All language subtitles for In.Your.Radiant.Season.S01E05.x264.540p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,154 --> 00:00:30,197 IN YOUR RADIANT SEASON 2 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:34,910 --> 00:00:36,203 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,373 Then is it okay if I like you? 5 00:01:02,938 --> 00:01:04,146 Uh… 6 00:01:04,147 --> 00:01:07,359 I think we should turn this off. 7 00:01:08,944 --> 00:01:11,988 I didn't mean that… 8 00:01:11,989 --> 00:01:14,448 I didn't mean that, either. 9 00:01:14,449 --> 00:01:18,245 My grandmother kept talking about us dating, 10 00:01:19,413 --> 00:01:20,706 so I was just… 11 00:01:21,540 --> 00:01:25,085 trying to stop that in advance since you might feel uneasy. 12 00:01:25,669 --> 00:01:26,670 That's all. 13 00:01:27,254 --> 00:01:29,006 That's really it? 14 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 Should there be something else? 15 00:01:39,725 --> 00:01:41,184 I'll start driving, then. 16 00:01:45,397 --> 00:01:46,480 EPISODE 5 17 00:01:46,481 --> 00:01:47,565 GYEONGJU 18 00:01:47,566 --> 00:01:50,860 The cold is expected to arrive earlier this year than usual. 19 00:01:50,861 --> 00:01:54,655 The first snow may fall sooner than average as well. 20 00:01:54,656 --> 00:01:56,658 The continental high-pressure system-- 21 00:02:03,290 --> 00:02:05,334 It would be a shame to just leave. 22 00:02:06,835 --> 00:02:08,503 Can you pull over? 23 00:02:20,807 --> 00:02:24,311 Wow. It would've been a huge shame if we'd just left. 24 00:02:29,191 --> 00:02:30,192 I hate snow. 25 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Especially the first snow. 26 00:02:34,404 --> 00:02:35,780 The first snow? 27 00:02:35,781 --> 00:02:37,783 Remember what I told you about my parents? 28 00:02:38,367 --> 00:02:42,204 The accident happened on the first snowfall. 29 00:02:43,372 --> 00:02:46,333 So it became an unlucky day for me. 30 00:02:47,626 --> 00:02:48,959 Mmm. 31 00:02:48,960 --> 00:02:50,796 I know it's a lame jinx, though. 32 00:02:56,885 --> 00:03:00,931 Then I'll start hating the first snow, too. 33 00:03:03,767 --> 00:03:05,017 Oh, um… 34 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 I have a habit of copying other people. 35 00:03:12,609 --> 00:03:14,945 I'm not sure if it's okay to ask this, 36 00:03:16,488 --> 00:03:20,742 but when I talked about my mom's voice… 37 00:03:21,952 --> 00:03:24,413 you said there's someone you miss. 38 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 That was your mother, right? 39 00:03:29,334 --> 00:03:31,044 Your grandmother told me. 40 00:03:32,754 --> 00:03:36,216 I was surprised when you spoke like you experienced the same thing. 41 00:03:40,262 --> 00:03:42,764 Uh… 42 00:03:43,849 --> 00:03:44,932 Croissant. 43 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 Croissant? 44 00:03:47,936 --> 00:03:49,146 The pastry? 45 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 The crescent moon. 46 00:03:53,400 --> 00:03:54,943 It's "croissant" in French. 47 00:03:55,610 --> 00:03:59,531 Don't you crave croissants when you see the crescent moon? 48 00:04:02,701 --> 00:04:04,618 Anyway, your grandmother said-- 49 00:04:04,619 --> 00:04:05,954 What about the half-moon? 50 00:04:07,038 --> 00:04:08,831 Omurice! 51 00:04:08,832 --> 00:04:09,915 And the full moon? 52 00:04:09,916 --> 00:04:12,169 It's pizza. Huh? 53 00:04:13,378 --> 00:04:15,589 Was it just me, then? 54 00:04:17,048 --> 00:04:18,717 I'm craving pizza. 55 00:04:29,728 --> 00:04:32,105 Ben, we're here. 56 00:04:33,482 --> 00:04:35,692 Are they not here yet? 57 00:04:37,944 --> 00:04:40,070 Surprise! 58 00:04:43,533 --> 00:04:45,409 - How have you been? - I'm good, I'm good. 59 00:04:45,410 --> 00:04:47,828 - It's great to see you here in Korea. - Me too. 60 00:04:47,829 --> 00:04:49,580 Let me quickly introduce her. 61 00:04:49,581 --> 00:04:51,958 Guys, this is designer Haran Song. 62 00:04:52,542 --> 00:04:55,503 Uh… Nice to meet you. 63 00:04:55,504 --> 00:04:59,131 I'm Peter. Uh… 64 00:04:59,132 --> 00:05:01,509 - It's so great to meet you. - Hi, nice to meet you. 65 00:05:01,510 --> 00:05:03,344 - This is my team. - Nice to meet you. Hi. 66 00:05:03,345 --> 00:05:04,428 Nice to meet you. 67 00:05:04,429 --> 00:05:06,972 We're going to spend the morning taking in the scenery, 68 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 visiting some historic sites, 69 00:05:08,767 --> 00:05:11,519 and then we will head over to Yangdong Village. 70 00:05:11,520 --> 00:05:16,524 So on page 3, there's more information about Yangdong Village. 71 00:05:16,525 --> 00:05:21,445 So as you can see, there's a big tree. This tree is more than 500 years old. 72 00:05:21,446 --> 00:05:23,781 It's really famous. 73 00:05:23,782 --> 00:05:26,659 So his father sent him to America, 74 00:05:26,660 --> 00:05:29,663 and he suffered there. 75 00:05:30,247 --> 00:05:31,831 "Something terrible"? 76 00:05:31,832 --> 00:05:34,167 What happened in the US? 77 00:05:34,751 --> 00:05:37,545 Why won't he tell me about himself? 78 00:05:37,546 --> 00:05:39,171 That's a great idea. Let's use that tree. 79 00:05:39,172 --> 00:05:40,464 It's famous in Yangdong. 80 00:05:40,465 --> 00:05:43,676 Ms. Song, about the materials you sent over… 81 00:05:43,677 --> 00:05:44,802 Yes. 82 00:05:44,803 --> 00:05:47,346 It's pretty decorative, right? 83 00:05:47,347 --> 00:05:48,722 We'll turn it into a pattern. 84 00:05:48,723 --> 00:05:52,268 Why am I someone you shouldn't like? 85 00:06:08,535 --> 00:06:10,536 IN YOUR RADIANT SEASON 86 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 Oh? 87 00:06:16,001 --> 00:06:18,085 What are you doing? 88 00:06:18,086 --> 00:06:20,129 Oh. Playing a game to pick the driver. 89 00:06:20,130 --> 00:06:21,922 You saw our team, right? 90 00:06:21,923 --> 00:06:23,382 They're all mischievous. 91 00:06:24,467 --> 00:06:25,926 Did you lose? 92 00:06:25,927 --> 00:06:28,013 - Then I'll drive-- - I'm the king of games. 93 00:06:28,763 --> 00:06:30,807 I won, of course. 94 00:06:31,683 --> 00:06:32,933 We're here! 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,226 Hey, Sol! 96 00:06:34,227 --> 00:06:35,686 Why are you alone? 97 00:06:35,687 --> 00:06:37,688 Raemee is here! 98 00:06:37,689 --> 00:06:41,025 Gosh, I just realized on the way here how beautiful Gyeongju is. 99 00:06:41,026 --> 00:06:42,276 It's totally my style. 100 00:06:42,277 --> 00:06:46,113 It seems like you're moving here. 101 00:06:46,114 --> 00:06:49,658 I need this much luggage at least to dress for the occasion. 102 00:06:49,659 --> 00:06:52,244 Don't play dumb! 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,664 - We're here, too. - Me too. 104 00:06:55,582 --> 00:06:58,792 Okay, everybody's here. We'll leave in 10 minutes. Okay, guys? 105 00:07:08,678 --> 00:07:10,054 Let's lie down! 106 00:07:13,058 --> 00:07:14,726 This is so nice. 107 00:07:35,413 --> 00:07:36,914 HWANGNIDAN STREET GYEONGJU BREAD 108 00:08:35,598 --> 00:08:36,599 Yes, Ms. Kim. 109 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 Seeing it in person, 110 00:08:38,143 --> 00:08:40,937 I think we should emphasize the Korean elements a bit more. 111 00:08:42,355 --> 00:08:45,817 Then I'll come up with another sketch with that in mind. 112 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 All right. 113 00:08:50,613 --> 00:08:53,324 This is pretty tough. 114 00:08:56,745 --> 00:08:59,747 Aren't you tired? It's a tough schedule, isn't it? 115 00:08:59,748 --> 00:09:01,249 It's okay. 116 00:09:02,584 --> 00:09:04,376 Everyone seems excited, though. 117 00:09:04,377 --> 00:09:07,004 You seem like friends rather than colleagues. 118 00:09:07,005 --> 00:09:11,008 We weren't this close, but after Too Much joined us… 119 00:09:12,427 --> 00:09:14,011 You didn't join at the same time? 120 00:09:14,012 --> 00:09:17,264 Too Much is several years my junior. At school and at work. 121 00:09:17,265 --> 00:09:18,850 He joined this field pretty late. 122 00:09:19,809 --> 00:09:23,312 Oh. Then he studied something else before animation? 123 00:09:23,313 --> 00:09:25,481 I don't know, either. 124 00:09:25,482 --> 00:09:30,278 He never tells me what he did before entering CalArts. 125 00:09:31,196 --> 00:09:33,114 It's like he erased it. 126 00:09:34,491 --> 00:09:36,701 Erasing his time… 127 00:09:39,120 --> 00:09:40,537 Are you two badmouthing me? 128 00:09:40,538 --> 00:09:42,289 You caught us! 129 00:09:42,290 --> 00:09:43,792 I'm fleeing! 