All language subtitles for Goran_Paskaljevic___Pas_koji_je_voleo_vozove__1977_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:07,500 Cast 2 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 THE DOG WHO LOVED TRAINS 3 00:01:25,001 --> 00:01:26,000 Editor 4 00:01:28,100 --> 00:01:29,100 Scenography 5 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 Composer 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,900 Director of photography 7 00:01:43,100 --> 00:01:44,420 Written by 8 00:01:47,300 --> 00:01:48,800 Directed by 9 00:02:10,960 --> 00:02:14,873 It's hot as hell. -How do you think we feel? We slave all day and you 10 00:02:15,640 --> 00:02:18,950 won't even let us open a window. How can we cool ourselves? 11 00:02:20,240 --> 00:02:22,037 You donlt care about us! 12 00:02:32,240 --> 00:02:34,595 You can't. -Just a little bit. -Not even a little. 13 00:02:36,640 --> 00:02:38,232 Close it. 14 00:02:46,360 --> 00:02:49,830 And this... Is this allowed? 15 00:02:53,160 --> 00:02:55,594 A cool breeze is blowing over the fields... 16 00:02:56,720 --> 00:02:59,757 - Button up! - Don't look if it bothers you. Button up! You hear me? 17 00:03:02,120 --> 00:03:04,873 We all know each other here. We got to cool down. 18 00:03:25,840 --> 00:03:27,432 Sit down!. 19 00:03:29,640 --> 00:03:32,871 Cover up those tits or there will be trouble! Quickly! 20 00:03:40,000 --> 00:03:41,600 Don't make me go hard on you! 21 00:03:42,600 --> 00:03:45,034 Bring it on! Bring it on! 22 00:03:49,900 --> 00:03:52,500 - Bring it on! Bring it on! - Sit down! Stop it! 23 00:04:09,360 --> 00:04:11,920 Mika! Wait! 24 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 Mika! Wait for me! 25 00:04:43,900 --> 00:04:45,001 Wait! 26 00:04:39,920 --> 00:04:41,478 Mika! Come with me to Bosnia. 27 00:04:47,680 --> 00:04:50,114 Get lost! Stop following me! 28 00:05:15,640 --> 00:05:17,471 Mika, wait! 29 00:05:49,520 --> 00:05:51,476 Uncle. I need to leave. 30 00:05:54,680 --> 00:05:56,989 Dad, Bata is leaving. 31 00:05:58,960 --> 00:06:03,112 - A bucket! -What did he say? -He wants a bucket. -Bucket of water, you cow. 32 00:06:06,600 --> 00:06:09,797 Why don't you stay with us. -I have to look for Ding. 33 00:06:10,600 --> 00:06:12,556 What about work? -I'll look for something in town. 34 00:06:16,160 --> 00:06:17,878 - So, your mind's made up. - Yes. 35 00:06:20,320 --> 00:06:23,869 Over my head! -Dad, it's cold. - Great! 36 00:06:26,160 --> 00:06:27,593 Come on, drench me! Quikly! 37 00:06:41,040 --> 00:06:43,600 Those bastards in the mine got me drunk last night. 38 00:06:46,640 --> 00:06:50,349 - How long have I been asleep?. - From dawn. You'll be late for the market. 39 00:06:51,480 --> 00:06:54,040 What fool talked me into growing mushrooms? 40 00:06:54,720 --> 00:06:59,032 Serbs and champignons. -Good bye uncle. -Wait a minute. 41 00:07:00,880 --> 00:07:05,271 Serbs need meat and onions, oninons, not champignons. 42 00:07:09,440 --> 00:07:12,796 I packed this for you. -Thank you. 43 00:07:15,600 --> 00:07:18,478 - If you happen to see Ding... - I'll look after him. 44 00:07:22,800 --> 00:07:24,995 Drop me at the market one last time, will you? 45 00:07:36,400 --> 00:07:37,450 Come on. 46 00:07:58,280 --> 00:07:59,713 Stop! Pull over here! 47 00:08:03,480 --> 00:08:04,993 Hey! What's going on? 48 00:08:05,560 --> 00:08:07,949 They are after some female convicts, who escaped from the train. 