Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,480 --> 00:01:24,665
Okay, Ellie, I got her.
2
00:01:24,733 --> 00:01:26,567
The Christmas rock.
3
00:01:26,635 --> 00:01:28,052
Just got her out of storage.
4
00:01:28,120 --> 00:01:29,820
I wanted to surprise Peaches.
5
00:01:29,888 --> 00:01:32,189
Where is our sweet little angel? Huh?
6
00:01:32,257 --> 00:01:34,742
Incoming!
7
00:01:36,194 --> 00:01:37,629
There's your sweet little angel.
8
00:01:37,696 --> 00:01:38,679
Sorry, Dad.
9
00:01:38,746 --> 00:01:41,099
Yeah! Whoo-hoo! It's on!
10
00:01:41,166 --> 00:01:44,218
You guys need to chill out.
11
00:01:46,921 --> 00:01:48,456
Peaches.
12
00:01:48,790 --> 00:01:50,308
The Christmas rock!
13
00:01:50,376 --> 00:01:52,427
I love it! I love it! I love it! I love it! I love it!
14
00:01:52,494 --> 00:01:54,879
No, no, no, don't. Uhh... Too late.
15
00:01:55,213 --> 00:01:56,847
I'm stuck.
16
00:01:58,917 --> 00:02:01,752
This is the same Christmas rock I had when I was a kid.
17
00:02:01,820 --> 00:02:04,989
It's an heirloom that's been in our family for generations.
18
00:02:05,057 --> 00:02:07,257
Tonight when Santa comes by with his presents,
19
00:02:07,325 --> 00:02:12,063
he'll see this rock and know that a very special little girl lives here.
20
00:02:12,130 --> 00:02:14,165
♪ Oh, Christmas rock, oh, Christmas rock
21
00:02:15,650 --> 00:02:19,486
♪ You're 30 tons of granite And every...
22
00:02:19,554 --> 00:02:21,488
You know you're singing to a rock, right?
23
00:02:21,556 --> 00:02:23,958
It's a Christmas tradition for the kids.
24
00:02:24,026 --> 00:02:25,993
Don't sabers have Christmas traditions?
25
00:02:26,061 --> 00:02:27,795
Oh, yeah!
26
00:02:27,862 --> 00:02:30,831
Every year my dad would bring home the biggest, fattest gazelles he could find
27
00:02:30,899 --> 00:02:32,400
and then we'd all rip into their...
28
00:02:35,654 --> 00:02:36,637
...our presents.
29
00:02:36,704 --> 00:02:38,272
And we'd play games with the gazelles
30
00:02:38,340 --> 00:02:40,958
and dance with them and not eat them. The end.
31
00:02:41,026 --> 00:02:43,427
Merry Christmas, my mammals.
32
00:02:43,495 --> 00:02:47,015
Wow! That's some crazy rock.
33
00:02:47,015 --> 00:02:47,065
Step away from the stone.
Wow! That's some crazy rock.
34
00:02:47,065 --> 00:02:48,415
Step away from the stone.
35
00:02:48,483 --> 00:02:50,017
Why? You'll break it.
36
00:02:50,318 --> 00:02:52,120
Sid can't break a rock.
37
00:02:52,187 --> 00:02:53,687
Don't tempt him.
38
00:02:53,755 --> 00:02:56,324
Uncle Sid, we need this so that Santa can find us tonight.
39
00:02:56,391 --> 00:02:58,826
What, this? Oh, pfft.
40
00:02:58,893 --> 00:03:00,795
He could go right past it.
41
00:03:00,862 --> 00:03:03,848
You need something bigger, taller, sparklier.
42
00:03:03,915 --> 00:03:05,983
Something with a pizzazz.
43
00:03:06,051 --> 00:03:07,635
Um, a tree!
44
00:03:08,320 --> 00:03:09,754
A Christmas tree?
45
00:03:09,821 --> 00:03:12,289
Do you know how ridiculous that sounds?
46
00:03:12,357 --> 00:03:13,991
There's millions of trees out there, Sid.
47
00:03:14,059 --> 00:03:15,760
How would anyone notice this one?
48
00:03:15,828 --> 00:03:17,095
Well, we could decorate it.
49
00:03:18,063 --> 00:03:18,946
Crash, Eddie.
50
00:03:19,014 --> 00:03:20,497
Whoo-hoo!
51
00:03:26,137 --> 00:03:27,471
Sweet!
52
00:03:35,680 --> 00:03:37,164
And, voila!
53
00:03:38,099 --> 00:03:39,567
It does look pretty good.