130 00:09:44,793 --> 00:09:46,293 You badmouthed me, didn't you? 131 00:09:46,294 --> 00:09:48,129 - No, we didn't. - I think you did. 132 00:09:49,297 --> 00:09:50,881 Did you sketch something? 133 00:09:50,882 --> 00:09:53,009 - Oh… Yes. Do you want to see? - Sure. 134 00:09:58,807 --> 00:09:59,890 Wow. 135 00:09:59,891 --> 00:10:02,435 Your grandmother said you didn't draw for a while. 136 00:10:03,103 --> 00:10:05,479 How did you end up drawing again? 137 00:10:05,480 --> 00:10:06,730 I'm curious. 138 00:10:06,731 --> 00:10:08,233 Was there a special reason? 139 00:10:09,109 --> 00:10:10,860 Oh. Hmm… 140 00:10:15,198 --> 00:10:16,199 I'd like a ticket 141 00:10:16,866 --> 00:10:19,910 for the earliest departure anywhere except the US. 142 00:10:19,911 --> 00:10:21,871 Hi, where are you from? 143 00:10:22,789 --> 00:10:25,792 Well, anyway… Enjoy Florence. 144 00:10:36,469 --> 00:10:39,305 THE PAST THINGS TO DO FROM NOW ON 145 00:10:42,142 --> 00:10:44,769 THINGS I WANT TO DO FROM NOW ON 146 00:10:46,813 --> 00:10:49,732 DRAW 147 00:10:51,276 --> 00:10:52,734 I just… 148 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 didn't want to live like a corpse. 149 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 A corpse? 150 00:10:59,951 --> 00:11:02,871 Doesn't it feel like we time-traveled? 151 00:11:03,371 --> 00:11:06,373 This tree is over 500 years old. 152 00:11:06,374 --> 00:11:07,375 Mmm. 153 00:11:19,637 --> 00:11:23,098 If you can time travel, when do you want to return to? 154 00:11:23,099 --> 00:11:25,017 Mmm… I don't want to go back. 155 00:11:26,227 --> 00:11:30,148 I don't have a past I want to return to. 156 00:11:31,608 --> 00:11:33,943 Doesn't everyone have a certain moment, though? 157 00:11:35,570 --> 00:11:37,155 You never know when you'll die. 158 00:11:37,947 --> 00:11:41,491 You should enjoy your life instead of regretting the past, 159 00:11:41,492 --> 00:11:42,869 so you won't feel upset later. 160 00:11:45,914 --> 00:11:47,206 Mmm. 161 00:11:47,207 --> 00:11:49,416 Maybe it's that free trial. 162 00:11:49,417 --> 00:11:51,252 I do feel kind of excited these days. 163 00:11:51,961 --> 00:11:55,089 We went to the Hangang River, made pottery, 164 00:11:56,049 --> 00:11:57,175 and came here. 165 00:11:59,594 --> 00:12:01,595 You're doing great. 166 00:12:01,596 --> 00:12:05,725 Keep enjoying your life like this every day, 167 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 even when… 168 00:12:08,603 --> 00:12:09,812 I'm not here later. 169 00:12:36,464 --> 00:12:39,007 Oh? You changed your outfit. 170 00:12:39,008 --> 00:12:41,844 You weren't wearing that earlier. Why did you change? 171 00:12:43,054 --> 00:12:46,473 Oh… I just bought it while doing some trend research. 172 00:12:46,474 --> 00:12:50,143 That's strange. It really isn't your style. 173 00:12:50,144 --> 00:12:52,312 It looks like you picked it out in a hurry. 174 00:12:52,313 --> 00:12:54,231 Did I miss some kind of new trend? 175 00:12:54,232 --> 00:12:55,649 - Or-- - Shut up. 176 00:12:55,650 --> 00:12:57,567 You're so talkative. 177 00:12:58,736 --> 00:13:01,154 I'm just curious about you. 178 00:13:01,155 --> 00:13:03,491 This is my way of expressing love and affection. 179 00:13:09,831 --> 00:13:12,250 I'll just go meet Cha Min. 180 00:13:21,342 --> 00:13:23,093 What's this awkward silence? 181 00:13:23,094 --> 00:13:25,512 Say something, Hayeong. 182 00:13:25,513 --> 00:13:28,640 You're usually talkative. It'll seem like he's making you nervous. 183 00:13:28,641 --> 00:13:31,894 Just tease him or something, like you usually do. 184 00:13:33,521 --> 00:13:36,023 - Is there something wrong? - What? 185 00:13:36,024 --> 00:13:38,275 You seem quieter than usual. 186 00:13:38,276 --> 00:13:39,651 Do you think 187 00:13:39,652 --> 00:13:44,156 I'm always… just chatting loudly? 188 00:13:44,157 --> 00:13:45,575 That's not what I meant. 189 00:13:46,451 --> 00:13:47,452 Sorry. 190 00:13:48,745 --> 00:13:51,163 But aren't you getting off? 191 00:13:51,164 --> 00:13:52,956 Right. I am. 192 00:13:55,501 --> 00:13:56,753 Be careful. 193 00:14:32,330 --> 00:14:33,455 Hey, Manjae. 194 00:14:33,456 --> 00:14:35,415 Did you move or something? 195 00:14:35,416 --> 00:14:38,794 You said you'd drop by sometime, but you never came. 196 00:14:38,795 --> 00:14:42,130 Sorry, I've been pretty busy. 197 00:14:42,131 --> 00:14:44,591 Why don't I drop by after work today? 198 00:14:44,592 --> 00:14:46,469 Sure. Come and see Genius, too. 199 00:14:49,931 --> 00:14:51,307 Okay. I'll see you later. 200 00:15:14,997 --> 00:15:16,833 Hey, it's Yougyum. 201 00:15:17,333 --> 00:15:18,376 What? 202 00:15:18,876 --> 00:15:20,961 He just came out of a jewelry shop. 203 00:15:20,962 --> 00:15:23,214 I bet he bought matching rings. 204 00:15:23,881 --> 00:15:24,966 You're so lucky, Hadam. 205 00:15:31,055 --> 00:15:32,722 Matching rings? 206 00:15:37,854 --> 00:15:40,647 Thank you for the food! 207 00:15:47,780 --> 00:15:49,448 Try this one, try this one. 208 00:15:53,119 --> 00:15:55,496 Yummy. This is amazing. 209 00:15:57,582 --> 00:15:58,748 I'll eat those for you. 210 00:15:58,749 --> 00:16:01,085 The snot and neon aliens. 211 00:16:01,878 --> 00:16:02,879 Thanks. 212 00:16:04,130 --> 00:16:07,257 Don't you guys think that Yangdong Village was just so gorgeous? 213 00:16:07,258 --> 00:16:09,551 It was really unique, don't you think? 214 00:16:09,552 --> 00:16:12,053 I totally agree. It kind of felt like it was timeless. 215 00:16:12,054 --> 00:16:15,223 Actually, I think it feels even better than the photo. Right? 216 00:16:15,224 --> 00:16:17,058 Yeah, it's so beautiful. 217 00:16:17,059 --> 00:16:20,396 But do you know the scene where Won first goes back to the past? 218 00:16:22,231 --> 00:16:27,485 Uh… Maybe we can make that moment a little bit deeper. Do you guys agree? 219 00:16:27,486 --> 00:16:30,322 Maybe that's exactly what we should do, yeah. 220 00:16:30,323 --> 00:16:31,406 Awesome. 221 00:16:31,407 --> 00:16:33,366 - Okay, then… Mmm. - Let's do it. 222 00:16:33,367 --> 00:16:35,577 Thank you so much. Let's just eat first. 223 00:16:35,578 --> 00:16:37,454 All together. One, two, three! 224 00:16:37,455 --> 00:16:40,290 The ocean! 225 00:16:50,092 --> 00:16:52,302 Wait! 226 00:16:52,303 --> 00:16:54,180 No, wait! Hey, Raemee! 227 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 I can't even decide on a concept. 228 00:17:36,722 --> 00:17:38,516 You there, who's mulling over pens. 229 00:17:39,392 --> 00:17:42,561 Do you want to go see the sea cave to clear your head? 230 00:17:43,688 --> 00:17:45,230 Nice timing. 231 00:17:45,231 --> 00:17:47,232 I needed a reason to take a break. 232 00:17:51,779 --> 00:17:52,822 Oh, right. 233 00:17:55,116 --> 00:17:56,867 I never told you that, though. 234 00:17:58,411 --> 00:18:00,287 I told you I don't eat oysters, 235 00:18:00,288 --> 00:18:03,291 but I never told you eggplants seemed like neon aliens. 236 00:18:04,750 --> 00:18:05,917 I'll eat those for you. 237 00:18:05,918 --> 00:18:07,961 The snot and neon aliens. 238 00:18:07,962 --> 00:18:09,796 It's neon-colored. Yuck! 239 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 The taste of a neon alien. 240 00:18:14,844 --> 00:18:15,845 Uh… 241 00:18:20,016 --> 00:18:22,350 No, how else would you know? 242 00:18:22,351 --> 00:18:23,394 I guess I told you. 243 00:18:24,103 --> 00:18:25,687 Sorry, I must've forgotten. 244 00:18:25,688 --> 00:18:26,771 Is it this way? 245 00:18:42,538 --> 00:18:43,539 What are you doing? 246 00:18:48,753 --> 00:18:51,797 Don't you want to ride a plane when you see a vapor trail? 247 00:18:53,633 --> 00:18:55,635 I actually rode one after seeing one. 248 00:18:56,927 --> 00:19:00,264 I went to meet the person who gave me that fountain pen I lost. 249 00:19:02,099 --> 00:19:04,060 I used to work at a different company, 250 00:19:04,685 --> 00:19:09,231 and he was the brother of my team leader who really cared for me. 251 00:19:10,232 --> 00:19:13,902 But soon after we started dating, he went to Boston to study. 252 00:19:17,073 --> 00:19:18,323 Nice to meet you. 253 00:19:18,324 --> 00:19:20,533 I'm Kang Hyeokchan. 254 00:19:20,534 --> 00:19:21,951 I'm glad you're Korean, too. 255 00:19:21,952 --> 00:19:23,120 I hope we get along. 