Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,154 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:37,829 --> 00:00:39,373
Then is it okay if I like you?
5
00:01:02,938 --> 00:01:04,146
Uh…
6
00:01:04,147 --> 00:01:07,359
I think we should turn this off.
7
00:01:08,944 --> 00:01:11,988
I didn't mean that…
8
00:01:11,989 --> 00:01:14,448
I didn't mean that, either.
9
00:01:14,449 --> 00:01:18,245
My grandmother kept talking
about us dating,
10
00:01:19,413 --> 00:01:20,706
so I was just…
11
00:01:21,540 --> 00:01:25,085
trying to stop that in advance
since you might feel uneasy.
12
00:01:25,669 --> 00:01:26,670
That's all.
13
00:01:27,254 --> 00:01:29,006
That's really it?
14
00:01:34,553 --> 00:01:35,971
Should there be something else?
15
00:01:39,725 --> 00:01:41,184
I'll start driving, then.
16
00:01:45,397 --> 00:01:46,480
EPISODE 5
17
00:01:46,481 --> 00:01:47,565
GYEONGJU
18
00:01:47,566 --> 00:01:50,860
The cold is expected
to arrive earlier this year than usual.
19
00:01:50,861 --> 00:01:54,655
The first snow may fall sooner
than average as well.
20
00:01:54,656 --> 00:01:56,658
The continental high-pressure system--
21
00:02:03,290 --> 00:02:05,334
It would be a shame to just leave.
22
00:02:06,835 --> 00:02:08,503
Can you pull over?
23
00:02:20,807 --> 00:02:24,311
Wow. It would've been a huge shame
if we'd just left.
24
00:02:29,191 --> 00:02:30,192
I hate snow.
25
00:02:31,401 --> 00:02:32,944
Especially the first snow.
26
00:02:34,404 --> 00:02:35,780
The first snow?
27
00:02:35,781 --> 00:02:37,783
Remember what I told you about my parents?
28
00:02:38,367 --> 00:02:42,204
The accident happened
on the first snowfall.
29
00:02:43,372 --> 00:02:46,333
So it became an unlucky day for me.
30
00:02:47,626 --> 00:02:48,959
Mmm.
31
00:02:48,960 --> 00:02:50,796
I know it's a lame jinx, though.
32
00:02:56,885 --> 00:03:00,931
Then I'll start hating
the first snow, too.
33
00:03:03,767 --> 00:03:05,017
Oh, um…
34
00:03:05,018 --> 00:03:07,562
I have a habit of copying other people.
35
00:03:12,609 --> 00:03:14,945
I'm not sure if it's okay to ask this,
36
00:03:16,488 --> 00:03:20,742
but when I talked about my mom's voice…
37
00:03:21,952 --> 00:03:24,413
you said there's someone you miss.
38
00:03:25,288 --> 00:03:26,581
That was your mother, right?
39
00:03:29,334 --> 00:03:31,044
Your grandmother told me.
40
00:03:32,754 --> 00:03:36,216
I was surprised when you spoke
like you experienced the same thing.
41
00:03:40,262 --> 00:03:42,764
Uh…
42
00:03:43,849 --> 00:03:44,932
Croissant.
43
00:03:44,933 --> 00:03:46,393
Croissant?
44
00:03:47,936 --> 00:03:49,146
The pastry?
45
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
The crescent moon.
46
00:03:53,400 --> 00:03:54,943
It's "croissant" in French.
47
00:03:55,610 --> 00:03:59,531
Don't you crave croissants
when you see the crescent moon?
48
00:04:02,701 --> 00:04:04,618
Anyway, your grandmother said--
49
00:04:04,619 --> 00:04:05,954
What about the half-moon?
50
00:04:07,038 --> 00:04:08,831
Omurice!
51
00:04:08,832 --> 00:04:09,915
And the full moon?
52
00:04:09,916 --> 00:04:12,169
It's pizza. Huh?
53
00:04:13,378 --> 00:04:15,589
Was it just me, then?
54
00:04:17,048 --> 00:04:18,717
I'm craving pizza.
55
00:04:29,728 --> 00:04:32,105
Ben, we're here.
56
00:04:33,482 --> 00:04:35,692
Are they not here yet?
57
00:04:37,944 --> 00:04:40,070
Surprise!
58
00:04:43,533 --> 00:04:45,409
- How have you been?
- I'm good, I'm good.
59
00:04:45,410 --> 00:04:47,828
- It's great to see you here in Korea.
- Me too.
60
00:04:47,829 --> 00:04:49,580
Let me quickly introduce her.
61
00:04:49,581 --> 00:04:51,958
Guys, this is designer Haran Song.
62
00:04:52,542 --> 00:04:55,503
Uh… Nice to meet you.
63
00:04:55,504 --> 00:04:59,131
I'm Peter. Uh…
64
00:04:59,132 --> 00:05:01,509
- It's so great to meet you.
- Hi, nice to meet you.
65
00:05:01,510 --> 00:05:03,344
- This is my team.
- Nice to meet you. Hi.
66
00:05:03,345 --> 00:05:04,428
Nice to meet you.
67
00:05:04,429 --> 00:05:06,972
We're going to spend the morning
taking in the scenery,
68
00:05:06,973 --> 00:05:08,766
visiting some historic sites,
69
00:05:08,767 --> 00:05:11,519
and then we will head over
to Yangdong Village.
70
00:05:11,520 --> 00:05:16,524
So on page 3, there's more information
about Yangdong Village.
71
00:05:16,525 --> 00:05:21,445
So as you can see, there's a big tree.
This tree is more than 500 years old.
72
00:05:21,446 --> 00:05:23,781
It's really famous.
73
00:05:23,782 --> 00:05:26,659
So his father sent him to America,
74
00:05:26,660 --> 00:05:29,663
and he suffered there.
75
00:05:30,247 --> 00:05:31,831
"Something terrible"?
76
00:05:31,832 --> 00:05:34,167
What happened in the US?
77
00:05:34,751 --> 00:05:37,545
Why won't he tell me about himself?
78
00:05:37,546 --> 00:05:39,171
That's a great idea.
Let's use that tree.
79
00:05:39,172 --> 00:05:40,464
It's famous in Yangdong.
80
00:05:40,465 --> 00:05:43,676
Ms. Song,
about the materials you sent over…
81
00:05:43,677 --> 00:05:44,802
Yes.
82
00:05:44,803 --> 00:05:47,346
It's pretty decorative, right?
83
00:05:47,347 --> 00:05:48,722
We'll turn it into a pattern.
84
00:05:48,723 --> 00:05:52,268
Why am I someone you shouldn't like?
85
00:06:08,535 --> 00:06:10,536
IN YOUR RADIANT SEASON
86
00:06:12,455 --> 00:06:14,082
Oh?
87
00:06:16,001 --> 00:06:18,085
What are you doing?
88
00:06:18,086 --> 00:06:20,129
Oh. Playing a game to pick the driver.
89
00:06:20,130 --> 00:06:21,922
You saw our team, right?
90
00:06:21,923 --> 00:06:23,382
They're all mischievous.
91
00:06:24,467 --> 00:06:25,926
Did you lose?
92
00:06:25,927 --> 00:06:28,013
- Then I'll drive--
- I'm the king of games.
93
00:06:28,763 --> 00:06:30,807
I won, of course.
94
00:06:31,683 --> 00:06:32,933
We're here!
95
00:06:32,934 --> 00:06:34,226
Hey, Sol!
96
00:06:34,227 --> 00:06:35,686
Why are you alone?
97
00:06:35,687 --> 00:06:37,688
Raemee is here!
98
00:06:37,689 --> 00:06:41,025
Gosh, I just realized on the way here
how beautiful Gyeongju is.
99
00:06:41,026 --> 00:06:42,276
It's totally my style.
100
00:06:42,277 --> 00:06:46,113
It seems like
you're moving here.
101
00:06:46,114 --> 00:06:49,658
I need this much luggage
at least to dress for the occasion.
102
00:06:49,659 --> 00:06:52,244
Don't play dumb!
103
00:06:52,245 --> 00:06:54,664
- We're here, too.
- Me too.
104
00:06:55,582 --> 00:06:58,792
Okay, everybody's here.
We'll leave in 10 minutes. Okay, guys?
105
00:07:08,678 --> 00:07:10,054
Let's lie down!
106
00:07:13,058 --> 00:07:14,726
This is so nice.
107
00:07:35,413 --> 00:07:36,914
HWANGNIDAN STREET
GYEONGJU BREAD
108
00:08:35,598 --> 00:08:36,599
Yes, Ms. Kim.
109
00:08:37,058 --> 00:08:38,142
Seeing it in person,
110
00:08:38,143 --> 00:08:40,937
I think we should emphasize
the Korean elements a bit more.
111
00:08:42,355 --> 00:08:45,817
Then I'll come up with another sketch
with that in mind.
112
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
All right.
113
00:08:50,613 --> 00:08:53,324
This is pretty tough.
114
00:08:56,745 --> 00:08:59,747
Aren't you tired?
It's a tough schedule, isn't it?
115
00:08:59,748 --> 00:09:01,249
It's okay.
116
00:09:02,584 --> 00:09:04,376
Everyone seems excited, though.
117
00:09:04,377 --> 00:09:07,004
You seem like friends
rather than colleagues.
118
00:09:07,005 --> 00:09:11,008
We weren't this close,
but after Too Much joined us…
119
00:09:12,427 --> 00:09:14,011
You didn't join at the same time?
120
00:09:14,012 --> 00:09:17,264
Too Much is several years my junior.
At school and at work.
121
00:09:17,265 --> 00:09:18,850
He joined this field pretty late.
122
00:09:19,809 --> 00:09:23,312
Oh. Then he studied something else
before animation?
123
00:09:23,313 --> 00:09:25,481
I don't know, either.
124
00:09:25,482 --> 00:09:30,278
He never tells me
what he did before entering CalArts.
125
00:09:31,196 --> 00:09:33,114
It's like he erased it.
126
00:09:34,491 --> 00:09:36,701
Erasing his time…
127
00:09:39,120 --> 00:09:40,537
Are you two badmouthing me?
128
00:09:40,538 --> 00:09:42,289
You caught us!
129
00:09:42,290 --> 00:09:43,792
I'm fleeing!
130
00:09:44,793 --> 00:09:46,293
You badmouthed me, didn't you?
131
00:09:46,294 --> 00:09:48,129
- No, we didn't.
- I think you did.
132
00:09:49,297 --> 00:09:50,881
Did you sketch something?
133
00:09:50,882 --> 00:09:53,009
- Oh… Yes. Do you want to see?
- Sure.
134
00:09:58,807 --> 00:09:59,890
Wow.