49 00:08:08,480 --> 00:08:12,075 How many? -Two. -Not true, At least twenty. 50 00:08:12,480 --> 00:08:14,869 All women? -All of them. Yeah. Cops are after them. 51 00:08:15,360 --> 00:08:18,909 -That's not police business. They should let us chase them. 52 00:08:19,240 --> 00:08:21,515 Oh, what a chase would that be. 53 00:08:22,000 --> 00:08:24,912 I'd handle five or six, no bother! 54 00:08:50,560 --> 00:08:53,950 Motherfuckers! They always give you tight knickers in prison. 55 00:09:01,720 --> 00:09:05,269 I have a pal at the railroad station in Bosnia. 56 00:09:07,000 --> 00:09:10,231 He sells doughnuts. He'll take me in. 57 00:09:11,360 --> 00:09:14,079 I'll cook doughnuts and live like a queen. 58 00:09:15,440 --> 00:09:18,159 Believe me, I'll live for a hundred years! 59 00:09:21,200 --> 00:09:24,397 Mika, I can find something for you if you like. -Shut up, will you? 60 00:09:25,640 --> 00:09:29,110 Where will you go? -In Paris. 61 00:09:49,160 --> 00:09:51,991 Mika, we're done for! -Fuck off! 62 00:10:59,840 --> 00:11:03,469 Hey stunt man. There is no show today? -No. 63 00:11:04,760 --> 00:11:08,912 And why? -Toothache. And you call yourself Old Shatterhand?. 64 00:11:09,320 --> 00:11:12,835 What sort of a mine has no dentist? 65 00:11:13,200 --> 00:11:16,556 -We are healthy. These are real teeth, look. 66 00:11:21,160 --> 00:11:23,435 So long then. -Bye. 67 00:11:52,160 --> 00:11:54,799 Excuse me, I missed my bus. Could you give me a lift? 68 00:11:55,720 --> 00:11:59,395 - You got something for a toothache?. - No. Goddamn mine has no dentist! 69 00:11:59,760 --> 00:12:03,799 He ran away in Switzerland. Get in. 70 00:12:05,920 --> 00:12:07,353 Been hurting for 2 days. It's driving me nuts. 71 00:12:25,440 --> 00:12:29,399 You're from around here? -No. Then what you doing round these parts?. 72 00:12:31,800 --> 00:12:34,997 - Looking for a job. - Here? Oh, come on! 73 00:12:38,080 --> 00:12:40,548 - What do you do? -l'm a waitress. 74 00:12:42,680 --> 00:12:45,558 That's what I thought. I know people the moment I see 'em. 75 00:12:46,960 --> 00:12:49,428 Radio Buyanovatz. And here's the news summary... 76 00:13:00,080 --> 00:13:03,789 They're after women convicts. That's all they're talking about. 77 00:13:08,200 --> 00:13:12,079 It looks like one of them manage to escape. But the'll catch her, for sure. 78 00:13:17,000 --> 00:13:19,992 If she's smart, she don't have to hide at all. 79 00:13:21,400 --> 00:13:24,312 You're safest when you mix in with the crowd. 80 00:13:28,320 --> 00:13:30,914 So, it's like that. You're looking for a job. 81 00:13:34,400 --> 00:13:36,470 Something will come up, you'll find it. 82 00:13:39,040 --> 00:13:43,200 Truth is, we don't know each other but everything is perfectly clear between us. 83 00:13:46,040 --> 00:13:49,953 Everything! - What's clear? -You are just what I need. 84 00:13:51,120 --> 00:13:54,032 I have a donkey and three expertly trained horses. 85 00:13:55,160 --> 00:13:57,720 And I'm better than that guy in "HIGH NOON". 86 00:13:59,360 --> 00:14:03,876 I just need tits. I don't have tits, breasts, curves. 87 00:14:08,040 --> 00:14:11,999 Maybe... you could announce my act. -I could. - Eh? -I could. 88 00:14:13,960 --> 00:14:17,873 It's not that hard. Sequences, scenes, magnetophone. 