256 00:19:27,041 --> 00:19:28,250 Are you okay? 257 00:19:33,714 --> 00:19:36,050 Are you all right? You've gone pale. 258 00:19:38,594 --> 00:19:40,846 If I'm not okay, will you carry me? 259 00:19:41,555 --> 00:19:43,556 Are you seriously joking right now? 260 00:19:43,557 --> 00:19:45,142 Are you sure you're okay? 261 00:19:46,519 --> 00:19:48,312 I'll be okay. 262 00:19:49,563 --> 00:19:51,356 It's all going to be okay. 263 00:20:01,659 --> 00:20:03,911 - Yougyum! - Hey, Hadam. 264 00:20:06,372 --> 00:20:09,749 My academy ends at 9:00 p.m. Should we meet after? 265 00:20:09,750 --> 00:20:11,126 What? 266 00:20:11,127 --> 00:20:13,045 Did we plan to meet today? 267 00:20:13,629 --> 00:20:14,879 Mmm… 268 00:20:14,880 --> 00:20:19,134 No, but I think you have a reason to meet me later. 269 00:20:19,135 --> 00:20:20,261 I don't. 270 00:20:20,928 --> 00:20:23,930 Why don't you spend some time with your grandma-- 271 00:20:23,931 --> 00:20:26,599 Why are you suddenly bringing up my grandma? 272 00:20:26,600 --> 00:20:27,809 What? 273 00:20:29,228 --> 00:20:31,396 Oh… Well… 274 00:20:31,397 --> 00:20:32,939 Hey, Changmo! 275 00:20:32,940 --> 00:20:36,109 I have something urgent to discuss with Changmo, so I have to go. 276 00:20:36,110 --> 00:20:37,570 Hey, Changmo! 277 00:20:39,405 --> 00:20:42,908 What? Changmo isn't even there. 278 00:20:43,784 --> 00:20:46,287 He should hurry up and give me the ring. 279 00:20:47,663 --> 00:20:51,416 Unfortunately, it seems like he gave the ring to Han Sora. 280 00:20:52,501 --> 00:20:54,627 She didn't have that a few days ago. 281 00:20:54,628 --> 00:20:56,130 But she was wearing this in her recent feed. 282 00:20:57,298 --> 00:20:59,258 Don't be ridiculous. 283 00:21:00,050 --> 00:21:02,886 If a girl group trainee with her looks hits on him, 284 00:21:02,887 --> 00:21:04,722 he could easily fall for her. 285 00:21:14,482 --> 00:21:16,567 That's nonsense. 286 00:21:19,487 --> 00:21:20,570 GUARDIAN 287 00:21:25,409 --> 00:21:27,285 I wanted to give you this. 288 00:21:27,286 --> 00:21:31,623 It finally found its owner after over 50 years. 289 00:21:36,045 --> 00:21:38,255 What? "La Vie en rose"? 290 00:21:39,173 --> 00:21:41,633 This is my favorite song. 291 00:21:41,634 --> 00:21:44,260 But what did you mean by this finding its owner? 292 00:21:44,261 --> 00:21:47,972 You were humming that song all the time when we lived in Chuncheon. 293 00:21:47,973 --> 00:21:50,809 I played it with the harmonica, too. 294 00:21:50,810 --> 00:21:51,894 Right. 295 00:21:52,478 --> 00:21:53,561 I remember. 296 00:21:53,562 --> 00:21:55,313 After I went to college in Seoul 297 00:21:55,314 --> 00:21:58,733 and heard you got accepted to a medical school the next year, 298 00:21:58,734 --> 00:22:01,653 I went to Chuncheon to give you this. 299 00:22:01,654 --> 00:22:04,405 I waited by the tree where we always hung out, 300 00:22:04,406 --> 00:22:07,325 but you never showed. 301 00:22:07,326 --> 00:22:08,493 You waited for me? 302 00:22:08,494 --> 00:22:12,747 It snowed like crazy that day. 303 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 I almost became a snowman waiting for you there. 304 00:22:16,752 --> 00:22:20,505 I only heard the news later on. 305 00:22:20,506 --> 00:22:23,800 The news that I ran off with my tuition and hopped on a flight to Paris? 306 00:22:23,801 --> 00:22:25,718 Yes! 307 00:22:25,719 --> 00:22:29,722 I didn't get to give you this record, so I just listened to it. 308 00:22:29,723 --> 00:22:32,267 It was so nice. 309 00:22:32,268 --> 00:22:35,312 That's how I got obsessed and started collecting vinyls. 310 00:22:36,188 --> 00:22:38,147 And this is the result. 311 00:22:38,148 --> 00:22:41,901 It's all your fault, Kim Nabong. 312 00:22:44,822 --> 00:22:46,073 Is that so? 313 00:22:49,952 --> 00:22:53,205 We were dazzling back then. 314 00:22:56,959 --> 00:22:58,210 It's nice seeing you again. 315 00:22:59,378 --> 00:23:02,464 I'd been so busy pushing forward that I'd forgotten about our old hometown. 316 00:23:03,674 --> 00:23:05,091 I agree. 317 00:23:06,260 --> 00:23:08,386 Instead of just reminiscing, 318 00:23:08,387 --> 00:23:11,097 why don't we visit Chuncheon sometime? 319 00:23:11,098 --> 00:23:12,181 Chuncheon? 320 00:23:12,182 --> 00:23:14,935 Aren't you curious whether that tree is still there 321 00:23:15,436 --> 00:23:18,313 and how much our neighborhood has changed? 322 00:23:19,648 --> 00:23:20,983 Right. 323 00:23:21,775 --> 00:23:23,568 All right, let's go there sometime. 324 00:23:23,569 --> 00:23:25,279 Okay. Let's do that. 325 00:23:41,962 --> 00:23:44,882 Lab, glass tube, blood… 326 00:23:45,591 --> 00:23:46,675 Whose blood? 327 00:23:49,136 --> 00:23:50,471 Yes, Ms. Kim. 328 00:23:51,263 --> 00:23:53,474 Je Raemee sent his design? 329 00:23:55,142 --> 00:23:57,269 Oh. Sorry, I haven't sketched anything yet. 330 00:23:59,355 --> 00:24:01,856 If you don't want to suffer again because of your past, 331 00:24:01,857 --> 00:24:04,193 it would be best to keep a distance from her. 332 00:24:05,277 --> 00:24:06,779 Did something else happen 333 00:24:07,696 --> 00:24:09,406 besides the explosion? 334 00:24:10,950 --> 00:24:13,117 Hurry up. Why are you so slow? 335 00:24:13,118 --> 00:24:14,619 Sorry. 336 00:24:14,620 --> 00:24:17,288 All right, everybody. Let's head back and get some rest. 337 00:24:17,289 --> 00:24:18,581 Yeah, let's go. 338 00:24:18,582 --> 00:24:20,667 We'll see you later. 339 00:24:22,962 --> 00:24:24,755 Oh? Where's Ms. Song? 340 00:24:25,589 --> 00:24:28,676 - Huh? - What? Weren't you with her? 341 00:24:29,426 --> 00:24:31,177 You were hanging out the whole time. 342 00:24:31,178 --> 00:24:34,389 She said she forgot her scarf. She went to get it. 343 00:24:34,390 --> 00:24:36,724 Goodness. She's a klutz sometimes. 344 00:24:44,525 --> 00:24:45,526 Oh, uh… 345 00:24:45,985 --> 00:24:47,777 I'll go and get her. You go ahead. 346 00:24:55,536 --> 00:24:56,704 Ms. Song! 347 00:24:57,746 --> 00:24:58,872 Ms. Song! 348 00:25:01,000 --> 00:25:02,709 Song Haran! 349 00:25:05,629 --> 00:25:06,754 Oh? 350 00:25:06,755 --> 00:25:07,839 Why were you-- 351 00:25:07,840 --> 00:25:09,173 Why are you so fast? 352 00:25:09,174 --> 00:25:11,385 I… 353 00:25:11,969 --> 00:25:13,803 I thought I'd left this here, 354 00:25:13,804 --> 00:25:15,847 but I found it in my pocket and headed down. 355 00:25:15,848 --> 00:25:17,598 But then I heard you went to find me. 356 00:25:17,599 --> 00:25:20,226 I kept calling, but you wouldn't answer. 357 00:25:20,227 --> 00:25:21,979 I'm sorry. 358 00:25:22,396 --> 00:25:24,147 I guess I didn't hear it over the rain. 359 00:25:24,148 --> 00:25:26,149 I should've been more careful. 360 00:25:26,150 --> 00:25:27,734 You're always apologizing. 361 00:25:27,735 --> 00:25:29,360 - Let's go. - Okay. 362 00:25:35,534 --> 00:25:37,326 Let's get out of the rain. 363 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 Over there. 364 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 Sit down. 365 00:25:46,295 --> 00:25:48,505 Oh. Thanks. 366 00:25:50,090 --> 00:25:51,716 Are you hurt? 367 00:25:51,717 --> 00:25:53,384 No, it's nothing. 368 00:25:55,971 --> 00:25:58,599 You shouldn't climb with your shoelaces so loose. 369 00:26:00,350 --> 00:26:01,809 Your feet must have hurt a lot. 370 00:26:01,810 --> 00:26:03,562 Hey, it's dirty. 371 00:26:04,563 --> 00:26:06,356 Tell me if it keeps hurting. 372 00:26:06,982 --> 00:26:08,692 I'll carry you if I have to. 373 00:26:14,907 --> 00:26:16,866 I can't hear on this side. 374 00:26:17,951 --> 00:26:20,787 So his father sent him to America, 375 00:26:20,788 --> 00:26:23,957 and he suffered there. 376 00:26:27,294 --> 00:26:28,796 To be honest, I'm curious. 377 00:26:29,546 --> 00:26:30,839 About what? 378 00:26:31,423 --> 00:26:33,967 About what I heard from your grandmother. 379 00:26:35,094 --> 00:26:38,013 I want to know what happened in America, 380 00:26:39,389 --> 00:26:42,683 what you meant by being trapped in winter, 381 00:26:42,684 --> 00:26:45,104 and who freed you from it. 382 00:26:45,729 --> 00:26:48,649 I'm getting more comfortable around you, 383 00:26:49,316 --> 00:26:51,943 and I've been telling you things about myself, 384 00:26:51,944 --> 00:26:53,278 but… 385 00:26:54,113 --> 00:26:56,615 you don't seem to be telling me much about yourself. 386 00:27:04,456 --> 00:27:06,875 I started studying animation six years ago. 387 00:27:07,584 --> 00:27:10,378 I worked my butt off and graduated early 388 00:27:10,379 --> 00:27:13,422 then entered my current company as a character designer. 389 00:27:13,423 --> 00:27:15,925 I became a supervisor by luck 390 00:27:15,926 --> 00:27:18,470 since Won was a Korean character. 