135
00:09:59,891 --> 00:10:02,435
Your grandmother said
you didn't draw for a while.
136
00:10:03,103 --> 00:10:05,479
How did you end up drawing again?
137
00:10:05,480 --> 00:10:06,730
I'm curious.
138
00:10:06,731 --> 00:10:08,233
Was there a special reason?
139
00:10:09,109 --> 00:10:10,860
Oh. Hmm…
140
00:10:15,198 --> 00:10:16,199
I'd like a ticket
141
00:10:16,866 --> 00:10:19,910
for the earliest departure anywhere
except the US.
142
00:10:19,911 --> 00:10:21,871
Hi, where are you from?
143
00:10:22,789 --> 00:10:25,792
Well, anyway… Enjoy Florence.
144
00:10:36,469 --> 00:10:39,305
THE PAST
THINGS TO DO FROM NOW ON
145
00:10:42,142 --> 00:10:44,769
THINGS I WANT TO DO FROM NOW ON
146
00:10:46,813 --> 00:10:49,732
DRAW
147
00:10:51,276 --> 00:10:52,734
I just…
148
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
didn't want to live like a corpse.
149
00:10:57,740 --> 00:10:58,741
A corpse?
150
00:10:59,951 --> 00:11:02,871
Doesn't it feel like we time-traveled?
151
00:11:03,371 --> 00:11:06,373
This tree is over 500 years old.
152
00:11:06,374 --> 00:11:07,375
Mmm.
153
00:11:19,637 --> 00:11:23,098
If you can time travel,
when do you want to return to?
154
00:11:23,099 --> 00:11:25,017
Mmm… I don't want to go back.
155
00:11:26,227 --> 00:11:30,148
I don't have a past I want to return to.
156
00:11:31,608 --> 00:11:33,943
Doesn't everyone have
a certain moment, though?
157
00:11:35,570 --> 00:11:37,155
You never know when you'll die.
158
00:11:37,947 --> 00:11:41,491
You should enjoy your life
instead of regretting the past,
159
00:11:41,492 --> 00:11:42,869
so you won't feel upset later.
160
00:11:45,914 --> 00:11:47,206
Mmm.
161
00:11:47,207 --> 00:11:49,416
Maybe it's that free trial.
162
00:11:49,417 --> 00:11:51,252
I do feel kind of excited these days.
163
00:11:51,961 --> 00:11:55,089
We went to the Hangang River,
made pottery,
164
00:11:56,049 --> 00:11:57,175
and came here.
165
00:11:59,594 --> 00:12:01,595
You're doing great.
166
00:12:01,596 --> 00:12:05,725
Keep enjoying your life
like this every day,
167
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
even when…
168
00:12:08,603 --> 00:12:09,812
I'm not here later.
169
00:12:36,464 --> 00:12:39,007
Oh? You changed your outfit.
170
00:12:39,008 --> 00:12:41,844
You weren't wearing that earlier.
Why did you change?
171
00:12:43,054 --> 00:12:46,473
Oh… I just bought it
while doing some trend research.
172
00:12:46,474 --> 00:12:50,143
That's strange.
It really isn't your style.
173
00:12:50,144 --> 00:12:52,312
It looks like
you picked it out in a hurry.
174
00:12:52,313 --> 00:12:54,231
Did I miss some kind of new trend?
175
00:12:54,232 --> 00:12:55,649
- Or--
- Shut up.
176
00:12:55,650 --> 00:12:57,567
You're so talkative.
177
00:12:58,736 --> 00:13:01,154
I'm just curious about you.
178
00:13:01,155 --> 00:13:03,491
This is my way
of expressing love and affection.
179
00:13:09,831 --> 00:13:12,250
I'll just go meet Cha Min.
180
00:13:21,342 --> 00:13:23,093
What's this awkward silence?
181
00:13:23,094 --> 00:13:25,512
Say something, Hayeong.
182
00:13:25,513 --> 00:13:28,640
You're usually talkative.
It'll seem like he's making you nervous.
183
00:13:28,641 --> 00:13:31,894
Just tease him or something,
like you usually do.
184
00:13:33,521 --> 00:13:36,023
- Is there something wrong?
- What?
185
00:13:36,024 --> 00:13:38,275
You seem quieter than usual.
186
00:13:38,276 --> 00:13:39,651
Do you think
187
00:13:39,652 --> 00:13:44,156
I'm always…
just chatting loudly?
188
00:13:44,157 --> 00:13:45,575
That's not what I meant.
189
00:13:46,451 --> 00:13:47,452
Sorry.
190
00:13:48,745 --> 00:13:51,163
But aren't you getting off?
191
00:13:51,164 --> 00:13:52,956
Right. I am.
192
00:13:55,501 --> 00:13:56,753
Be careful.
193
00:14:32,330 --> 00:14:33,455
Hey, Manjae.
194
00:14:33,456 --> 00:14:35,415
Did you move or something?
195
00:14:35,416 --> 00:14:38,794
You said you'd drop by sometime,
but you never came.
196
00:14:38,795 --> 00:14:42,130
Sorry, I've been pretty busy.
197
00:14:42,131 --> 00:14:44,591
Why don't I drop by after work today?
198
00:14:44,592 --> 00:14:46,469
Sure. Come and see Genius, too.
199
00:14:49,931 --> 00:14:51,307
Okay. I'll see you later.
200
00:15:14,997 --> 00:15:16,833
Hey, it's Yougyum.
201
00:15:17,333 --> 00:15:18,376
What?
202
00:15:18,876 --> 00:15:20,961
He just came out of a jewelry shop.
203
00:15:20,962 --> 00:15:23,214
I bet he bought matching rings.
204
00:15:23,881 --> 00:15:24,966
You're so lucky, Hadam.
205
00:15:31,055 --> 00:15:32,722
Matching rings?
206
00:15:37,854 --> 00:15:40,647
Thank you for the food!
207
00:15:47,780 --> 00:15:49,448
Try this one, try this one.
208
00:15:53,119 --> 00:15:55,496
Yummy. This is amazing.
209
00:15:57,582 --> 00:15:58,748
I'll eat those for you.
210
00:15:58,749 --> 00:16:01,085
The snot and neon aliens.
211
00:16:01,878 --> 00:16:02,879
Thanks.
212
00:16:04,130 --> 00:16:07,257
Don't you guys think that
Yangdong Village was just so gorgeous?
213
00:16:07,258 --> 00:16:09,551
It was really unique, don't you think?
214
00:16:09,552 --> 00:16:12,053
I totally agree.
It kind of felt like it was timeless.
215
00:16:12,054 --> 00:16:15,223
Actually, I think it feels
even better than the photo. Right?
216
00:16:15,224 --> 00:16:17,058
Yeah, it's so beautiful.
217
00:16:17,059 --> 00:16:20,396
But do you know the scene
where Won first goes back to the past?
218
00:16:22,231 --> 00:16:27,485
Uh… Maybe we can make that moment
a little bit deeper. Do you guys agree?
219
00:16:27,486 --> 00:16:30,322
Maybe that's exactly
what we should do, yeah.
220
00:16:30,323 --> 00:16:31,406
Awesome.
221
00:16:31,407 --> 00:16:33,366
- Okay, then… Mmm.
- Let's do it.
222
00:16:33,367 --> 00:16:35,577
Thank you so much. Let's just eat first.
223
00:16:35,578 --> 00:16:37,454
All together. One, two, three!
224
00:16:37,455 --> 00:16:40,290
The ocean!
225
00:16:50,092 --> 00:16:52,302
Wait!
226
00:16:52,303 --> 00:16:54,180
No, wait! Hey, Raemee!
227
00:17:32,969 --> 00:17:35,096
I can't even decide on a concept.
228
00:17:36,722 --> 00:17:38,516
You there, who's mulling over pens.
229
00:17:39,392 --> 00:17:42,561
Do you want to go see the sea cave
to clear your head?
230
00:17:43,688 --> 00:17:45,230
Nice timing.
231
00:17:45,231 --> 00:17:47,232
I needed
a reason to take a break.
232
00:17:51,779 --> 00:17:52,822
Oh, right.
233
00:17:55,116 --> 00:17:56,867
I never told you that, though.
234
00:17:58,411 --> 00:18:00,287
I told you I don't eat oysters,
235
00:18:00,288 --> 00:18:03,291
but I never told you
eggplants seemed like neon aliens.
236
00:18:04,750 --> 00:18:05,917
I'll eat those for you.
237
00:18:05,918 --> 00:18:07,961
The snot and neon aliens.
238
00:18:07,962 --> 00:18:09,796
It's neon-colored. Yuck!
239
00:18:09,797 --> 00:18:12,132
The taste of a neon alien.
240
00:18:14,844 --> 00:18:15,845
Uh…
241
00:18:20,016 --> 00:18:22,350
No, how else would you know?
242
00:18:22,351 --> 00:18:23,394
I guess I told you.
243
00:18:24,103 --> 00:18:25,687
Sorry, I must've forgotten.
244
00:18:25,688 --> 00:18:26,771
Is it this way?
245
00:18:42,538 --> 00:18:43,539
What are you doing?
246
00:18:48,753 --> 00:18:51,797
Don't you want to ride a plane
when you see a vapor trail?
247
00:18:53,633 --> 00:18:55,635
I actually rode one after seeing one.
248
00:18:56,927 --> 00:19:00,264
I went to meet the person
who gave me that fountain pen I lost.
249
00:19:02,099 --> 00:19:04,060
I used to work at a different company,
250
00:19:04,685 --> 00:19:09,231
and he was the brother of my team leader
who really cared for me.
251
00:19:10,232 --> 00:19:13,902
But soon after we started dating,
he went to Boston to study.
252
00:19:17,073 --> 00:19:18,323
Nice to meet you.
253
00:19:18,324 --> 00:19:20,533
I'm Kang Hyeokchan.
254
00:19:20,534 --> 00:19:21,951
I'm glad you're Korean, too.
255
00:19:21,952 --> 00:19:23,120
I hope we get along.
256
00:19:27,041 --> 00:19:28,250
Are you okay?
257
00:19:33,714 --> 00:19:36,050
Are you all right? You've gone pale.
258
00:19:38,594 --> 00:19:40,846
If I'm not okay, will you carry me?
259
00:19:41,555 --> 00:19:43,556
Are you seriously joking right now?
260
00:19:43,557 --> 00:19:45,142
Are you sure you're okay?
261
00:19:46,519 --> 00:19:48,312
I'll be okay.
262
00:19:49,563 --> 00:19:51,356
It's all going to be okay.
263
00:20:01,659 --> 00:20:03,911
- Yougyum!
- Hey, Hadam.
264
00:20:06,372 --> 00:20:09,749
My academy ends at 9:00 p.m.
Should we meet after?
