 00:30:15,720
МММ...
729
00:30:15,800 --> 00:30:18,960
♪ ЭТО ЛЮБОЕ ЧУВСТВИЕ ЧТО Я ТАК ФРАНТИЧЕСКИЙ? ♪
730
00:30:19,040 --> 00:30:22,600
♪ ЧТО С ВСЕ ВАШИ МАЛЕНЬКИЕ АНТИКИ
731
00:30:22,680 --> 00:30:26,040
♪ ВСЕ МОИ ШАНСЫ ДЛЯ РОМАНЦИИ
732
00:30:26,080 --> 00:30:27,800
Мона: Как мило.
733
00:30:27,880 --> 00:30:31,600
♪ Я НЕ ЖДУ ТЕБЯ СТАТЬ SIR HENRY DIGNIFIED ♪
734
00:30:31,680 --> 00:30:33,520
♪ НО МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ПРОСТО ПОПРОБУЙТЕ ПРОВЕРИТЬ
735
00:30:33,600 --> 00:30:35,680
♪ ЧТО ВЫ БЫЛИ НА МОЕЙ СТОРОНЕ?
736
00:30:35,720 --> 00:30:39,120
♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪
737
00:30:39,200 --> 00:30:43,560
♪ Make me shine ♪
738
00:30:43,600 --> 00:30:44,880
♪ ЕСЛИ ВЫ ДЕЛАЕТЕ МЕНЯ СМОТРИТЕ ХОРОШО
739
00:30:44,960 --> 00:30:48,640
♪ Я ТОЛЬКО МОГУ ПОЛУЧИТЬ СДЕЛАТЬ ЕЕ МОИМ?
740
00:30:48,720 --> 00:30:51,400
♪ СДЕЛАТЬ МЕНЯ ХОРОШО ♪
741
00:30:51,440 --> 00:30:53,680
UHH...
742
00:30:56,000 --> 00:30:57,040
.
743
00:30:57,080 --> 00:30:58,960
О, та мона.
744
00:30:59,040 --> 00:31:00,880
Уёбок! Она действительно что-то.
745
00:31:01,000 --> 00:31:02,760
Ты точно знаешь, как их достать, Макси.
746
00:31:02,880 --> 00:31:05,040
Макс. Это Макс, ясно?
747
00:31:05,080 --> 00:31:07,560
ГАВРШ! Он заглох.
748
00:31:07,640 --> 00:31:10,040
Входи, сынок. Мы будем готовить печенье
749
00:31:10,080 --> 00:31:11,120
Папа... и садящие тачки...
750
00:31:11,200 --> 00:31:14,040
Папа. Папа, пожалуйста!
751
00:31:14,080 --> 00:31:16,720
Я пойду прогуляюсь.
752
00:31:16,760 --> 00:31:17,920
О.
753
00:31:17,960 --> 00:31:19,800
(Звон ветра)
754
00:31:19,880 --> 00:31:22,040
(Играет драматическая музыка)
755
00:31:27,800 --> 00:31:30,480
Будьте осторожны!
756
00:31:30,560 --> 00:31:31,480
О! (GOOFY СМЕЕТСЯ)
757
00:31:31,560 --> 00:31:33,480
.
758
00:31:33,560 --> 00:31:36,720
♪ Я только хотел сделать хорошее впечатление ♪
759
00:31:36,760 --> 00:31:39,840
♪ ТЕПЕРЬ Я ДОЛЖЕН СДЕЛАТЬ КОНСУЛЬТАЦИЯ
760
00:31:39,920 --> 00:31:44,600
♪ WISH I HADN'T ДЕЙСТВУЕТ СЕЛФИШЛИ ♪
761
00:31:46,680 --> 00:31:48,920
♪ I GUESS Я ДОЛЖЕН ПРИЗЫВАТЬ ВАМ
762
00:31:48,960 --> 00:31:53,000
♪ ПОСЛЕ ВСЕГО, ЧТО ВЫ НАПОЛНЯЛИ МОЯ ЖИЗНЬ С СМЕХ ♪
763
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
♪ НЕТ ДОУБТА О НЕМ ♪
764
00:31:54,680 --> 00:31:56,880
♪ ВЫ БЫЛИ ТАК ХОРОШИМ МНЕ ♪
765
00:31:56,960 --> 00:31:58,480
(GUFFAWS)
766
00:31:58,560 --> 00:32:01,120
♪ Я НЕ ЗНАЮ Почему я так волновалась?
767
00:32:01,160 --> 00:32:02,760
♪ 'ПРИЧИНА, СИЛЬНО, НО ИСТИННО ♪
768
00:32:02,800 --> 00:32:04,000
♪ ВЫ МОЙ ОДИН И ТОЛЬКО ПАД
769
00:32:04,080 --> 00:32:06,840
♪ И Я так горжусь ВАС ♪
770
00:32:06,920 --> 00:32:08,600
М-М-М...
771
00:32:08,640 --> 00:32:10,000
.
772
00:32:10,080 --> 00:32:11,480
Goofy: WHOA! О!
773
00:32:11,560 --> 00:32:12,960
О!
774
00:32:13,040 --> 00:32:13,960
МАКС!
775
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
ААА!
776
00:32:15,120 --> 00:32:17,880
♪ ТЫ СДЕЛАЛ МЕНЯ ХОРОШИМ?
777
00:32:18,000 --> 00:32:22,480
♪ ВЫ СДЕЛАЛИ МЕНЯ SHINE?
778
00:32:22,560 --> 00:32:24,000
♪ ВЫ СДЕЛАЛИ МЕНЯ СМОТРИТЕ ТАК ХОРОШО ♪
779
00:32:24,080 --> 00:32:28,000
♪ Это выглядит как Я сделаю ее моей ♪
780
00:32:28,040 --> 00:32:31,120
♪ ТЫ СДЕЛАЛ МЕНЯ ХОРОШИМ?
781
00:32:31,160 --> 00:32:33,120
♪ ВСЕ В порядке ♪
782
00:32:33,160 --> 00:32:35,920
♪ ВСЕ В порядке ♪
783
00:32:36,000 --> 00:32:37,680
♪ ВЫ СДЕЛАЛИ МЕНЯ СМОТРИТЕ ТАК ХОРОШО ♪
784
00:32:37,760 --> 00:32:40,960
♪ Это выглядит как Я сделаю ее моей ♪
785
00:32:41,000 --> 00:32:44,160
♪ ТЫ СДЕЛАЛ МЕНЯ ХОРОШИМ?
786
00:32:44,240 --> 00:32:46,640
Потрясающее Рождество, папа! Это здорово!
787
00:32:46,680 --> 00:32:50,120
Ау, шишки. Уёбок!
788
00:32:50,160 --> 00:32:52,080
(ALL LAUGH)
789
00:32:52,160 --> 00:32:53,680
Рассказчик: КОГДА ОТЦА И СЫН
790
00:32:53,760 --> 00:32:55,560
ОКОНЧАТЬ МИЛИ АПАРТ,
791
00:32:55,640 --> 00:32:57,600
ОНИ МОГУТ УВИДЕТЬ ГЛАЗ
792
00:32:57,680 --> 00:33:01,680
КОГДА ОНИ ДЕЙСТВУЮТ HEART-TO-HEART.
793
00:33:01,760 --> 00:33:03,520
Sometimes РОЖДЕСТВО ПОТЕРЯЕТ
794
00:33:03,600 --> 00:33:04,960
В ПРАЗДНИЧНОМ КРЫШЕ.
795
00:33:05,040 --> 00:33:07,040
ЭТО КУПИТЬ, ПОЛУЧИТЬ,
796
00:33:07,080 --> 00:33:08,880
ПОМНИТЕ РУШ.
797
00:33:10,360 --> 00:33:14,520
НО ДОНАЛЬД ПРОСТО ХОЧЕТ МИР И БЫТЬ ЭТОТ ЮЛЕ.
798
00:33:14,640 --> 00:33:16,240
МОЖЕТ ЛИ ОН НАСЛАДИТЬСЯ РОЖДЕСТВОМ
799
00:33:16,320 --> 00:33:17,880
И НЕ ПОТЕРЯТЬ СВОЙ COOL?
800
00:33:17,920 --> 00:33:20,280
(BOING) (QUACKS)
801
00:33:20,360 --> 00:33:22,720
.
802
00:33:32,000 --> 00:33:34,160
.
803
00:33:35,040 --> 00:33:37,040
AH. UHH! .
804
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
С РОЖДЕСТВОМ!
805
00:33:38,360 --> 00:33:40,560
Да, с Рождеством.
806
00:33:40,600 --> 00:33:43,120
Скажи!
807
00:33:44,640 --> 00:33:45,920
.
808
00:33:46,000 --> 00:33:47,560
А...
809
00:33:47,600 --> 00:33:49,120
Горячий шоколад.
810
00:33:49,200 --> 00:33:51,000
Мой автобус.
811
00:33:51,080 --> 00:33:54,240
Что? Мой автобус!
812
00:33:54,280 --> 00:33:55,320
О-о.
813
00:33:55,400 --> 00:33:57,760
(HONKS Horn)
814
00:33:58,760 --> 00:34:00,680
Подождите меня!
815
00:34:00,760 --> 00:34:02,080
(QUACKS)
816
00:34:02,120 --> 00:34:04,320
(SPITS)
817
00:34:04,400 --> 00:34:06,120
О-о.
818
00:34:06,200 --> 00:34:07,160
Нет! Подожди!
819
00:34:07,240 --> 00:34:08,680
♪ ...РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
820
00:34:08,760 --> 00:34:10,320
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
821
00:34:10,440 --> 00:34:12,800
♪ И СЧАСТЛИВЫЙ НОВЫЙ ГОД... ♪
822
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
Счастливого Рождества.