89 00:14:18,240 --> 00:14:20,879 A professional TV director wrote them for me. 90 00:14:22,200 --> 00:14:26,273 I need one guy for a stable. Fact is, I could use five employees. 91 00:14:27,320 --> 00:14:31,313 But where am I gonna find them? Nobody wants to work. I have to do it all myself. 92 00:14:33,120 --> 00:14:34,917 You'd be perfect for me. 93 00:14:58,840 --> 00:15:03,470 What did you say his name was?. -Ding. -That's right, Ding. 94 00:15:06,920 --> 00:15:09,957 Yes, yes. I remember. I read about him in the railway paper. 95 00:15:10,640 --> 00:15:13,677 Your father taught him to jump on and off trains. 96 00:15:14,440 --> 00:15:19,878 And this little boy is you? -I am. -So how can I help you? 97 00:15:21,800 --> 00:15:23,950 My dad died last year. 98 00:15:24,920 --> 00:15:27,514 What? -He was crushed by a train. 99 00:15:28,280 --> 00:15:31,158 The railway took responsibility for me. They put me in a foster home. 100 00:15:33,480 --> 00:15:34,913 I can't hear you! 101 00:15:38,200 --> 00:15:40,156 I'm looking for that dog now. 102 00:15:42,080 --> 00:15:45,516 When I went to the home, they locked him up for attacking people. 103 00:15:45,920 --> 00:15:49,708 My uncle told me that he got out and 104 00:15:50,040 --> 00:15:51,996 jumped on the first train, looking for me. 105 00:15:52,400 --> 00:15:57,554 I don't understand what you want from me? -Have you seen him? -Who? 106 00:15:58,440 --> 00:16:01,671 Ding, in any of the trains passing by? 107 00:16:03,720 --> 00:16:07,599 I knew your father, and that other thing, I don't know. 108 00:16:20,560 --> 00:16:23,552 Hey, you want an apple? 109 00:17:04,440 --> 00:17:07,318 You made a wise decision. It's going to be "very nice" for you. 110 00:17:19,000 --> 00:17:22,197 I worked on a bunch of films, but there's no more bread 111 00:17:22,560 --> 00:17:26,553 for stunt men in the movies. 112 00:17:26,840 --> 00:17:29,100 The dough's in live shows now. Not movies. 113 00:17:36,240 --> 00:17:42,031 I'll be straight with you. I don't mind. -What? -That you're on the run. 114 00:17:44,160 --> 00:17:49,154 Don't know what youlre talking about. -Stop pretending. 115 00:17:56,040 --> 00:17:58,952 Still got that toothache? -Yes. 116 00:18:03,000 --> 00:18:05,434 Put this on and nobody will recognize you. 117 00:18:07,240 --> 00:18:11,199 The best hiding place is right in front of everybody. Take it! 118 00:18:12,680 --> 00:18:15,069 That's been proved many times over. 119 00:18:21,160 --> 00:18:22,991 How come you ended up in prison? 120 00:18:25,400 --> 00:18:29,154 Was it love? Money?. Someone double-crossed you? -Yep. 121 00:18:30,080 --> 00:18:31,911 Yep, what? -The third one. 122 00:18:36,000 --> 00:18:40,391 - What was your game? - Smuggling. I wanted to make some extra money. 123 00:18:44,760 --> 00:18:47,149 I didn't hear you. - I wanted to make some money. 124 00:18:48,160 --> 00:18:51,197 - Get far?. -No. They started running drugs. 125 00:18:52,000 --> 00:18:55,310 And? -You ask too many questions. And what? 126 00:18:55,720 --> 00:18:58,598 I didn't want to do it. You can get ten years for that. 127 00:19:09,200 --> 00:19:13,079 They're all barbarians! Let me ask you something. 128 00:19:13,760 --> 00:19:16,672 With a face and figure like yours, how come you never got 129 00:19:17,080 --> 00:19:21,710 into "show business"? -Who says I haven't? -So, you tried? 