265
00:20:09,750 --> 00:20:11,126
What?
266
00:20:11,127 --> 00:20:13,045
Did we plan to meet today?
267
00:20:13,629 --> 00:20:14,879
Mmm…
268
00:20:14,880 --> 00:20:19,134
No, but I think you have a reason
to meet me later.
269
00:20:19,135 --> 00:20:20,261
I don't.
270
00:20:20,928 --> 00:20:23,930
Why don't you spend some time
with your grandma--
271
00:20:23,931 --> 00:20:26,599
Why are you suddenly
bringing up my grandma?
272
00:20:26,600 --> 00:20:27,809
What?
273
00:20:29,228 --> 00:20:31,396
Oh… Well…
274
00:20:31,397 --> 00:20:32,939
Hey, Changmo!
275
00:20:32,940 --> 00:20:36,109
I have something urgent
to discuss with Changmo, so I have to go.
276
00:20:36,110 --> 00:20:37,570
Hey, Changmo!
277
00:20:39,405 --> 00:20:42,908
What? Changmo isn't even there.
278
00:20:43,784 --> 00:20:46,287
He should hurry up
and give me the ring.
279
00:20:47,663 --> 00:20:51,416
Unfortunately, it seems like
he gave the ring to Han Sora.
280
00:20:52,501 --> 00:20:54,627
She didn't have that a few days ago.
281
00:20:54,628 --> 00:20:56,130
But she was wearing this
in her recent feed.
282
00:20:57,298 --> 00:20:59,258
Don't be ridiculous.
283
00:21:00,050 --> 00:21:02,886
If a girl group trainee with her looks
hits on him,
284
00:21:02,887 --> 00:21:04,722
he could easily fall for her.
285
00:21:14,482 --> 00:21:16,567
That's nonsense.
286
00:21:19,487 --> 00:21:20,570
GUARDIAN
287
00:21:25,409 --> 00:21:27,285
I wanted to give you this.
288
00:21:27,286 --> 00:21:31,623
It finally found its owner
after over 50 years.
289
00:21:36,045 --> 00:21:38,255
What? "La Vie en rose"?
290
00:21:39,173 --> 00:21:41,633
This is my favorite song.
291
00:21:41,634 --> 00:21:44,260
But what did you mean
by this finding its owner?
292
00:21:44,261 --> 00:21:47,972
You were humming that song all the time
when we lived in Chuncheon.
293
00:21:47,973 --> 00:21:50,809
I played it with the harmonica, too.
294
00:21:50,810 --> 00:21:51,894
Right.
295
00:21:52,478 --> 00:21:53,561
I remember.
296
00:21:53,562 --> 00:21:55,313
After I went to college in Seoul
297
00:21:55,314 --> 00:21:58,733
and heard you got accepted
to a medical school the next year,
298
00:21:58,734 --> 00:22:01,653
I went to Chuncheon to give you this.
299
00:22:01,654 --> 00:22:04,405
I waited by the tree
where we always hung out,
300
00:22:04,406 --> 00:22:07,325
but you never showed.
301
00:22:07,326 --> 00:22:08,493
You waited for me?
302
00:22:08,494 --> 00:22:12,747
It snowed like crazy that day.
303
00:22:12,748 --> 00:22:15,667
I almost became a snowman
waiting for you there.
304
00:22:16,752 --> 00:22:20,505
I only heard the news later on.
305
00:22:20,506 --> 00:22:23,800
The news that I ran off with my tuition
and hopped on a flight to Paris?
306
00:22:23,801 --> 00:22:25,718
Yes!
307
00:22:25,719 --> 00:22:29,722
I didn't get to give you this record,
so I just listened to it.
308
00:22:29,723 --> 00:22:32,267
It was so nice.
309
00:22:32,268 --> 00:22:35,312
That's how I got obsessed
and started collecting vinyls.
310
00:22:36,188 --> 00:22:38,147
And this is the result.
311
00:22:38,148 --> 00:22:41,901
It's all your fault, Kim Nabong.
312
00:22:44,822 --> 00:22:46,073
Is that so?
313
00:22:49,952 --> 00:22:53,205
We were dazzling back then.
314
00:22:56,959 --> 00:22:58,210
It's nice seeing you again.
315
00:22:59,378 --> 00:23:02,464
I'd been so busy pushing forward
that I'd forgotten about our old hometown.
316
00:23:03,674 --> 00:23:05,091
I agree.
317
00:23:06,260 --> 00:23:08,386
Instead of just reminiscing,
318
00:23:08,387 --> 00:23:11,097
why don't we visit Chuncheon sometime?
319
00:23:11,098 --> 00:23:12,181
Chuncheon?
320
00:23:12,182 --> 00:23:14,935
Aren't you curious
whether that tree is still there
321
00:23:15,436 --> 00:23:18,313
and how much our neighborhood has changed?
322
00:23:19,648 --> 00:23:20,983
Right.
323
00:23:21,775 --> 00:23:23,568
All right, let's go there sometime.
324
00:23:23,569 --> 00:23:25,279
Okay. Let's do that.
325
00:23:41,962 --> 00:23:44,882
Lab, glass tube, blood…
326
00:23:45,591 --> 00:23:46,675
Whose blood?
327
00:23:49,136 --> 00:23:50,471
Yes, Ms. Kim.
328
00:23:51,263 --> 00:23:53,474
Je Raemee sent his design?
329
00:23:55,142 --> 00:23:57,269
Oh. Sorry, I haven't
sketched anything yet.
330
00:23:59,355 --> 00:24:01,856
If you don't want to suffer again
because of your past,
331
00:24:01,857 --> 00:24:04,193
it would be best
to keep a distance from her.
332
00:24:05,277 --> 00:24:06,779
Did something else happen
333
00:24:07,696 --> 00:24:09,406
besides the explosion?
334
00:24:10,950 --> 00:24:13,117
Hurry up. Why are you so slow?
335
00:24:13,118 --> 00:24:14,619
Sorry.
336
00:24:14,620 --> 00:24:17,288
All right, everybody.
Let's head back and get some rest.
337
00:24:17,289 --> 00:24:18,581
Yeah, let's go.
338
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
We'll see you later.
339
00:24:22,962 --> 00:24:24,755
Oh? Where's Ms. Song?
340
00:24:25,589 --> 00:24:28,676
- Huh?
- What? Weren't you with her?
341
00:24:29,426 --> 00:24:31,177
You were hanging out the whole time.
342
00:24:31,178 --> 00:24:34,389
She said she forgot her scarf.
She went to get it.
343
00:24:34,390 --> 00:24:36,724
Goodness. She's a klutz sometimes.
344
00:24:44,525 --> 00:24:45,526
Oh, uh…
345
00:24:45,985 --> 00:24:47,777
I'll go and get her. You go ahead.
346
00:24:55,536 --> 00:24:56,704
Ms. Song!
347
00:24:57,746 --> 00:24:58,872
Ms. Song!
348
00:25:01,000 --> 00:25:02,709
Song Haran!
349
00:25:05,629 --> 00:25:06,754
Oh?
350
00:25:06,755 --> 00:25:07,839
Why were you--
351
00:25:07,840 --> 00:25:09,173
Why are you so fast?
352
00:25:09,174 --> 00:25:11,385
I…
353
00:25:11,969 --> 00:25:13,803
I thought I'd left this here,
354
00:25:13,804 --> 00:25:15,847
but I found it in my pocket
and headed down.
355
00:25:15,848 --> 00:25:17,598
But then I heard you went to find me.
356
00:25:17,599 --> 00:25:20,226
I kept calling, but you wouldn't answer.
357
00:25:20,227 --> 00:25:21,979
I'm sorry.
358
00:25:22,396 --> 00:25:24,147
I guess I didn't hear it over the rain.
359
00:25:24,148 --> 00:25:26,149
I should've been more careful.
360
00:25:26,150 --> 00:25:27,734
You're always apologizing.
361
00:25:27,735 --> 00:25:29,360
- Let's go.
- Okay.
362
00:25:35,534 --> 00:25:37,326
Let's get out of the rain.
363
00:25:37,327 --> 00:25:38,954
Over there.
364
00:25:44,084 --> 00:25:45,502
Sit down.
365
00:25:46,295 --> 00:25:48,505
Oh. Thanks.
366
00:25:50,090 --> 00:25:51,716
Are you hurt?
367
00:25:51,717 --> 00:25:53,384
No, it's nothing.
368
00:25:55,971 --> 00:25:58,599
You shouldn't climb
with your shoelaces so loose.
369
00:26:00,350 --> 00:26:01,809
Your feet must have hurt a lot.
370
00:26:01,810 --> 00:26:03,562
Hey, it's dirty.
371
00:26:04,563 --> 00:26:06,356
Tell me if it keeps hurting.
372
00:26:06,982 --> 00:26:08,692
I'll carry you if I have to.
373
00:26:14,907 --> 00:26:16,866
I can't hear on this side.
374
00:26:17,951 --> 00:26:20,787
So his father sent him to America,
375
00:26:20,788 --> 00:26:23,957
and he suffered there.
376
00:26:27,294 --> 00:26:28,796
To be honest, I'm curious.
377
00:26:29,546 --> 00:26:30,839
About what?
378
00:26:31,423 --> 00:26:33,967
About what I heard from your grandmother.
379
00:26:35,094 --> 00:26:38,013
I want to know what happened in America,
380
00:26:39,389 --> 00:26:42,683
what you meant by being trapped in winter,
381
00:26:42,684 --> 00:26:45,104
and who freed you from it.
382
00:26:45,729 --> 00:26:48,649
I'm getting more comfortable around you,
383
00:26:49,316 --> 00:26:51,943
and I've been telling you
things about myself,
384
00:26:51,944 --> 00:26:53,278
but…
385
00:26:54,113 --> 00:26:56,615
you don't seem to be telling me
much about yourself.
386
00:27:04,456 --> 00:27:06,875
I started studying animation
six years ago.
387
00:27:07,584 --> 00:27:10,378
I worked my butt off and graduated early
388
00:27:10,379 --> 00:27:13,422
then entered my current company
as a character designer.
389
00:27:13,423 --> 00:27:15,925
I became a supervisor by luck
390
00:27:15,926 --> 00:27:18,470
since Won was a Korean character.
391
00:27:20,222 --> 00:27:23,433
I commute by bike
392
00:27:24,142 --> 00:27:27,144
since the office
is a 10-minute ride from home.
393
00:27:27,145 --> 00:27:29,355
You met my teammates, right?
394
00:27:29,356 --> 00:27:30,482
Everyone's really close.
395
00:27:31,191 --> 00:27:32,359
- And--
- Wait.
396
00:27:34,194 --> 00:27:36,363
- What are you talking about?