54
00:03:39,635 --> 00:03:41,153
Ah, it'll never catch on.
55
00:03:41,153 --> 00:03:41,301
It's beautiful.
Ah, it'll never catch on.
56
00:03:41,301 --> 00:03:42,669
It's beautiful.
57
00:03:42,737 --> 00:03:45,957
Hmm. It needs a certain razzle-dazzle on top.
58
00:03:46,024 --> 00:03:48,092
Something that says Sid.
59
00:03:52,530 --> 00:03:53,998
Ooh.
60
00:03:57,135 --> 00:04:00,838
And just like that, a tradition is born.
61
00:04:01,139 --> 00:04:02,290
Huh?
62
00:04:04,709 --> 00:04:05,876
Hey!
63
00:04:08,580 --> 00:04:11,699
Seriously, what did you think was gonna...
64
00:04:11,767 --> 00:04:14,001
Yep. That says Sid, all right.
65
00:04:20,175 --> 00:04:22,843
Okay, okay. Let's just keep it together.
66
00:04:22,911 --> 00:04:25,863
It really is about the spirit of Christmas, isn't it?
67
00:04:25,931 --> 00:04:28,565
You're about to be a spirit of Christmas, Sid!
68
00:04:28,633 --> 00:04:30,784
Manny, please. I'm so sorry.
69
00:04:30,836 --> 00:04:32,336
You know what, Sid, I'm the least of your worries.
70
00:04:32,403 --> 00:04:34,172
You gotta answer to Santa.
71
00:04:34,239 --> 00:04:36,457
Santa? Santa Claus?
72
00:04:36,525 --> 00:04:38,643
He is never gonna forgive this.
73
00:04:38,710 --> 00:04:41,062
You just got yourself on Santa's...
74
00:04:41,129 --> 00:04:45,249
Uh, ah, Santa's Naughty List.
75
00:04:46,385 --> 00:04:47,985
Santa has a Naughty List?
76
00:04:48,052 --> 00:04:49,354
Yeah! Yeah!
77
00:04:49,354 --> 00:04:49,486
And if you're not good, then he puts your name on it.
Yeah! Yeah!
78
00:04:49,486 --> 00:04:52,556
And if you're not good, then he puts your name on it.
79
00:04:52,623 --> 00:04:53,991
We're never good.
80
00:04:54,059 --> 00:04:55,259
Then why start now?
81
00:04:56,328 --> 00:04:57,962
Well, if your name's on the Naughty List,
82
00:04:58,030 --> 00:05:00,765
you don't get Christmas.
83
00:05:03,135 --> 00:05:06,203
But no! Why me?
84
00:05:06,271 --> 00:05:08,822
Besides the fact that it's my fault.
85
00:05:08,890 --> 00:05:11,058
The Naughty List? Where did you come up with that?
86
00:05:11,126 --> 00:05:14,094
Relax. Sid's gullible but he's not that gullible.
87
00:05:14,162 --> 00:05:16,330
He knows this Santa stuff is just for kids.
88
00:05:16,398 --> 00:05:18,884
What? You don't believe in Santa?
89
00:05:18,884 --> 00:05:18,999
Um, I, well...
What? You don't believe in Santa?
90
00:05:18,999 --> 00:05:20,751
Um, I, well...
91
00:05:20,819 --> 00:05:22,419
Of course, he believes.
92
00:05:22,487 --> 00:05:24,723
That's the magic of Christmas.
93
00:05:24,723 --> 00:05:24,822
If anyone deserves to be on the Naughty List, Dad, it's you!
That's the magic of Christmas.
94
00:05:24,822 --> 00:05:27,908
If anyone deserves to be on the Naughty List, Dad, it's you!
95
00:05:28,961 --> 00:05:30,695
She sure told you, didn't she?
96
00:05:30,762 --> 00:05:32,797
Well, too bad, I'm a grown-up.
97
00:05:32,864 --> 00:05:35,032
Grown-ups don't believe in the Naughty List.
98
00:05:36,968 --> 00:05:39,403
I'm not getting Christmas.
99
00:05:41,889 --> 00:05:43,023
Don't cry, Sid.
100
00:05:43,090 --> 00:05:44,291
Why not?
101
00:05:44,359 --> 00:05:45,859
Your tears are freezing solid.
102
00:05:45,927 --> 00:05:47,027
Huh?
103
00:06:53,027 --> 00:06:55,396
Why am I on Santa's Naughty List?
104
00:06:55,464 --> 00:06:56,781
Why? Why?
105
00:06:56,848 --> 00:07:00,017
My guess, because he doesn't have a loser list.