823
00:34:15,400 --> 00:34:16,800
♪ ...И ВАШ КИН ♪
824
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
_GLAD TIDINGS ДЛЯ РОЖДЕСТВА
825
00:34:18,960 --> 00:34:20,880
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
826
00:34:20,920 --> 00:34:22,880
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
827
00:34:22,920 --> 00:34:24,320
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
828
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
(BLOWS WHISTLE)
829
00:34:25,880 --> 00:34:27,200
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
830
00:34:27,280 --> 00:34:29,200
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
831
00:34:29,280 --> 00:34:31,160
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
832
00:34:31,240 --> 00:34:33,240
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
833
00:34:33,280 --> 00:34:35,080
О-о.
834
00:34:35,120 --> 00:34:37,120
♪ ...ДЛЯ ВАС И ВАШЕГО КИНА
835
00:34:37,160 --> 00:34:39,840
_GLAD TIDINGS ДЛЯ РОЖДЕСТВА
836
00:34:39,920 --> 00:34:43,800
♪ И СЧАСТЛИВЫЙ НОВЫЙ ГОД
837
00:34:43,840 --> 00:34:45,720
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
838
00:34:45,800 --> 00:34:47,680
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
839
00:34:47,760 --> 00:34:49,720
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
840
00:34:49,800 --> 00:34:51,680
♪ И СЧАСТЛИВЫЙ, СЧАСТЛИВЫЙ ♪
841
00:34:51,760 --> 00:34:54,240
(OUT OF TUNE) ♪ СЧАСТЛИВЫЕ, СЧАСТЛИВЫЕ-- ♪
842
00:34:54,320 --> 00:34:56,000
(SLAM, CLICK)
843
00:34:56,080 --> 00:34:57,280
D.J.: AND TO WRAP UP ПРОГНОЗ СЕГОДНЯ,
844
00:34:57,320 --> 00:34:58,760
ЭТО БУДЕТ CRISP 18 DEGREES.
845
00:34:58,800 --> 00:35:00,320
НАЗАД К НАШЕЙ ПРОГРАММЕ.
846
00:35:00,400 --> 00:35:02,080
(ТЕМПО УВЕЛИЧИВАЕТ) ♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО
847
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
848
00:35:03,680 --> 00:35:04,880
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
849
00:35:04,960 --> 00:35:06,160
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
850
00:35:06,240 --> 00:35:07,160
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ ВЕСЕЛО-- ♪
851
00:35:07,240 --> 00:35:09,400
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
852
00:35:09,480 --> 00:35:12,200
Эй, что у тебя там?
853
00:35:12,280 --> 00:35:13,280
AWK! Можно мне
854
00:35:13,320 --> 00:35:15,320
И КОКОА? ГИДДИАП!
855
00:35:15,400 --> 00:35:17,160
(QUACKS)
856
00:35:17,240 --> 00:35:18,200
ААА! О-о.
857
00:35:18,280 --> 00:35:20,200
(QUACKS)
858
00:35:20,280 --> 00:35:21,200
(FWEE)
859
00:35:21,280 --> 00:35:24,280
Whoa!
860
00:35:26,000 --> 00:35:27,520
(SPLASH)
861
00:35:27,600 --> 00:35:29,000
Привет, дядя Доналд!
862
00:35:29,080 --> 00:35:30,120
(FOOTSTEPS)
863
00:35:30,160 --> 00:35:31,440
Готов идти, Дональд?
864
00:35:31,520 --> 00:35:32,840
Где?
865
00:35:32,880 --> 00:35:34,440
К стене. Дух!
866
00:35:34,520 --> 00:35:35,520
Не хочешь посмотреть
867
00:35:35,600 --> 00:35:37,040
Рождественское окно у Музи?
868
00:35:37,120 --> 00:35:38,160
И УЛЫБКИ СЕРЫХ ГРУБ В КУРСЕ ЕДЫ?
869
00:35:38,240 --> 00:35:39,400
И бегает вокруг
870
00:35:39,480 --> 00:35:41,120
Ищете идеальный подарок?
871
00:35:41,240 --> 00:35:44,240
Всё, чего я хочу, это мир, королева...
872
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
И мой горячий шоколад.
873
00:35:46,480 --> 00:35:47,800
Не будь таким грубым стариком.
874
00:35:47,840 --> 00:35:48,800
Ого!
875
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Рождество - это время
876
00:35:49,920 --> 00:35:52,000
Быть с семьей и друзьями
877
00:35:52,040 --> 00:35:53,960
И ЛЮДИ КТО ЛЮБИТ ВАС.
878
00:35:54,040 --> 00:35:54,960
Давай.
879
00:35:55,040 --> 00:35:57,160
Иди. Я останусь.
880
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
Перестань быть таким эгоистом.
881
00:35:58,880 --> 00:36:00,200
Стой, стой, стой.
882
00:36:00,280 --> 00:36:01,520
О!
883
00:36:02,560 --> 00:36:06,120
Я не пойду, и это конец!
884
00:36:06,200 --> 00:36:07,920
Хм.
885
00:36:08,000 --> 00:36:10,280
Не дури, Доналд.
886
00:36:10,360 --> 00:36:11,960
(МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА ИГРА НА P.A.)
887
00:36:12,040 --> 00:36:13,880
Это будет потрясающе!
888
00:36:13,920 --> 00:36:15,840
Когда это начинается?
889
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
Посмотрим.
890
00:36:16,920 --> 00:36:18,320
OW! О!
891
00:36:18,400 --> 00:36:20,040
Эй! Прости.
892
00:36:20,120 --> 00:36:21,400
(SNIFFS)
893
00:36:21,440 --> 00:36:23,360
Это горячий шоколад?
894
00:36:23,400 --> 00:36:24,920
ОЧЕНЬ ГОРЯЧИЕ!
895
00:36:25,000 --> 00:36:25,920
(DING)
896
00:36:26,000 --> 00:36:28,360
(Играет драматическая музыка)
897
00:36:28,400 --> 00:36:30,640
Я сейчас вернусь.
898
00:36:31,920 --> 00:36:33,920
(LEGS FLUTTER)
899
00:36:33,960 --> 00:36:36,240
Номер 7, пожалуйста.
900
00:36:36,320 --> 00:36:38,360
Сейчас поднимусь.
901
00:36:38,400 --> 00:36:40,560
(FROTHS TO TUNE OF
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО)
902
00:36:41,960 --> 00:36:43,080
(THUD)
903
00:36:43,160 --> 00:36:45,000
Вот так, чувак. Счастливого Рождества.
904
00:36:45,080 --> 00:36:46,680
Спасибо.
905
00:36:46,760 --> 00:36:48,240
(МОНЕЦ ЖИНГЛЕ ДЛЯ ТОННА
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА)
906
00:36:48,280 --> 00:36:50,240
(ЗАКРЫТЬ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ)
907
00:36:50,280 --> 00:36:53,000
(НАЧИНАЮТСЯ К ТУНЕ
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА
908
00:36:55,040 --> 00:36:56,400
ХМ?
909
00:36:56,440 --> 00:36:58,600
(ПОПС НА ТУН
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВА)
910
00:37:00,240 --> 00:37:02,360
(ТАПИРОВАНИЕ В РИТМЕ)
911
00:37:02,440 --> 00:37:04,640
(BARKING TO TUNE OF
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО)
912
00:37:04,720 --> 00:37:06,320
(QUACKS)
913
00:37:06,400 --> 00:37:10,280
(TAPPING, WHIRRING TO TUNE)
914
00:37:10,320 --> 00:37:11,280
AW...
915
00:37:11,320 --> 00:37:14,080
(ТЯЖЕНИЕ В РИТМЕ)
916
00:37:14,120 --> 00:37:15,640
(НАПИТКИ В РИТМЕ)
917
00:37:15,720 --> 00:37:16,960
(QUACKS)
918
00:37:17,000 --> 00:37:19,400
(CLACKING, SQEAKING IN RHYTHM)
919
00:37:19,440 --> 00:37:21,040
(Звон в туне, щелчок в ритме)
920
00:37:21,120 --> 00:37:22,280
(TWEETS IN TUNE, DIALS IN TUN)
921
00:37:22,320 --> 00:37:24,280
Ого! (ALL BEEPING IN TUNE)
922
00:37:24,360 --> 00:37:25,600
(TAPPING, BURPING IN RHYTHM)
923
00:37:25,720 --> 00:37:26,960
(Шмыгает в туне)
924
00:37:27,040 --> 00:37:28,680
(BLOWING IN TUN)
925
00:37:28,760 --> 00:37:30,640
(QUACKING)
926
00:37:30,720 --> 00:37:32,600
(MUSIC STOPS)
927
00:37:35,560 --> 00:37:36,600
Уив!
928
00:37:36,640 --> 00:37:38,440
(MACHINERY STARTS) Waak!
929
00:37:38,480 --> 00:37:40,400
(CAROLERS SINGING
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО)
930
00:37:40,480 --> 00:37:41,960
Что...?
931
00:37:42,000 --> 00:37:45,200
ААААА!
932
00:37:45,280 --> 00:37:47,440
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
933
00:37:47,480 --> 00:37:49,320
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
934
00:37:49,400 --> 00:37:50,360
ААА!
935
00:37:50,440 --> 00:37:51,480
(SINGING SPEDS UP)
936
00:37:51,560 --> 00:37:53,320
Ах! ААА!
937
00:37:54,680 --> 00:37:58,240
Женщина: И ТЕПЕРЬ, ДЛЯ ВАШЕГО УДОВОЛЬСТВИЯ ПРОСМОТРА,
938
00:37:58,320 --> 00:38:02,320
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СПЕКТАКУЛЯР МОУСИ!
939
00:38:02,360 --> 00:38:03,320
ВААК!
940
00:38:03,360 --> 00:38:04,320
(CRASH)
941
00:38:04,400 --> 00:38:05,320
(ВСЕ ГАСП)
942
00:38:05,400 --> 00:38:07,280
(МУЗЫКА СНИЖАЕТСЯ)
943
00:38:07,320 --> 00:38:09,200
(ВСЕ ГАСП)
944
00:38:09,280 --> 00:38:11,080
Я покажу тебе!
