All language subtitles for Hunting Party S2E8 Elliot Car
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,529 --> 00:00:07,070
Previously on The Hunting Party. It's
called The Pit, home to the most
2
00:00:07,070 --> 00:00:10,330
and violent criminals in history, all of
whom the world believes are dead.
3
00:00:10,570 --> 00:00:12,910
Or at least it was, until the blast hit.
4
00:00:14,550 --> 00:00:18,930
I'm not really sure what I'm supposed to
say.
5
00:00:19,190 --> 00:00:20,990
You don't have to say anything.
6
00:00:21,290 --> 00:00:24,110
This can be whatever you want it to be.
7
00:00:24,370 --> 00:00:27,450
Reform is possible, Rebecca.
8
00:00:27,870 --> 00:00:29,050
And I'm living proof.
9
00:00:29,430 --> 00:00:30,470
How'd it go with Lazarus?
10
00:00:30,890 --> 00:00:33,590
I think she's one of the most dangerous
sociopaths I've ever met.
11
00:00:37,010 --> 00:00:39,750
A pair of shoes tells the world who you
are.
12
00:00:40,430 --> 00:00:42,830
Show me the shoes, and I'll show you the
man.
13
00:00:44,130 --> 00:00:45,130
Polyester.
14
00:00:45,510 --> 00:00:46,510
Rubber.
15
00:00:46,790 --> 00:00:47,790
Foam.
16
00:00:48,570 --> 00:00:50,170
They're cheap, synthetic.
17
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
Weak.
18
00:00:53,710 --> 00:00:55,970
Most beautiful shoes are made of
leather.
19
00:00:57,390 --> 00:00:59,710
Because it is the skin, the conquered.
20
00:01:00,800 --> 00:01:04,580
Every step is a reminder of who's really
in control.
21
00:01:10,480 --> 00:01:16,280
But no matter how exotic its origin, a
dead animal is just meat and skin,
22
00:01:16,500 --> 00:01:19,540
wasted in the hands of the unskilled.
23
00:01:20,640 --> 00:01:25,920
But in the hands of a master craftsman,
however, that same animal can be formed
24
00:01:25,920 --> 00:01:27,860
into an exquisite display of power.
25
00:01:28,540 --> 00:01:29,760
The right shoe.
26
00:01:30,250 --> 00:01:32,930
It was a celebration of your place at
the top of the food chain.
27
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
You don't need to sell me.
28
00:01:34,690 --> 00:01:36,450
I flew in from L .A. to visit your shop.
29
00:01:37,430 --> 00:01:38,570
You're a long way from home.
30
00:01:38,890 --> 00:01:39,910
It's all part of the adventure.
31
00:01:41,530 --> 00:01:45,590
Speaking of which, I was so hoping you
might have something a bit more...
32
00:01:45,590 --> 00:01:48,910
exotic? More exotic than alligator.
33
00:01:50,190 --> 00:01:54,110
Not to be rude, Mr. Carr, but I didn't
plan a trip for something I can get at
34
00:01:54,110 --> 00:01:55,110
Ralph Lauren.
35
00:01:57,710 --> 00:01:59,970
I may have something in the back.
36
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
What is it?
37
00:02:01,690 --> 00:02:06,370
Well, just a fine pair of stilettos
fashioned from the rare eastern black
38
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
What is that supposed to mean, she
graduated?
39
00:02:37,500 --> 00:02:41,940
That was a term Dulles used to describe
her being rehabilitated. If Colonel
40
00:02:41,940 --> 00:02:45,060
Lazarus went from the pit into the
military, do you think that there are
41
00:02:45,300 --> 00:02:49,360
Let's just deal with one mystery at a
time. Right, let's stay focused on
42
00:02:49,360 --> 00:02:53,900
for now. I'm starting to get the sense
that this whole attack on Cyrus and the
43
00:02:53,900 --> 00:02:55,540
transport was just a false flag.
44
00:02:55,800 --> 00:02:57,120
To give her the pretext to...
45
00:02:57,370 --> 00:02:58,930
She's controlled the whole operation.
46
00:02:59,170 --> 00:03:01,890
Yeah, she wanted to take command of the
whole task force. We need to figure out
47
00:03:01,890 --> 00:03:04,510
what for. She doesn't exactly seem like
the chatty type.
48
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
Why don't I talk to her?
49
00:03:08,150 --> 00:03:10,210
Maybe she left the door open for more
conversation.
50
00:03:10,650 --> 00:03:13,570
I could, uh... I could reach out to her.
51
00:03:14,490 --> 00:03:17,770
Are you sure that's a good idea,
considering... She's my mother.
52
00:03:19,590 --> 00:03:20,590
I get it.
53
00:03:20,610 --> 00:03:21,830
But I can do this.
54
00:03:24,770 --> 00:03:25,930
I want to do this.
55
00:03:26,540 --> 00:03:28,820
That could put you in a very
uncomfortable position.
56
00:03:29,280 --> 00:03:34,000
Or worse. Look, no one is more curious
about this woman than I am.
57
00:03:34,660 --> 00:03:37,020
But I'm under no illusions as to who she
really is.
58
00:03:39,340 --> 00:03:40,820
I can remain objective.
59
00:03:44,540 --> 00:03:45,620
Well, here we go.
60
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Is that enough?
61
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
But please just be careful.
62
00:03:52,740 --> 00:03:54,160
Who knows what she's capable of?
63
00:04:02,410 --> 00:04:05,950
A partially skinned body was just found
in the trunk of an abandoned vehicle in
64
00:04:05,950 --> 00:04:06,929
New Haven, Connecticut.
65
00:04:06,930 --> 00:04:11,450
Identified as David Stevens, a local
reported missing by his co -workers a
66
00:04:11,450 --> 00:04:15,270
ago. DNA on the trash bag matches pit
escapee Elliot Carr.
67
00:04:15,930 --> 00:04:17,510
The Connecticut cobbler.
68
00:04:17,769 --> 00:04:21,410
Excuse me, did you just say cobbler? Oh
yeah, sure did.
69
00:04:22,360 --> 00:04:26,000
Carr was a high -end shoemaker out of
New Haven, Connecticut, specializing in
70
00:04:26,000 --> 00:04:30,600
rare and exotic handmade leathers.
Before Carr was caught, he ran a
71
00:04:30,600 --> 00:04:34,900
boutique business with high -profile
clients from all over the world. He was
72
00:04:34,900 --> 00:04:38,060
known for his black market bespoke
leather goods made from the hides of
73
00:04:38,060 --> 00:04:43,460
endangered animals, elephants, rhinos,
stingrays, and people.