106
00:07:00,085 --> 00:07:01,836
Well, thanks for trying to cheer me up.
107
00:07:01,903 --> 00:07:03,270
I still feel terrible.
108
00:07:03,338 --> 00:07:04,672
Pull it together, Uncle Sid.
109
00:07:04,740 --> 00:07:06,073
We've got work to do.
110
00:07:06,140 --> 00:07:07,307
But I'm still sulking.
111
00:07:07,375 --> 00:07:09,643
No time. We're going to the Pole.
112
00:07:09,711 --> 00:07:10,628
The North one?
113
00:07:10,695 --> 00:07:12,029
Yep. We're gonna find Santa
114
00:07:12,097 --> 00:07:14,198
so I can prove to my dad that he's real.
115
00:07:14,266 --> 00:07:16,300
And we're gonna get you off that list.
116
00:07:16,367 --> 00:07:17,468
And us, too!
117
00:07:17,536 --> 00:07:20,170
We may be naughty but we still want Christmas.
118
00:07:20,172 --> 00:07:22,506
Peaches, honey, you can't come with us.
119
00:07:22,574 --> 00:07:24,375
This is a very dangerous journey.
120
00:07:24,442 --> 00:07:28,479
The North Pole is a desolate land of ice and snow.
121
00:07:30,965 --> 00:07:32,567
This isn't exactly Miami.
122
00:07:32,567 --> 00:07:32,716
Come on, Uncle Sid,
This isn't exactly Miami.
123
00:07:32,716 --> 00:07:33,833
Come on, Uncle Sid,
124
00:07:33,901 --> 00:07:35,820
I want us all to have Christmas together.
125
00:07:35,887 --> 00:07:37,288
Hmm. I don't know.
126
00:07:37,355 --> 00:07:39,990
It's wildly irresponsible and impulsive but let's do it!
127
00:07:40,058 --> 00:07:41,225
Northward, ho!
128
00:07:41,292 --> 00:07:42,459
Ho ho ho!
129
00:07:42,527 --> 00:07:46,630
Uh, guys, let's follow the northern lights.
130
00:07:46,698 --> 00:07:48,815
North. Get it?
131
00:07:48,883 --> 00:07:50,967
Northward ho! Santa ho!
132
00:07:51,036 --> 00:07:52,669
Ho ho ho!
133
00:07:55,890 --> 00:07:57,725
♪ On the ninth day of Christmas
134
00:07:57,792 --> 00:08:01,261
♪ My true love gave to me Nine fleas a-biting.
135
00:08:01,329 --> 00:08:02,880
♪ Eight pounds of ear wax.
136
00:08:02,947 --> 00:08:04,431
♪ Seven frosty fingers.
137
00:08:04,599 --> 00:08:06,000
♪ Six frosty fingers.
138
00:08:06,000 --> 00:08:06,166
♪ Five rotten...
♪ Six frosty fingers.
139
00:08:06,166 --> 00:08:08,301
♪ Five rotten...
140
00:08:08,369 --> 00:08:09,486
Eggs?
141
00:08:09,554 --> 00:08:12,507
Huh. I think we just marched off the Earth.
142
00:08:12,507 --> 00:08:12,673
No, it's a white-out.
Huh. I think we just marched off the Earth.
143
00:08:12,673 --> 00:08:14,074
No, it's a white-out.
144
00:08:14,141 --> 00:08:15,843
We'll be safe as long as we all...
145
00:08:16,611 --> 00:08:18,178
stay together.
146
00:08:18,245 --> 00:08:20,948
Peaches, where are you?
147
00:08:21,016 --> 00:08:22,666
- Uncle Sid? - Peaches?
148
00:08:22,734 --> 00:08:24,368
- Uncle Sid? - Peaches?
149
00:08:24,436 --> 00:08:25,770
Huh?
150
00:08:25,837 --> 00:08:29,740
Eddie? Where are you, Eddie? Oh, wait. I'm Eddie.
151
00:08:35,664 --> 00:08:38,899
Okay, everyone, grab hold of your buddy and follow me.
152
00:08:40,268 --> 00:08:43,403
I have an excellent sense of direction.
153
00:08:43,471 --> 00:08:44,605
Wait.
154
00:08:47,208 --> 00:08:48,642
- Bless you. - Thank you.
155
00:09:02,824 --> 00:09:05,259
Ha! Did you see what I just did there?
156
00:09:05,327 --> 00:09:06,360
Pa-pow!
157
00:09:06,427 --> 00:09:07,696
You're a reindeer.
158
00:09:07,696 --> 00:09:07,828
Yeah, I know.