- I'm sorry,
397
00:27:38,115 --> 00:27:39,783
but I'll use it now.
398
00:27:42,160 --> 00:27:44,787
You said it's okay
to keep some secrets to yourself.
399
00:27:44,788 --> 00:27:46,956
You tell me a secret too next time.
400
00:27:46,957 --> 00:27:48,958
We can keep big secrets to ourselves.
401
00:27:48,959 --> 00:27:50,960
Just a small one.
402
00:27:50,961 --> 00:27:54,423
I'll tell you everything
about the present…
403
00:27:57,384 --> 00:27:58,719
but I'll use that card…
404
00:28:00,637 --> 00:28:01,889
for my past.
405
00:28:03,390 --> 00:28:04,391
Sorry.
406
00:28:06,852 --> 00:28:07,853
Ah…
407
00:28:08,770 --> 00:28:09,854
Oh, no.
408
00:28:09,855 --> 00:28:11,940
I guess I was being really rude.
409
00:28:12,566 --> 00:28:15,693
Right, we agreed
to do a three-month trial,
410
00:28:15,694 --> 00:28:17,487
but I was prying too much.
411
00:28:18,530 --> 00:28:21,241
I was being selfish.
I'm so sorry.
412
00:28:33,378 --> 00:28:35,881
This looks so delicious.
413
00:28:39,718 --> 00:28:41,844
- Thank you.
- Yeah, no problem.
414
00:28:41,845 --> 00:28:45,222
The staff prepared this since
the costume team is leaving tomorrow.
415
00:28:45,223 --> 00:28:47,516
- Thank you.
- That's so nice.
416
00:28:47,517 --> 00:28:48,809
I'm so touched.
417
00:28:48,810 --> 00:28:50,937
Do we seriously have to leave this behind
418
00:28:50,938 --> 00:28:52,980
and return to Seoul?
419
00:28:52,981 --> 00:28:55,274
I can't leave!
420
00:28:55,275 --> 00:28:58,069
Since this is our last night,
421
00:28:58,070 --> 00:29:00,071
let us all have a drink.
422
00:29:02,574 --> 00:29:04,116
Everyone… Cheers!
423
00:29:04,117 --> 00:29:07,161
Cheers!
424
00:29:07,162 --> 00:29:09,622
♪ Altogether
Game start ♪
425
00:29:09,623 --> 00:29:10,998
- Numbers game! One!
- Two!
426
00:29:10,999 --> 00:29:12,083
Three!
427
00:29:13,418 --> 00:29:15,711
Drink!
428
00:29:15,712 --> 00:29:16,921
♪ Drink up ♪
429
00:29:16,922 --> 00:29:18,547
It's my first time seeing her drink.
430
00:29:18,548 --> 00:29:20,633
Wait, stop. I have to film this.
431
00:29:20,634 --> 00:29:22,510
Can you drink like a beer model?
432
00:29:22,511 --> 00:29:24,261
No…
433
00:29:24,262 --> 00:29:26,181
Why are you so pretty?
434
00:29:29,059 --> 00:29:31,352
♪ Altogether
Game start ♪
435
00:29:31,353 --> 00:29:32,561
♪ Three, six, nine ♪
436
00:29:32,562 --> 00:29:33,771
♪ Three, six, nine ♪
437
00:29:40,278 --> 00:29:42,739
Why are you suddenly so serious?
It doesn't suit you.
438
00:29:43,240 --> 00:29:44,866
Ben.
439
00:29:45,367 --> 00:29:46,743
Hiding something
440
00:29:47,577 --> 00:29:49,287
and not telling the truth
441
00:29:50,622 --> 00:29:52,582
is the same as lying, right?
442
00:29:53,166 --> 00:29:54,167
That's so random.
443
00:29:55,335 --> 00:29:56,502
Hide what, though?
444
00:29:56,503 --> 00:30:01,424
You mean like how Aladdin
hid the fact that he was a petty thief?
445
00:30:03,260 --> 00:30:04,845
I guess it's similar.
446
00:30:06,388 --> 00:30:07,722
It's just…
447
00:30:07,723 --> 00:30:10,559
The other person is being honest with me,
448
00:30:12,227 --> 00:30:13,770
but if I keep…
449
00:30:15,397 --> 00:30:16,648
hiding things
450
00:30:17,482 --> 00:30:19,359
and never being honest,
451
00:30:20,485 --> 00:30:22,279
what will happen in the end?
452
00:30:24,823 --> 00:30:25,824
Ah.
453
00:30:27,242 --> 00:30:28,285
Do you remember?
454
00:30:28,994 --> 00:30:32,039
What the genie says
to Aladdin when he says
455
00:30:33,123 --> 00:30:35,042
he wants to keep pretending
to be a prince?
456
00:30:36,209 --> 00:30:37,210
Mmm.
457
00:30:38,587 --> 00:30:42,758
The more you gain
with deception,
458
00:30:45,093 --> 00:30:48,346
the less you can truly gain.
459
00:30:48,764 --> 00:30:49,848
That's right.
460
00:30:51,016 --> 00:30:53,517
It may seem like
you're gaining something now,
461
00:30:53,518 --> 00:30:56,354
but you'll probably end up
paying the price for it.
462
00:30:57,814 --> 00:30:59,106
Paying the price…
463
00:31:21,505 --> 00:31:22,964
What are you doing here alone?
464
00:31:25,509 --> 00:31:27,469
I'm trying to sober up
so I can drink more.
465
00:31:28,136 --> 00:31:29,846
It's been a while since I drank.
466
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
You're a heavy drinker.
467
00:31:32,599 --> 00:31:34,017
How's your foot?
468
00:31:34,601 --> 00:31:36,853
You hurt yourself
because of Grandma's scarf.
469
00:31:37,771 --> 00:31:38,814
I'm okay.
470
00:31:45,153 --> 00:31:46,154
Look, aren't they pretty?
471
00:31:50,826 --> 00:31:54,203
Maybe it's because I lost
the pen I used for seven years,
472
00:31:54,204 --> 00:31:56,748
but I couldn't sketch anything
during the two days here.
473
00:31:57,958 --> 00:32:00,584
Maybe it's because
I couldn't stop thinking about it.
474
00:32:00,585 --> 00:32:02,420
I've been so distracted lately.
475
00:32:03,839 --> 00:32:09,052
Until now, I thought that pen was special
because of the person who gifted it to me.
476
00:32:10,595 --> 00:32:12,430
But I'm not so sure now.
477
00:32:12,973 --> 00:32:15,641
Maybe I just feel strange
478
00:32:15,642 --> 00:32:18,644
because I lost something
my hand had gotten used to
479
00:32:18,645 --> 00:32:21,022
after all those years.
480
00:32:23,692 --> 00:32:26,611
The person who gave me that pen died.
481
00:32:28,363 --> 00:32:30,949
I guess that's why
I was so attached to it.
482
00:32:31,992 --> 00:32:33,909
Not long ago,
483
00:32:33,910 --> 00:32:37,997
I would have done anything I could
to avoid coming here.
484
00:32:37,998 --> 00:32:39,499
But this time,
485
00:32:40,000 --> 00:32:43,003
I had quite a lot of fun.
486
00:32:43,545 --> 00:32:45,004
Like I was on a spring picnic.
487
00:32:46,882 --> 00:32:48,758
I guess we have grown quite close,
488
00:32:49,426 --> 00:32:52,721
seeing how I'm telling you
things I'm not okay with.
489
00:32:53,889 --> 00:32:57,809
You know we're not real friends
if we're always pretending to be okay.
490
00:33:02,522 --> 00:33:05,192
Thank you for asking to be friends
491
00:33:06,651 --> 00:33:08,153
and for knocking on my door.
492
00:33:09,112 --> 00:33:10,614
You made me stop hiding,
493
00:33:11,656 --> 00:33:15,869
and you made me
able to tell you sad things, too.
494
00:33:17,996 --> 00:33:20,706
Stop thanking me. I didn't do anything.
495
00:33:20,707 --> 00:33:22,208
Thank you.
496
00:33:22,209 --> 00:33:24,878
I just feel like
pouring my heart out today.
497
00:33:26,463 --> 00:33:28,173
I really am grateful.
498
00:33:36,473 --> 00:33:39,226
Can I borrow that for a moment?
499
00:33:40,560 --> 00:33:41,853
- This?
- Yes.
500
00:33:50,278 --> 00:33:51,279
Odd or even?
501
00:33:51,738 --> 00:33:53,322
That's so random.
502
00:33:53,323 --> 00:33:55,408
Is there a prize if I guess right?
503
00:33:57,118 --> 00:33:58,119
If you guess right,
504
00:34:00,163 --> 00:34:02,165
I'll tell you everything.
505
00:34:03,124 --> 00:34:04,292
I feel like
506
00:34:05,752 --> 00:34:07,712
telling you everything today, too.
507
00:34:08,922 --> 00:34:11,340
- Tell me what?
- I think I should stop
508
00:34:11,341 --> 00:34:12,592
hiding things about myself.
509
00:34:13,885 --> 00:34:15,052
Oh…
510
00:34:15,053 --> 00:34:17,805
If it's because of what I said,
you don't have to--
511
00:34:17,806 --> 00:34:19,056
Odd or even?
512
00:34:33,363 --> 00:34:34,364
Odd.
513
00:34:45,667 --> 00:34:46,875
Odd.
514
00:34:54,884 --> 00:34:57,094
Who keeps messaging?
515
00:34:57,095 --> 00:34:58,513
It's me.
516
00:34:59,097 --> 00:35:01,098
I'm uploading our photos
to our group chat.
517
00:35:01,099 --> 00:35:02,517
Oh…
518
00:35:05,937 --> 00:35:08,565
- Mmm.
- Hi, Hayeong. Did you see…
519
00:35:10,984 --> 00:35:11,985
What?
520
00:35:13,111 --> 00:35:14,613
I'm not sure…
521
00:35:16,740 --> 00:35:18,825
if I have the right to tell you
522
00:35:20,577 --> 00:35:21,911
about myself.
523
00:35:23,121 --> 00:35:24,331
To be honest…
524
00:35:28,543 --> 00:35:29,544
I'm scared.
525
00:35:30,879 --> 00:35:34,174
You asked me what happened in America.
526
00:35:35,842 --> 00:35:36,968
I…
527
00:35:39,888 --> 00:35:41,014
was actually…
528
00:35:45,560 --> 00:35:47,604
in Boston, attending…
529
00:35:51,358 --> 00:35:52,900
Haran's a total lightweight.
530
00:35:52,901 --> 00:35:54,360
She can't drink a single drop.
531
00:35:54,361 --> 00:35:55,819
Don't let her drink anything.
532
00:35:55,820 --> 00:35:58,614
- Stop!