74
00:04:44,400 --> 00:04:48,920
He would skin them alive and then make
shoes from human leather. Okay.
75
00:04:49,460 --> 00:04:50,460
Yep, I'm down.
76
00:04:50,760 --> 00:04:54,460
Diagnosed as a malignant narcissist, he
had focus on power, control, and
77
00:04:54,460 --> 00:04:58,840
dominance, killing nine people over ten
years, making one pair of shoes from
78
00:04:58,840 --> 00:05:02,080
each. This dude actually sold the shoes
he made from people.
79
00:05:02,300 --> 00:05:04,360
No, no, he kept those ones for himself.
80
00:05:04,740 --> 00:05:08,460
Oh, yeah, that's better then. He
targeted people he saw as confident and
81
00:05:08,460 --> 00:05:10,740
powerful, those that had command over
their own lives.
82
00:05:11,020 --> 00:05:14,400
Not a surprise that his sociopathy
stemmed from a difficult childhood.
83
00:05:15,020 --> 00:05:16,560
Let me guess, daddy issues.
84
00:05:16,880 --> 00:05:19,380
Uh, uncle issues.
85
00:05:20,010 --> 00:05:23,330
Actually. When he was young, he
apprenticed under his uncle, a well
86
00:05:23,330 --> 00:05:27,030
shoemaker, who ridiculed and berated
him, instilling a desperate craving for
87
00:05:27,030 --> 00:05:33,150
power over his uncle and control over
his own life. By 17, he snapped, killing
88
00:05:33,150 --> 00:05:35,250
his uncle before skinning him.
89
00:05:36,170 --> 00:05:39,250
So he made shoes out of his uncle?
90
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
Um...
91
00:05:41,070 --> 00:05:42,070
Boots, technically.
92
00:05:42,130 --> 00:05:45,330
I don't know why, but that is so much
worse. He even wore them to his first
93
00:05:45,330 --> 00:05:47,790
police interview, showing power over the
cops and his uncle.
94
00:05:48,110 --> 00:05:51,350
Public trophies like this are not
uncommon in serials, but this sort of
95
00:05:51,350 --> 00:05:52,350
exhibitionism?
96
00:05:52,730 --> 00:05:53,529
That's rare.
97
00:05:53,530 --> 00:05:54,530
That's one hell of a flex.
98
00:05:55,130 --> 00:05:57,170
All right, get going. We'll send you the
files in the air.
99
00:06:05,150 --> 00:06:08,270
Some people just have a way of moving
through the world, you know?
100
00:06:09,390 --> 00:06:10,390
It's how they...
101
00:06:11,270 --> 00:06:13,130
Talk. They carry themselves.
102
00:06:13,590 --> 00:06:14,590
Their walk.
103
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
Power.
104
00:06:17,970 --> 00:06:20,390
So self -assured and in control.
105
00:06:21,390 --> 00:06:22,770
My uncle was like that.
106
00:06:25,090 --> 00:06:26,090
Richard.
107
00:06:26,890 --> 00:06:28,650
He was a man among men.
108
00:06:30,990 --> 00:06:32,050
Telly was his shoe.
109
00:06:35,650 --> 00:06:38,190
Days, I held his life in my hands.
110
00:06:40,200 --> 00:06:42,580
The tables had turned.
111
00:06:44,440 --> 00:06:49,760
I was God and he was an engorged tick.
112
00:06:51,040 --> 00:06:54,940
I plucked him between my fingers and
glee.
113
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
What's going on?
114
00:07:00,260 --> 00:07:01,280
What's going on?
115
00:07:06,940 --> 00:07:08,560
Where are you taking me?
116
00:07:22,280 --> 00:07:23,700
What is this?
117
00:07:24,500 --> 00:07:26,240
Time for your execution, Elliot.
118
00:07:57,100 --> 00:07:58,720
Understood. Stop!
119
00:08:06,700 --> 00:08:10,760
Lucky you. Your execution's been
postponed.
120
00:08:11,860 --> 00:08:12,980
Until when?
121
00:08:15,200 --> 00:08:17,840
Until when? Nobody knows.
122
00:09:12,140 --> 00:09:13,019
Good news.
123
00:09:13,020 --> 00:09:14,980
Your execution has been postponed.
124
00:09:16,400 --> 00:09:19,700
Please, just kill me already.
125
00:09:22,620 --> 00:09:26,260
Elliot received what was called the
memento mori treatment over his decade
126
00:09:26,260 --> 00:09:27,019
the pit.
127
00:09:27,020 --> 00:09:31,880
He'd be abruptly taken for his execution
at random times, and then in the final
128
00:09:31,880 --> 00:09:36,260
moments, they would call it off. Sounds
like a bunch of psychological torture to
129
00:09:36,260 --> 00:09:38,480
me. How do they even come up with this
stuff?
130
00:09:38,840 --> 00:09:40,660
There's actually a precedent for it in
Japan.
131
00:09:41,400 --> 00:09:43,800
Death row inmates aren't told the date
or time of their execution.
132
00:09:44,280 --> 00:09:46,840
One day they're just yanked from their
cell and killed.
133
00:09:47,560 --> 00:09:49,520
Keeps them in a near -consensative
expectation.
134
00:09:50,240 --> 00:09:51,560
Still sounds like torture to me.
135
00:09:51,840 --> 00:09:55,740
Look, I'm not defending it, but in his
file here, it says that the treatment
136
00:09:55,740 --> 00:09:59,300
caused him to have a complete lack of
control over his own life, forcing him
137
00:09:59,300 --> 00:10:02,620
experience the same uncertainty and
helplessness that his victims felt.
138
00:10:10,350 --> 00:10:13,270
treatment here any different from what
you did to your victims.
139
00:10:13,850 --> 00:10:17,370
You left them hanging from a rack,
wondering when the end would come.
140
00:10:18,890 --> 00:10:20,390
No one deserves this.
141
00:10:22,830 --> 00:10:23,830
This is wrong.
142
00:10:26,170 --> 00:10:27,390
That's very good, Elliot.
143
00:10:29,670 --> 00:10:32,350
Well, certainly came to knock him down a
peg or two.
144
00:10:32,650 --> 00:10:36,170
His outward demeanor might have changed,
but he's still killing people.
145
00:10:36,810 --> 00:10:38,030
And skinning them.
146
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
Don't forget the skinning part.
147
00:11:07,790 --> 00:11:10,890
Why are you doing this? I'm not doing
anything.
148
00:11:12,730 --> 00:11:14,150
Take me to a hospital.
149
00:11:15,090 --> 00:11:16,090
Don't worry.