You're a reindeer.
159
00:09:07,828 --> 00:09:08,695
Yeah, I know.
160
00:09:08,763 --> 00:09:10,497
You can fly!
161
00:09:10,565 --> 00:09:11,365
I know!
162
00:09:11,432 --> 00:09:13,183
- You're amazing! - I know!
163
00:09:13,251 --> 00:09:17,588
Check it out, Sauerkraut. I can hover, roll and zing.
164
00:09:17,655 --> 00:09:19,539
- Zing? - Zing! Bam!
165
00:09:22,143 --> 00:09:23,510
What's your name?
166
00:09:23,578 --> 00:09:25,429
My name is, um, uh, Prancer.
167
00:09:25,464 --> 00:09:26,530
Prancer?
168
00:09:28,349 --> 00:09:29,382
It's a family name.
169
00:09:29,450 --> 00:09:30,818
Oh, don't listen to them.
170
00:09:30,885 --> 00:09:33,320
You saved our lives and we'll never forget you.
171
00:09:33,387 --> 00:09:34,821
Have a merry Christmas.
172
00:09:34,890 --> 00:09:36,223
Are you sure you don't need my help?
173
00:09:36,291 --> 00:09:38,075
Oh, no thank you. You've done more than enough.
174
00:09:38,143 --> 00:09:39,577
Look, we'll take it from here.
175
00:09:40,978 --> 00:09:42,996
The reindeer comes with us.
176
00:09:44,015 --> 00:09:45,615
Uh, what do you think?
177
00:09:46,934 --> 00:09:49,636
You want an honest answer or a Christmas answer?
178
00:09:49,704 --> 00:09:51,638
Uh, Christmas answer.
179
00:09:51,706 --> 00:09:53,574
It's gorgeous.
180
00:09:53,641 --> 00:09:55,025
Manny? Huh?
181
00:09:55,093 --> 00:09:57,177
Have you seen Peaches? I can't find her anywhere.
182
00:09:57,379 --> 00:09:59,430
And Sid, Crash and Eddie are gone, too!
183
00:09:59,497 --> 00:10:00,964
Last I saw them, they were trying to figure out
184
00:10:01,032 --> 00:10:02,466
how to get off Santa's Naughty List.
185
00:10:02,834 --> 00:10:04,634
What Naughty List? I made it up!
186
00:10:04,702 --> 00:10:05,702
We gotta find them.
187
00:10:05,770 --> 00:10:07,938
Diego, can you pick up Sid's scent?
188
00:10:08,005 --> 00:10:09,840
I can but it makes my eyes burn.
189
00:10:09,908 --> 00:10:11,875
Do it!
190
00:10:14,095 --> 00:10:15,262
Got it.
191
00:10:18,900 --> 00:10:22,453
So, Prancer, how long will it take us to get to the, uh, North Pole?
192
00:10:22,521 --> 00:10:24,655
Whoa! Whoa! Whoa! You can't walk to the North Pole.
193
00:10:24,722 --> 00:10:26,023
It's too far.
194
00:10:26,090 --> 00:10:29,910
But I can fly you there. No sweat, on Air Prancer.
195
00:10:29,978 --> 00:10:31,278
Oh, oh, no, we couldn't.
196
00:10:31,346 --> 00:10:33,129
No, no, no, no. My family raised me
197
00:10:33,198 --> 00:10:36,366
to be good to strangers and there's really no one stranger than you guys.
198
00:10:36,434 --> 00:10:37,367
Huh?
199
00:10:37,435 --> 00:10:38,752
Shotgun!
200
00:10:40,355 --> 00:10:42,889
We've run into a little turbulence, folks.
201
00:10:42,957 --> 00:10:44,858
Please fasten your seatbelts.
202
00:10:44,925 --> 00:10:46,710
I'm not too heavy, am I?
203
00:10:46,778 --> 00:10:48,512
No, no. You're light as a feather.
204
00:10:48,580 --> 00:10:50,714
A 788 pound feather.
205
00:10:50,781 --> 00:10:53,584
Do you come equipped with barf bags?
206
00:10:56,972 --> 00:11:00,924
Peaches! Peaches!
207
00:11:00,992 --> 00:11:02,476
Manny, where's Diego?
208
00:11:04,011 --> 00:11:06,580
Diego! Buddy, are you okay?
209
00:11:09,317 --> 00:11:10,951
Glad you didn't kiss me?
210
00:11:13,221 --> 00:11:14,739
Are you sure this is North?
211
00:11:14,739 --> 00:11:14,888
I don't know. I...