945
00:38:11,160 --> 00:38:12,200
Что?
946
00:38:12,280 --> 00:38:15,200
(MACHINE SHUTS OFF, MUSIC STOPS)
947
00:38:15,280 --> 00:38:16,280
О-о.
948
00:38:16,320 --> 00:38:18,080
(BOING) ВААК!
949
00:38:20,520 --> 00:38:22,520
Дядя Доналд?
950
00:38:22,600 --> 00:38:23,720
Он твой дядя?!
951
00:38:23,800 --> 00:38:25,600
Он? UH-UH.
952
00:38:25,680 --> 00:38:27,400
Я никогда его раньше не видел.
953
00:38:27,480 --> 00:38:29,720
Это мой дядя!
954
00:38:29,800 --> 00:38:32,280
OW! ЧТО ТАКОЕ ODDS?!
955
00:38:32,360 --> 00:38:34,360
Мальчики, пожалуйста!
956
00:38:34,400 --> 00:38:36,520
Я могу объяснить.
957
00:38:36,560 --> 00:38:38,520
Это новый низкий...
958
00:38:38,560 --> 00:38:40,680
Даже для тебя.
959
00:38:40,760 --> 00:38:42,880
Давайте, мальчики.
960
00:38:45,560 --> 00:38:47,480
О чем он думал?
961
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
ААА!
962
00:38:51,160 --> 00:38:52,760
Надеюсь, ты счастлив! Waah!
963
00:38:52,840 --> 00:38:54,160
За то, что кричишь,
964
00:38:54,200 --> 00:38:55,720
Где твой рождественский дух?
965
00:38:55,800 --> 00:38:56,800
OHH...
966
00:38:56,880 --> 00:38:57,800
Да!
967
00:38:57,880 --> 00:38:59,360
(Дверь закрывается)
968
00:38:59,480 --> 00:39:02,080
(Играет драматическая музыка)
969
00:39:04,560 --> 00:39:07,720
Daisy: DONALD, СТОП БЫТЬ ТАКОЙ СЕМЬЕЙ.
970
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
OHH...
971
00:39:09,120 --> 00:39:10,320
Коп: Для того, чтобы кричать,
972
00:39:10,400 --> 00:39:11,480
ГДЕ ВАШ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ДУХ?!
973
00:39:11,560 --> 00:39:12,680
OHH!
974
00:39:12,720 --> 00:39:14,400
Дьюи: НЕТ, НИКОГДА НЕ ВИДЕЛ ЕГО ДО.
975
00:39:14,480 --> 00:39:15,760
OHH...
976
00:39:15,840 --> 00:39:18,240
Huey: ВЫ ДАВАЕТЕ НАМ ОТКЛ ДЛЯ НАПИТКИ?
977
00:39:18,320 --> 00:39:19,760
OHH...
978
00:39:19,840 --> 00:39:21,440
Daisy: РОЖДЕСТВО ЭТО ВРЕМЯ
979
00:39:21,520 --> 00:39:23,200
БЫТЬ С СЕМЬЕЙ И ДРУЗЬЯ
980
00:39:23,240 --> 00:39:26,280
И ЛЮДИ КТО ЛЮБИТ ВАС. (ECHOES)
981
00:39:26,360 --> 00:39:27,680
У нас будет 4 горячих шоколада, пожалуйста.
982
00:39:27,760 --> 00:39:29,920
О, хорошо. Звучит хорошо, мальчики?
983
00:39:32,240 --> 00:39:34,480
.
984
00:39:34,560 --> 00:39:36,320
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
985
00:39:36,400 --> 00:39:38,360
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
986
00:39:38,400 --> 00:39:40,640
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
987
00:39:40,720 --> 00:39:43,440
Давай. Вместе! На заднем сиденье.
988
00:39:43,520 --> 00:39:44,640
♪ ГЛАДНЫЕ НАГРУЗКИ МЫ ПРИНИМАЕМ... ♪
989
00:39:44,720 --> 00:39:46,160
О, твое время отменяется!
990
00:39:46,240 --> 00:39:47,760
Мы здесь весь день!
991
00:39:47,840 --> 00:39:49,080
Просто пилю мелодию!
992
00:39:49,120 --> 00:39:50,360
ЧТО МЕЛОДИЯ?
993
00:39:50,440 --> 00:39:51,680
ВЫ ПОЕДИТЕ OUT OF TUNE.
994
00:39:51,760 --> 00:39:54,160
Стой! Стоп, стоп, стоп, стоп.
995
00:39:54,240 --> 00:39:55,360
.
996
00:39:56,320 --> 00:40:00,120
Я знаю эту песню внутри и снаружи.
997
00:40:00,160 --> 00:40:01,240
(CRACKS KNUCKLES)
998
00:40:01,280 --> 00:40:03,280
Я начну.
999
00:40:03,360 --> 00:40:07,440
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1000
00:40:07,520 --> 00:40:09,120
(CLEARS THROAT)
1001
00:40:09,200 --> 00:40:12,640
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1002
00:40:12,760 --> 00:40:14,120
АЛТОС!
1003
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1004
00:40:15,880 --> 00:40:17,280
Теноры!
1005
00:40:17,320 --> 00:40:19,160
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1006
00:40:19,240 --> 00:40:20,320
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
1007
00:40:20,400 --> 00:40:22,080
Так лучше!
1008
00:40:22,120 --> 00:40:24,400
♪ ГЛАДКИЕ НАПИТКИ МЫ ПРИНИМАЕМ
1009
00:40:24,480 --> 00:40:26,080
♪ ДЛЯ ВАС И ВАШЕГО КИН... ♪
1010
00:40:26,120 --> 00:40:28,240
Вместе сейчас!
1011
00:40:28,320 --> 00:40:29,800
Эй! Можем ли мы присоединиться?
1012
00:40:29,880 --> 00:40:30,920
Да!
1013
00:40:30,960 --> 00:40:33,640
Давайте, все!
1014
00:40:33,720 --> 00:40:35,680
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1015
00:40:35,760 --> 00:40:37,800
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО... ♪
1016
00:40:37,840 --> 00:40:39,640
Эй, что происходит?
1017
00:40:39,720 --> 00:40:41,040
Давайте посмотрим.
1018
00:40:41,120 --> 00:40:42,640
♪ ФИГГИ ПУДИНГ ♪
1019
00:40:42,720 --> 00:40:44,360
♪ OH, BRING US НЕКОТОРЫЕ FIGGY PUDDING... ♪
1020
00:40:44,440 --> 00:40:46,000
Дядя Доналд?
1021
00:40:46,040 --> 00:40:47,320
Что на него нашло?
1022
00:40:47,400 --> 00:40:48,960
♪ И КУБОК ХОРОШЕГО ДЕШЕРА
1023
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1024
00:40:51,040 --> 00:40:52,960
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
1025
00:40:53,000 --> 00:40:55,240
Прости, Дэйзи.
1026
00:40:55,320 --> 00:40:57,280
Счастливого Рождества?
1027
00:40:57,320 --> 00:40:58,800
Счастливого Рождества...
1028
00:40:58,840 --> 00:41:00,280
Ты большой старый негодяй.
1029
00:41:00,320 --> 00:41:02,040
Все...
1030
00:41:02,120 --> 00:41:04,200
Хлопни руки!
1031
00:41:04,280 --> 00:41:06,000
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1032
00:41:06,080 --> 00:41:08,160
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1033
00:41:08,200 --> 00:41:10,360
♪ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ РОЖДЕСТВО С РОЖДЕСТВОМ
1034
00:41:10,400 --> 00:41:14,480
♪ И С НОВЫМ ГОДОМ
1035
00:41:14,520 --> 00:41:18,760
♪ AH-AH-AH ♪
1036
00:41:18,840 --> 00:41:20,000
(SONG ENDS)
1037
00:41:20,120 --> 00:41:22,200
Рассказчица: НАША ДУКА УЛИЧЕНА МУЗЫКЕ
1038
00:41:22,280 --> 00:41:24,240
И нашел свое собственное мясо.
1039
00:41:24,320 --> 00:41:26,400
Он ударился от своего сердца.
1040
00:41:26,480 --> 00:41:30,080
СДЕЛАТЬ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КОМПЛЕКТ.
1041
00:41:30,160 --> 00:41:32,440
В НАШЕМ ПОСЛЕДНЕМ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ,
1042
00:41:32,520 --> 00:41:34,840
Теперь вернемся к Микки.
1043
00:41:34,880 --> 00:41:36,440
ЕГО ДРУЖБА С ПЛУТО
1044
00:41:36,520 --> 00:41:39,240
НИКОГДА НЕ БЫЛО СТИКЕЙ.
1045
00:41:39,320 --> 00:41:41,360
НО КОГДА РЕШЕНИЕ ЗАЛОВ,
1046
00:41:41,440 --> 00:41:43,360
ЕСЛИ ВАШ МАСТЕР ГОВОРИТ, "SIT,"
1047
00:41:43,440 --> 00:41:45,200
ВЫ ЛУЧШЕ ОБЭЙ,
1048
00:41:45,280 --> 00:41:47,440
ИЛИ КАТАСТРОФ МОЖЕТ НАХОДИТЬСЯ.
1049
00:41:47,520 --> 00:41:49,400
(CHOIR singing)
1050
00:41:52,520 --> 00:41:55,040
.
1051
00:41:57,880 --> 00:41:59,240
(ORNAMENT TAPS FLOOR)
1052
00:41:59,280 --> 00:42:01,400
(PLUTO SNORING)
1053
00:42:04,240 --> 00:42:07,200
(ТАПС)
1054
00:42:07,240 --> 00:42:09,840
Mickey: ♪ DUM BA DUM BUM BUM ♪
1055
00:42:09,920 --> 00:42:12,920
♪ RUM BA DUM BUM BUM ДУМ-- ♪
1056
00:42:13,000 --> 00:42:15,160
Эй, Плуто, знаешь что?