150
00:11:18,550 --> 00:11:19,910
It won't be long now.
151
00:11:50,860 --> 00:11:51,960
Strange one for you here.
152
00:11:52,220 --> 00:11:57,140
Mr. David Stevens, 42 years young,
presenting as a stab wound to the
153
00:11:57,360 --> 00:12:00,120
Do you know what he was stabbed with?
From the looks of it, I'd say a smaller
154
00:12:00,120 --> 00:12:03,980
buck knife is the likely assault weapon.
I'm sorry, what's strange about that?
155
00:12:04,240 --> 00:12:05,300
That's not the strange part.
156
00:12:05,560 --> 00:12:08,460
This wound was inflicted about a week
prior to his time of death.
157
00:12:08,680 --> 00:12:10,500
So the stab wound isn't the cause of
death?
158
00:12:10,720 --> 00:12:12,520
No, but it was the initiating event.
159
00:12:12,720 --> 00:12:16,100
Official cause of death, sepsis. So he
gets stabbed in the stomach, but he
160
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
doesn't die for another week?
161
00:12:17,260 --> 00:12:18,249
I told you.
162
00:12:18,250 --> 00:12:22,550
Strange, especially because the initial
wound was very survivable if he had
163
00:12:22,550 --> 00:12:23,550
received medical treatment.
164
00:12:24,330 --> 00:12:27,290
We were told that our victim here was
partially skinned.
165
00:12:29,190 --> 00:12:30,190
Stranger and stranger.
166
00:12:32,350 --> 00:12:34,950
Yeah, that's definitely our guy. Just
the one section.
167
00:12:35,450 --> 00:12:39,490
Herbs often remove tattoos or other
identifying features from their victim's
168
00:12:39,490 --> 00:12:42,890
post -mortem as a way to throw off the
police. You're saying he was skinned
169
00:12:42,890 --> 00:12:44,130
after he died? Are you sure?
170
00:12:44,330 --> 00:12:45,330
Positive.
171
00:13:03,020 --> 00:13:04,400
need a doctor.
172
00:13:09,280 --> 00:13:11,440
Looks like we have a fighter on our
hands.
173
00:13:14,380 --> 00:13:20,760
Cocoa butter and aloe will ensure the
skin retains its moisture.
174
00:13:20,880 --> 00:13:22,000
It's very important.
175
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
Apologies, Joe.
176
00:13:34,920 --> 00:13:36,860
I'll be back before you know it. Hey.
177
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
You alive?
178
00:13:40,340 --> 00:13:43,000
What is happening here?
179
00:13:43,840 --> 00:13:44,940
Who is this guy?
180
00:13:45,380 --> 00:13:46,380
Where are we?
181
00:13:46,640 --> 00:13:47,980
Where has he taken us?
182
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
What?
183
00:13:52,820 --> 00:13:53,920
Kill me.
184
00:13:55,840 --> 00:13:58,000
Please, kill me.
185
00:14:01,660 --> 00:14:03,720
It doesn't make any sense, Elliot.
186
00:14:05,270 --> 00:14:08,550
Stabbing. Much less waiting around for
his victims to die of infection.
187
00:14:08,950 --> 00:14:09,950
Then he wasn't waiting.
188
00:14:10,330 --> 00:14:12,510
I mean, he used to enjoy his victims
suffering, right?
189
00:14:13,010 --> 00:14:16,290
Stabbing a guy, watching him slowly die
of sex, that sounds like suffering to
190
00:14:16,290 --> 00:14:18,930
me. Yeah, but he would always play his
victims while they were still alive, not
191
00:14:18,930 --> 00:14:20,510
post -mortem. Maybe he's out of
practice.
192
00:14:20,850 --> 00:14:24,690
Hey, guys, we just got a hit on our
victim David Stevens' credit card. He
193
00:14:24,690 --> 00:14:26,350
just used to call an Uber downtown.
194
00:14:27,270 --> 00:14:30,430
He's being picked up by a black Toyota
Corolla. Where's the Uber right now?
195
00:14:38,220 --> 00:14:40,540
Driver, stay in the car. Passenger, get
out with your hands up.
196
00:14:44,300 --> 00:14:46,420
It's not him, guys. It's not him. Hands
on your back.
197
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
Look what I found.
198
00:14:49,400 --> 00:14:50,840
Sure looks like the murder weapon to me.
199
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
Where is he?
200
00:14:53,320 --> 00:14:56,480
I ain't got no idea what you're talking
about. Where is Elliot? Who?
201
00:14:57,160 --> 00:14:58,220
I want my lawyer.
202
00:15:01,700 --> 00:15:03,820
Got him. Herb's name is Iggy Robertson.
203
00:15:04,220 --> 00:15:06,360
Okay, Iggy, let's see what you've been
up to.
204
00:15:08,170 --> 00:15:10,190
Whoa, that is a lot of petty theft
charges.
205
00:15:10,450 --> 00:15:11,450
He stole a car.
206
00:15:11,670 --> 00:15:12,690
No, that's a cat.
207
00:15:13,010 --> 00:15:15,810
Apparently Iggy and the former Mrs. Iggy
had a custody dispute.
208
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
Over a pet?
209
00:15:17,570 --> 00:15:19,710
If someone stole my dog, they better
leave the country.
210
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
Noted.
211
00:15:22,830 --> 00:15:26,730
Drunken disorderly, drunken disorderly.
Oh, public urination twice in one day.
212
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
I'll take Patrick's day.
213
00:15:28,250 --> 00:15:29,250
Been there.
214
00:15:30,250 --> 00:15:32,870
Okay, this guy is a moron, but I don't
think he murdered anyone.
215
00:15:33,530 --> 00:15:35,230
You want to get this over to the team?
On it.
216
00:15:38,090 --> 00:15:39,630
How many times do I need to say it?
217
00:15:39,850 --> 00:15:42,710
Lawyer! Okay, we're not those kind of
cops, Iggy.
218
00:15:43,470 --> 00:15:46,290
Right now, this is just a conversation,
but it can change.
219
00:15:49,810 --> 00:15:51,090
His name was David Stevens.
220
00:15:51,710 --> 00:15:52,890
You stole his credit card?
221
00:15:53,450 --> 00:15:54,450
No, he's dead.
222
00:15:55,250 --> 00:15:57,710
That's a big problem for you, Iggy.
Yeah, not from where I'm sitting.
223
00:15:58,090 --> 00:16:02,770
Okay, well, from where I'm sitting, we
found the murder weapon in your back
224
00:16:02,770 --> 00:16:04,410
pocket with the victim's blood on it.
225
00:16:06,030 --> 00:16:07,490
Look, we pulled your rap sheet.