391 00:27:20,222 --> 00:27:23,433 I commute by bike 392 00:27:24,142 --> 00:27:27,144 since the office is a 10-minute ride from home. 393 00:27:27,145 --> 00:27:29,355 You met my teammates, right? 394 00:27:29,356 --> 00:27:30,482 Everyone's really close. 395 00:27:31,191 --> 00:27:32,359 - And-- - Wait. 396 00:27:34,194 --> 00:27:36,363 - What are you talking about? - I'm sorry, 397 00:27:38,115 --> 00:27:39,783 but I'll use it now. 398 00:27:42,160 --> 00:27:44,787 You said it's okay to keep some secrets to yourself. 399 00:27:44,788 --> 00:27:46,956 You tell me a secret too next time. 400 00:27:46,957 --> 00:27:48,958 We can keep big secrets to ourselves. 401 00:27:48,959 --> 00:27:50,960 Just a small one. 402 00:27:50,961 --> 00:27:54,423 I'll tell you everything about the present… 403 00:27:57,384 --> 00:27:58,719 but I'll use that card… 404 00:28:00,637 --> 00:28:01,889 for my past. 405 00:28:03,390 --> 00:28:04,391 Sorry. 406 00:28:06,852 --> 00:28:07,853 Ah… 407 00:28:08,770 --> 00:28:09,854 Oh, no. 408 00:28:09,855 --> 00:28:11,940 I guess I was being really rude. 409 00:28:12,566 --> 00:28:15,693 Right, we agreed to do a three-month trial, 410 00:28:15,694 --> 00:28:17,487 but I was prying too much. 411 00:28:18,530 --> 00:28:21,241 I was being selfish. I'm so sorry. 412 00:28:33,378 --> 00:28:35,881 This looks so delicious. 413 00:28:39,718 --> 00:28:41,844 - Thank you. - Yeah, no problem. 414 00:28:41,845 --> 00:28:45,222 The staff prepared this since the costume team is leaving tomorrow. 415 00:28:45,223 --> 00:28:47,516 - Thank you. - That's so nice. 416 00:28:47,517 --> 00:28:48,809 I'm so touched. 417 00:28:48,810 --> 00:28:50,937 Do we seriously have to leave this behind 418 00:28:50,938 --> 00:28:52,980 and return to Seoul? 419 00:28:52,981 --> 00:28:55,274 I can't leave! 420 00:28:55,275 --> 00:28:58,069 Since this is our last night, 421 00:28:58,070 --> 00:29:00,071 let us all have a drink. 422 00:29:02,574 --> 00:29:04,116 Everyone… Cheers! 423 00:29:04,117 --> 00:29:07,161 Cheers! 424 00:29:07,162 --> 00:29:09,622 ♪ Altogether Game start ♪ 425 00:29:09,623 --> 00:29:10,998 - Numbers game! One! - Two! 426 00:29:10,999 --> 00:29:12,083 Three! 427 00:29:13,418 --> 00:29:15,711 Drink! 428 00:29:15,712 --> 00:29:16,921 ♪ Drink up ♪ 429 00:29:16,922 --> 00:29:18,547 It's my first time seeing her drink. 430 00:29:18,548 --> 00:29:20,633 Wait, stop. I have to film this. 431 00:29:20,634 --> 00:29:22,510 Can you drink like a beer model? 432 00:29:22,511 --> 00:29:24,261 No… 433 00:29:24,262 --> 00:29:26,181 Why are you so pretty? 434 00:29:29,059 --> 00:29:31,352 ♪ Altogether Game start ♪ 435 00:29:31,353 --> 00:29:32,561 ♪ Three, six, nine ♪ 436 00:29:32,562 --> 00:29:33,771 ♪ Three, six, nine ♪ 437 00:29:40,278 --> 00:29:42,739 Why are you suddenly so serious? It doesn't suit you. 438 00:29:43,240 --> 00:29:44,866 Ben. 439 00:29:45,367 --> 00:29:46,743 Hiding something 440 00:29:47,577 --> 00:29:49,287 and not telling the truth 441 00:29:50,622 --> 00:29:52,582 is the same as lying, right? 442 00:29:53,166 --> 00:29:54,167 That's so random. 443 00:29:55,335 --> 00:29:56,502 Hide what, though? 444 00:29:56,503 --> 00:30:01,424 You mean like how Aladdin hid the fact that he was a petty thief? 445 00:30:03,260 --> 00:30:04,845 I guess it's similar. 446 00:30:06,388 --> 00:30:07,722 It's just… 447 00:30:07,723 --> 00:30:10,559 The other person is being honest with me, 448 00:30:12,227 --> 00:30:13,770 but if I keep… 449 00:30:15,397 --> 00:30:16,648 hiding things 450 00:30:17,482 --> 00:30:19,359 and never being honest, 451 00:30:20,485 --> 00:30:22,279 what will happen in the end? 452 00:30:24,823 --> 00:30:25,824 Ah. 453 00:30:27,242 --> 00:30:28,285 Do you remember? 454 00:30:28,994 --> 00:30:32,039 What the genie says to Aladdin when he says 455 00:30:33,123 --> 00:30:35,042 he wants to keep pretending to be a prince? 456 00:30:36,209 --> 00:30:37,210 Mmm. 457 00:30:38,587 --> 00:30:42,758 The more you gain with deception, 458 00:30:45,093 --> 00:30:48,346 the less you can truly gain. 459 00:30:48,764 --> 00:30:49,848 That's right. 460 00:30:51,016 --> 00:30:53,517 It may seem like you're gaining something now, 461 00:30:53,518 --> 00:30:56,354 but you'll probably end up paying the price for it. 462 00:30:57,814 --> 00:30:59,106 Paying the price… 463 00:31:21,505 --> 00:31:22,964 What are you doing here alone? 464 00:31:25,509 --> 00:31:27,469 I'm trying to sober up so I can drink more. 465 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 It's been a while since I drank. 466 00:31:30,555 --> 00:31:31,973 You're a heavy drinker. 467 00:31:32,599 --> 00:31:34,017 How's your foot? 468 00:31:34,601 --> 00:31:36,853 You hurt yourself because of Grandma's scarf. 469 00:31:37,771 --> 00:31:38,814 I'm okay. 470 00:31:45,153 --> 00:31:46,154 Look, aren't they pretty? 471 00:31:50,826 --> 00:31:54,203 Maybe it's because I lost the pen I used for seven years, 472 00:31:54,204 --> 00:31:56,748 but I couldn't sketch anything during the two days here. 473 00:31:57,958 --> 00:32:00,584 Maybe it's because I couldn't stop thinking about it. 474 00:32:00,585 --> 00:32:02,420 I've been so distracted lately. 475 00:32:03,839 --> 00:32:09,052 Until now, I thought that pen was special because of the person who gifted it to me. 476 00:32:10,595 --> 00:32:12,430 But I'm not so sure now. 477 00:32:12,973 --> 00:32:15,641 Maybe I just feel strange 478 00:32:15,642 --> 00:32:18,644 because I lost something my hand had gotten used to 479 00:32:18,645 --> 00:32:21,022 after all those years. 480 00:32:23,692 --> 00:32:26,611 The person who gave me that pen died. 481 00:32:28,363 --> 00:32:30,949 I guess that's why I was so attached to it. 482 00:32:31,992 --> 00:32:33,909 Not long ago, 483 00:32:33,910 --> 00:32:37,997 I would have done anything I could to avoid coming here. 484 00:32:37,998 --> 00:32:39,499 But this time, 485 00:32:40,000 --> 00:32:43,003 I had quite a lot of fun. 486 00:32:43,545 --> 00:32:45,004 Like I was on a spring picnic. 487 00:32:46,882 --> 00:32:48,758 I guess we have grown quite close, 488 00:32:49,426 --> 00:32:52,721 seeing how I'm telling you things I'm not okay with. 489 00:32:53,889 --> 00:32:57,809 You know we're not real friends if we're always pretending to be okay. 490 00:33:02,522 --> 00:33:05,192 Thank you for asking to be friends 491 00:33:06,651 --> 00:33:08,153 and for knocking on my door. 492 00:33:09,112 --> 00:33:10,614 You made me stop hiding, 493 00:33:11,656 --> 00:33:15,869 and you made me able to tell you sad things, too. 494 00:33:17,996 --> 00:33:20,706 Stop thanking me. I didn't do anything. 495 00:33:20,707 --> 00:33:22,208 Thank you. 496 00:33:22,209 --> 00:33:24,878 I just feel like pouring my heart out today. 497 00:33:26,463 --> 00:33:28,173 I really am grateful. 498 00:33:36,473 --> 00:33:39,226 Can I borrow that for a moment? 499 00:33:40,560 --> 00:33:41,853 - This? - Yes. 500 00:33:50,278 --> 00:33:51,279 Odd or even? 501 00:33:51,738 --> 00:33:53,322 That's so random. 502 00:33:53,323 --> 00:33:55,408 Is there a prize if I guess right? 503 00:33:57,118 --> 00:33:58,119 If you guess right, 504 00:34:00,163 --> 00:34:02,165 I'll tell you everything. 505 00:34:03,124 --> 00:34:04,292 I feel like 506 00:34:05,752 --> 00:34:07,712 telling you everything today, too. 507 00:34:08,922 --> 00:34:11,340 - Tell me what? - I think I should stop 508 00:34:11,341 --> 00:34:12,592 hiding things about myself. 509 00:34:13,885 --> 00:34:15,052 Oh… 510 00:34:15,053 --> 00:34:17,805 If it's because of what I said, you don't have to-- 511 00:34:17,806 --> 00:34:19,056 Odd or even? 512 00:34:33,363 --> 00:34:34,364 Odd. 513 00:34:45,667 --> 00:34:46,875 Odd. 514 00:34:54,884 --> 00:34:57,094 Who keeps messaging? 515 00:34:57,095 --> 00:34:58,513 It's me. 516 00:34:59,097 --> 00:35:01,098 I'm uploading our photos to our group chat. 517 00:35:01,099 --> 00:35:02,517 Oh… 518 00:35:05,937 --> 00:35:08,565 - Mmm. - Hi, Hayeong. Did you see… 519 00:35:10,984 --> 00:35:11,985 What? 520 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 I'm not sure… 521 00:35:16,740 --> 00:35:18,825 if I have the right to tell you 522 00:35:20,577 --> 00:35:21,911 about myself. 523 00:35:23,121 --> 00:35:24,331 To be honest… 524 00:35:28,543 --> 00:35:29,544 I'm scared. 525 00:35:30,879 --> 00:35:34,174 You asked me what happened in America. 