1057
00:42:15,240 --> 00:42:16,400
У меня больше декораций.
1058
00:42:16,480 --> 00:42:17,520
Полегче, приятель.
1059
00:42:17,560 --> 00:42:19,040
Они особенные.
1060
00:42:19,080 --> 00:42:21,080
О! И завтрак.
1061
00:42:22,200 --> 00:42:25,040
Эй, я тебя вижу. (BARKS)
1062
00:42:25,080 --> 00:42:27,880
AW. Кто мой приятель? Кто мой приятель?
1063
00:42:27,920 --> 00:42:30,120
(BARKING)
1064
00:42:30,200 --> 00:42:32,000
Верно. Так и есть.
1065
00:42:32,080 --> 00:42:34,000
Так и есть, Плуто.
1066
00:42:34,080 --> 00:42:35,320
Нам лучше заняться делом.
1067
00:42:35,400 --> 00:42:37,960
У нас много дел для нашей большой рождественской вечеринки.
1068
00:42:38,040 --> 00:42:40,080
(Играет драматическая музыка)
1069
00:42:41,600 --> 00:42:43,400
.
1070
00:42:43,440 --> 00:42:45,520
Я знаю, что ты ищешь.
1071
00:42:45,600 --> 00:42:47,000
Будь терпеливым.
1072
00:42:47,080 --> 00:42:50,000
Ты должен поставить звезду на дерево.
1073
00:42:50,080 --> 00:42:51,040
(ЗВЕЗДНЫЕ КЛИТРЫ)
1074
00:42:51,120 --> 00:42:52,120
.
1075
00:42:52,200 --> 00:42:53,440
Осторожно!
1076
00:42:53,480 --> 00:42:57,000
О! О! О! О!
1077
00:42:58,360 --> 00:42:59,440
.
1078
00:42:59,520 --> 00:43:02,560
Плуто, ты должен быть осторожнее.
1079
00:43:02,640 --> 00:43:03,840
Ну же.
1080
00:43:03,920 --> 00:43:05,520
Останься.
1081
00:43:05,600 --> 00:43:07,040
Хороший мальчик.
1082
00:43:07,120 --> 00:43:10,800
ПРОСТО ЗАБЫТЬ ВСЕ О ЗВЕЗДЕ.
1083
00:43:10,880 --> 00:43:12,120
Алло?
HI, Микки.
1084
00:43:12,200 --> 00:43:14,440
Это я. Как у тебя дела на вечеринке?
1085
00:43:14,480 --> 00:43:15,600
Почти закончил.
1086
00:43:15,640 --> 00:43:16,800
Так и будет
1087
00:43:16,880 --> 00:43:18,960
Моя лучшая рождественская вечеринка.
1088
00:43:19,000 --> 00:43:20,240
Минни: MICKEY, ВЫ НЕ
1089
00:43:20,320 --> 00:43:21,560
ОБНОВЛЕНИЕ ЭТОГО СНОВА, ВЫ?
1090
00:43:21,640 --> 00:43:25,280
Нет, нет. Я вернулся в этом году.
1091
00:43:25,320 --> 00:43:28,200
(Играет музыка, жужжит поезд)
1092
00:43:28,280 --> 00:43:30,880
Микки: МЕНЬШЕ БОЛЬШЕ, Я ВСЕГДА ГОВОрю.
1093
00:43:30,960 --> 00:43:33,080
(САНТАС СМЕЕТСЯ)
1094
00:43:33,160 --> 00:43:34,320
.
1095
00:43:34,360 --> 00:43:36,440
О, Минни, тебе понравится.
1096
00:43:36,480 --> 00:43:39,240
У меня есть печеньки, без яичка...
1097
00:43:39,320 --> 00:43:41,400
ПЛЮТО! Нет! Нет!
1098
00:43:41,480 --> 00:43:42,880
(YELPS)
1099
00:43:42,960 --> 00:43:44,480
(ZOOM, FWEE)
1100
00:43:44,560 --> 00:43:46,680
(ШЕТТЕРЫ, ЭЛЕКТРИЧЕСТВО КРИЧИТ)
1101
00:43:48,960 --> 00:43:50,680
HO, HO, HO...
1102
00:43:52,560 --> 00:43:54,080
.
1103
00:43:54,160 --> 00:43:56,000
(SPLAT)
1104
00:43:57,680 --> 00:43:58,600
(CRASH)
1105
00:43:58,680 --> 00:44:00,960
(ЭЛЕКТРИЧЕСТВО ВЫХОДИТ)
1106
00:44:02,160 --> 00:44:05,560
Микки, там всё в порядке?
1107
00:44:05,640 --> 00:44:06,600
(ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КРИКИ)
1108
00:44:06,680 --> 00:44:07,600
.
1109
00:44:07,680 --> 00:44:08,640
Минни: MICKEY?
1110
00:44:08,680 --> 00:44:10,960
Просто идеально.
1111
00:44:11,040 --> 00:44:11,960
Мне пора.
1112
00:44:12,040 --> 00:44:13,600
(BEEP)
1113
00:44:13,680 --> 00:44:14,600
PLUTO...
1114
00:44:14,680 --> 00:44:15,600
.
1115
00:44:15,680 --> 00:44:17,520
Посмотри на эту дамбу.
1116
00:44:17,560 --> 00:44:19,360
У меня была идеальная вечеринка,
1117
00:44:19,400 --> 00:44:21,040
А теперь это идеальное расстройство.
1118
00:44:21,120 --> 00:44:22,480
Рождество испорчено.
1119
00:44:22,520 --> 00:44:23,520
.
1120
00:44:23,600 --> 00:44:25,040
Ну, если я действительно тороплюсь,
1121
00:44:25,120 --> 00:44:27,520
Думаю, я смогу добраться до ST. KNICKNACKS MEGAMALL
1122
00:44:27,640 --> 00:44:29,440
ПЕРЕД ЗАКРЫТИЕМ.
1123
00:44:29,560 --> 00:44:31,120
.
1124
00:44:31,200 --> 00:44:32,480
ХМ?
1125
00:44:32,560 --> 00:44:34,520
Ты уже достаточно сделал?
1126
00:44:34,560 --> 00:44:36,040
Иди в свой дом собак!
1127
00:44:36,120 --> 00:44:38,680
(SLAMS, MICKEY Gags)
1128
00:44:38,720 --> 00:44:41,040
Эй! Я серьезно, Плуто!
1129
00:44:41,080 --> 00:44:43,200
Убирайся и не выходи!
1130
00:44:43,240 --> 00:44:44,240
(SLAMS, MICKEY Gags)
1131
00:44:44,320 --> 00:44:46,400
Лучший друг человека.
1132
00:44:46,480 --> 00:44:48,120
.
1133
00:44:51,520 --> 00:44:54,360
.
1134
00:44:54,400 --> 00:44:56,560
(Играет драматическая музыка)
1135
00:45:00,400 --> 00:45:01,600
.
1136
00:45:01,680 --> 00:45:05,680
Mickey: AW, КТО МОЙ PAL?
1137
00:45:05,760 --> 00:45:06,960
Не ты!
1138
00:45:07,040 --> 00:45:07,960
.
1139
00:45:08,040 --> 00:45:09,280
РОЖДЕСТВО НАРУЖЕНО,
1140
00:45:09,360 --> 00:45:10,600
И ты его испортил.
1141
00:45:10,680 --> 00:45:12,600
Убирайся и не выходи!
1142
00:45:12,680 --> 00:45:14,080
.
1143
00:45:14,120 --> 00:45:15,600
ВОЙТ.
1144
00:45:15,640 --> 00:45:17,280
Я упоминал, что ты испортил Рождество?
1145
00:45:17,400 --> 00:45:18,320
.
1146
00:45:18,400 --> 00:45:19,960
Ну, тогда не лезь!
1147
00:45:20,040 --> 00:45:21,080
Не подходи!
1148
00:45:21,120 --> 00:45:22,560
(SNIFFLES)
1149
00:45:22,600 --> 00:45:24,520
(COLLAR JINGLES)
1150
00:45:24,600 --> 00:45:26,720
(Играет драматическая музыка)
1151
00:45:31,680 --> 00:45:34,080
(ПОЕЗД ПОЕЗДА)
1152
00:45:34,120 --> 00:45:36,280
.
1153
00:45:37,680 --> 00:45:40,080
.
1154
00:45:42,800 --> 00:45:44,000
(Рычит)
1155
00:45:44,080 --> 00:45:45,800
(BARKS)
1156
00:45:51,680 --> 00:45:54,040
(WHISTLE BLOWS)
1157
00:45:55,280 --> 00:45:57,480
.
1158
00:46:00,200 --> 00:46:02,000
О, я отлично провожу время.
1159
00:46:02,080 --> 00:46:05,240
Этот шарткот - спасатель.
1160
00:46:05,320 --> 00:46:06,960
(CRASH, MUSIC STOPS)
1161
00:46:07,040 --> 00:46:08,680
(КРИК)
1162
00:46:08,760 --> 00:46:11,160
По крайней мере, не так уж и много.
1163
00:46:11,200 --> 00:46:13,640
(HORN HONKS)
1164
00:46:13,720 --> 00:46:15,440
AW...
1165
00:46:21,480 --> 00:46:22,600
(Играет драматическая музыка)
1166
00:46:22,640 --> 00:46:24,800
Mickey: OH, I'd have БЫТЬ СОРЦЕРЕРОМ
1167
00:46:24,840 --> 00:46:27,720
Чтобы очистить эту дамбу.
1168
00:46:27,800 --> 00:46:30,240
(POP, HISS)
1169
00:46:30,320 --> 00:46:33,400
UNH! UNH! UNH! О!