226
00:16:07,980 --> 00:16:10,880
All right, you're a small -time thief,
not a killer. So if there's any other
227
00:16:10,880 --> 00:16:14,060
explanation for this, now is the time,
because you do not want to go down for
228
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
this.
229
00:16:15,120 --> 00:16:19,600
We believe your story, but the local PD
out there, they are very eager to pin
230
00:16:19,600 --> 00:16:22,900
this on you and call it a day. So help
us help you.
231
00:16:23,440 --> 00:16:24,860
Look, I robbed them, okay?
232
00:16:25,200 --> 00:16:27,200
No, actually, you stabbed them. It was a
robbery.
233
00:16:28,040 --> 00:16:30,300
You won't just give up their wallets if
you tickle them.
234
00:16:30,700 --> 00:16:34,300
I gave them a little toke.
235
00:16:34,940 --> 00:16:38,080
I didn't kill the guy and I sure as hell
didn't do whatever the hell that is.
236
00:16:38,640 --> 00:16:42,900
Did you see anyone else at the time? Did
anyone see you? When I ran off, the guy
237
00:16:42,900 --> 00:16:43,679
was still alive.
238
00:16:43,680 --> 00:16:47,280
No way he should have died from what I
did. I'm not a murderer, I swear.
239
00:16:54,260 --> 00:16:55,440
Am I free to go or what?
240
00:16:56,840 --> 00:16:57,940
Dude, he stabbed the guy.
241
00:17:06,569 --> 00:17:09,589
Well, assuming he's telling the truth,
that would mean Elliot got his hands on
242
00:17:09,589 --> 00:17:11,589
David after Iggy stabbed him and ran
off.
243
00:17:11,790 --> 00:17:15,349
Well, whatever happened after Iggy left
him, that's the blank we're trying to
244
00:17:15,349 --> 00:17:18,150
fill. I mean, if somebody stabs me,
first thing I'm doing is calling an
245
00:17:18,150 --> 00:17:19,150
ambulance.
246
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
Yeah, me too.
247
00:17:22,190 --> 00:17:25,770
Hey, Morales, can you pull up the 911
logs from the night David Stevens got
248
00:17:25,770 --> 00:17:26,770
stabbed? On it.
249
00:17:26,950 --> 00:17:31,930
According to cell phone records, the
night of his robbery, David called 911
250
00:17:31,930 --> 00:17:35,230
report he'd been mugged and stabbed, but
it...
251
00:17:35,500 --> 00:17:39,620
It says here the ambulance arrived five
minutes later to find an empty alleyway,
252
00:17:39,660 --> 00:17:41,160
and David was nowhere to be found.
253
00:17:41,420 --> 00:17:44,180
Okay, so he gets mugged, calls an
ambulance, and then disappears?
254
00:17:44,500 --> 00:17:48,100
Well, because Elliot abducted him. For
the sake of argument, let's say Carr is
255
00:17:48,100 --> 00:17:50,080
out prowling the city that night for
easy targets.
256
00:17:50,420 --> 00:17:54,460
He just so happens to come across a guy
with a stab wound in the five minutes
257
00:17:54,460 --> 00:17:57,200
before an ambulance shows up. That's a
very tight window.
258
00:17:57,580 --> 00:17:58,660
We've got to talk to the EMT.
259
00:18:02,720 --> 00:18:05,800
Do you remember a call about a stab
victim at the intersection of Chapel and
260
00:18:05,800 --> 00:18:06,920
York within a week?
261
00:18:07,380 --> 00:18:08,740
It ended up being a no -show.
262
00:18:09,100 --> 00:18:11,480
Chapel and York, yeah, but it wasn't a
no -show.
263
00:18:12,060 --> 00:18:12,899
What do you mean?
264
00:18:12,900 --> 00:18:16,240
A deadly worker on the corner told me a
guy got picked up by another wagon two
265
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
minutes before we got there.
266
00:18:17,800 --> 00:18:18,940
How is that even possible?
267
00:18:19,280 --> 00:18:21,180
Emergency rigs approach each other's
calls all the time.
268
00:18:21,380 --> 00:18:23,380
We're private companies in competition
with each other.
269
00:18:23,620 --> 00:18:25,360
That's just the nature of the business
in this city.
270
00:18:25,720 --> 00:18:27,020
Hell, I pushed a call this morning.
271
00:18:31,580 --> 00:18:33,140
Speaking of which, good luck.
272
00:18:41,000 --> 00:18:43,020
What are we thinking?
273
00:18:43,480 --> 00:18:46,940
Thinking that if another ambulance
picked up Ava Stevens, it was likely
274
00:18:46,940 --> 00:18:50,600
Carr. If he'd stolen an ambulance, it'd
be reported and could be tracked.
275
00:18:51,320 --> 00:18:53,100
And where would he get an ambulance
anyway?
276
00:18:53,720 --> 00:18:56,500
Auctions, junkyards, D -Bay, Craigslist.
277
00:18:57,000 --> 00:18:58,300
Okay, so there are plenty of places.
278
00:18:58,830 --> 00:19:01,210
If he was approaching calls, he would
need a scanner, too.
279
00:19:01,470 --> 00:19:04,510
You're right. He was listening in on
emergency dispatches. Why go through all
280
00:19:04,510 --> 00:19:07,390
the trouble of tracking and abducting
injured people?
281
00:19:08,150 --> 00:19:09,550
The memento mori treatment.
282
00:19:10,710 --> 00:19:14,030
It put him in the shoes of his victim
and forced him to face the pain of not
283
00:19:14,030 --> 00:19:18,190
having self -determination over his own
life, which is likely why he didn't kill
284
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
David Stevens himself.
285
00:19:19,590 --> 00:19:23,190
By abducting an injured person, in
Elliot's mind, his hands were clean.
286
00:19:24,570 --> 00:19:26,470
Their fate was sealed the minute they
called 911.
287
00:19:26,870 --> 00:19:29,010
That's why it took David a whole week to
die of sepsis.
288
00:19:29,290 --> 00:19:31,590
The car just waited for him to die on
his own.
289
00:19:32,890 --> 00:19:35,010
He's gone from hunter to scavenger.
290
00:19:35,430 --> 00:19:39,770
I mean, ethically, it makes no sense. He
had somehow completed that. Yeah, the
291
00:19:39,770 --> 00:19:42,850
fit never dealt with the core trauma, so
consequently the compulsion to create
292
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
shoes continued.
293
00:19:44,830 --> 00:19:47,710
Which means he's likely out there
sourcing his next victim as we speak.