526 00:35:35,842 --> 00:35:36,968 I… 527 00:35:39,888 --> 00:35:41,014 was actually… 528 00:35:45,560 --> 00:35:47,604 in Boston, attending… 529 00:35:51,358 --> 00:35:52,900 Haran's a total lightweight. 530 00:35:52,901 --> 00:35:54,360 She can't drink a single drop. 531 00:35:54,361 --> 00:35:55,819 Don't let her drink anything. 532 00:35:55,820 --> 00:35:58,614 - Stop! - She can't drink at all! 533 00:35:58,615 --> 00:36:00,533 - Wait! - Ms. Song! 534 00:36:46,621 --> 00:36:48,289 Hey. Sorry, Haran. 535 00:36:48,998 --> 00:36:50,249 That song? 536 00:36:50,250 --> 00:36:52,292 Okay, I'll listen to it. 537 00:36:52,293 --> 00:36:54,503 Can you message her back? 538 00:36:54,504 --> 00:36:56,004 Sorry. Do me a solid. 539 00:36:56,005 --> 00:36:58,132 Anything that a woman in her twenties can use. 540 00:36:58,133 --> 00:37:01,386 I have to go to the hospital because of my hand. 541 00:37:25,535 --> 00:37:26,744 Sorry. 542 00:37:26,745 --> 00:37:29,997 - Thanks, Chan. - Who's that? Your friend? 543 00:37:29,998 --> 00:37:31,624 No, just my roommate. 544 00:37:34,002 --> 00:37:36,462 Sorry, Ran. My professor's calling. 545 00:37:36,463 --> 00:37:37,714 I'll call you back later. 546 00:37:39,257 --> 00:37:40,300 Sujin. You're here? 547 00:37:40,800 --> 00:37:41,801 I'll head out now. 548 00:37:44,387 --> 00:37:45,512 I'll be away for a few weeks. 549 00:37:45,513 --> 00:37:48,308 I'm traveling around the East Coast during vacation. 550 00:37:49,100 --> 00:37:52,896 If our professor asks for me, say I'm taking a break because of my hand. 551 00:38:18,755 --> 00:38:22,341 Getting close to someone is really difficult… 552 00:38:22,342 --> 00:38:24,177 No, it's scary for me. 553 00:38:36,606 --> 00:38:38,899 It's all thanks to this pen. 554 00:38:38,900 --> 00:38:41,026 It's really valuable to me, so I have to find it. 555 00:38:42,529 --> 00:38:44,446 Chan, I saw a vapor trail earlier. 556 00:38:44,447 --> 00:38:47,283 But that made me want to get on a plane to go see you. 557 00:38:48,910 --> 00:38:51,120 Whether you're a guy or not, I don't want to get close. 558 00:39:41,880 --> 00:39:44,007 It's morning? 559 00:39:56,603 --> 00:39:58,979 Hey. You spoke as if you were a heavy drinker, 560 00:39:58,980 --> 00:40:03,443 but you passed out right away. 561 00:40:04,360 --> 00:40:08,906 I don't usually pass out after drinking like that, 562 00:40:08,907 --> 00:40:11,533 but the alcohol tasted really good. 563 00:40:11,534 --> 00:40:15,288 Maybe it was because the weather was so nice. 564 00:40:19,292 --> 00:40:20,459 Hey, Sujin. 565 00:40:24,172 --> 00:40:26,381 It's okay to be a lightweight. 566 00:40:26,382 --> 00:40:28,133 Why are you looking at me with pity? 567 00:40:28,134 --> 00:40:30,469 No, I'm not looking at you that way. 568 00:40:30,470 --> 00:40:33,681 You are. You just looked at me like I was a lost puppy. 569 00:40:37,185 --> 00:40:38,186 Hmm. 570 00:40:42,023 --> 00:40:44,942 It's pitiful that you're waiting for your old owner. 571 00:40:44,943 --> 00:40:47,779 I should be good to you so you won't remember them. 572 00:40:49,322 --> 00:40:50,990 Is that how I looked at you? 573 00:40:52,200 --> 00:40:53,660 No need to say it like that… 574 00:40:54,285 --> 00:40:56,328 Let's go. Oh. 575 00:40:56,329 --> 00:40:58,498 - Bring your jacket. - Where are we going? 576 00:40:59,082 --> 00:41:00,874 A hangover cure walk? 577 00:41:00,875 --> 00:41:03,836 If walking cured hangovers, hangover soup places would close down. 578 00:41:05,380 --> 00:41:08,883 But when exactly did I pass out? 579 00:41:09,968 --> 00:41:11,135 Don't you remember? 580 00:41:12,512 --> 00:41:13,680 This. 581 00:41:17,308 --> 00:41:19,018 Right. Odd or even. 582 00:41:19,602 --> 00:41:23,189 I should have said odd. Why did I guess even? 583 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 - You didn't… - Let's just say I did. 584 00:41:27,819 --> 00:41:30,737 There's no need to know everything. 585 00:41:30,738 --> 00:41:31,822 Still… 586 00:41:31,823 --> 00:41:34,616 You used your card so you wouldn't have to tell me. 587 00:41:34,617 --> 00:41:36,452 It must have been something bad. 588 00:41:37,120 --> 00:41:39,330 I don't want to force you to talk about it. 589 00:41:40,331 --> 00:41:43,751 There's no need to dig into your scars to learn more about you. 590 00:41:47,797 --> 00:41:49,924 And even if I don't know about it, 591 00:41:50,842 --> 00:41:52,844 we're already quite close, right? 592 00:41:58,850 --> 00:42:01,268 Oh, right. 593 00:42:01,269 --> 00:42:02,602 Here. 594 00:42:02,603 --> 00:42:03,812 Honey water. 595 00:42:05,940 --> 00:42:09,443 Hangover medicine, hangover drink, 596 00:42:09,444 --> 00:42:12,321 roasted eggs, and… 597 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 They must have been really kind to you. 598 00:42:15,408 --> 00:42:16,491 Who? 599 00:42:16,492 --> 00:42:19,579 The person who showed you a way to keep going. 600 00:42:20,496 --> 00:42:21,998 The one who kept reaching out. 601 00:42:23,124 --> 00:42:26,126 I just wondered if you're so sweet to other people 602 00:42:26,127 --> 00:42:28,588 because you learned it from them. 603 00:42:34,385 --> 00:42:36,345 How should I say it… 604 00:42:36,971 --> 00:42:38,222 I'm no match. 605 00:42:39,140 --> 00:42:41,433 This is nothing compared to what I received. 606 00:42:41,434 --> 00:42:43,644 I received something so incredible 607 00:42:44,562 --> 00:42:46,022 that I could never repay her. 608 00:42:48,191 --> 00:42:49,566 Was it your girlfriend? 609 00:42:49,567 --> 00:42:52,570 No, of course not. I wouldn't dare. 610 00:42:53,946 --> 00:42:56,157 It wasn't like that. Mmm… 611 00:42:56,991 --> 00:42:57,992 She was just… 612 00:42:59,535 --> 00:43:02,538 someone who broadened my world. 613 00:43:03,206 --> 00:43:05,207 Broadened your world? 614 00:43:05,208 --> 00:43:06,209 Yes. 615 00:43:07,794 --> 00:43:09,670 She let me experience things 616 00:43:11,005 --> 00:43:12,757 that I couldn't see or feel before. 617 00:43:14,133 --> 00:43:18,096 My world used to be black and white, but she… 618 00:43:20,098 --> 00:43:21,974 filled it with vibrant colors. 619 00:43:26,354 --> 00:43:28,147 Right. High five! 620 00:43:28,773 --> 00:43:30,983 I have a habit of doing high fives when I'm grateful. 621 00:43:31,567 --> 00:43:33,402 You're grateful? All of a sudden? 622 00:43:34,529 --> 00:43:35,738 I found the answer. 623 00:43:36,864 --> 00:43:39,742 My choice was filled with question marks, 624 00:43:40,284 --> 00:43:44,163 but you just changed them to exclamation marks. 625 00:43:45,706 --> 00:43:46,790 Your choice? 626 00:43:46,791 --> 00:43:48,500 I chose never to do anything 627 00:43:48,501 --> 00:43:52,380 that might get in the way of her happiness. 628 00:43:53,297 --> 00:43:55,716 Thanks to you, I just realized 629 00:43:56,342 --> 00:43:59,887 that not digging up old wounds is also a way… 630 00:44:01,347 --> 00:44:03,724 of protecting their happiness. 631 00:44:04,892 --> 00:44:06,435 That's why I'm asking 632 00:44:07,186 --> 00:44:08,187 for a high five. 633 00:44:09,063 --> 00:44:12,107 Well, I have no idea what you're talking about, 634 00:44:12,108 --> 00:44:14,152 but since you say I helped… 635 00:44:24,996 --> 00:44:26,914 Two green onions… 636 00:44:29,292 --> 00:44:31,502 Three green onions… 637 00:44:33,379 --> 00:44:35,130 Isn't that for your hangover? 638 00:44:35,131 --> 00:44:37,591 Why are you making art instead of eating it? 639 00:44:37,592 --> 00:44:41,345 I may be friendly with everyone, but not green onions… 640 00:44:42,430 --> 00:44:44,724 What? Hang on. 641 00:44:45,641 --> 00:44:46,642 Mmm. 642 00:44:47,852 --> 00:44:50,103 He picked out the green onions for me. 643 00:44:50,104 --> 00:44:52,273 How did he know I don't eat green onions? 644 00:44:52,899 --> 00:44:55,818 Green onions… What does that mean? 645 00:44:56,694 --> 00:44:58,111 Did he flirt with green onions? 646 00:44:58,112 --> 00:44:59,821 I'm heading out now. 647 00:44:59,822 --> 00:45:01,114 Right, the tonics. 648 00:45:01,115 --> 00:45:05,285 I should take a tonic that Mr. Yeon gave me. 649 00:45:05,286 --> 00:45:06,661 - Huh? - Oh. 650 00:45:06,662 --> 00:45:10,081 I should take the vitamins that Mr. Yeon got me. 651 00:45:10,082 --> 00:45:11,958 - What? - He seemed a bit reserved, 652 00:45:11,959 --> 00:45:13,460 but he takes care of our whole family. 653 00:45:13,461 --> 00:45:15,337 He's so thoughtful. 654 00:45:15,338 --> 00:45:17,714 - I'll get going now. - See you. 655 00:45:17,715 --> 00:45:19,091 Okay. 656 00:45:20,301 --> 00:45:21,302 Grandma. 