1170
00:46:33,520 --> 00:46:36,400
UNH! UNH! UHH! UHH!
1171
00:46:37,680 --> 00:46:41,160
UNH! ААА!
1172
00:46:41,200 --> 00:46:43,160
(WHISTLE BLOWS)
1173
00:46:43,280 --> 00:46:45,400
(LIVELY MUSIC PLAYING)
1174
00:46:55,320 --> 00:46:57,680
(BRAKES SQUEAK)
1175
00:46:57,760 --> 00:46:59,640
(Cars Thud)
1176
00:46:59,680 --> 00:47:01,360
А? А?
1177
00:47:01,400 --> 00:47:02,520
.
1178
00:47:03,400 --> 00:47:04,600
(YELPS)
1179
00:47:04,720 --> 00:47:06,640
(YELPS)
1180
00:47:06,720 --> 00:47:08,640
(BARKS)
1181
00:47:08,720 --> 00:47:10,760
(ПОЕЗД ПОЕЗДА)
1182
00:47:10,840 --> 00:47:11,760
(THUD)
1183
00:47:11,840 --> 00:47:13,680
ХМ?
1184
00:47:13,720 --> 00:47:16,480
WHOO! HA!
1185
00:47:16,560 --> 00:47:19,160
.
1186
00:47:26,320 --> 00:47:27,200
(PANTS)
1187
00:47:27,280 --> 00:47:29,440
(КРИК)
1188
00:47:29,520 --> 00:47:31,120
(SHOUTING)
1189
00:47:32,200 --> 00:47:33,120
Ого! Ого!
1190
00:47:33,200 --> 00:47:34,840
Как насчет того, чтобы посмотреть
1191
00:47:34,880 --> 00:47:37,200
Где ты в следующий раз вырубаешь эти антилопы, а?
1192
00:47:37,240 --> 00:47:38,480
(ALL LAUGH)
1193
00:47:38,560 --> 00:47:40,600
Эй! Господа.
1194
00:47:40,680 --> 00:47:42,720
Превосходный напиток...
1195
00:47:42,800 --> 00:47:44,720
Если ты летающий пончик.
1196
00:47:44,800 --> 00:47:46,880
Давай, давай. Мы должны быть в нашей лучшей игре,
1197
00:47:46,920 --> 00:47:48,360
Или мы потеряли нашу зарплату.
1198
00:47:48,400 --> 00:47:50,840
О, парень, ты прав, Блитсен.
1199
00:47:50,920 --> 00:47:53,240
Как в 64-м. Помнишь?
1200
00:47:53,280 --> 00:47:54,920
Доннер, я говорил тебе никогда...
1201
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Я никогда не видел столько игрушек.
1202
00:47:56,080 --> 00:47:57,600
Эта скотина появилась из ниоткуда.
1203
00:47:57,640 --> 00:47:58,720
Эй, кто такая Хантер?
1204
00:47:58,760 --> 00:48:00,000
Давайте пошевелимся, ребята, а?
1205
00:48:00,080 --> 00:48:02,800
Подожди минутку. Я здесь лидер. AHEM.
1206
00:48:02,880 --> 00:48:05,080
Эй, кто такая Хантер? Давай сделаем это.
1207
00:48:05,160 --> 00:48:06,960
О, кто заботится? Давай просто поедим.
1208
00:48:07,040 --> 00:48:09,200
(Играет драматическая музыка)
1209
00:48:10,800 --> 00:48:11,880
(PANTS)
1210
00:48:11,920 --> 00:48:13,200
.
1211
00:48:13,280 --> 00:48:14,720
Запомни, теперь полегче с ГРУБ.
1212
00:48:14,760 --> 00:48:15,880
Мы все читали историю.
1213
00:48:15,920 --> 00:48:18,800
Мы должны быть 8-ми индийцами.
1214
00:48:18,880 --> 00:48:20,160
ЧТО?
1215
00:48:20,240 --> 00:48:21,800
(Смех)
1216
00:48:21,920 --> 00:48:24,960
О, Боже! Опять зерен?
1217
00:48:25,000 --> 00:48:26,080
.
1218
00:48:26,120 --> 00:48:28,480
Я так голоден, что могу съесть лошадь.
1219
00:48:28,560 --> 00:48:29,480
Я не шучу.
1220
00:48:29,560 --> 00:48:31,200
(BARKS)
1221
00:48:31,280 --> 00:48:34,040
А? Но не собака.
1222
00:48:34,120 --> 00:48:36,960
О, смотри сюда - никакого Коллара.
1223
00:48:37,040 --> 00:48:38,000
Думаешь, он натурал?
1224
00:48:38,080 --> 00:48:39,280
Он чуть не умер.
1225
00:48:39,320 --> 00:48:40,240
Эй, что ты думаешь? Что ты думаешь?
1226
00:48:40,280 --> 00:48:41,200
Мы можем его оставить? Мы можем?
1227
00:48:41,280 --> 00:48:42,080
Да, это хорошая идея.
1228
00:48:42,120 --> 00:48:43,560
Я знал, что ты согласишься!
1229
00:48:43,640 --> 00:48:44,560
Знаешь, как мы его назовем?
1230
00:48:44,640 --> 00:48:45,640
Я просто пошутил.
1231
00:48:45,720 --> 00:48:46,960
Приведи себя за гениуса.
1232
00:48:47,000 --> 00:48:48,120
Здесь может быть только одно имя для этой собаки...
1233
00:48:48,160 --> 00:48:49,800
Хочешь послушать?
1234
00:48:49,880 --> 00:48:51,520
Нет. Мерри.
1235
00:48:51,600 --> 00:48:52,960
Мерри?
1236
00:48:53,040 --> 00:48:55,520
Да, да, да. Ну, знаешь, как на Рождество.
1237
00:48:55,600 --> 00:48:56,520
(ALL GROAN)
1238
00:48:56,600 --> 00:48:58,200
О, моя голова.
1239
00:49:00,080 --> 00:49:02,520
Ну, мне не нужны мои солнечные очки,
1240
00:49:02,600 --> 00:49:03,960
Но это сработает.
1241
00:49:06,000 --> 00:49:07,280
Хм.
1242
00:49:07,320 --> 00:49:09,920
Что-то пропало.
1243
00:49:10,000 --> 00:49:12,320
О, да.
1244
00:49:12,360 --> 00:49:15,680
О, да.
1245
00:49:17,360 --> 00:49:19,840
(Играет драматическая музыка)
1246
00:49:21,840 --> 00:49:23,800
Эй, приятель...
1247
00:49:23,840 --> 00:49:25,880
Я закончил декорирование.
1248
00:49:25,960 --> 00:49:27,680
Ну, почти. Привет.
1249
00:49:27,720 --> 00:49:30,240
Осталось только одно.
1250
00:49:31,280 --> 00:49:33,000
Давай, Плуто.
1251
00:49:33,080 --> 00:49:35,960
Кто мой приятель? Кто мой приятель?
1252
00:49:36,000 --> 00:49:37,680
PAL?
1253
00:49:37,760 --> 00:49:39,040
Бадди?
1254
00:49:39,160 --> 00:49:40,840
Алло?
1255
00:49:40,920 --> 00:49:42,840
(GASPS)
1256
00:49:42,880 --> 00:49:45,720
(Играет драматическая музыка)
1257
00:49:47,280 --> 00:49:50,720
Нет.
1258
00:49:51,960 --> 00:49:53,120
(RINGING LINE)
1259
00:49:53,200 --> 00:49:54,120
Минни: ПРИВЕТ.
1260
00:49:54,200 --> 00:49:55,440
MINNIE, ЭТО Я.
1261
00:49:55,520 --> 00:49:57,120
СПАСИБО ЗА ЦАРЬ. Я НЕ ХО, ХО, ДОМ,
1262
00:49:57,200 --> 00:49:58,400
НО ОСТАВЬТЕ МЕНЯ НЕКОТОРЫЙ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СЫР.
1263
00:49:58,480 --> 00:49:59,440
(BEEP)
1264
00:49:59,520 --> 00:50:01,000
Микки: PLUTO'S RUN AWAY.
1265
00:50:01,040 --> 00:50:02,360
Я должен найти его. Он, наверное, задыхается,
1266
00:50:02,400 --> 00:50:04,040
Все один, неисправимый.
1267
00:50:04,080 --> 00:50:05,200
Рождество испорчено.
1268
00:50:05,280 --> 00:50:08,320
Это просто ужасно. Отмените вечеринку.
1269
00:50:08,400 --> 00:50:10,920
О, это Микки.
1270
00:50:11,000 --> 00:50:12,320
Хорошо, осмотр,
1271
00:50:12,400 --> 00:50:13,840
Ты, Джингл, задрочил.
1272
00:50:13,880 --> 00:50:14,840
Вставай.
1273
00:50:14,880 --> 00:50:16,040
(CHATTERS) (Barking)
1274
00:50:16,080 --> 00:50:17,240
Blitzen: ТЕПЕРЬ ЧТО?
1275
00:50:17,320 --> 00:50:18,200
Олень: ПОСМОТРИТЕ, ОН ПОСЛЕ ВИНКИ!
1276
00:50:18,240 --> 00:50:20,800
ГОЛОВЫ ВВЕРХ!
1277
00:50:20,880 --> 00:50:22,960
ААА!
Blitzen: ВСЕ ПРАВА,
1278
00:50:23,080 --> 00:50:24,960
КТО ВЫПУСТИЛ СОБАКУ? (GASPS)
1279
00:50:25,080 --> 00:50:27,240
ПОЛУЧИТЕ ЭТО-- AW, PERFECT!
1280
00:50:27,280 --> 00:50:29,440
Привет, Мюррей.
1281
00:50:29,520 --> 00:50:33,040
Как ты думаешь, эти имена растут на деревьях?
1282
00:50:34,080 --> 00:50:36,360
Ну, так и есть!