Are you sure this is North?
212
00:11:14,888 --> 00:11:15,889
I don't know. I...
213
00:11:15,957 --> 00:11:18,458
I'm all scrambled.
214
00:11:18,526 --> 00:11:20,160
Wait, tracks!
215
00:11:20,228 --> 00:11:21,795
Uh, Diego?
216
00:11:23,180 --> 00:11:25,415
The geomagnetic whatever,
217
00:11:25,483 --> 00:11:27,351
it's messing with my sense of direction.
218
00:11:27,418 --> 00:11:28,902
Oh, well, that's just great!
219
00:11:28,970 --> 00:11:32,239
We're completely lost, my little girl is missing and...
220
00:11:32,307 --> 00:11:34,924
Manny, honey, everything's gonna be fine.
221
00:11:34,926 --> 00:11:36,059
How?
222
00:11:36,127 --> 00:11:37,995
Just believe in the magic of Christmas.
223
00:11:38,062 --> 00:11:39,513
Oh, this is silly.
224
00:11:39,580 --> 00:11:41,081
- Just try it. - It's not gonna work.
225
00:11:41,149 --> 00:11:42,683
Do it for Peaches.
226
00:11:44,552 --> 00:11:45,919
I believe.
227
00:11:45,987 --> 00:11:47,521
I believe.
228
00:11:49,874 --> 00:11:52,792
Manny, look! The northern lights!
229
00:11:52,860 --> 00:11:54,961
North. Get it?
230
00:11:55,029 --> 00:11:58,064
Um, that was just a coincidence, right?
231
00:11:58,132 --> 00:12:00,684
Who cares? I'll take it. Let's go.
232
00:12:08,076 --> 00:12:10,427
We must be getting close.
233
00:12:11,196 --> 00:12:12,412
Sugar plums!
234
00:12:13,347 --> 00:12:14,480
Peppermint bark!
235
00:12:15,449 --> 00:12:17,601
Yellow snow, my favorite!
236
00:12:17,669 --> 00:12:20,136
Don't, just don't.
237
00:12:20,138 --> 00:12:22,222
Halt! None shall pass.
238
00:12:24,158 --> 00:12:27,511
Oh. Oh, hi, little guy. So, who are you?
239
00:12:27,578 --> 00:12:29,246
We are the Santourage.
240
00:12:29,597 --> 00:12:33,050
We keep intruders out so Santa can do his work without interruption.
241
00:12:33,118 --> 00:12:36,419
I knew he was real! You've gotta let us see him.
242
00:12:36,655 --> 00:12:37,887
It is forbidden!
243
00:12:37,956 --> 00:12:41,024
Turn back, I command you. Bye!
244
00:12:41,092 --> 00:12:43,493
Oh, yeah? You and what army?
245
00:12:47,198 --> 00:12:48,298
Oh, that army.
246
00:12:48,366 --> 00:12:50,000
- Until then... - Happy Christmas.
247
00:12:50,067 --> 00:12:52,536
But you gotta let me in. I'm on the list!
248
00:12:52,604 --> 00:12:55,738
He must not be disturbed or we won't get presents.
249
00:12:55,806 --> 00:12:59,008
You have been warned. Unleash heck!
250
00:13:05,232 --> 00:13:06,850
Bring it on, you little fleabags!
251
00:13:06,917 --> 00:13:09,687
You're no match for the power of...
252
00:13:09,754 --> 00:13:10,921
flight.
253
00:13:12,373 --> 00:13:14,658
Everybody, grab a leg and pull!
254
00:13:16,794 --> 00:13:18,462
Ow! Huh?
255
00:13:28,173 --> 00:13:30,507
Huh? Uh...
256
00:13:33,277 --> 00:13:34,378
Run!
257
00:13:42,153 --> 00:13:45,756
♪ You better watch out You better not cry,
258
00:13:45,824 --> 00:13:48,759
♪ Better not pout I'm telling you why.
259
00:13:48,826 --> 00:13:52,862
♪ I am coming to town.
260
00:13:52,930 --> 00:13:54,164
♪ Yes!
261
00:13:54,232 --> 00:13:57,601
♪ Oh, I'm making a list And checking it twice
262
00:14:05,410 --> 00:14:06,643
Ah, nutmeg!
263
00:14:06,711 --> 00:14:08,428
Ho ho, no!
264
00:14:18,973 --> 00:14:20,207
Oh.
265
00:14:21,075 --> 00:14:22,108
Sid?
266
00:14:22,177 --> 00:14:24,011
Sid, where's Peaches?
267
00:14:24,011 --> 00:14:24,110
- Peaches! - Peaches!