657 00:45:22,094 --> 00:45:26,723 Did Mr. Yeon always take care of everyone like this? 658 00:45:26,724 --> 00:45:28,558 What's the point of having you three? 659 00:45:28,559 --> 00:45:30,561 Mr. Yeon's the only one who takes care of me. 660 00:45:33,022 --> 00:45:34,482 Geez. 661 00:45:35,274 --> 00:45:37,443 I was overreacting for no reason. 662 00:45:40,696 --> 00:45:41,780 Gosh, that's hot. 663 00:45:41,781 --> 00:45:44,699 - Great work. - Great work, everyone. 664 00:45:44,700 --> 00:45:46,159 - Thank you. - Great work. 665 00:45:46,160 --> 00:45:47,703 Thank you for everything. 666 00:45:49,038 --> 00:45:50,664 I'll see you in Seoul. 667 00:45:50,665 --> 00:45:52,333 Okay. I'll see you in 10 days. 668 00:45:52,875 --> 00:45:54,751 Oh. That's a day for pizza. 669 00:45:54,752 --> 00:45:56,671 How about pizza that day? 670 00:45:58,172 --> 00:46:00,257 - Is it a full moon? - Mmm. 671 00:46:00,258 --> 00:46:01,758 Sure, pizza sounds good. 672 00:46:01,759 --> 00:46:03,678 And here. 673 00:46:04,804 --> 00:46:06,596 For the hangover stuff you gave me. 674 00:46:06,597 --> 00:46:08,182 HANG IN THERE! 675 00:46:08,641 --> 00:46:10,643 I also have… 676 00:46:11,894 --> 00:46:12,895 this. 677 00:46:13,604 --> 00:46:14,605 Hmm? 678 00:46:15,231 --> 00:46:16,232 Homework. 679 00:46:17,066 --> 00:46:18,149 A film camera? 680 00:46:18,150 --> 00:46:19,693 What kind of homework? 681 00:46:19,694 --> 00:46:21,404 Well… 682 00:46:22,530 --> 00:46:24,614 Ms. Song, hurry. 683 00:46:24,615 --> 00:46:25,700 Come on. 684 00:46:28,953 --> 00:46:30,454 Hurry! 685 00:46:32,623 --> 00:46:34,792 It would be a huge waste not to see that. 686 00:46:37,837 --> 00:46:40,839 Wow, it's beautiful. 687 00:46:40,840 --> 00:46:42,925 It's called an iridescent cloud. 688 00:46:43,884 --> 00:46:45,093 An iridescent cloud? 689 00:46:45,094 --> 00:46:47,178 We also call them mother-of-pearl clouds. 690 00:46:47,179 --> 00:46:50,473 Because of the diffraction of sunlight, the cloud particles… 691 00:46:50,474 --> 00:46:52,101 Forget it. 692 00:46:52,685 --> 00:46:54,269 It's a good omen. 693 00:46:54,270 --> 00:46:56,939 They say you have good luck if you see an iridescent cloud. 694 00:46:58,024 --> 00:46:59,442 That's childish. 695 00:47:00,735 --> 00:47:02,236 Do people say it's lucky? 696 00:47:05,364 --> 00:47:07,241 Wait, it's blurry. 697 00:47:10,536 --> 00:47:15,040 You should look for iridescent clouds in the sky, too, 698 00:47:15,041 --> 00:47:16,709 instead of just vapor trails. 699 00:47:19,587 --> 00:47:24,342 Vapor trails are just traces of something that already passed by. 700 00:47:25,134 --> 00:47:28,803 But iridescent clouds make you excited for the future. 701 00:47:29,889 --> 00:47:31,140 The past… 702 00:47:32,892 --> 00:47:36,520 may not be as beautiful as you remember. 703 00:47:37,063 --> 00:47:39,774 They get blurred, overwritten, and distorted. 704 00:47:40,941 --> 00:47:44,445 Or they may have been romanticized because some things… 705 00:47:45,446 --> 00:47:46,739 were hidden. 706 00:47:48,866 --> 00:47:50,867 Why are you suddenly saying that? 707 00:47:50,868 --> 00:47:51,869 I was just… 708 00:47:52,870 --> 00:47:56,039 worried that you'd miss an iridescent cloud 709 00:47:56,040 --> 00:47:57,333 while staring at a vapor trail. 710 00:47:58,793 --> 00:48:01,878 I have a habit of feeling upset if I miss something exciting 711 00:48:01,879 --> 00:48:04,382 while thinking about the past. 712 00:48:06,384 --> 00:48:08,176 All right, everybody. Come here! 713 00:48:08,177 --> 00:48:10,261 - Ending a trip… - With a group photo… 714 00:48:10,262 --> 00:48:12,847 ...is a must! 715 00:48:12,848 --> 00:48:14,099 Let's go. 716 00:48:20,689 --> 00:48:22,816 All right. Here goes. 717 00:48:22,817 --> 00:48:24,109 Hurry. 718 00:48:24,110 --> 00:48:26,319 Okay, everyone. What's one plus one? 719 00:48:26,320 --> 00:48:29,198 - Two! - Two! 720 00:48:51,303 --> 00:48:52,971 But what sort of homework is this? 721 00:48:52,972 --> 00:48:54,597 Take one photo each day 722 00:48:54,598 --> 00:48:56,641 and show them to me when I return to Seoul. 723 00:48:56,642 --> 00:48:58,768 Isn't it crazy, though? 724 00:48:58,769 --> 00:49:01,479 How did they know I'm leaving in 10 days 725 00:49:01,480 --> 00:49:04,107 and sell a 10-shot camera? 726 00:49:04,108 --> 00:49:06,151 What should I take photos of? 727 00:49:06,152 --> 00:49:09,154 Something fun, delicious, or pretty. 728 00:49:09,155 --> 00:49:12,825 Just anything that made you feel good that day. 729 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 Hang in there! 730 00:49:43,022 --> 00:49:45,940 - I'd like some coffee. - It's on me, so help yourselves! 731 00:49:45,941 --> 00:49:48,234 - This is so good! - I got us some coffee. 732 00:49:48,235 --> 00:49:49,486 What's with the coffee? 733 00:49:49,487 --> 00:49:52,739 I heard Je Raemee was bringing Gyeongju bread today. 734 00:49:52,740 --> 00:49:54,574 I thought it would go well with coffee. 735 00:49:54,575 --> 00:49:55,701 Can I have one? 736 00:49:56,785 --> 00:49:58,203 Wasn't Gyeongju amazing? 737 00:49:58,204 --> 00:50:02,666 There were so many things to see and eat, and the beach was so beautiful… 738 00:50:04,251 --> 00:50:05,627 What is it? 739 00:50:05,628 --> 00:50:09,380 We've never seen you talk for so long about something other than work. 740 00:50:09,381 --> 00:50:11,383 It's the first time since I joined. 741 00:50:14,762 --> 00:50:16,639 Let's start working, then. 742 00:50:21,769 --> 00:50:23,604 She's suddenly acting so friendly. 743 00:50:24,396 --> 00:50:28,024 Well, she's not tinting her windows or brooding like before. 744 00:50:28,025 --> 00:50:31,945 I guess she's a tiny bit… better than before. 745 00:50:34,240 --> 00:50:36,575 Hello. 746 00:50:43,749 --> 00:50:46,460 Wow. You and sweet and sour candy? 747 00:50:47,086 --> 00:50:48,545 That really doesn't suit you. 748 00:50:48,546 --> 00:50:51,507 Ah. I guess you're giving it to someone. 749 00:50:52,341 --> 00:50:53,342 Pardon? 750 00:50:53,926 --> 00:50:55,886 Would you like one? 751 00:50:56,470 --> 00:50:57,638 Sure. 752 00:50:58,138 --> 00:50:59,974 I'll try one, then. 753 00:51:01,350 --> 00:51:02,434 Thank you. 754 00:51:18,242 --> 00:51:19,325 Hello. 755 00:51:19,326 --> 00:51:22,120 I'm Yeon Taeseok from Seoul Commercial High School. 756 00:51:22,121 --> 00:51:25,081 Mr. Yeon Taeseok. 757 00:51:25,082 --> 00:51:27,167 Even your name sounds proper. 758 00:51:28,127 --> 00:51:30,212 But you said hello to the wrong person. 759 00:51:30,713 --> 00:51:33,172 Oh… Sorry. 760 00:51:33,173 --> 00:51:35,801 No need to apologize. 761 00:51:36,302 --> 00:51:39,680 Wow. You're sweating a lot. 762 00:51:40,806 --> 00:51:42,474 Ah. 763 00:51:44,018 --> 00:51:45,518 Would you like one? 764 00:51:46,687 --> 00:51:49,188 The sour taste will snap you awake, 765 00:51:49,189 --> 00:51:51,150 and the sweet taste will help you relax. 766 00:51:52,026 --> 00:51:54,861 Eat that to relax your nerves. 767 00:51:54,862 --> 00:51:56,070 Thank you. 768 00:51:56,071 --> 00:51:57,072 And… 769 00:51:57,698 --> 00:51:59,617 There's a piece of tissue here. 770 00:52:00,326 --> 00:52:03,202 Then good luck. 771 00:52:03,203 --> 00:52:05,289 - You can do it. - Right. 772 00:52:08,208 --> 00:52:11,086 I tried to get some pocket money from Grandma but got a noogie. 773 00:52:19,928 --> 00:52:23,181 Mr. Yeon Taeseok, Ms. Kim will see you now. 774 00:52:23,182 --> 00:52:24,183 Okay. 775 00:52:33,275 --> 00:52:34,360 Thank you. 776 00:52:43,786 --> 00:52:44,828 I'll be right back. 777 00:52:45,329 --> 00:52:46,538 Hadam! 778 00:52:51,085 --> 00:52:53,128 Are you going to your math academy? 779 00:52:53,796 --> 00:52:55,713 What is it? 780 00:52:55,714 --> 00:52:57,591 You look worried about something. 781 00:52:58,967 --> 00:53:01,887 What is it? Tell your boyfriend everything. 782 00:53:03,681 --> 00:53:04,973 Yougyum. 783 00:53:07,226 --> 00:53:10,436 Did you go to a jewelry shop a few days ago… 784 00:53:10,437 --> 00:53:11,979 Hey, Yougyum! 785 00:53:11,980 --> 00:53:15,234 Enough with the PDA and get back here. We have to practice. 786 00:53:15,901 --> 00:53:18,486 Go on. We'll talk later. 787 00:53:18,487 --> 00:53:20,697 I'll call you later. 788 00:53:25,285 --> 00:53:28,579 If anything is bothering you, tell me. I'll take care of everything… 789 00:53:28,580 --> 00:53:31,290 I mean, everything besides studying. 790 00:53:31,291 --> 00:53:33,836 All right. 791 00:53:34,920 --> 00:53:36,922 Hang in there! 