1283
00:50:36,400 --> 00:50:39,840
(Смех)
1284
00:50:39,920 --> 00:50:42,360
Да, это никогда не стареет.
1285
00:50:42,400 --> 00:50:45,120
Достаточно рискованных игр. Назад в небо, мальчики.
1286
00:50:45,200 --> 00:50:47,520
Нам нужно отбросить 3 минуты от нашего времени полета.
1287
00:50:47,600 --> 00:50:48,800
О, блин, подожди.
1288
00:50:48,880 --> 00:50:50,160
У меня есть еще одна гениальная идея.
1289
00:50:50,240 --> 00:50:51,280
Пожалуйста, поделись.
1290
00:50:51,280 --> 00:50:53,280
SIT. Останься.
1291
00:50:53,280 --> 00:50:54,440
Они сильны для нарушителя!
1292
00:50:54,480 --> 00:50:55,440
FLY!
1293
00:50:55,520 --> 00:50:57,320
ХМ?
1294
00:50:58,360 --> 00:50:59,480
Идеально.
1295
00:50:59,560 --> 00:51:01,120
.
1296
00:51:02,400 --> 00:51:04,960
И говорят, что нельзя учить старых собак новым трюкам.
1297
00:51:05,040 --> 00:51:08,120
Ладно, мальчики... И Мерри...
1298
00:51:08,160 --> 00:51:09,480
Пошли.
1299
00:51:09,560 --> 00:51:12,120
(MUSIC SWELLS)
1300
00:51:16,160 --> 00:51:18,080
(ДВИГАТЕЛЬ НЕ НАЧАЛ)
1301
00:51:18,120 --> 00:51:20,360
(Двигатель заводится)
1302
00:51:20,440 --> 00:51:22,000
(TRUCK HONKS HORN)
1303
00:51:22,080 --> 00:51:24,440
О, отлично. Они садятся на дороги.
1304
00:51:24,560 --> 00:51:27,520
Ого!
1305
00:51:30,560 --> 00:51:31,880
(Дверь открывается)
1306
00:51:31,960 --> 00:51:33,120
UNH!
1307
00:51:33,200 --> 00:51:34,800
ПРИВЕТ!
1308
00:51:34,880 --> 00:51:36,840
Просто идеально.
1309
00:51:36,920 --> 00:51:39,320
Уф!
1310
00:51:39,400 --> 00:51:41,120
(Играет драматическая музыка)
1311
00:51:41,240 --> 00:51:43,360
(Тяжело дыша)
1312
00:51:45,320 --> 00:51:46,800
(PANTS)
1313
00:51:46,880 --> 00:51:48,200
Ох.
1314
00:51:49,920 --> 00:51:51,480
О!
1315
00:51:51,560 --> 00:51:53,960
(COOING)
1316
00:51:55,040 --> 00:51:57,040
OHH.
1317
00:51:57,120 --> 00:51:58,920
ОЙ.
1318
00:51:59,000 --> 00:52:00,840
(GRUNTING)
1319
00:52:00,880 --> 00:52:02,200
UHH!
1320
00:52:02,280 --> 00:52:03,200
UHH! (ГИГЛИ)
1321
00:52:03,280 --> 00:52:04,480
Хорошие времена, а?
1322
00:52:04,560 --> 00:52:06,480
Эй, разве ты не рад, что мы привезли Мюррея?
1323
00:52:06,600 --> 00:52:07,560
О, да.
1324
00:52:07,640 --> 00:52:10,480
Летающая собака - хорошая идея.
1325
00:52:11,480 --> 00:52:13,000
Не интересно, приятель.
1326
00:52:13,040 --> 00:52:14,520
У нас много подарков для Врэпа.
1327
00:52:14,560 --> 00:52:16,000
Ага. Ты можешь мне помочь.
1328
00:52:16,080 --> 00:52:18,080
Ухх.
1329
00:52:18,160 --> 00:52:19,360
UHH!
1330
00:52:19,440 --> 00:52:21,560
(Играет драматическая музыка)
1331
00:52:22,600 --> 00:52:25,480
.
1332
00:52:25,520 --> 00:52:27,400
О!
1333
00:52:29,560 --> 00:52:31,440
.
1334
00:52:33,120 --> 00:52:34,440
OHH...
1335
00:52:34,520 --> 00:52:36,440
Ха ха ха!
1336
00:52:36,520 --> 00:52:38,520
Эй, Доннер, поправь меня, если я ошибаюсь...
1337
00:52:38,600 --> 00:52:40,040
И я знаю, что ты...
1338
00:52:40,120 --> 00:52:41,360
Но я думаю, что с твоей собакой что-то не так.
1339
00:52:41,400 --> 00:52:43,200
Вау. Ты думаешь, он из лётчиков?
1340
00:52:43,240 --> 00:52:44,440
Воздух в этом альтитуде.
1341
00:52:44,560 --> 00:52:46,040
Может, ему холодно. Думаешь, ему холодно?
1342
00:52:46,120 --> 00:52:47,080
Это отчасти близко, но тепло.
1343
00:52:47,160 --> 00:52:48,320
ИЛИ Может быть Он просто голоден.
1344
00:52:48,360 --> 00:52:49,520
ЧТО, ПОСЛЕ ПОЕЗДА МОИ РАССЫЛКИ?
1345
00:52:49,560 --> 00:52:51,240
Вот так! Он голоден!
1346
00:52:51,320 --> 00:52:52,240
Что ты думаешь, Блитц?
1347
00:52:52,320 --> 00:52:53,360
(GOOFY WHIMPERS)
1348
00:52:53,480 --> 00:52:54,560
Ты позволишь мне ответить?
1349
00:52:54,640 --> 00:52:55,560
Давай, Муррей, давай!
1350
00:52:55,640 --> 00:52:57,080
Думаю, нет.
1351
00:52:57,160 --> 00:52:58,160
Давайте возьмем Элфетерию и посмотрим, что готовит.
1352
00:52:58,240 --> 00:52:59,160
Бадди, а?
1353
00:52:59,200 --> 00:53:00,160
ВЫ ЗНАЕТЕ, ТОТ ЛЮБКИ
1354
00:53:00,240 --> 00:53:01,880
СДЕЛАТЬ ОСТОРОННЕЕ.
1355
00:53:01,920 --> 00:53:03,720
ПОЛУЧИТЬ? ПОТОМУ ЧТО ОНИ КОРОТКИЕ!
1356
00:53:11,240 --> 00:53:12,880
Ау, Плуто...
1357
00:53:12,960 --> 00:53:15,320
Если бы я только не накричал на тебя.
1358
00:53:15,400 --> 00:53:18,560
Я обещаю, что больше никогда не подниму свой голос.
1359
00:53:18,600 --> 00:53:20,400
(TRUCK HONKS HORN)
1360
00:53:20,440 --> 00:53:21,560
А? Стой!
1361
00:53:21,600 --> 00:53:22,560
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ!
1362
00:53:22,600 --> 00:53:24,960
(HONKS Horn)
1363
00:53:30,480 --> 00:53:33,120
(HONK HONK)
1364
00:53:33,200 --> 00:53:35,440
Уф!
1365
00:53:35,520 --> 00:53:36,600
Хм.
1366
00:53:36,640 --> 00:53:39,160
О, нет!
1367
00:53:39,280 --> 00:53:40,600
О!
1368
00:53:45,120 --> 00:53:48,160
Хм. Как я тебя найду?
1369
00:53:48,240 --> 00:53:49,160
(FLASH BULB POPS)
1370
00:53:49,240 --> 00:53:50,280
HO, HO, HO!
1371
00:53:50,360 --> 00:53:51,440
Девушка: ЭТО САНТА!
1372
00:53:51,480 --> 00:53:54,280
Эй, как тебя зовут, малышка Фелла?
1373
00:53:54,320 --> 00:53:56,280
Микки. Микки Маус.
1374
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
HO, HO, HO.
1375
00:53:57,440 --> 00:53:58,600
Скажи мне, Микки.
1376
00:53:58,680 --> 00:54:00,640
Что вы хотите на Рождество?
1377
00:54:00,720 --> 00:54:02,480
Ну, это долгая история,
1378
00:54:02,560 --> 00:54:03,960
Так что я перейду к Чейзу.
1379
00:54:04,040 --> 00:54:05,280
Я как всегда красил свой дом,
1380
00:54:05,320 --> 00:54:06,440
Но Минни сказала, что я не должна.
1381
00:54:06,520 --> 00:54:07,680
И я сказал, что не буду, но я не мог,
1382
00:54:07,760 --> 00:54:09,120
Потому что Плуто сломал его.
1383
00:54:09,160 --> 00:54:10,480
И я закричала, так что он был в домике.
1384
00:54:10,600 --> 00:54:12,160
Но его не было в его доме,
1385
00:54:12,240 --> 00:54:13,440
И был этот безумный Сноу,
1386
00:54:13,440 --> 00:54:14,960
А потом... Ага.
1387
00:54:15,040 --> 00:54:17,520
Подожди. Это не относится к Чейзу, не так ли?
1388
00:54:17,600 --> 00:54:19,080
Позволь мне снова начать.
1389
00:54:19,120 --> 00:54:21,560
AW...
1390
00:54:21,920 --> 00:54:23,400
AHEM.
1391
00:54:24,520 --> 00:54:26,160
В любом случае, Санта,
1392
00:54:26,280 --> 00:54:27,960
PLUTO'S Gone.
1393
00:54:28,080 --> 00:54:31,520
Все, чего я хочу на Рождество, это вернуть моего лучшего друга.
1394
00:54:31,600 --> 00:54:35,120
Хм. Ну, я... О, Боже.
1395
00:54:35,160 --> 00:54:37,240
Я имею в виду, это довольно большой заказ.
1396
00:54:37,320 --> 00:54:39,440
Я посмотрю, что можно сделать.
1397
00:54:39,480 --> 00:54:41,160
Улыбнись!