294
00:19:49,830 --> 00:19:51,350
This is his third heart attack.
295
00:19:51,820 --> 00:19:54,620
Maybe if you didn't eat everything in
sight between meals, you wouldn't be in
296
00:19:54,620 --> 00:19:55,279
this position.
297
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
Don't worry, ma 'am.
298
00:19:57,380 --> 00:19:58,840
Your husband's going to be just fine.
299
00:19:59,060 --> 00:20:00,060
Thank you.
300
00:20:00,160 --> 00:20:01,460
Where are you taking him?
301
00:20:01,960 --> 00:20:04,480
He can meet us at Connecticut St.
Constable.
302
00:20:28,040 --> 00:20:29,360
Okay, I've pulled over. Help!
303
00:20:33,320 --> 00:20:36,620
Please, help me. I can't breathe. It's
okay.
304
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
You'll be dead soon.
305
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
That's it.
306
00:20:43,540 --> 00:20:44,540
Just let go.
307
00:20:51,240 --> 00:20:52,560
You let it.
308
00:21:26,860 --> 00:21:27,860
Thank you, officer.
309
00:21:29,160 --> 00:21:32,640
Victim's name is Lonnie Sayward. His
wife called 911 about an hour ago.
310
00:21:33,360 --> 00:21:36,760
He was picked up by her killer just
before the real EMT showed up.
311
00:21:36,960 --> 00:21:39,980
And when witnesses said they saw Lonnie
jump out of the back of the ambulance,
312
00:21:40,200 --> 00:21:43,500
tried to make a run for it before he
collapsed, the ambulance just sped off.
313
00:21:44,160 --> 00:21:46,960
The car must have gotten spooked when
his victim tried to escape.
314
00:21:55,500 --> 00:21:58,180
No, he didn't just escape. This guy
served. He would have fought back.
315
00:21:58,480 --> 00:22:01,860
Yeah, well, a heart attack isn't a
stabbing. Elliot wasn't expecting a
316
00:22:02,580 --> 00:22:04,360
He's going to be looking for another
victim.
317
00:22:04,980 --> 00:22:07,140
He didn't get to do what he was planning
with Lonnie.
318
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
Foster.
319
00:22:09,180 --> 00:22:12,500
Okay, so you're thinking we should set a
trap?
320
00:22:13,900 --> 00:22:17,760
Memento mori treatment caused Elliot to
lose any desire to actually harm or kill
321
00:22:17,760 --> 00:22:20,820
his victim. So now he's targeting those
that will die without medical
322
00:22:20,820 --> 00:22:21,820
intervention.
323
00:22:21,940 --> 00:22:22,940
So let's bait him.
324
00:22:23,180 --> 00:22:24,760
Well, we need a serious wound.
325
00:22:25,320 --> 00:22:26,720
I don't want that likely to be fatal.
326
00:22:26,940 --> 00:22:27,940
Not hard at that.
327
00:22:29,140 --> 00:22:31,140
Yeah, how about a young man with a head
injury?
328
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
Good idea.
329
00:22:37,100 --> 00:22:40,880
Figured. Morales, I need you to reach
out to every ambulance company in New
330
00:22:40,880 --> 00:22:44,660
Haven. Tell them their drivers need to
stand down near New Haven Green.
331
00:22:45,240 --> 00:22:46,760
We're about to make a 911 call.
332
00:22:46,980 --> 00:22:47,980
You got it.
333
00:22:49,900 --> 00:22:53,690
Guys! I need you to alert every
ambulance dispatch in New Haven. Tell
334
00:22:53,690 --> 00:22:56,570
ignore a 911 alert about a young male
victim with a head injury.
335
00:22:57,490 --> 00:22:58,670
911, what's your emergency?
336
00:22:59,010 --> 00:23:02,290
I'm in a parking lot and there's a man
that's fallen near New Haven Green. I
337
00:23:02,290 --> 00:23:04,430
think he's really hurt his head. You
guys got to send an ambulance, quick.
338
00:23:04,630 --> 00:23:07,210
Okay, ma 'am, we're sending an ambulance
to you now. Is the man breathing?
339
00:23:07,530 --> 00:23:09,230
Uh, no, no, maybe.
340
00:23:10,090 --> 00:23:11,230
Yeah, just barely, though.
341
00:23:11,670 --> 00:23:12,890
Okay, you guys got to hurry, please.
342
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Help is on the way.
343
00:23:14,870 --> 00:23:15,910
Pretty good, you're a natural.
344
00:23:16,250 --> 00:23:17,250
Thanks.
345
00:23:20,410 --> 00:23:21,410
Comfy?
346
00:23:22,150 --> 00:23:23,290
It's not done worse.
347
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
Beta set.
348
00:23:25,230 --> 00:23:26,230
Now we wait.
349
00:23:27,050 --> 00:23:28,270
Do y 'all have any tattoos?
350
00:23:28,950 --> 00:23:32,050
Wait, Semper Fi or are we talking
barcode?
351
00:23:32,330 --> 00:23:33,730
I almost got one once.
352
00:23:34,010 --> 00:23:35,850
Tends to wonder what's going to be
barbed wire.
353
00:23:36,210 --> 00:23:38,990
No. My money's on something meaningful.
354
00:23:39,890 --> 00:23:41,990
Like a date or a name or something.
355
00:23:42,830 --> 00:23:45,590
22. My high school basketball number.
356
00:23:46,050 --> 00:23:47,710
High school memories.
357
00:23:48,150 --> 00:23:49,610
You know, you're not actually dying.
358
00:23:50,010 --> 00:23:52,790
Right? And you don't need to get all
sentimental on us.
359
00:23:54,090 --> 00:23:56,230
What about you, Bex? You got any
tattoos?
360
00:23:57,150 --> 00:23:58,150
Like I'm telling you.
361
00:23:58,630 --> 00:24:02,350
I wonder if she has the barcode.
362
00:24:07,270 --> 00:24:08,270
Lazarus.
363
00:24:09,850 --> 00:24:10,850
I don't know, Shane.
364
00:24:12,110 --> 00:24:13,370
Maybe I'll ask her over dinner.
365
00:24:16,890 --> 00:24:20,140
Dinner? Yeah, I reached out to her, and
she got back to me at, like, record
366
00:24:20,140 --> 00:24:21,140
speed.
367
00:24:21,740 --> 00:24:23,240
She said she wants to cook me dinner.
368
00:24:25,380 --> 00:24:26,380
Very domestic.
369
00:24:27,360 --> 00:24:28,400
You're a serial killer.
370
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Tighten up. Incoming.
371
00:24:39,060 --> 00:24:41,040
Wait. That's not him. Ellie, in car!