Sid, where's Peaches?
268
00:14:24,110 --> 00:14:25,878
- Peaches! - Peaches!
269
00:14:25,880 --> 00:14:27,281
Where are you?
270
00:14:27,348 --> 00:14:28,731
Over here!
271
00:14:28,799 --> 00:14:30,984
Wait, wait. The reindeer fly up here?
272
00:14:31,018 --> 00:14:32,469
This one does, cuz.
273
00:14:34,071 --> 00:14:35,755
- Peaches! - Daddy!
274
00:14:35,823 --> 00:14:39,075
Oh, baby, we were so worried about you.
275
00:14:39,744 --> 00:14:41,627
Oh, you...
276
00:14:41,695 --> 00:14:44,130
You are so grounded!
277
00:14:44,198 --> 00:14:45,382
Sorry, Daddy.
278
00:14:45,449 --> 00:14:46,950
I'm talking to Sid.
279
00:14:47,018 --> 00:14:47,801
Sorry, Daddy.
280
00:14:47,869 --> 00:14:49,803
Frolicking fruitcake!
281
00:14:50,738 --> 00:14:53,223
It's Santa!
282
00:14:53,291 --> 00:14:55,493
Just 'cause there's a fat guy, doesn't make him Santa.
283
00:14:55,493 --> 00:14:55,592
I'm not fat! It's this suit, it's very poofy.
Just 'cause there's a fat guy, doesn't make him Santa.
284
00:14:55,592 --> 00:14:59,730
I'm not fat! It's this suit, it's very poofy.
285
00:14:59,964 --> 00:15:01,648
Manny, it is Santa!
286
00:15:01,716 --> 00:15:04,317
And he's just as old and decrepit as I imagined.
287
00:15:04,385 --> 00:15:05,552
And, oh, so jolly.
288
00:15:05,620 --> 00:15:06,786
Oh, look at this mess.
289
00:15:06,854 --> 00:15:09,439
Two hours to Christmas and everything's ruined!
290
00:15:09,507 --> 00:15:12,959
My toys, my sleigh! All my hard work.
291
00:15:13,027 --> 00:15:16,262
Um, would this be a good time to talk about getting off the Naughty List?
292
00:15:16,330 --> 00:15:17,880
Sid, there's no such thing.
293
00:15:17,948 --> 00:15:20,284
There is now, Manfred. Thanks for the idea.
294
00:15:22,820 --> 00:15:24,354
Wait, wait! How do you know my...
295
00:15:26,223 --> 00:15:27,424
...name?
296
00:15:27,958 --> 00:15:29,226
Santa?
297
00:15:29,293 --> 00:15:30,827
Hey, what did we do?
298
00:15:30,895 --> 00:15:32,462
Ahem.
299
00:15:33,364 --> 00:15:35,365
Oh, right. Destroyed Christmas.
300
00:15:35,433 --> 00:15:37,400
Peaches, you were... I mean, I mean, I was...
301
00:15:37,468 --> 00:15:39,937
That's Santa! Standing right there.
302
00:15:40,004 --> 00:15:41,371
He's real!
303
00:15:41,439 --> 00:15:42,739
Duh!
304
00:15:42,806 --> 00:15:45,842
There's gonna be a lot of disappointed kids tomorrow morning.
305
00:15:46,577 --> 00:15:47,994
Ow!
306
00:15:52,983 --> 00:15:55,218
There's gotta be a way to fix this.
307
00:15:55,286 --> 00:15:58,472
Dad, it's impossible! There's only eight of us.
308
00:15:58,472 --> 00:15:58,572
And 800 of them!
Dad, it's impossible! There's only eight of us.
309
00:15:58,572 --> 00:16:01,609
And 800 of them!
310
00:16:01,609 --> 00:16:01,691
Wait, us? You mean, as in, us?
And 800 of them!
311
00:16:01,691 --> 00:16:03,927
Wait, us? You mean, as in, us?
312
00:16:03,995 --> 00:16:06,946
You never thought to give the old fat boy a hand, huh?
313
00:16:06,948 --> 00:16:08,181
Come on, Peach.
314
00:16:08,249 --> 00:16:10,450
You taught me to believe. What do you say?
315
00:16:11,802 --> 00:16:14,421
- Hit it! Ow! Not me! - Hi-yah!
316
00:16:16,724 --> 00:16:18,642
♪ Dead the hoss with moss and rock weed
317
00:16:18,676 --> 00:16:19,726
♪ Fa-la-la-la-la
318
00:16:19,793 --> 00:16:20,962
What's a hall?