1398
00:54:46,200 --> 00:54:48,080
Давай, Мюррей.
1399
00:54:48,160 --> 00:54:50,080
Ого. Он все еще не ест?
1400
00:54:50,160 --> 00:54:52,080
Даже не "ELF BITE".
1401
00:54:52,160 --> 00:54:54,000
Моррей, сделай это ради Доннера, хорошо?
1402
00:54:54,080 --> 00:54:57,280
Мы же друзья, да? Да ладно, кто мой приятель?
1403
00:54:57,320 --> 00:54:58,760
КТО МОЙ ПАЛ?
1404
00:54:58,840 --> 00:54:59,760
Ты очень большой ребенок!
1405
00:54:59,840 --> 00:55:00,720
Вот хорошая собака!
1406
00:55:00,800 --> 00:55:03,000
(BARKS)
1407
00:55:03,080 --> 00:55:04,240
Что он делает?
1408
00:55:04,360 --> 00:55:05,360
Маленькая кошечка в колодце?
1409
00:55:05,400 --> 00:55:06,360
Ты когда-нибудь видел, чтобы собака это делала?
1410
00:55:06,440 --> 00:55:07,440
Барн на огне?
1411
00:55:07,520 --> 00:55:08,520
Думаешь, это нервный метод?
1412
00:55:08,600 --> 00:55:09,520
Что? О чем ты говоришь?
1413
00:55:09,560 --> 00:55:11,000
Однажды у меня был нервный тик,
1414
00:55:11,040 --> 00:55:12,400
Но я отправила его в лечебницу, и ему стало лучше.
1415
00:55:12,480 --> 00:55:13,880
О, почему я болею?
1416
00:55:14,000 --> 00:55:16,840
.
1417
00:55:18,880 --> 00:55:20,600
Donner: I WONDER ЧТО ОН ДУМАЕТ?
1418
00:55:23,680 --> 00:55:26,400
(РЫЧИТ)
1419
00:55:26,480 --> 00:55:29,480
О, что я сделал не так?
1420
00:55:29,520 --> 00:55:33,800
О, Доннер, ты ничего плохого не сделал.
1421
00:55:33,880 --> 00:55:34,880
(GASPS)
1422
00:55:34,960 --> 00:55:36,360
ХМ?
1423
00:55:36,400 --> 00:55:39,000
Плуто просто гомик, вот и все.
1424
00:55:39,040 --> 00:55:41,360
AW. Кто такой Плуто?
1425
00:55:41,480 --> 00:55:42,480
Я думаю, что он муррей.
1426
00:55:42,560 --> 00:55:43,480
ПЛЮТО МУРРАЯ?
1427
00:55:43,560 --> 00:55:44,480
Бинго.
1428
00:55:44,560 --> 00:55:45,480
ПЛЮТО БИНГО?
1429
00:55:45,560 --> 00:55:46,720
Да.
1430
00:55:47,720 --> 00:55:49,240
Думаешь о Микки?
1431
00:55:49,320 --> 00:55:50,640
.
1432
00:55:50,720 --> 00:55:54,880
Он очень, очень по тебе скучает.
1433
00:55:54,960 --> 00:55:58,400
Ты тоже скучаешь по нему, не так ли?
1434
00:55:58,440 --> 00:55:59,520
.
1435
00:55:59,560 --> 00:56:01,680
(Играет драматическая музыка)
1436
00:56:13,760 --> 00:56:16,600
Где ты, приятель?
1437
00:56:16,640 --> 00:56:18,640
(Играет драматическая музыка)
1438
00:56:18,720 --> 00:56:19,920
(КРИК)
1439
00:56:20,000 --> 00:56:21,760
Пусть Муррей уйдет от сна.
1440
00:56:21,840 --> 00:56:23,360
Кто это придумал?
1441
00:56:23,440 --> 00:56:25,760
Твой.
1442
00:56:28,640 --> 00:56:29,640
Доннер: Осторожно, осторожно. О!
1443
00:56:29,720 --> 00:56:30,760
О!
1444
00:56:30,840 --> 00:56:32,640
(Звон ветра)
1445
00:56:32,720 --> 00:56:34,080
(Оба GASP)
1446
00:56:36,440 --> 00:56:38,080
(BOING)
1447
00:56:49,120 --> 00:56:52,320
Привет. Уив! Давайте посмотрим, как это делается.
1448
00:56:52,400 --> 00:56:54,480
Ха ха ха!
1449
00:56:54,560 --> 00:56:56,000
О, спасибо.
1450
00:56:56,080 --> 00:56:57,640
Я буду скучать по тебе, приятель.
1451
00:56:57,680 --> 00:56:58,640
.
1452
00:56:58,720 --> 00:56:59,960
Ваше имя может быть плюто,
1453
00:57:00,040 --> 00:57:03,560
Но для меня ты всегда будешь медленным.
1454
00:57:03,640 --> 00:57:06,440
Да. Мерри Крис...
1455
00:57:06,480 --> 00:57:09,320
Счастливого Рождества, Плуто.
1456
00:57:09,400 --> 00:57:11,640
Добро пожаловать домой.
1457
00:57:11,680 --> 00:57:12,840
(SNAP)
1458
00:57:13,800 --> 00:57:14,960
(BARKING)
1459
00:57:17,560 --> 00:57:19,640
ПЛЮТО?
1460
00:57:22,000 --> 00:57:23,080
Плуто, это ты?
1461
00:57:23,160 --> 00:57:25,480
(BARKING CONTINUES)
1462
00:57:28,480 --> 00:57:30,720
(MUSIC SWELLS)
1463
00:57:30,840 --> 00:57:31,800
ПЛЮТО!
1464
00:57:31,840 --> 00:57:34,360
(BARKING)
1465
00:57:34,440 --> 00:57:35,880
Давай, давай, давай!
1466
00:57:35,960 --> 00:57:37,000
О-о.
1467
00:57:37,080 --> 00:57:39,400
(СМЕЕТСЯ)
1468
00:57:40,760 --> 00:57:42,640
.
1469
00:57:43,720 --> 00:57:45,160
.
1470
00:57:46,560 --> 00:57:48,680
КОНЕЧНО.
1471
00:57:48,720 --> 00:57:50,680
Прости, Плуто.
1472
00:57:51,800 --> 00:57:54,160
Слава Богу, что ты дома.
1473
00:57:54,160 --> 00:57:55,960
Кто мой приятель?
1474
00:57:56,000 --> 00:57:57,600
Да ладно, кто мой приятель?
1475
00:57:57,680 --> 00:57:59,040
(BARKING)
1476
00:57:59,160 --> 00:58:02,000
Ха ха! Верно. Так и есть.
1477
00:58:02,040 --> 00:58:03,080
Да, Плуто!
1478
00:58:03,160 --> 00:58:04,680
(TRUCK HONKS HORN)
1479
00:58:04,760 --> 00:58:06,000
А? (HONKS Horn)
1480
00:58:06,040 --> 00:58:07,040
ХМ?
1481
00:58:07,080 --> 00:58:10,200
О!
1482
00:58:12,520 --> 00:58:14,360
(ДВИГАТЕЛЬ ДЁТ)
1483
00:58:14,440 --> 00:58:15,600
UNH!
1484
00:58:15,720 --> 00:58:18,560
Уёбок! Хия, Мик!
1485
00:58:18,640 --> 00:58:19,720
ГООФИ?
1486
00:58:19,760 --> 00:58:21,000
Это я!
1487
00:58:21,040 --> 00:58:22,600
Это многое объясняет.
1488
00:58:22,680 --> 00:58:23,600
(Смеется)
1489
00:58:23,680 --> 00:58:25,560
Что вы здесь делаете?
1490
00:58:25,640 --> 00:58:27,440
Мы здесь, чтобы помочь тебе найти Плуто.
1491
00:58:27,520 --> 00:58:28,960
(BARKS)
1492
00:58:29,040 --> 00:58:30,960
Мы нашли его! Ура!
1493
00:58:31,040 --> 00:58:33,120
О, Микки, мы так волновались.
1494
00:58:33,200 --> 00:58:35,600
UNCLE SCROOGE ДАЖЕ КУПИЛ КОМПАНИЯ SNOWPLOW
1495
00:58:35,680 --> 00:58:36,760
Помочь найти его.
1496
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
АХ. Он был помечен на Рождество.
1497
00:58:39,000 --> 00:58:42,600
Давайте, все. Пойдем внутрь.
1498
00:58:43,680 --> 00:58:45,440
(GASPS)
1499
00:58:45,520 --> 00:58:47,960
О, Микки!
1500
00:58:48,040 --> 00:58:50,400
Смотри, что ты наделал.
1501
00:58:50,480 --> 00:58:52,960
Так мило и просто.
1502
00:58:53,040 --> 00:58:54,960
О, мне нравится.
1503
00:58:55,040 --> 00:58:58,040
Ну, ты же не хочешь этого делать, да?
1504
00:58:58,080 --> 00:58:59,680
О, точно.
1505
00:58:59,760 --> 00:59:01,680
МММ!
1506
00:59:01,760 --> 00:59:04,600
Это абсолютно идеально.
1507
00:59:04,640 --> 00:59:06,800
Почти.
1508
00:59:08,560 --> 00:59:10,720
.
1509
00:59:11,880 --> 00:59:14,760
Теперь это идеально.
1510
00:59:14,840 --> 00:59:18,160
Ага. Ха ха ха ха ха!
1511
00:59:18,280 --> 00:59:20,240
Рассказчик: SO, AT LAST MICKEY LEARNED
1512
00:59:20,280 --> 00:59:22,000
ЧТО ОН ПРОПУСТИЛ ОТ НАЧАЛА.
1513
00:59:22,120 --> 00:59:24,200
НИЛЛЫ И ГОЛЛИ MEAN LITTLE
1514
00:59:24,280 --> 00:59:27,160
БЕЗ ДРУЗЕЙ В СЕРДЦЕ.