792 00:53:38,757 --> 00:53:41,259 Park Yeseul… 793 00:53:41,260 --> 00:53:44,054 Why did she have to bring up Han Sora? 794 00:53:47,307 --> 00:53:48,892 CHA YOUGYUM 795 00:53:51,061 --> 00:53:53,438 SORA 796 00:53:55,482 --> 00:53:56,525 Yes, Ms. Kim. 797 00:53:58,152 --> 00:53:59,528 The revised sketch? 798 00:54:00,195 --> 00:54:02,197 No. I'll hand it in by today. 799 00:54:03,657 --> 00:54:04,742 Okay. 800 00:54:08,203 --> 00:54:11,539 I really need an idea. Please… 801 00:54:17,963 --> 00:54:20,090 I'm sending you a photo since you said yours was blurry. 802 00:54:28,599 --> 00:54:30,726 Ms. Song, the material check… 803 00:54:31,393 --> 00:54:34,396 What happened to your hair? 804 00:54:35,147 --> 00:54:38,399 Whoa. What's that? The colors are amazing. 805 00:54:38,400 --> 00:54:42,278 I saw it for the first time in Gyeongju. It's called an iridescent cloud. 806 00:54:42,279 --> 00:54:43,613 It's a cloud? 807 00:54:43,614 --> 00:54:45,281 Wow. It looks like a rainbow. 808 00:54:45,282 --> 00:54:47,242 They call it a rainbow cloud, too. 809 00:54:47,868 --> 00:54:49,661 It's also called a mother-of-pearl cloud… 810 00:54:51,079 --> 00:54:52,788 because of the color… 811 00:54:57,920 --> 00:55:01,590 - Oh. Can you get my rolling cart? - What? 812 00:55:02,633 --> 00:55:03,675 Right. 813 00:55:33,539 --> 00:55:35,290 Here's the revised outfit design. 814 00:55:35,874 --> 00:55:37,501 Sorry, I'm late. 815 00:55:45,759 --> 00:55:47,885 It wasn't just a simple revision. 816 00:55:47,886 --> 00:55:52,098 The color was important, so I made a colored illustration. 817 00:55:52,099 --> 00:55:54,767 That's a color palette I haven't seen before. 818 00:55:54,768 --> 00:55:59,146 I applied mother-of-pearl colors on the basic silhouette. 819 00:55:59,147 --> 00:56:01,899 Mother-of-pearl… 820 00:56:01,900 --> 00:56:03,901 - As in shiny seashells? - Yes. 821 00:56:03,902 --> 00:56:08,698 I thought it could be a great material to highlight a Korean aesthetic. 822 00:56:08,699 --> 00:56:12,785 For now, I just expressed the general vibe with gloss pens, 823 00:56:12,786 --> 00:56:15,580 but if we can capture the texture of mother-of-pearl 824 00:56:15,581 --> 00:56:18,040 so it has a mysterious glow whenever she moves, 825 00:56:18,041 --> 00:56:21,002 I think that would add some fun to the animation as well. 826 00:56:21,003 --> 00:56:22,336 Well… 827 00:56:22,337 --> 00:56:23,505 Not bad. 828 00:56:24,047 --> 00:56:26,008 Mother-of-pearl is normally used for decorations. 829 00:56:26,592 --> 00:56:28,634 How did you come up with the idea of using its colors? 830 00:56:28,635 --> 00:56:29,636 Oh… 831 00:56:30,512 --> 00:56:33,639 This is an iridescent cloud I saw in Gyeongju. 832 00:56:33,640 --> 00:56:36,058 This photo became a great inspiration. 833 00:56:36,059 --> 00:56:38,686 I heard it's also called a mother-of-pearl cloud 834 00:56:38,687 --> 00:56:39,812 because of its colors. 835 00:56:41,148 --> 00:56:42,398 Mmm. 836 00:56:42,399 --> 00:56:47,487 It will go well with Raemee's idea of emphasizing the collar and front panel. 837 00:56:50,032 --> 00:56:51,325 So that trip wasn't for nothing. 838 00:56:52,993 --> 00:56:54,202 You can go. 839 00:56:55,412 --> 00:56:56,580 Okay. 840 00:57:04,796 --> 00:57:06,381 She won't need me anymore. 841 00:57:09,217 --> 00:57:10,469 Hmm? 842 00:57:11,428 --> 00:57:13,013 My sketch finally got accepted. 843 00:57:18,894 --> 00:57:20,978 Huh? Wait. 844 00:57:20,979 --> 00:57:23,189 Was this inspired by that iridescent cloud? 845 00:57:23,190 --> 00:57:26,360 That's right. You said it's also called a mother-of-pearl cloud. 846 00:57:27,027 --> 00:57:29,404 It's all thanks to you. I'll treat you to 10 pizzas. 847 00:57:32,991 --> 00:57:34,576 Let's see… 848 00:57:46,713 --> 00:57:48,715 Mmm… 849 00:57:50,175 --> 00:57:52,844 They say you have good luck if you see an iridescent cloud. 850 00:57:53,553 --> 00:57:55,721 He was right. 851 00:57:55,722 --> 00:57:58,850 It worked out thanks to him. 852 00:58:00,477 --> 00:58:01,853 The cloud you saw in Gyeongju? 853 00:58:02,771 --> 00:58:06,816 Why do I feel like I know who you saw it with? 854 00:58:06,817 --> 00:58:07,900 What? 855 00:58:07,901 --> 00:58:12,822 The Haran before wasn't my style, so she was about 0.5 points, 856 00:58:12,823 --> 00:58:15,575 but the new Song Haran after our Gyeongju trip… Tsk. 857 00:58:16,076 --> 00:58:17,452 Right, I'll give you three points. 858 00:58:18,078 --> 00:58:19,746 Fine. I'll give you 3.5. 859 00:58:20,664 --> 00:58:22,665 - Excuse me? - Don't get too excited. 860 00:58:22,666 --> 00:58:24,000 My points… 861 00:58:24,793 --> 00:58:26,794 are out of 10. 862 00:58:33,844 --> 00:58:35,220 All right. 863 00:58:43,603 --> 00:58:46,690 Didn't I tell you to stop coming? 864 00:58:53,155 --> 00:58:54,447 It's grated yam. 865 00:58:54,448 --> 00:58:56,533 I did some research, and they said it helps. 866 00:58:57,033 --> 00:58:59,660 I'm already taking good care of myself. 867 00:58:59,661 --> 00:59:02,246 Just focus on baseball. 868 00:59:02,247 --> 00:59:05,000 I'm practicing really hard too, you know. 869 00:59:06,626 --> 00:59:09,670 But what about that examination you mentioned last time? 870 00:59:09,671 --> 00:59:10,672 It's next week. 871 00:59:11,548 --> 00:59:14,133 Are you getting along well with Hadam? 872 00:59:14,134 --> 00:59:16,469 Why aren't you talking about marriage anymore? 873 00:59:16,470 --> 00:59:20,390 I decided to support her quietly until the CSAT so I wouldn't distract her. 874 00:59:20,974 --> 00:59:23,184 Have you been wearing that necklace I gave you? 875 00:59:23,185 --> 00:59:25,269 If it's not the right length, I can… 876 00:59:25,270 --> 00:59:26,563 GUARDIAN 877 00:59:27,397 --> 00:59:29,774 You're just a student. Where did you get the money? 878 00:59:29,775 --> 00:59:32,443 I'm a future Major Leaguer, you know. 879 00:59:32,444 --> 00:59:35,821 Gosh. I should get an autograph in advance. 880 00:59:38,492 --> 00:59:41,953 Huh? Did you hit your leg somewhere? 881 00:59:42,537 --> 00:59:44,956 It's fine. I just fell. 882 00:59:45,707 --> 00:59:47,626 My legs suddenly wouldn't listen. 883 00:59:52,088 --> 00:59:55,801 You have to make sure Hadam doesn't find out until the CSAT. 884 00:59:57,886 --> 01:00:01,515 Okay. I'll take good care of her. 885 01:00:13,777 --> 01:00:16,195 - Hello? - Are you free next next Friday at 7 p.m.? 886 01:00:16,196 --> 01:00:18,073 Next next Friday? 887 01:00:19,199 --> 01:00:21,492 - Well, yes… - Okay. 888 01:00:21,493 --> 01:00:25,287 Then let's have dinner at Samcheong-dong. 889 01:00:25,288 --> 01:00:26,498 Samcheong-dong? 890 01:00:27,749 --> 01:00:30,668 It's a one-table restaurant I booked before coming to Korea. 891 01:00:30,669 --> 01:00:32,211 Maybe it's thanks to that cloud. 892 01:00:32,212 --> 01:00:33,754 There was a long waitlist, 893 01:00:33,755 --> 01:00:36,674 but I just got a call that someone canceled for that day. 894 01:00:36,675 --> 01:00:38,551 - Mmm. - I'll send you the link. 895 01:00:38,552 --> 01:00:40,053 I haven't seen this place before. 896 01:00:40,720 --> 01:00:42,096 I confirmed the reservation. 897 01:00:42,097 --> 01:00:44,390 Ah. Mark that on your schedule. 898 01:00:44,391 --> 01:00:46,475 You'd better not forget or show up late. 899 01:00:50,105 --> 01:00:52,065 I got distracted. 900 01:01:12,586 --> 01:01:14,629 Good morning. Did you sleep well? 901 01:01:15,171 --> 01:01:18,174 Our team did a sunrise shoot, so everyone's knocked out now. 902 01:01:19,175 --> 01:01:20,468 Hey, a flower bloomed. 903 01:01:21,428 --> 01:01:24,472 But why aren't you sleeping? Aren't you tired? 904 01:01:25,223 --> 01:01:26,933 I have to enjoy every moment. 905 01:01:27,517 --> 01:01:30,103 Ah. There's a beautiful half-moon. 906 01:01:30,937 --> 01:01:32,564 Can you see it clearly in Seoul? 907 01:01:35,817 --> 01:01:37,444 Yes, I can. 908 01:01:40,947 --> 01:01:43,366 So today's dinner is omurice. 909 01:01:51,708 --> 01:01:52,709 Donggu? 910 01:01:53,543 --> 01:01:56,296 - Hello. - Hi. 911 01:02:02,719 --> 01:02:06,513 What did you draw that character on Donggu's uniform with? 912 01:02:06,514 --> 01:02:08,557 A fabric marker? 913 01:02:08,558 --> 01:02:09,809 That's right. 914 01:02:14,940 --> 01:02:17,691 Right. Mr. Park's checkup is on Wednesday. 915 01:02:17,692 --> 01:02:19,486 Can you check up on him? 916 01:02:20,487 --> 01:02:21,904 Mr. Park. 917 01:02:21,905 --> 01:02:23,530 Hey, you're here. 918 01:02:23,531 --> 01:02:24,657 Genius. 