- She can't drink at all!
533
00:35:58,615 --> 00:36:00,533
- Wait!
- Ms. Song!
534
00:36:46,621 --> 00:36:48,289
Hey. Sorry, Haran.
535
00:36:48,998 --> 00:36:50,249
That song?
536
00:36:50,250 --> 00:36:52,292
Okay, I'll listen to it.
537
00:36:52,293 --> 00:36:54,503
Can you message her back?
538
00:36:54,504 --> 00:36:56,004
Sorry. Do me a solid.
539
00:36:56,005 --> 00:36:58,132
Anything that a woman
in her twenties can use.
540
00:36:58,133 --> 00:37:01,386
I have to go to the hospital
because of my hand.
541
00:37:25,535 --> 00:37:26,744
Sorry.
542
00:37:26,745 --> 00:37:29,997
- Thanks, Chan.
- Who's that? Your friend?
543
00:37:29,998 --> 00:37:31,624
No, just my roommate.
544
00:37:34,002 --> 00:37:36,462
Sorry, Ran. My professor's calling.
545
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
I'll call you back later.
546
00:37:39,257 --> 00:37:40,300
Sujin. You're here?
547
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
I'll head out now.
548
00:37:44,387 --> 00:37:45,512
I'll be away for a few weeks.
549
00:37:45,513 --> 00:37:48,308
I'm traveling around the East Coast
during vacation.
550
00:37:49,100 --> 00:37:52,896
If our professor asks for me,
say I'm taking a break because of my hand.
551
00:38:18,755 --> 00:38:22,341
Getting close to someone
is really difficult…
552
00:38:22,342 --> 00:38:24,177
No, it's scary for me.
553
00:38:36,606 --> 00:38:38,899
It's all thanks to this pen.
554
00:38:38,900 --> 00:38:41,026
It's really valuable to me,
so I have to find it.
555
00:38:42,529 --> 00:38:44,446
Chan, I saw a vapor trail earlier.
556
00:38:44,447 --> 00:38:47,283
But that made me want
to get on a plane to go see you.
557
00:38:48,910 --> 00:38:51,120
Whether you're a guy or not,
I don't want to get close.
558
00:39:41,880 --> 00:39:44,007
It's morning?
559
00:39:56,603 --> 00:39:58,979
Hey. You spoke as if you were
a heavy drinker,
560
00:39:58,980 --> 00:40:03,443
but you passed out right away.
561
00:40:04,360 --> 00:40:08,906
I don't usually pass out
after drinking like that,
562
00:40:08,907 --> 00:40:11,533
but the alcohol tasted really good.
563
00:40:11,534 --> 00:40:15,288
Maybe it was because the weather
was so nice.
564
00:40:19,292 --> 00:40:20,459
Hey, Sujin.
565
00:40:24,172 --> 00:40:26,381
It's okay to be a lightweight.
566
00:40:26,382 --> 00:40:28,133
Why are you looking at me with pity?
567
00:40:28,134 --> 00:40:30,469
No, I'm not looking at you that way.
568
00:40:30,470 --> 00:40:33,681
You are. You just looked at me
like I was a lost puppy.
569
00:40:37,185 --> 00:40:38,186
Hmm.
570
00:40:42,023 --> 00:40:44,942
It's pitiful that
you're waiting for your old owner.
571
00:40:44,943 --> 00:40:47,779
I should be good to you
so you won't remember them.
572
00:40:49,322 --> 00:40:50,990
Is that how I looked at you?
573
00:40:52,200 --> 00:40:53,660
No need to say it like that…
574
00:40:54,285 --> 00:40:56,328
Let's go. Oh.
575
00:40:56,329 --> 00:40:58,498
- Bring your jacket.
- Where are we going?
576
00:40:59,082 --> 00:41:00,874
A hangover cure walk?
577
00:41:00,875 --> 00:41:03,836
If walking cured hangovers,
hangover soup places would close down.
578
00:41:05,380 --> 00:41:08,883
But when exactly did I pass out?
579
00:41:09,968 --> 00:41:11,135
Don't you remember?
580
00:41:12,512 --> 00:41:13,680
This.
581
00:41:17,308 --> 00:41:19,018
Right. Odd or even.
582
00:41:19,602 --> 00:41:23,189
I should have said odd.
Why did I guess even?
583
00:41:24,023 --> 00:41:26,567
- You didn't…
- Let's just say I did.
584
00:41:27,819 --> 00:41:30,737
There's no need to know everything.
585
00:41:30,738 --> 00:41:31,822
Still…
586
00:41:31,823 --> 00:41:34,616
You used your card
so you wouldn't have to tell me.
587
00:41:34,617 --> 00:41:36,452
It must have been something bad.
588
00:41:37,120 --> 00:41:39,330
I don't want to force you
to talk about it.
589
00:41:40,331 --> 00:41:43,751
There's no need to dig into your scars
to learn more about you.
590
00:41:47,797 --> 00:41:49,924
And even if I don't know about it,
591
00:41:50,842 --> 00:41:52,844
we're already quite close, right?
592
00:41:58,850 --> 00:42:01,268
Oh, right.
593
00:42:01,269 --> 00:42:02,602
Here.
594
00:42:02,603 --> 00:42:03,812
Honey water.
595
00:42:05,940 --> 00:42:09,443
Hangover medicine, hangover drink,
596
00:42:09,444 --> 00:42:12,321
roasted eggs, and…
597
00:42:12,989 --> 00:42:14,866
They must have been really kind to you.
598
00:42:15,408 --> 00:42:16,491
Who?
599
00:42:16,492 --> 00:42:19,579
The person who showed you
a way to keep going.
600
00:42:20,496 --> 00:42:21,998
The one who kept reaching out.
601
00:42:23,124 --> 00:42:26,126
I just wondered
if you're so sweet to other people
602
00:42:26,127 --> 00:42:28,588
because you learned it from them.
603
00:42:34,385 --> 00:42:36,345
How should I say it…
604
00:42:36,971 --> 00:42:38,222
I'm no match.
605
00:42:39,140 --> 00:42:41,433
This is nothing
compared to what I received.
606
00:42:41,434 --> 00:42:43,644
I received something so incredible
607
00:42:44,562 --> 00:42:46,022
that I could never repay her.
608
00:42:48,191 --> 00:42:49,566
Was it your girlfriend?
609
00:42:49,567 --> 00:42:52,570
No, of course not. I wouldn't dare.
610
00:42:53,946 --> 00:42:56,157
It wasn't like that. Mmm…
611
00:42:56,991 --> 00:42:57,992
She was just…
612
00:42:59,535 --> 00:43:02,538
someone who broadened my world.
613
00:43:03,206 --> 00:43:05,207
Broadened your world?
614
00:43:05,208 --> 00:43:06,209
Yes.
615
00:43:07,794 --> 00:43:09,670
She let me experience things
616
00:43:11,005 --> 00:43:12,757
that I couldn't see or feel before.
617
00:43:14,133 --> 00:43:18,096
My world used to be
black and white, but she…
618
00:43:20,098 --> 00:43:21,974
filled it with vibrant colors.
619
00:43:26,354 --> 00:43:28,147
Right. High five!
620
00:43:28,773 --> 00:43:30,983
I have a habit of doing high fives
when I'm grateful.
621
00:43:31,567 --> 00:43:33,402
You're grateful? All of a sudden?
622
00:43:34,529 --> 00:43:35,738
I found the answer.
623
00:43:36,864 --> 00:43:39,742
My choice was filled with question marks,
624
00:43:40,284 --> 00:43:44,163
but you just changed them
to exclamation marks.
625
00:43:45,706 --> 00:43:46,790
Your choice?
626
00:43:46,791 --> 00:43:48,500
I chose never to do anything
627
00:43:48,501 --> 00:43:52,380
that might get in the way
of her happiness.
628
00:43:53,297 --> 00:43:55,716
Thanks to you, I just realized
629
00:43:56,342 --> 00:43:59,887
that not digging up old wounds
is also a way…
630
00:44:01,347 --> 00:44:03,724
of protecting their happiness.
631
00:44:04,892 --> 00:44:06,435
That's why I'm asking
632
00:44:07,186 --> 00:44:08,187
for a high five.
633
00:44:09,063 --> 00:44:12,107
Well, I have no idea
what you're talking about,
634
00:44:12,108 --> 00:44:14,152
but since you say I helped…
635
00:44:24,996 --> 00:44:26,914
Two green onions…
636
00:44:29,292 --> 00:44:31,502
Three green onions…
637
00:44:33,379 --> 00:44:35,130
Isn't that for your hangover?
638
00:44:35,131 --> 00:44:37,591
Why are you making art
instead of eating it?
639
00:44:37,592 --> 00:44:41,345
I may be friendly with everyone,
but not green onions…
640
00:44:42,430 --> 00:44:44,724
What? Hang on.
641
00:44:45,641 --> 00:44:46,642
Mmm.
642
00:44:47,852 --> 00:44:50,103
He picked out the green onions for me.
643
00:44:50,104 --> 00:44:52,273
How did he know I don't eat green onions?
644
00:44:52,899 --> 00:44:55,818
Green onions… What does that mean?
645
00:44:56,694 --> 00:44:58,111
Did he flirt with green onions?
646
00:44:58,112 --> 00:44:59,821
I'm heading out now.
647
00:44:59,822 --> 00:45:01,114
Right, the tonics.
648
00:45:01,115 --> 00:45:05,285
I should take a tonic
that Mr. Yeon gave me.
649
00:45:05,286 --> 00:45:06,661
- Huh?
- Oh.
650
00:45:06,662 --> 00:45:10,081
I should take the vitamins
that Mr. Yeon got me.
651
00:45:10,082 --> 00:45:11,958
- What?
- He seemed a bit reserved,
652
00:45:11,959 --> 00:45:13,460
but he takes care of our whole family.
653
00:45:13,461 --> 00:45:15,337
He's so thoughtful.
654
00:45:15,338 --> 00:45:17,714
- I'll get going now.
- See you.
655
00:45:17,715 --> 00:45:19,091
Okay.
656
00:45:20,301 --> 00:45:21,302
Grandma.
657
00:45:22,094 --> 00:45:26,723
Did Mr. Yeon always
take care of everyone like this?
658
00:45:26,724 --> 00:45:28,558
What's the point of having you three?
659
00:45:28,559 --> 00:45:30,561
Mr. Yeon's the only one
who takes care of me.
660
00:45:33,022 --> 00:45:34,482
Geez.
661
00:45:35,274 --> 00:45:37,443
I was overreacting for no reason.
662
00:45:40,696 --> 00:45:41,780
Gosh, that's hot.
663
00:45:41,781 --> 00:45:44,699
- Great work.
- Great work, everyone.