372
00:24:41,380 --> 00:24:43,980
No, no, no. It's not him. It's not him.
Get out. Put your hands up. No, no, no.
373
00:24:44,020 --> 00:24:45,600
It's not him. Is that a call about a
head injury?
374
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
Whoa. What are you guys doing?
375
00:24:47,280 --> 00:24:49,660
We told you guys to stand down. What are
you talking about? You were supposed to
376
00:24:49,660 --> 00:24:52,280
stand down. You weren't supposed to
respond to the call.
377
00:24:54,600 --> 00:24:56,580
How did
378
00:24:56,580 --> 00:25:03,440
this happen? How did the wires
379
00:25:03,440 --> 00:25:04,119
get crossed?
380
00:25:04,120 --> 00:25:06,140
We need to get out of here right now.
381
00:25:07,000 --> 00:25:09,900
Get out of the car.
382
00:25:22,800 --> 00:25:25,360
were clear they were supposed to stand
down. Those EMTs should have never
383
00:25:25,360 --> 00:25:26,600
responded. So what happened?
384
00:25:26,820 --> 00:25:30,020
They just came on duty and someone
forgot to relay the message.
385
00:25:31,020 --> 00:25:31,999
I'm sorry.
386
00:25:32,000 --> 00:25:34,460
All right, it's not your fault, but now
Carr knows that we're on to him.
387
00:25:34,960 --> 00:25:36,780
Pull every camera in the city. We need a
direction.
388
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
I'm on it.
389
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
What do we got?
390
00:25:39,600 --> 00:25:40,780
Some bloody bandages.
391
00:25:41,080 --> 00:25:42,940
How'd the victim's blood get into the
cab?
392
00:25:43,260 --> 00:25:46,040
I mean, he's not getting his victims in
here, so it must be his.
393
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
You think he's injured?
394
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
Maybe Lonnie got him.
395
00:25:49,420 --> 00:25:51,240
Sure as hell hope so. Hey, guys.
396
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Check this out.
397
00:25:53,580 --> 00:25:55,840
Looks like Elliot sent off a package
this morning.
398
00:25:56,140 --> 00:25:57,640
Who do you think he's mailing something
to?
399
00:25:59,340 --> 00:26:04,080
Well, with this guy, I'm more concerned
with what he's mailing.
400
00:26:04,420 --> 00:26:07,320
Hey, Morales, the son is going to send
you a tracking number. Can you scan it
401
00:26:07,320 --> 00:26:08,239
for us?
402
00:26:08,240 --> 00:26:12,920
Looks like whatever Elliot was shipping
is scheduled to be sent to 3811 Concord
403
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
Road, Mystic, Connecticut.
404
00:26:14,720 --> 00:26:16,080
Uh, guys?
405
00:26:16,560 --> 00:26:18,580
That address belongs to one of Elliot's
old victims.
406
00:26:19,200 --> 00:26:20,840
You said scheduled to be sent?
407
00:26:25,100 --> 00:26:29,280
You guys are lucky it hadn't gone out
yet. Thank you. So it's in there anyway.
408
00:26:29,440 --> 00:26:34,140
Oh, trust us. You don't want to know and
I'm gonna need you to vacate the
409
00:26:34,140 --> 00:26:35,140
premises
410
00:26:50,899 --> 00:26:51,920
No explosive material.
411
00:26:52,360 --> 00:26:56,220
Yeah, I don't really know what we're
doing here. We all know that this is
412
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
shoes, right?
413
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
Huh.
414
00:27:19,590 --> 00:27:21,370
Think we're looking at David Stephens
right now?
415
00:27:21,590 --> 00:27:24,410
Making leather takes time. I'm guessing
this is somebody else.
416
00:27:25,590 --> 00:27:26,590
What are you thinking, Beck?
417
00:27:27,790 --> 00:27:30,170
He's sending these to the home of a
previous victim, right?
418
00:27:30,410 --> 00:27:34,010
Why? Why send shoes made of someone else
to an old victim's family?
419
00:27:34,350 --> 00:27:37,470
I mean, I think Logic left the building
when he started making loafers out of
420
00:27:37,470 --> 00:27:40,410
people. No, no, no. He's got a reason.
He's trying to say something.
421
00:27:40,910 --> 00:27:44,190
Maybe he's taunting them, letting them
know he's still out there. Either way,
422
00:27:44,190 --> 00:27:47,150
we can find out who these shoes are made
of, maybe we can find where Kara's
423
00:27:47,150 --> 00:27:48,150
making them.
424
00:27:48,330 --> 00:27:51,010
Can we even get usable DNA off of these?
Oh, yeah.
425
00:27:51,350 --> 00:27:53,230
I pulled DNA out of the ashes of the
furnace.
426
00:27:55,590 --> 00:27:56,409
Don't ask.
427
00:27:56,410 --> 00:27:59,250
Point is, mitochondrial DNA, a lot more
durable than you'd think.
428
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
Don't try anything.
429
00:28:25,860 --> 00:28:27,720
Come here.
430
00:28:28,800 --> 00:28:29,980
Just take the car.
431
00:28:31,300 --> 00:28:32,380
I have a family.
432
00:28:32,820 --> 00:28:33,880
I don't want the car.
433
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
Just try.
434
00:28:40,080 --> 00:28:43,480
Gotta say, pulling DNA from shoes,
that's a new one for me.
435
00:28:43,940 --> 00:28:46,220
You're in this job long enough, you will
see it all.
436
00:28:47,240 --> 00:28:48,860
It sounds like we have a match.
437
00:28:50,680 --> 00:28:51,680
Thank you.
438
00:28:51,960 --> 00:28:54,200
And you can go ahead and delete that
search for your records.
439
00:28:58,760 --> 00:29:01,080
This is the most interesting day I've
had in a very long time.
440
00:29:01,360 --> 00:29:02,560
I'll be outside if you need anything.
441
00:29:03,700 --> 00:29:08,280
And the mysterious victim award goes
to...
442
00:29:08,280 --> 00:29:11,260
Elliot Carr.
443
00:29:13,380 --> 00:29:14,380
What?
444
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
That doesn't make sense.
445
00:29:18,560 --> 00:29:25,180
Unless maybe he got some of his own DNA
on these shoes when you made them No
446
00:29:25,180 --> 00:29:30,540
He's making them out of himself
447
00:29:46,410 --> 00:29:49,550
The blood and the bandages and the
ambulance. He was injured, but not from
448
00:29:49,550 --> 00:29:50,550
mouth.
449
00:29:51,370 --> 00:29:52,690
He's making shoes again.