919 01:02:28,078 --> 01:02:30,329 You didn't forget your checkup, right? 920 01:02:30,330 --> 01:02:33,999 There's someone calling me every day to remind me, 921 01:02:34,000 --> 01:02:36,251 so I remember it more clearly than my own birthday. 922 01:02:37,837 --> 01:02:40,339 But have you started a new hobby? 923 01:02:40,340 --> 01:02:42,008 You've been taking a lot of photos. 924 01:02:42,592 --> 01:02:45,386 Ah. Someone gave me homework, 925 01:02:45,387 --> 01:02:47,721 telling me to take photos of what makes me happy. 926 01:02:47,722 --> 01:02:50,766 Mmm. So what did you take photos of? 927 01:02:50,767 --> 01:02:52,434 Nothing special. 928 01:02:52,435 --> 01:02:54,144 Just people around me, 929 01:02:54,145 --> 01:02:57,439 the moon, delicious food, 930 01:02:57,440 --> 01:02:59,108 that flower… Things like that. 931 01:02:59,109 --> 01:03:00,567 Oh. 932 01:03:00,568 --> 01:03:03,696 I'm so curious how they'll look. 933 01:03:03,697 --> 01:03:07,242 They say happiness is always there, but you just miss it, 934 01:03:07,867 --> 01:03:11,370 so it belongs to the person who discovers it. 935 01:03:11,371 --> 01:03:12,497 I guess it's true. 936 01:03:13,331 --> 01:03:15,542 I went on a walk with Genius earlier, 937 01:03:16,126 --> 01:03:18,252 and the sky was so beautiful. 938 01:03:18,253 --> 01:03:20,130 But no one even looked up. 939 01:03:20,880 --> 01:03:24,842 They were all walking around, staring at their phones. 940 01:03:40,859 --> 01:03:42,526 I have a feeling 941 01:03:42,527 --> 01:03:45,487 that the person who gave you that camera… 942 01:03:46,573 --> 01:03:49,366 ...is someone who knows how to look up at the sky 943 01:03:49,367 --> 01:03:51,036 on days like this. 944 01:03:52,746 --> 01:03:55,623 I guess that's why they gave you that homework. 945 01:03:56,332 --> 01:04:01,587 So you can discover nice things every day, no matter how trivial they are. 946 01:04:01,588 --> 01:04:05,549 They probably wanted you to smile at least once while doing so. 947 01:04:05,550 --> 01:04:07,844 Isn't that right? 948 01:04:14,601 --> 01:04:16,603 Mr. Park, I think I get it now. 949 01:04:17,062 --> 01:04:18,145 What? 950 01:04:18,146 --> 01:04:21,940 I was surprised at how different I was these days, but I didn't know why. 951 01:04:21,941 --> 01:04:25,612 I guess that's because it's been such a long time since I saw it. 952 01:04:26,529 --> 01:04:28,406 Saw what? 953 01:04:29,866 --> 01:04:30,950 Myself. 954 01:04:33,078 --> 01:04:35,789 My past self. 955 01:04:40,710 --> 01:04:43,754 I used to be able to find happiness in the smallest things. 956 01:04:45,006 --> 01:04:47,674 It's been a while since I saw that side of me. 957 01:04:50,887 --> 01:04:53,765 I was able to see it again thanks to someone. 958 01:04:54,724 --> 01:04:56,434 I guess that's why I was surprised. 959 01:05:00,688 --> 01:05:02,774 Mmm. 960 01:05:04,317 --> 01:05:05,485 Oh, my. 961 01:05:06,444 --> 01:05:09,404 The moon is beautiful. 962 01:05:11,157 --> 01:05:13,034 I hope I can see a full moon soon. 963 01:05:34,013 --> 01:05:35,807 Where can I find a photo studio? 964 01:05:41,271 --> 01:05:43,897 Remember, we're stopping at the rest area halfway, okay? 965 01:05:43,898 --> 01:05:45,107 - Okay. - See you later, bro! 966 01:05:45,108 --> 01:05:47,025 - Okay. See you guys. - Drive safely. See you. 967 01:05:47,026 --> 01:05:48,110 Sorry, Ben. 968 01:05:48,111 --> 01:05:49,236 Take a different car. 969 01:05:49,237 --> 01:05:51,321 I'm going straight to Seoul. 970 01:05:51,322 --> 01:05:52,948 But it's at least four hours. 971 01:05:52,949 --> 01:05:55,367 - Bye. - Hey, don't strain yourself. 972 01:05:55,368 --> 01:05:56,869 I'll drive. 973 01:05:56,870 --> 01:05:58,787 Huh? I said I'll drive. 974 01:05:58,788 --> 01:06:00,998 It's fine. I'll see you in Seoul. 975 01:06:00,999 --> 01:06:02,916 - Hey! - I'm fine, Ben. 976 01:06:02,917 --> 01:06:05,879 Seonu Chan! Drive slowly, okay? 977 01:06:08,840 --> 01:06:10,592 He really shouldn't be driving. 978 01:06:18,308 --> 01:06:20,101 I'll arrive around 6:30 p.m. 979 01:06:21,060 --> 01:06:22,394 Find a nice pizza place for us. 980 01:06:22,395 --> 01:06:23,479 See you later. 981 01:06:36,951 --> 01:06:38,995 ETA 1 HOUR 982 01:06:40,330 --> 01:06:41,539 One hour. 983 01:07:01,267 --> 01:07:02,685 Oh? Has he arrived early? 984 01:07:07,023 --> 01:07:09,317 - Yes, Ms. Kim. - Come to my office. 985 01:07:10,318 --> 01:07:11,736 18:04 MS. KIM 986 01:07:12,820 --> 01:07:14,030 Right now? 987 01:07:20,036 --> 01:07:21,453 Me? 988 01:07:21,454 --> 01:07:23,497 Yes, you. Who else? 989 01:07:23,498 --> 01:07:25,832 Why would you make me handle the business? 990 01:07:25,833 --> 01:07:29,002 I'm retiring later than planned, and you held on longer than I thought. 991 01:07:29,003 --> 01:07:30,046 It's time you took over. 992 01:07:31,172 --> 01:07:32,881 I didn't get to go at 60 as I planned, 993 01:07:32,882 --> 01:07:35,134 but I'm going to retire soon and go to France. 994 01:07:35,718 --> 01:07:36,719 So start preparing. 995 01:07:37,428 --> 01:07:39,888 No, I can't do this. 996 01:07:39,889 --> 01:07:43,475 I'm already overwhelmed with doing design, and I'm not qualified… 997 01:07:43,476 --> 01:07:45,061 You'll develop your abilities. 998 01:07:45,687 --> 01:07:47,063 And that was an order, not an offer. 999 01:07:47,647 --> 01:07:49,106 I'm not making excuses, I-- 1000 01:07:49,107 --> 01:07:50,565 You don't have a choice. 1001 01:07:50,566 --> 01:07:53,110 If you really can't do it, then quit. 1002 01:07:53,111 --> 01:07:55,862 I raise people for their abilities, not with sentiment. 1003 01:07:55,863 --> 01:07:56,906 I'll give you… 1004 01:07:58,449 --> 01:07:59,783 a week for that report. 1005 01:08:07,208 --> 01:08:08,710 This is so sudden… 1006 01:08:12,630 --> 01:08:14,716 MISSED CALL ANIMATOR SEONU CHAN 1007 01:08:16,467 --> 01:08:19,261 The number you have dialed is unavailable. Please leave-- 1008 01:08:19,262 --> 01:08:20,888 Why is it off? 1009 01:08:24,726 --> 01:08:26,811 Call me when you get my message. 1010 01:08:29,147 --> 01:08:32,066 I couldn't react properly… 1011 01:08:32,650 --> 01:08:34,193 Was he driving here? 1012 01:08:36,612 --> 01:08:39,449 - Mr. Park, did you hear from Mr. Seonu? - Oh? 1013 01:08:40,033 --> 01:08:42,118 I guess you haven't heard yet. 1014 01:08:43,661 --> 01:08:44,871 I got a call. 1015 01:08:46,497 --> 01:08:47,749 What call? 1016 01:08:49,375 --> 01:08:51,377 He suddenly had to return to America. 1017 01:08:52,045 --> 01:08:54,088 He had to head straight to the airport, 1018 01:08:54,630 --> 01:08:57,383 so he asked me to send his passport through express delivery. 1019 01:08:58,801 --> 01:09:00,844 I don't know what's going on, either. 1020 01:09:00,845 --> 01:09:04,890 He said he'd call me again soon, but he hasn't called. 1021 01:09:10,688 --> 01:09:11,814 What… 1022 01:09:12,899 --> 01:09:15,234 - I… - He would have left already. 1023 01:09:16,361 --> 01:09:20,072 He said he'd take the earliest flight to the US. 1024 01:09:20,073 --> 01:09:22,158 He must be gone already. 1025 01:09:36,422 --> 01:09:38,883 MISSED CALL ANIMATOR SEONU CHAN 1026 01:09:46,140 --> 01:09:48,016 YOUR PHOTOS ARE READY FOR PICKUP 1027 01:09:48,017 --> 01:09:49,102 HOBAK PHOTO STUDIO 1028 01:10:18,631 --> 01:10:21,217 What? He said there were 10 shots. 1029 01:10:22,760 --> 01:10:23,928 He was lying. 1030 01:10:53,291 --> 01:10:54,751 Keep enjoying your life 1031 01:10:55,168 --> 01:10:58,004 even when… I'm not here later. 1032 01:11:19,817 --> 01:11:21,736 IN YOUR RADIANT SEASON 1033 01:11:45,843 --> 01:11:47,511 They are all gone? 1034 01:11:47,512 --> 01:11:50,680 What kind of trial ends like this? 1035 01:11:50,681 --> 01:11:53,475 - Ms. Kim! - Why did you go to the hospital? 1036 01:11:53,476 --> 01:11:55,101 Are you sick? 1037 01:11:55,102 --> 01:11:56,603 I just want to walk for a bit. 1038 01:11:56,604 --> 01:11:59,314 Chan was such a nice guy. 1039 01:11:59,315 --> 01:12:02,067 When we first met, 1040 01:12:02,068 --> 01:12:04,778 he said I looked like someone trapped in winter. 1041 01:12:04,779 --> 01:12:07,405 You're not worried about Haran? 1042 01:12:07,406 --> 01:12:09,074 Do you regret it? 1043 01:12:09,075 --> 01:12:12,328 Do you regret getting close to Seonu Chan? 1044 01:12:12,912 --> 01:12:14,789 Yes, I do. 1045 01:12:27,218 --> 01:12:28,301 IN YOUR RADIANT SEASON 1046 01:12:28,302 --> 01:12:29,303 Translated by Juyoung Park 73172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.