1515
00:59:27,240 --> 00:59:29,080
Магия Рождества
1516
00:59:29,120 --> 00:59:31,520
ИМЕЕТ ЕГО РИМЕ И ЕГО ПРИЧИНА.
1517
00:59:31,600 --> 00:59:33,960
МЫ НАДЕЕМ ВАС И ВАШИХ
1518
00:59:34,040 --> 00:59:36,320
ИМЕЙТЕ САМЫЙ СЕЗОН JOYOUS.
1519
00:59:36,400 --> 00:59:39,200
♪ И СЧАСТЛИВА
1520
00:59:39,280 --> 00:59:40,920
♪ НОВЫЙ ГОД ♪
1521
00:59:40,960 --> 00:59:43,240
♪ ДЕКАТЬ ЗАЛЫ С БУГАМИ ГОЛЛИ ♪
1522
00:59:43,280 --> 00:59:44,320
FA LA LA LA LA LA LA LA
1523
00:59:44,400 --> 00:59:51,600
♪ ТОТ ДЖИНГЛ, ДЖИНГЛ ПОЗВОЛЯЕТ ♪
1524
00:59:54,240 --> 00:59:55,400
.
1525
00:59:55,480 --> 00:59:57,960
Санта: HO HO HO!
1526
00:59:58,040 --> 01:00:00,440
(SLEIGH BELLS RING)
1527
01:00:00,480 --> 01:00:02,640
(НАЧИНАЕТСЯ НОВАЯ МУЗЫКА)
1528
01:00:15,280 --> 01:00:17,440
♪ КОГДА Я ЗАКРЫВАЮ ГЛАЗА
1529
01:00:17,480 --> 01:00:20,760
♪ ВСЕ, ЧТО Я ДЕЛАЮ ДУМАЮ О ВАС
1530
01:00:22,760 --> 01:00:27,560
♪ AND I WONDER ЕСЛИ ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ТАКОЙ ЖЕ ПУТЬ, TOO ♪
1531
01:00:27,640 --> 01:00:31,280
♪ БУДЕТ СЕГОДНЯ БУДЬ НОЧЬЮ?
1532
01:00:31,360 --> 01:00:35,280
♪ ЧТО ВСЕ БУДЕТ ПРОСТО ПРАВО? ♪
1533
01:00:35,360 --> 01:00:38,800
♪ BENEATH ЖЕРТВЫ ЗЕЛЕНЫХ
1534
01:00:38,840 --> 01:00:41,840
♪ Я вижу это в моих мечтах ♪
1535
01:00:41,880 --> 01:00:45,280
♪ МЫ ВСЕ НАШЕ ПУТЬ
1536
01:00:45,360 --> 01:00:48,720
♪ ЧЕРЕЗ ДРУГОЙ ПРАЗДНИК
1537
01:00:48,800 --> 01:00:51,520
♪ НАПИСАНИЕ НАДЕЖДЫ И МЕЧТЫ ♪
1538
01:00:51,560 --> 01:00:54,400
♪ В АНГЕЛЬСКИХ КРЫЛЬЯХ СЕГОДНЯ
1539
01:00:54,480 --> 01:00:57,840
♪ ВРЕМЯ ДАТЬ И ПОЛУЧАТЬ ♪
1540
01:00:57,880 --> 01:01:01,400
♪ НО ЕДИНСТВЕННЫЙ ПОДАРОК НУЖНА ♪
1541
01:01:01,480 --> 01:01:07,720
♪ ЭТО ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ
1542
01:01:09,320 --> 01:01:11,240
♪ В МОЙ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СПИСОК ♪
1543
01:01:11,320 --> 01:01:14,440
♪ ЕСТЬ ЖЕЛАНИЕ Я НАДЕЖДА БУДЕТ ИСПЫТАТЬСЯ ♪
1544
01:01:16,480 --> 01:01:18,320
♪ ЧТО ЭТО ПРАЗДНИК?
1545
01:01:18,400 --> 01:01:21,400
♪ ПРИНИМАЕТ МЕНЯ НА ШАГ БЛИЖЕ К ВАМ
1546
01:01:21,440 --> 01:01:25,280
# LET TONIGHT БУДЬ НОЧЬЮ
1547
01:01:25,360 --> 01:01:28,880
♪ ЧТО КАЖДЫЙ ЗВЕЗДЫ АЛМАЗНЫЙ СВЕТ
1548
01:01:28,960 --> 01:01:32,720
♪ УЛЫБКА В ВАШИХ ГЛАЗАХ ♪
1549
01:01:32,760 --> 01:01:35,560
# КРАСИВЫЙ СЮРПРИЗ
1550
01:01:35,600 --> 01:01:39,040
♪ МЫ ВСЕ НАШЕ ПУТЬ
1551
01:01:39,080 --> 01:01:42,640
♪ ЧЕРЕЗ ДРУГОЙ ПРАЗДНИК
1552
01:01:42,760 --> 01:01:44,960
♪ НАПИСАНИЕ НАДЕЖДЫ И МЕЧТЫ ♪
1553
01:01:45,040 --> 01:01:47,960
♪ В АНГЕЛЬСКИХ КРЫЛЬЯХ СЕГОДНЯ
1554
01:01:48,040 --> 01:01:51,640
♪ ВРЕМЯ ДАТЬ И ПОЛУЧАТЬ ♪
1555
01:01:51,720 --> 01:01:55,360
♪ НО ЕДИНСТВЕННЫЙ ПОДАРОК МНЕ НУЖЕН ♪
1556
01:01:55,440 --> 01:02:00,680
♪ ЭТО ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ
1557
01:02:00,760 --> 01:02:02,440
♪ ЧТО Я вижу?
1558
01:02:02,520 --> 01:02:04,440
♪ ЧТО Я вижу?
1559
01:02:04,480 --> 01:02:07,600
В утреннем свете? ♪
1560
01:02:07,640 --> 01:02:09,440
♪ МОЯ МЕЧТА ЮЛЕТИДА ♪
1561
01:02:09,520 --> 01:02:14,960
♪ СТАЛА РЕАЛЬНОСТЬЮ
1562
01:02:15,000 --> 01:02:18,440
Мы все идем своим путем...
1563
01:02:18,520 --> 01:02:21,840
♪ ЭТО САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПРАЗДНИК
1564
01:02:21,920 --> 01:02:24,440
♪ КАТЕЖНЫЕ НАДЕЖДЫ И МЕЧТЫ ♪
1565
01:02:24,480 --> 01:02:27,480
♪ НА ВЕТЕЛЯХ АНГЕЛОВ СЕГОДНЯ
1566
01:02:27,600 --> 01:02:30,920
♪ ВЫ МОЕ СЕРДЦЕ, ВЫ МОЙ ДОМ ♪
1567
01:02:30,960 --> 01:02:34,600
♪ ВЫ НАДЕЖДА Я ВСЕГДА ЗНАЮ ♪
1568
01:02:34,640 --> 01:02:39,000
♪ КОГДА Я ДЕЛЮ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ
1569
01:02:39,080 --> 01:02:41,840
♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪
1570
01:02:41,920 --> 01:02:45,360
♪ МЫ ВСЕ НАШЕ ПУТЬ
1571
01:02:45,440 --> 01:02:48,760
♪ ЭТО САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПРАЗДНИК
1572
01:02:48,800 --> 01:02:54,000
♪ ПОЛЕТАТЬ ВЫШЕ МОИ ВОЙНЫ АНГЕЛА СЕГОДНЯ
1573
01:02:54,080 --> 01:02:57,800
♪ ВЫ МОЕ СЕРДЦЕ, ВЫ МОЙ ДОМ ♪
1574
01:02:57,920 --> 01:03:01,480
♪ ВЫ НАДЕЖДА Я ВСЕГДА ЗНАЮ ♪
1575
01:03:01,560 --> 01:03:05,920
♪ КОГДА Я ДЕЛЮ ЭТОТ ДЕНЬ И КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ВАМИ
1576
01:03:06,000 --> 01:03:08,360
♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪
1577
01:03:08,440 --> 01:03:10,000
♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ
1578
01:03:10,040 --> 01:03:11,840
♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪
1579
01:03:11,920 --> 01:03:14,760
ДЕНЬ С ВАМИ
1580
01:03:15,640 --> 01:03:19,000
♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ
1581
01:03:19,040 --> 01:03:20,440
ДЕНЬ С ВАМИ
1582
01:03:20,520 --> 01:03:22,680
♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪
1583
01:03:22,760 --> 01:03:25,880
♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ДНЕМ ♪
1584
01:03:25,960 --> 01:03:27,840
♪ ТОЛЬКО Я И ТЫ ♪
1585
01:03:27,920 --> 01:03:29,800
♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪
1586
01:03:29,840 --> 01:03:31,600
♪ Я И ТЫ ♪
1587
01:03:31,680 --> 01:03:33,360
♪ РАДОСТЬ МИРУ ♪
1588
01:03:33,440 --> 01:03:39,000
♪ ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОТ ДЕНЬ
1589
01:03:39,040 --> 01:03:41,200
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
1590
01:04:06,680 --> 01:04:09,720
Хор: ♪ DONG, DONG, DONG ♪
1591
01:04:09,760 --> 01:04:12,680
(CHORUS Sings)
1592
01:04:12,720 --> 01:04:14,600
♪ DING, DONG ♪
1593
01:04:14,680 --> 01:04:16,560
♪ DING, DONG ♪
1594
01:04:16,640 --> 01:04:18,800
(CHORUS Sings)
1595
01:05:27,640 --> 01:05:29,800
(CHORUS Sings)
1596
01:06:23,920 --> 01:06:26,040
(CHORUS singing)
1597
01:06:47,000 --> 01:06:49,160
(CHORUS singing)
1598
01:06:56,680 --> 01:06:58,640
.
119252