450
00:29:53,710 --> 00:29:56,650
But this time, he's using his own skin.
451
00:30:09,490 --> 00:30:10,490
Look, man.
452
00:30:10,650 --> 00:30:14,630
I don't know why you brought me here,
but you need medical attention fast.
453
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
That is why you're here.
454
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
I need your help.
455
00:30:21,140 --> 00:30:24,440
I need you to put his skin on me.
456
00:30:32,860 --> 00:30:36,660
The shoes that he was sending, it's not
a threat, it's an apology.
457
00:30:37,200 --> 00:30:41,340
The pit scientists, they took away his
desire to kill people so much so that he
458
00:30:41,340 --> 00:30:44,640
became actively repentant to the victims
and the families for the horrors that
459
00:30:44,640 --> 00:30:45,359
he inflicted.
460
00:30:45,360 --> 00:30:50,220
In his deranged mind, he's expressing
remorse, making amends. The ultimate I'm
461
00:30:50,220 --> 00:30:54,240
sorry gift to the family of the people
he turned into shoes is a pair of shoes
462
00:30:54,240 --> 00:30:55,360
made out of himself.
463
00:30:55,800 --> 00:31:00,420
An eye for an eye. But if he's using his
own skin to make these shoes, why is he
464
00:31:00,420 --> 00:31:02,500
still abducting and skinning people?
465
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
Best guess?
466
00:31:04,820 --> 00:31:06,920
He's using the victims as skin donors.
467
00:31:08,360 --> 00:31:12,340
A what? If Elliot wants to stay alive,
he needs to replace his own skin to make
468
00:31:12,340 --> 00:31:13,069
the shoes.
469
00:31:13,070 --> 00:31:14,730
He thinks that he's found a sustainable
method.
470
00:31:15,670 --> 00:31:17,470
But that's not how skin grafts work.
471
00:31:20,750 --> 00:31:21,750
Hey, Morales.
472
00:31:21,920 --> 00:31:25,000
If Elliot has been applying skin grafts
to himself without proper medical
473
00:31:25,000 --> 00:31:28,640
attention, then he's at risk of becoming
septic. He's in as bad shape as that
474
00:31:28,640 --> 00:31:31,540
that he is up a creek without access to
medical supplies. Well, I mean, if he
475
00:31:31,540 --> 00:31:34,280
still wants to finish this horror
apology tour, he's going to need some
476
00:31:34,280 --> 00:31:36,760
antibiotics and some bandages to treat
himself first.
477
00:31:37,020 --> 00:31:40,220
Hey, Morales, can you check into any
medical supply offices, hospitals, or
478
00:31:40,220 --> 00:31:44,460
clinics that might have had a recent
break -in? I'm not seeing any break -ins
479
00:31:44,460 --> 00:31:46,100
hospitals or clinics.
480
00:31:47,220 --> 00:31:48,220
Oh, no.
481
00:31:48,540 --> 00:31:52,280
Miles, what is it? An emergency room
doctor by the name of Thomas McMillan
482
00:31:52,280 --> 00:31:55,720
just reported missing from a nearby
trauma center. I'm pulling CCTV up now.
483
00:31:59,800 --> 00:32:06,040
What the... Okay, Vex, we've got a bad
angle. We can't tell which direction
484
00:32:06,040 --> 00:32:07,760
they're headed, but he definitely took
the doctor.
485
00:32:08,300 --> 00:32:13,940
There are no tracking cameras in the
area, but based on the car's age, it's
486
00:32:13,940 --> 00:32:14,759
going to have GPS.
487
00:32:14,760 --> 00:32:16,600
I'm working on options now.
488
00:32:18,360 --> 00:32:19,460
Hey, can I see the shoebox?
489
00:32:19,660 --> 00:32:20,660
Yeah, sure.
490
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
What is it?
491
00:32:25,660 --> 00:32:26,660
What are you thinking?
492
00:32:26,800 --> 00:32:30,360
Elliot took immense pride in his shoes,
right? I mean, apart from being a
493
00:32:30,360 --> 00:32:33,880
deranged killer, he thought of himself
first and foremost as an artist.
494
00:32:34,180 --> 00:32:38,060
So it's no surprise that he's putting
these apology shoes in a branded car
495
00:32:38,060 --> 00:32:42,040
shoebox. Right, but how does that help
us find them? Because where did he get
496
00:32:42,040 --> 00:32:42,979
the box?
497
00:32:42,980 --> 00:32:44,680
It's not like stores are selling shoes
anymore.
498
00:32:44,900 --> 00:32:47,000
So where could he have found an old pair
of his shoes that would have come in
499
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
packaging like that?
500
00:32:48,399 --> 00:32:49,720
Morales? Already on it.
501
00:32:54,260 --> 00:32:55,360
I won't do that.
502
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
He's already dead.
503
00:33:05,460 --> 00:33:09,000
I really don't think this is going to
work. For certain, not in the long term.
504
00:33:09,000 --> 00:33:11,960
don't care about the long term.
505
00:33:30,440 --> 00:33:34,480
First, we'll need to remove your old
infected skin and clean the graft bed
506
00:33:34,620 --> 00:33:35,499
So do it already.
507
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
What about him?
508
00:33:38,700 --> 00:33:39,700
What about him?
509
00:33:39,740 --> 00:33:43,120
Maybe you don't care about the long
term, but please, that man is on death's
510
00:33:43,120 --> 00:33:46,100
door. Look, I'll do what you want, but
you need to let me help him. No!
511
00:33:48,380 --> 00:33:50,480
You're not here to save his life.
512
00:33:54,820 --> 00:33:56,560
You're here to do what I tell you to do.
513
00:34:02,410 --> 00:34:03,349
Got it.
514
00:34:03,350 --> 00:34:07,850
Seven pairs of specialty car shoes made
from Amazon Cayman were purchased from a
515
00:34:07,850 --> 00:34:11,290
dark web reseller and shipped to the
same address last month. Sending the
516
00:34:11,290 --> 00:34:12,290
address now.
517
00:34:45,290 --> 00:34:46,889
Hard drop it. Let him go.
518
00:34:47,190 --> 00:34:48,210
Stay away, all of you.
519
00:34:49,350 --> 00:34:50,350
Help me, please.
520
00:34:57,170 --> 00:35:00,150
Elliot, put the gun down. You don't want
to hurt the doctor. Really? Try me.
521
00:35:01,230 --> 00:35:02,069
Hey, hey, hey.
522
00:35:02,070 --> 00:35:03,070
Don't come any closer.
523
00:35:03,450 --> 00:35:04,450
Don't do that.