319
00:16:20,962 --> 00:16:21,060
♪ Tis the season... - What's a season?
What's a hall?
320
00:16:21,060 --> 00:16:22,862
♪ Tis the season... - What's a season?
321
00:16:22,930 --> 00:16:23,997
♪ Fa-la-la-la-la
322
00:16:24,064 --> 00:16:25,332
Just play along.
323
00:16:25,400 --> 00:16:27,233
♪ I can fix this, Mr. Santa
324
00:16:27,301 --> 00:16:29,152
♪ We can fa-la-la-la-la-along
325
00:16:29,220 --> 00:16:31,387
♪ Give a sloth a chance Now, can't you?
326
00:16:31,455 --> 00:16:34,107
Too many "la's" are in this song
327
00:16:36,110 --> 00:16:38,445
I have no idea why I just did that.
328
00:16:38,513 --> 00:16:42,332
That's a toy! And that's a toy!
329
00:16:42,400 --> 00:16:45,835
And this? This is no good for anything.
330
00:16:45,903 --> 00:16:48,071
♪ Sid has got the proper spirit
331
00:16:48,139 --> 00:16:48,989
♪ Fa-la-la-la-la
332
00:16:49,056 --> 00:16:50,023
Hey, not too bad.
333
00:16:50,091 --> 00:16:52,225
Beautiful! Don't let Sid near it.
334
00:16:52,292 --> 00:16:53,193
♪ Fa-la-la-la-la
335
00:16:53,211 --> 00:16:54,412
Come on now, Dad.
336
00:16:54,412 --> 00:16:54,544
♪ We can do it If we hurry
Come on now, Dad.
337
00:16:54,544 --> 00:16:56,412
♪ We can do it If we hurry
338
00:16:56,480 --> 00:16:57,414
♪ Lend a claw, Lend a paw
339
00:16:57,481 --> 00:16:58,448
♪ Everyone.
340
00:16:58,516 --> 00:17:00,701
♪ Even if you're small and furry
341
00:17:00,701 --> 00:17:00,784
♪ All together we can get it done.
♪ Even if you're small and furry
342
00:17:00,784 --> 00:17:03,203
♪ All together we can get it done.
343
00:17:03,254 --> 00:17:05,722
A ball of twine? Who's gonna want that?
344
00:17:05,723 --> 00:17:08,925
Whoo! All right!
345
00:17:08,993 --> 00:17:10,160
What do we do with this?
346
00:17:10,227 --> 00:17:12,079
Oh, why don't we put it here.
347
00:17:12,146 --> 00:17:13,146
Hey!
348
00:17:13,214 --> 00:17:15,081
Something about that mistletoe...
349
00:17:15,149 --> 00:17:17,200
♪ This shall go down in the annals
350
00:17:17,267 --> 00:17:18,167
♪ Fa-la-la-la-la
351
00:17:18,235 --> 00:17:19,636
And we're not through
352
00:17:19,704 --> 00:17:21,287
♪ Peace and goodwill towards all mammals
353
00:17:21,355 --> 00:17:23,389
- Oh, you shouldn't have. - Just for you.
354
00:17:27,428 --> 00:17:29,596
♪ Things were looking grim and tragic
355
00:17:29,664 --> 00:17:31,598
♪ But we got busy and pulled it off
356
00:17:31,666 --> 00:17:33,984
♪ Now we found some Christmas magic
357
00:17:34,051 --> 00:17:36,303
♪ All because of each and every sloth.
358
00:17:38,172 --> 00:17:40,090
"All because of each and every sloth"?
359
00:17:40,157 --> 00:17:41,742
♪ All because of each
360
00:17:41,809 --> 00:17:47,047
♪ And everyone.
361
00:17:48,199 --> 00:17:50,367
I can't believe it. These presents!
362
00:17:50,435 --> 00:17:53,637
The decorations! This sleigh!
363
00:17:53,721 --> 00:17:55,388
Ain't she fly?
364
00:17:55,556 --> 00:18:00,927
I bet the mini sloths could help you make presents every year! Right, guys?
365
00:18:00,995 --> 00:18:02,562
Well, we're gonna need hats.
366
00:18:02,630 --> 00:18:04,280
Cute hats.
367
00:18:04,365 --> 00:18:07,734
In fact, it looks like you got enough toys for every child on Earth.
368
00:18:07,801 --> 00:18:10,136
Every child? Around the world?
369
00:18:10,204 --> 00:18:12,605
I wish I could, but I don't see how.
370
00:18:12,673 --> 00:18:16,226
Heh, Santa, I'm giving you the biggest Christmas gift of all.