664
00:45:44,700 --> 00:45:46,159
- Thank you.
- Great work.
665
00:45:46,160 --> 00:45:47,703
Thank you for everything.
666
00:45:49,038 --> 00:45:50,664
I'll see you in Seoul.
667
00:45:50,665 --> 00:45:52,333
Okay. I'll see you in 10 days.
668
00:45:52,875 --> 00:45:54,751
Oh. That's a day for pizza.
669
00:45:54,752 --> 00:45:56,671
How about pizza that day?
670
00:45:58,172 --> 00:46:00,257
- Is it a full moon?
- Mmm.
671
00:46:00,258 --> 00:46:01,758
Sure, pizza sounds good.
672
00:46:01,759 --> 00:46:03,678
And here.
673
00:46:04,804 --> 00:46:06,596
For the hangover stuff you gave me.
674
00:46:06,597 --> 00:46:08,182
HANG IN THERE!
675
00:46:08,641 --> 00:46:10,643
I also have…
676
00:46:11,894 --> 00:46:12,895
this.
677
00:46:13,604 --> 00:46:14,605
Hmm?
678
00:46:15,231 --> 00:46:16,232
Homework.
679
00:46:17,066 --> 00:46:18,149
A film camera?
680
00:46:18,150 --> 00:46:19,693
What kind of homework?
681
00:46:19,694 --> 00:46:21,404
Well…
682
00:46:22,530 --> 00:46:24,614
Ms. Song, hurry.
683
00:46:24,615 --> 00:46:25,700
Come on.
684
00:46:28,953 --> 00:46:30,454
Hurry!
685
00:46:32,623 --> 00:46:34,792
It would be a huge waste not to see that.
686
00:46:37,837 --> 00:46:40,839
Wow, it's beautiful.
687
00:46:40,840 --> 00:46:42,925
It's called an iridescent cloud.
688
00:46:43,884 --> 00:46:45,093
An iridescent cloud?
689
00:46:45,094 --> 00:46:47,178
We also call them
mother-of-pearl clouds.
690
00:46:47,179 --> 00:46:50,473
Because of the diffraction of sunlight,
the cloud particles…
691
00:46:50,474 --> 00:46:52,101
Forget it.
692
00:46:52,685 --> 00:46:54,269
It's a good omen.
693
00:46:54,270 --> 00:46:56,939
They say you have good luck
if you see an iridescent cloud.
694
00:46:58,024 --> 00:46:59,442
That's childish.
695
00:47:00,735 --> 00:47:02,236
Do people say it's lucky?
696
00:47:05,364 --> 00:47:07,241
Wait, it's blurry.
697
00:47:10,536 --> 00:47:15,040
You should look for iridescent clouds
in the sky, too,
698
00:47:15,041 --> 00:47:16,709
instead of just vapor trails.
699
00:47:19,587 --> 00:47:24,342
Vapor trails are just traces
of something that already passed by.
700
00:47:25,134 --> 00:47:28,803
But iridescent clouds
make you excited for the future.
701
00:47:29,889 --> 00:47:31,140
The past…
702
00:47:32,892 --> 00:47:36,520
may not be as beautiful as you remember.
703
00:47:37,063 --> 00:47:39,774
They get blurred,
overwritten, and distorted.
704
00:47:40,941 --> 00:47:44,445
Or they may have been romanticized
because some things…
705
00:47:45,446 --> 00:47:46,739
were hidden.
706
00:47:48,866 --> 00:47:50,867
Why are you suddenly saying that?
707
00:47:50,868 --> 00:47:51,869
I was just…
708
00:47:52,870 --> 00:47:56,039
worried that you'd miss
an iridescent cloud
709
00:47:56,040 --> 00:47:57,333
while staring at a vapor trail.
710
00:47:58,793 --> 00:48:01,878
I have a habit of feeling upset
if I miss something exciting
711
00:48:01,879 --> 00:48:04,382
while thinking about the past.
712
00:48:06,384 --> 00:48:08,176
All right, everybody. Come here!
713
00:48:08,177 --> 00:48:10,261
- Ending a trip…
- With a group photo…
714
00:48:10,262 --> 00:48:12,847
...is a must!
715
00:48:12,848 --> 00:48:14,099
Let's go.
716
00:48:20,689 --> 00:48:22,816
All right. Here goes.
717
00:48:22,817 --> 00:48:24,109
Hurry.
718
00:48:24,110 --> 00:48:26,319
Okay, everyone. What's one plus one?
719
00:48:26,320 --> 00:48:29,198
- Two!
- Two!
720
00:48:51,303 --> 00:48:52,971
But what sort of homework is this?
721
00:48:52,972 --> 00:48:54,597
Take one photo each day
722
00:48:54,598 --> 00:48:56,641
and show them to me
when I return to Seoul.
723
00:48:56,642 --> 00:48:58,768
Isn't it crazy, though?
724
00:48:58,769 --> 00:49:01,479
How did they know I'm leaving in 10 days
725
00:49:01,480 --> 00:49:04,107
and sell a 10-shot camera?
726
00:49:04,108 --> 00:49:06,151
What should I take photos of?
727
00:49:06,152 --> 00:49:09,154
Something fun, delicious, or pretty.
728
00:49:09,155 --> 00:49:12,825
Just anything
that made you feel good that day.
729
00:49:25,337 --> 00:49:27,089
Hang in there!
730
00:49:43,022 --> 00:49:45,940
- I'd like some coffee.
- It's on me, so help yourselves!
731
00:49:45,941 --> 00:49:48,234
- This is so good!
- I got us some coffee.
732
00:49:48,235 --> 00:49:49,486
What's with the coffee?
733
00:49:49,487 --> 00:49:52,739
I heard Je Raemee was bringing
Gyeongju bread today.
734
00:49:52,740 --> 00:49:54,574
I thought it would go well with coffee.
735
00:49:54,575 --> 00:49:55,701
Can I have one?
736
00:49:56,785 --> 00:49:58,203
Wasn't Gyeongju amazing?
737
00:49:58,204 --> 00:50:02,666
There were so many things to see and eat,
and the beach was so beautiful…
738
00:50:04,251 --> 00:50:05,627
What is it?
739
00:50:05,628 --> 00:50:09,380
We've never seen you talk for so long
about something other than work.
740
00:50:09,381 --> 00:50:11,383
It's the first time since I joined.
741
00:50:14,762 --> 00:50:16,639
Let's start working, then.
742
00:50:21,769 --> 00:50:23,604
She's suddenly
acting so friendly.
743
00:50:24,396 --> 00:50:28,024
Well, she's not tinting her windows
or brooding like before.
744
00:50:28,025 --> 00:50:31,945
I guess she's a tiny bit… better
than before.
745
00:50:34,240 --> 00:50:36,575
Hello.
746
00:50:43,749 --> 00:50:46,460
Wow. You and sweet and sour candy?
747
00:50:47,086 --> 00:50:48,545
That really doesn't suit you.
748
00:50:48,546 --> 00:50:51,507
Ah. I guess you're giving it to someone.
749
00:50:52,341 --> 00:50:53,342
Pardon?
750
00:50:53,926 --> 00:50:55,886
Would you like one?
751
00:50:56,470 --> 00:50:57,638
Sure.
752
00:50:58,138 --> 00:50:59,974
I'll try one, then.
753
00:51:01,350 --> 00:51:02,434
Thank you.
754
00:51:18,242 --> 00:51:19,325
Hello.
755
00:51:19,326 --> 00:51:22,120
I'm Yeon Taeseok
from Seoul Commercial High School.
756
00:51:22,121 --> 00:51:25,081
Mr. Yeon Taeseok.
757
00:51:25,082 --> 00:51:27,167
Even your name sounds proper.
758
00:51:28,127 --> 00:51:30,212
But you said hello to the wrong person.
759
00:51:30,713 --> 00:51:33,172
Oh… Sorry.
760
00:51:33,173 --> 00:51:35,801
No need to apologize.
761
00:51:36,302 --> 00:51:39,680
Wow. You're sweating a lot.
762
00:51:40,806 --> 00:51:42,474
Ah.
763
00:51:44,018 --> 00:51:45,518
Would you like one?
764
00:51:46,687 --> 00:51:49,188
The sour taste will snap you awake,
765
00:51:49,189 --> 00:51:51,150
and the sweet taste will help you relax.
766
00:51:52,026 --> 00:51:54,861
Eat that to relax your nerves.
767
00:51:54,862 --> 00:51:56,070
Thank you.
768
00:51:56,071 --> 00:51:57,072
And…
769
00:51:57,698 --> 00:51:59,617
There's a piece of tissue here.
770
00:52:00,326 --> 00:52:03,202
Then good luck.
771
00:52:03,203 --> 00:52:05,289
- You can do it.
- Right.
772
00:52:08,208 --> 00:52:11,086
I tried to get some pocket money
from Grandma but got a noogie.
773
00:52:19,928 --> 00:52:23,181
Mr. Yeon Taeseok,
Ms. Kim will see you now.
774
00:52:23,182 --> 00:52:24,183
Okay.
775
00:52:33,275 --> 00:52:34,360
Thank you.
776
00:52:43,786 --> 00:52:44,828
I'll be right back.
777
00:52:45,329 --> 00:52:46,538
Hadam!
778
00:52:51,085 --> 00:52:53,128
Are you going to your math academy?
779
00:52:53,796 --> 00:52:55,713
What is it?
780
00:52:55,714 --> 00:52:57,591
You look worried about something.
781
00:52:58,967 --> 00:53:01,887
What is it?
Tell your boyfriend everything.
782
00:53:03,681 --> 00:53:04,973
Yougyum.
783
00:53:07,226 --> 00:53:10,436
Did you go to a jewelry shop
a few days ago…
784
00:53:10,437 --> 00:53:11,979
Hey, Yougyum!
785
00:53:11,980 --> 00:53:15,234
Enough with the PDA and get back here.
We have to practice.
786
00:53:15,901 --> 00:53:18,486
Go on. We'll talk later.
787
00:53:18,487 --> 00:53:20,697
I'll call you later.
788
00:53:25,285 --> 00:53:28,579
If anything is bothering you, tell me.
I'll take care of everything…
789
00:53:28,580 --> 00:53:31,290
I mean, everything besides studying.
790
00:53:31,291 --> 00:53:33,836
All right.
791
00:53:34,920 --> 00:53:36,922
Hang in there!
792
00:53:38,757 --> 00:53:41,259
Park Yeseul…
793
00:53:41,260 --> 00:53:44,054
Why did she have to bring up
Han Sora?
794
00:53:47,307 --> 00:53:48,892
CHA YOUGYUM
795
00:53:51,061 --> 00:53:53,438
SORA
796
00:53:55,482 --> 00:53:56,525
Yes, Ms. Kim.