524
00:35:04,830 --> 00:35:05,830
Hang in there, Doc.
525
00:35:06,310 --> 00:35:07,390
I'm going to get you out of there.
526
00:35:08,070 --> 00:35:09,270
Elliot, I know what you're doing, okay?
527
00:35:09,990 --> 00:35:12,330
You're trying to make amends, but this
is not how you do it.
528
00:35:15,820 --> 00:35:16,940
That man needs help.
529
00:35:17,400 --> 00:35:20,080
He needs saving. You can save him.
530
00:35:21,120 --> 00:35:22,160
He's already dead.
531
00:35:22,440 --> 00:35:23,560
No, he's not.
532
00:35:24,340 --> 00:35:25,340
He's alive.
533
00:35:25,840 --> 00:35:27,080
But you're killing him.
534
00:35:27,720 --> 00:35:31,800
I know that you don't think that you are
hurting people, but you are.
535
00:35:32,060 --> 00:35:35,640
All right? He needs medical attention,
and you are keeping him from that.
536
00:35:38,260 --> 00:35:40,020
Don't let another death be on your
hands, Elliot.
537
00:35:41,660 --> 00:35:42,660
Easy.
538
00:35:44,780 --> 00:35:45,820
Did you find the shoes?
539
00:35:48,100 --> 00:35:49,600
Yeah, Elliot, we found them.
540
00:35:51,600 --> 00:35:53,020
They didn't go out, did they?
541
00:35:55,100 --> 00:35:56,100
No.
542
00:35:56,500 --> 00:35:58,360
They didn't understand that. I'm sorry.
543
00:36:01,400 --> 00:36:02,520
Tell them I'm sorry.
544
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
Oh!
545
00:36:07,480 --> 00:36:09,100
Car's down. Threw it through to the
shoulder.
546
00:36:09,780 --> 00:36:11,000
Are you hurt? No.
547
00:36:12,590 --> 00:36:13,710
We need an ambulance immediately.
548
00:36:14,050 --> 00:36:15,050
I'm calling it in.
549
00:36:17,970 --> 00:36:18,970
Sit up. Sit up.
550
00:36:19,430 --> 00:36:20,430
All right, Brian, get back.
551
00:36:20,710 --> 00:36:21,710
The other one. The other one.
552
00:36:43,190 --> 00:36:45,110
I hope I'm not too late.
553
00:36:45,390 --> 00:36:47,550
No, you're right on time.
554
00:36:51,650 --> 00:36:55,770
Well, I hope you like lasagna because I
made one with bechamel sauce.
555
00:36:56,830 --> 00:37:00,870
I don't know what that is, but I
definitely like lasagna. Great.
556
00:37:03,990 --> 00:37:07,110
Is bechamel kind of smoky?
557
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
No.
558
00:37:09,050 --> 00:37:10,290
Oh, no.
559
00:37:10,670 --> 00:37:11,830
Oh, no.
560
00:37:21,740 --> 00:37:22,820
Here we go. Look at that.
561
00:37:23,560 --> 00:37:24,660
Who needs to cook?
562
00:37:26,080 --> 00:37:28,060
Well, thank you.
563
00:37:28,800 --> 00:37:33,120
You know, I actually looked that recipe
up. I've never made it before.
564
00:37:33,420 --> 00:37:38,380
It just seemed like... Like what?
565
00:37:39,760 --> 00:37:41,580
Something Mom would make.
566
00:37:45,680 --> 00:37:50,000
So, um, you told your friends that we
were having dinner tonight?
567
00:37:51,480 --> 00:37:52,480
Yeah, I did.
568
00:37:53,500 --> 00:37:55,100
What did they want you to ask me?
569
00:37:59,000 --> 00:38:01,820
There's a lot of things I would want to
know if I were in their position.
570
00:38:03,060 --> 00:38:04,060
You can ask.
571
00:38:09,060 --> 00:38:10,060
Okay.
572
00:38:13,320 --> 00:38:15,180
Why did you take over inmate recovery?
573
00:38:18,240 --> 00:38:20,600
You forced Mallory out.
574
00:38:21,670 --> 00:38:23,250
Kicked a sign off transport.
575
00:38:26,010 --> 00:38:27,010
Why?
576
00:38:29,530 --> 00:38:34,230
In all my life, I've had labels put on
me.
577
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
Sociopath.
578
00:38:40,450 --> 00:38:41,450
Serial killer.
579
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
Inmate.
580
00:38:43,950 --> 00:38:44,950
Mother.
581
00:38:47,130 --> 00:38:50,510
And, you know, I suppose they all
capture some portion of the truth.
582
00:38:52,310 --> 00:38:58,370
But what the pit gave me was a label
583
00:38:58,370 --> 00:39:01,510
that made sense to me.
584
00:39:01,870 --> 00:39:03,130
A new label.
585
00:39:05,370 --> 00:39:06,370
Reformed.
586
00:39:07,990 --> 00:39:09,770
I'm a success story, Shane.
587
00:39:10,030 --> 00:39:14,610
Without Dulles in the pit, I would
simply be a tragedy.
588
00:39:16,630 --> 00:39:19,350
And you would be the son of a monster.
589
00:39:23,480 --> 00:39:24,480
So, why?
590
00:39:26,580 --> 00:39:29,360
Because I believe in the work the pit
was doing.
591
00:39:34,500 --> 00:39:36,440
Hey, you hear from Shane?
592
00:39:38,740 --> 00:39:39,740
No.
593
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
Well, I got something.
594
00:39:44,040 --> 00:39:46,420
I checked with a friend at the new
prison.
595
00:39:46,680 --> 00:39:49,220
They confirmed Elliot Carr arrived, but
there's more.
596
00:39:50,120 --> 00:39:52,160
Off the record, Bex?
597
00:39:52,880 --> 00:39:54,200
There are some inmates missing.
598
00:39:55,060 --> 00:39:56,200
What do you mean, missing?
599
00:39:56,660 --> 00:40:00,980
The minute Lazarus took over, three
inmates were transferred out of the new
600
00:40:00,980 --> 00:40:01,980
facility.
601
00:40:02,280 --> 00:40:07,160
The thing is, there is no record of
where they were moved.
602
00:40:10,640 --> 00:40:12,580
I was given a second chance.
603
00:40:14,440 --> 00:40:19,260
And now you and I have been given a
second chance.
604
00:40:20,020 --> 00:40:21,020
And...
605
00:40:21,800 --> 00:40:23,720
I don't intend to waste it.
606
00:40:29,240 --> 00:40:30,380
Were they moved?
607
00:40:31,340 --> 00:40:32,540
Or did they graduate?
46084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.