371
00:18:16,294 --> 00:18:18,762
Me! You're flying Air Prancer tonight.
372
00:18:18,830 --> 00:18:21,732
Oh, that's the spirit, Prancy boy!
373
00:18:23,367 --> 00:18:25,085
Time to put this deer in high gear.
374
00:18:25,152 --> 00:18:26,570
Vroom, vroom!
375
00:18:26,637 --> 00:18:28,738
Um...
376
00:18:28,806 --> 00:18:29,890
Up, up and away!
377
00:18:29,957 --> 00:18:31,257
Come on!
378
00:18:31,325 --> 00:18:33,126
Saving Christmas here we go!
379
00:18:33,860 --> 00:18:35,595
Anytime you're ready.
380
00:18:35,662 --> 00:18:37,063
I can't believe it!
381
00:18:37,131 --> 00:18:38,898
I failed.
382
00:18:39,383 --> 00:18:41,535
Huh?
383
00:18:41,602 --> 00:18:44,421
This family doesn't give up that easy.
384
00:18:44,488 --> 00:18:45,573
All right, Dad!
385
00:18:45,573 --> 00:18:45,721
Come on, Prancer. We have to keep trying.
All right, Dad!
386
00:18:45,721 --> 00:18:48,075
Come on, Prancer. We have to keep trying.
387
00:18:48,142 --> 00:18:49,943
You're the only flying reindeer we've got.
388
00:18:50,010 --> 00:18:52,078
Unless you know 10 others.
389
00:18:52,146 --> 00:18:54,364
You're right. I can't do this alone.
390
00:18:56,034 --> 00:18:58,101
Wait, where you going?
391
00:18:58,870 --> 00:18:59,870
Perfect.
392
00:18:59,937 --> 00:19:02,005
Wow! Heck of a day, eh, Santa?
393
00:19:02,073 --> 00:19:04,708
Come on! Ho ho ho.
394
00:19:04,776 --> 00:19:09,477
- Oh. Still on the Naughty List, huh? - Hmm.
395
00:19:12,933 --> 00:19:15,668
Okay, so we traveled about 30 feet so far.
396
00:19:15,736 --> 00:19:18,221
If we keep up this pace, we should make it around the world in what?
397
00:19:18,289 --> 00:19:20,323
Let's say just under 8000 years?
398
00:19:21,508 --> 00:19:22,909
Bah, humbug!
399
00:19:22,977 --> 00:19:24,744
Hey, guys! Manny's right!
400
00:19:24,812 --> 00:19:27,247
Nothing's impossible if you pull together.
401
00:19:27,448 --> 00:19:29,382
Meet my family.
402
00:19:30,968 --> 00:19:33,520
Dasher, Dancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner...
403
00:19:33,587 --> 00:19:34,688
Whoa!
404
00:19:34,755 --> 00:19:35,906
...and Blitzen.
405
00:19:36,824 --> 00:19:38,091
Blitzen?
406
00:19:38,159 --> 00:19:39,759
And I thought Prancer was bad!
407
00:19:44,165 --> 00:19:45,231
Nice name.
408
00:19:45,299 --> 00:19:46,466
It suits you.
409
00:19:48,969 --> 00:19:50,220
Thanks, Prancer.
410
00:19:50,288 --> 00:19:51,771
I thought I was such a hotshot,
411
00:19:51,839 --> 00:19:53,790
but sometimes you gotta have a little help.
412
00:19:53,858 --> 00:19:55,158
That's what this herd has taught me...
413
00:19:55,225 --> 00:19:56,727
Stay.
414
00:19:59,247 --> 00:20:00,530
...among other things.
415
00:20:00,597 --> 00:20:02,065
Now, let's do this.
416
00:20:09,590 --> 00:20:10,741
Ha-ha! Yeah!
417
00:20:16,814 --> 00:20:18,999
Hey, Manfred, nice job!
418
00:20:27,641 --> 00:20:29,859
I got Christmas!
419
00:20:29,927 --> 00:20:32,028
See what happens when you believe, Dad?
420
00:20:32,096 --> 00:20:34,564
I gotta say, I'm kinda digging the holiday magic.
421
00:20:34,632 --> 00:20:36,600
Merry Christmas, you two.
422
00:20:36,667 --> 00:20:37,767
Ho ho ho!
423
00:20:37,835 --> 00:20:38,868
All right! Whoo-hoo!
424
00:20:38,936 --> 00:20:39,819
Yeah!
425
00:20:39,887 --> 00:20:42,922
Merry Christmas!
29219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.