797
00:53:58,152 --> 00:53:59,528
The revised sketch?
798
00:54:00,195 --> 00:54:02,197
No. I'll hand it in by today.
799
00:54:03,657 --> 00:54:04,742
Okay.
800
00:54:08,203 --> 00:54:11,539
I really need an idea. Please…
801
00:54:17,963 --> 00:54:20,090
I'm sending you a photo
since you said yours was blurry.
802
00:54:28,599 --> 00:54:30,726
Ms. Song, the material check…
803
00:54:31,393 --> 00:54:34,396
What happened to your hair?
804
00:54:35,147 --> 00:54:38,399
Whoa. What's that? The colors are amazing.
805
00:54:38,400 --> 00:54:42,278
I saw it for the first time in Gyeongju.
It's called an iridescent cloud.
806
00:54:42,279 --> 00:54:43,613
It's a cloud?
807
00:54:43,614 --> 00:54:45,281
Wow. It looks like a rainbow.
808
00:54:45,282 --> 00:54:47,242
They call it a rainbow cloud, too.
809
00:54:47,868 --> 00:54:49,661
It's also called a mother-of-pearl cloud…
810
00:54:51,079 --> 00:54:52,788
because of the color…
811
00:54:57,920 --> 00:55:01,590
- Oh. Can you get my rolling cart?
- What?
812
00:55:02,633 --> 00:55:03,675
Right.
813
00:55:33,539 --> 00:55:35,290
Here's the revised outfit design.
814
00:55:35,874 --> 00:55:37,501
Sorry, I'm late.
815
00:55:45,759 --> 00:55:47,885
It wasn't just a simple revision.
816
00:55:47,886 --> 00:55:52,098
The color was important,
so I made a colored illustration.
817
00:55:52,099 --> 00:55:54,767
That's a color palette
I haven't seen before.
818
00:55:54,768 --> 00:55:59,146
I applied mother-of-pearl colors
on the basic silhouette.
819
00:55:59,147 --> 00:56:01,899
Mother-of-pearl…
820
00:56:01,900 --> 00:56:03,901
- As in shiny seashells?
- Yes.
821
00:56:03,902 --> 00:56:08,698
I thought it could be a great material
to highlight a Korean aesthetic.
822
00:56:08,699 --> 00:56:12,785
For now, I just expressed
the general vibe with gloss pens,
823
00:56:12,786 --> 00:56:15,580
but if we can capture
the texture of mother-of-pearl
824
00:56:15,581 --> 00:56:18,040
so it has a mysterious glow
whenever she moves,
825
00:56:18,041 --> 00:56:21,002
I think that would add some fun
to the animation as well.
826
00:56:21,003 --> 00:56:22,336
Well…
827
00:56:22,337 --> 00:56:23,505
Not bad.
828
00:56:24,047 --> 00:56:26,008
Mother-of-pearl is normally used
for decorations.
829
00:56:26,592 --> 00:56:28,634
How did you come up with the idea
of using its colors?
830
00:56:28,635 --> 00:56:29,636
Oh…
831
00:56:30,512 --> 00:56:33,639
This is an iridescent cloud
I saw in Gyeongju.
832
00:56:33,640 --> 00:56:36,058
This photo became a great inspiration.
833
00:56:36,059 --> 00:56:38,686
I heard it's also called
a mother-of-pearl cloud
834
00:56:38,687 --> 00:56:39,812
because of its colors.
835
00:56:41,148 --> 00:56:42,398
Mmm.
836
00:56:42,399 --> 00:56:47,487
It will go well with Raemee's idea
of emphasizing the collar and front panel.
837
00:56:50,032 --> 00:56:51,325
So that trip wasn't for nothing.
838
00:56:52,993 --> 00:56:54,202
You can go.
839
00:56:55,412 --> 00:56:56,580
Okay.
840
00:57:04,796 --> 00:57:06,381
She won't need me anymore.
841
00:57:09,217 --> 00:57:10,469
Hmm?
842
00:57:11,428 --> 00:57:13,013
My sketch finally got accepted.
843
00:57:18,894 --> 00:57:20,978
Huh? Wait.
844
00:57:20,979 --> 00:57:23,189
Was this inspired
by that iridescent cloud?
845
00:57:23,190 --> 00:57:26,360
That's right. You said it's also
called a mother-of-pearl cloud.
846
00:57:27,027 --> 00:57:29,404
It's all thanks to you.
I'll treat you to 10 pizzas.
847
00:57:32,991 --> 00:57:34,576
Let's see…
848
00:57:46,713 --> 00:57:48,715
Mmm…
849
00:57:50,175 --> 00:57:52,844
They say you have good luck
if you see an iridescent cloud.
850
00:57:53,553 --> 00:57:55,721
He was right.
851
00:57:55,722 --> 00:57:58,850
It worked out
thanks to him.
852
00:58:00,477 --> 00:58:01,853
The cloud you saw in Gyeongju?
853
00:58:02,771 --> 00:58:06,816
Why do I feel like
I know who you saw it with?
854
00:58:06,817 --> 00:58:07,900
What?
855
00:58:07,901 --> 00:58:12,822
The Haran before wasn't my style,
so she was about 0.5 points,
856
00:58:12,823 --> 00:58:15,575
but the new Song Haran
after our Gyeongju trip… Tsk.
857
00:58:16,076 --> 00:58:17,452
Right, I'll give you three points.
858
00:58:18,078 --> 00:58:19,746
Fine. I'll give you 3.5.
859
00:58:20,664 --> 00:58:22,665
- Excuse me?
- Don't get too excited.
860
00:58:22,666 --> 00:58:24,000
My points…
861
00:58:24,793 --> 00:58:26,794
are out of 10.
862
00:58:33,844 --> 00:58:35,220
All right.
863
00:58:43,603 --> 00:58:46,690
Didn't I tell you to stop coming?
864
00:58:53,155 --> 00:58:54,447
It's grated yam.
865
00:58:54,448 --> 00:58:56,533
I did some research,
and they said it helps.
866
00:58:57,033 --> 00:58:59,660
I'm already taking good care of myself.
867
00:58:59,661 --> 00:59:02,246
Just focus on baseball.
868
00:59:02,247 --> 00:59:05,000
I'm practicing really hard too, you know.
869
00:59:06,626 --> 00:59:09,670
But what about
that examination you mentioned last time?
870
00:59:09,671 --> 00:59:10,672
It's next week.
871
00:59:11,548 --> 00:59:14,133
Are you getting along well with Hadam?
872
00:59:14,134 --> 00:59:16,469
Why aren't you talking
about marriage anymore?
873
00:59:16,470 --> 00:59:20,390
I decided to support her quietly
until the CSAT so I wouldn't distract her.
874
00:59:20,974 --> 00:59:23,184
Have you been wearing
that necklace I gave you?
875
00:59:23,185 --> 00:59:25,269
If it's not the right length, I can…
876
00:59:25,270 --> 00:59:26,563
GUARDIAN
877
00:59:27,397 --> 00:59:29,774
You're just a student.
Where did you get the money?
878
00:59:29,775 --> 00:59:32,443
I'm a future Major Leaguer, you know.
879
00:59:32,444 --> 00:59:35,821
Gosh. I should get
an autograph in advance.
880
00:59:38,492 --> 00:59:41,953
Huh? Did you hit your leg somewhere?
881
00:59:42,537 --> 00:59:44,956
It's fine. I just fell.
882
00:59:45,707 --> 00:59:47,626
My legs suddenly wouldn't listen.
883
00:59:52,088 --> 00:59:55,801
You have to make sure
Hadam doesn't find out until the CSAT.
884
00:59:57,886 --> 01:00:01,515
Okay. I'll take good care of her.
885
01:00:13,777 --> 01:00:16,195
- Hello?
- Are you free next next Friday at 7 p.m.?
886
01:00:16,196 --> 01:00:18,073
Next next Friday?
887
01:00:19,199 --> 01:00:21,492
- Well, yes…
- Okay.
888
01:00:21,493 --> 01:00:25,287
Then let's have dinner at Samcheong-dong.
889
01:00:25,288 --> 01:00:26,498
Samcheong-dong?
890
01:00:27,749 --> 01:00:30,668
It's a one-table restaurant
I booked before coming to Korea.
891
01:00:30,669 --> 01:00:32,211
Maybe it's thanks to that cloud.
892
01:00:32,212 --> 01:00:33,754
There was a long waitlist,
893
01:00:33,755 --> 01:00:36,674
but I just got a call
that someone canceled for that day.
894
01:00:36,675 --> 01:00:38,551
- Mmm.
- I'll send you the link.
895
01:00:38,552 --> 01:00:40,053
I haven't seen this place before.
896
01:00:40,720 --> 01:00:42,096
I confirmed the reservation.
897
01:00:42,097 --> 01:00:44,390
Ah. Mark that on your schedule.
898
01:00:44,391 --> 01:00:46,475
You'd better not forget or show up late.
899
01:00:50,105 --> 01:00:52,065
I got distracted.
900
01:01:12,586 --> 01:01:14,629
Good morning. Did you sleep well?
901
01:01:15,171 --> 01:01:18,174
Our team did a sunrise shoot,
so everyone's knocked out now.
902
01:01:19,175 --> 01:01:20,468
Hey, a flower bloomed.
903
01:01:21,428 --> 01:01:24,472
But why aren't you sleeping?
Aren't you tired?
904
01:01:25,223 --> 01:01:26,933
I have to enjoy every moment.
905
01:01:27,517 --> 01:01:30,103
Ah. There's a beautiful half-moon.
906
01:01:30,937 --> 01:01:32,564
Can you see it clearly in Seoul?
907
01:01:35,817 --> 01:01:37,444
Yes, I can.
908
01:01:40,947 --> 01:01:43,366
So today's dinner is omurice.
909
01:01:51,708 --> 01:01:52,709
Donggu?
910
01:01:53,543 --> 01:01:56,296
- Hello.
- Hi.
911
01:02:02,719 --> 01:02:06,513
What did you draw that character
on Donggu's uniform with?
912
01:02:06,514 --> 01:02:08,557
A fabric marker?
913
01:02:08,558 --> 01:02:09,809
That's right.
914
01:02:14,940 --> 01:02:17,691
Right. Mr. Park's checkup is on Wednesday.
915
01:02:17,692 --> 01:02:19,486
Can you check up on him?
916
01:02:20,487 --> 01:02:21,904
Mr. Park.
917
01:02:21,905 --> 01:02:23,530
Hey, you're here.
918
01:02:23,531 --> 01:02:24,657
Genius.
919
01:02:28,078 --> 01:02:30,329
You didn't forget your checkup, right?
920
01:02:30,330 --> 01:02:33,999
There's someone
calling me every day to remind me,
921
01:02:34,000 --> 01:02:36,251
so I remember it
more clearly than my own birthday.
922
01:02:37,837 --> 01:02:40,339
But have you started a new hobby?
923
01:02:40,340 --> 01:02:42,008
You've been taking a lot of photos.
924
01:02:42,592 --> 01:02:45,386
Ah. Someone gave me homework,
925
01:02:45,387 --> 01:02:47,721
telling me to take photos
of what makes me happy.
926
01:02:47,722 --> 01:02:50,766
Mmm. So what did you take photos of?
927
01:02:50,767 --> 01:02:52,434
Nothing special.
928
01:02:52,435 --> 01:02:54,144
Just people around me,
929
01:02:54,145 --> 01:02:57,439
the moon, delicious food,
930
01:02:57,440 --> 01:02:59,108
that flower… Things like that.
931
01:02:59,109 --> 01:03:00,567
Oh.
932
01:03:00,568 --> 01:03:03,696
I'm so curious how they'll look.
933
01:03:03,697 --> 01:03:07,242
They say happiness is always there,
but you just miss it,
934
01:03:07,867 --> 01:03:11,370
so it belongs to the person
who discovers it.
935
01:03:11,371 --> 01:03:12,497
I guess it's true.
936
01:03:13,331 --> 01:03:15,542
I went on a walk with Genius earlier,
937
01:03:16,126 --> 01:03:18,252
and the sky was so beautiful.
938
01:03:18,253 --> 01:03:20,130
But no one even looked up.
939
01:03:20,880 --> 01:03:24,842
They were all walking around,
staring at their phones.
940
01:03:40,859 --> 01:03:42,526
I have a feeling
941
01:03:42,527 --> 01:03:45,487
that the person who gave you that camera…
942
01:03:46,573 --> 01:03:49,366
...is someone who knows
how to look up at the sky
943
01:03:49,367 --> 01:03:51,036
on days like this.
944
01:03:52,746 --> 01:03:55,623
I guess that's why
they gave you that homework.
945
01:03:56,332 --> 01:04:01,587
So you can discover nice things every day,
no matter how trivial they are.
946
01:04:01,588 --> 01:04:05,549
They probably wanted you
to smile at least once while doing so.
947
01:04:05,550 --> 01:04:07,844
Isn't that right?
948
01:04:14,601 --> 01:04:16,603
Mr. Park, I think I get it now.
949
01:04:17,062 --> 01:04:18,145
What?
950
01:04:18,146 --> 01:04:21,940
I was surprised at how different I was
these days, but I didn't know why.
951
01:04:21,941 --> 01:04:25,612
I guess that's because
it's been such a long time since I saw it.
952
01:04:26,529 --> 01:04:28,406
Saw what?
953
01:04:29,866 --> 01:04:30,950
Myself.
954
01:04:33,078 --> 01:04:35,789
My past self.
955
01:04:40,710 --> 01:04:43,754
I used to be able to find happiness
in the smallest things.
956
01:04:45,006 --> 01:04:47,674
It's been a while since I saw
that side of me.
957
01:04:50,887 --> 01:04:53,765
I was able to see it again
thanks to someone.
958
01:04:54,724 --> 01:04:56,434
I guess that's why I was surprised.
959
01:05:00,688 --> 01:05:02,774
Mmm.
960
01:05:04,317 --> 01:05:05,485
Oh, my.
961
01:05:06,444 --> 01:05:09,404
The moon is beautiful.
962
01:05:11,157 --> 01:05:13,034
I hope I can see a full moon soon.
963
01:05:34,013 --> 01:05:35,807
Where can I find a photo studio?
964
01:05:41,271 --> 01:05:43,897
Remember, we're stopping
at the rest area halfway, okay?
965
01:05:43,898 --> 01:05:45,107
- Okay.
- See you later, bro!
966
01:05:45,108 --> 01:05:47,025
- Okay. See you guys.
- Drive safely. See you.
967
01:05:47,026 --> 01:05:48,110
Sorry, Ben.
968
01:05:48,111 --> 01:05:49,236
Take a different car.
969
01:05:49,237 --> 01:05:51,321
I'm going straight to Seoul.
970
01:05:51,322 --> 01:05:52,948
But it's at least four hours.
971
01:05:52,949 --> 01:05:55,367
- Bye.
- Hey, don't strain yourself.
972
01:05:55,368 --> 01:05:56,869
I'll drive.
973
01:05:56,870 --> 01:05:58,787
Huh? I said I'll drive.
974
01:05:58,788 --> 01:06:00,998
It's fine. I'll see you in Seoul.
975
01:06:00,999 --> 01:06:02,916
- Hey!
- I'm fine, Ben.
976
01:06:02,917 --> 01:06:05,879
Seonu Chan! Drive slowly, okay?
977
01:06:08,840 --> 01:06:10,592
He really
shouldn't be driving.
978
01:06:18,308 --> 01:06:20,101
I'll arrive around 6:30 p.m.
979
01:06:21,060 --> 01:06:22,394
Find a nice pizza place for us.
980
01:06:22,395 --> 01:06:23,479
See you later.
981
01:06:36,951 --> 01:06:38,995
ETA
1 HOUR
982
01:06:40,330 --> 01:06:41,539
One hour.
983
01:07:01,267 --> 01:07:02,685
Oh? Has he arrived early?
984
01:07:07,023 --> 01:07:09,317
- Yes, Ms. Kim.
- Come to my office.
985
01:07:10,318 --> 01:07:11,736
18:04
MS. KIM
986
01:07:12,820 --> 01:07:14,030
Right now?
987
01:07:20,036 --> 01:07:21,453
Me?
988
01:07:21,454 --> 01:07:23,497
Yes, you. Who else?
989
01:07:23,498 --> 01:07:25,832
Why would you make me handle the business?
990
01:07:25,833 --> 01:07:29,002
I'm retiring later than planned,
and you held on longer than I thought.
991
01:07:29,003 --> 01:07:30,046
It's time you took over.
992
01:07:31,172 --> 01:07:32,881
I didn't get to go at 60 as I planned,
993
01:07:32,882 --> 01:07:35,134
but I'm going to retire soon
and go to France.
994
01:07:35,718 --> 01:07:36,719
So start preparing.
995
01:07:37,428 --> 01:07:39,888
No, I can't do this.
996
01:07:39,889 --> 01:07:43,475
I'm already overwhelmed with doing design,
and I'm not qualified…
997
01:07:43,476 --> 01:07:45,061
You'll develop your abilities.
998
01:07:45,687 --> 01:07:47,063
And that was an order, not an offer.
999
01:07:47,647 --> 01:07:49,106
I'm not making excuses, I--
1000
01:07:49,107 --> 01:07:50,565
You don't have a choice.
1001
01:07:50,566 --> 01:07:53,110
If you really can't do it, then quit.
1002
01:07:53,111 --> 01:07:55,862
I raise people for their abilities,
not with sentiment.
1003
01:07:55,863 --> 01:07:56,906
I'll give you…
1004
01:07:58,449 --> 01:07:59,783
a week for that report.
1005
01:08:07,208 --> 01:08:08,710
This is so sudden…
1006
01:08:12,630 --> 01:08:14,716
MISSED CALL
ANIMATOR SEONU CHAN
1007
01:08:16,467 --> 01:08:19,261
The number you have dialed
is unavailable. Please leave--
1008
01:08:19,262 --> 01:08:20,888
Why is it off?
1009
01:08:24,726 --> 01:08:26,811
Call me when you get my message.
1010
01:08:29,147 --> 01:08:32,066
I couldn't react properly…
1011
01:08:32,650 --> 01:08:34,193
Was he driving here?
1012
01:08:36,612 --> 01:08:39,449
- Mr. Park, did you hear from Mr. Seonu?
- Oh?
1013
01:08:40,033 --> 01:08:42,118
I guess you haven't heard yet.
1014
01:08:43,661 --> 01:08:44,871
I got a call.
1015
01:08:46,497 --> 01:08:47,749
What call?
1016
01:08:49,375 --> 01:08:51,377
He suddenly had to return to America.
1017
01:08:52,045 --> 01:08:54,088
He had to head straight to the airport,
1018
01:08:54,630 --> 01:08:57,383
so he asked me to send
his passport through express delivery.
1019
01:08:58,801 --> 01:09:00,844
I don't know what's going on, either.
1020
01:09:00,845 --> 01:09:04,890
He said he'd call me again soon,
but he hasn't called.
1021
01:09:10,688 --> 01:09:11,814
What…
1022
01:09:12,899 --> 01:09:15,234
- I…
- He would have left already.
1023
01:09:16,361 --> 01:09:20,072
He said he'd take
the earliest flight to the US.
1024
01:09:20,073 --> 01:09:22,158
He must be gone already.
1025
01:09:36,422 --> 01:09:38,883
MISSED CALL
ANIMATOR SEONU CHAN
1026
01:09:46,140 --> 01:09:48,016
YOUR PHOTOS ARE READY FOR PICKUP
1027
01:09:48,017 --> 01:09:49,102
HOBAK PHOTO STUDIO
1028
01:10:18,631 --> 01:10:21,217
What? He said there were 10 shots.
1029
01:10:22,760 --> 01:10:23,928
He was lying.
1030
01:10:53,291 --> 01:10:54,751
Keep enjoying your life
1031
01:10:55,168 --> 01:10:58,004
even when… I'm not here later.
1032
01:11:19,817 --> 01:11:21,736
IN YOUR RADIANT SEASON
1033
01:11:45,843 --> 01:11:47,511
They are all gone?
1034
01:11:47,512 --> 01:11:50,680
What kind of trial ends like this?
1035
01:11:50,681 --> 01:11:53,475
- Ms. Kim!
- Why did you go to the hospital?
1036
01:11:53,476 --> 01:11:55,101
Are you sick?
1037
01:11:55,102 --> 01:11:56,603
I just want to walk for a bit.
1038
01:11:56,604 --> 01:11:59,314
Chan was such a nice guy.
1039
01:11:59,315 --> 01:12:02,067
When we first met,
1040
01:12:02,068 --> 01:12:04,778
he said I looked like
someone trapped in winter.
1041
01:12:04,779 --> 01:12:07,405
You're not worried about Haran?
1042
01:12:07,406 --> 01:12:09,074
Do you regret it?
1043
01:12:09,075 --> 01:12:12,328
Do you regret getting close to Seonu Chan?
1044
01:12:12,912 --> 01:12:14,789
Yes, I do.
1045
01:12:27,218 --> 01:12:28,301
IN YOUR RADIANT SEASON
1046
01:12:28,302 --> 01:12:29,303
Translated by Juyoung Park
73172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.