130 00:19:22,080 --> 00:19:26,312 They didn't snatch you up? -Snatch me up?. They're all crooks and bastards. 131 00:19:26,800 --> 00:19:30,236 All they want is to screw you and rip you off. 132 00:19:31,040 --> 00:19:32,792 I had other plans. 133 00:19:33,480 --> 00:19:38,235 Paris. -What would you do there? -Certainly not wash the dishes. 134 00:19:39,080 --> 00:19:44,791 I have a place to go there. -Then why didn't you go? -I will. 135 00:19:47,920 --> 00:19:49,717 You shouldn't trust anyone. 136 00:19:52,400 --> 00:19:55,233 All my life they've been trying to bleed me dry. 137 00:19:55,920 --> 00:19:59,674 But I won't let them. If I break my neck, it'll be for my own sake, 138 00:19:59,920 --> 00:20:02,229 not for some German or spaghetti western. 139 00:20:02,560 --> 00:20:06,269 Why shouldn't our people have their own cowboy?. 140 00:20:09,920 --> 00:20:15,392 - Would you like... -What? -A ride? Nah. I'm tired. Eh? I'm tired. 141 00:20:16,800 --> 00:20:19,268 Come on. The owner is a friend of mine, we work together. 142 00:20:20,640 --> 00:20:22,835 Come on. 143 00:23:58,640 --> 00:24:05,830 Rodeo, rodeo! The great rodeo! The famous stunt man, Rodolyub Rodney Alexich 144 00:24:06,240 --> 00:24:10,028 offers you the chance to see him today at the town soccer field at 5 p.m. 145 00:24:10,400 --> 00:24:14,154 A dream come true! You've seen it in the movies! 146 00:24:14,680 --> 00:24:20,073 Right before your very eyes! The man from the movies is here. 147 00:24:20,840 --> 00:24:23,513 Rodeo, rodeo! The great rodeo! 148 00:24:22,900 --> 00:24:28,300 Today at the town soccer field at 5 p.m. Rodolyub Rodney Alexich, 149 00:24:30,040 --> 00:24:33,635 hero of the prairies, in person! Kirk Douglas, Lex Barker and 150 00:24:34,080 --> 00:24:37,914 Stewart Granger's personal stunt double. 151 00:24:38,160 --> 00:24:42,016 The hero of over fifty movies will demonstrate feats 152 00:24:42,640 --> 00:24:44,500 that will remain etched in your hearts. 153 00:24:45,100 --> 00:24:46,360 Riding a mustang! 154 00:24:46,361 --> 00:24:49,700 Falling at full gallop! Riding three horses! 155 00:24:49,701 --> 00:24:51,851 And wrestling with a mad donkey! 156 00:25:00,800 --> 00:25:03,189 Rodeo, rodeo! The great rodeo! 157 00:25:03,190 --> 00:25:06,800 Scenes from "Wiananetou", "Old Shnatterhaand", 158 00:25:06,801 --> 00:25:11,450 "Treasure of Silver Lake", "Buffalo's Hide", 159 00:25:12,000 --> 00:25:13,500 "Take it or Leave it" and "A Fistfull of Dollars"! 160 00:25:13,999 --> 00:25:17,501 If you don't have the stomach for such breathtaking scenes, 161 00:25:17,502 --> 00:25:20,000 then stay at home! 162 00:25:20,680 --> 00:25:25,780 But those who seek excitement and have the courage, 163 00:25:25,781 --> 00:25:29,081 can watch the live show today at 5 p.m. 164 00:25:30,082 --> 00:25:32,700 Rodeo, Rodeo! The great rodeo! 165 00:25:33,701 --> 00:25:37,901 The famous stunt man, Rodolyub Rodney Alexich! 166 00:25:37,902 --> 00:25:42,356 Here's your chance to see him today at the town soccer field at 5 p.m. 167 00:25:42,600 --> 00:25:46,300 Until now only in a dream, only in the movies. 168 00:25:46,501 --> 00:25:49,500 But today it's real! Before your very eyes! 169 00:25:49,726 --> 00:25:53,090 The famous stunt man and actor Rodolyub Rodney Alexich, 170 00:25:53,191 --> 00:25:56,900 the man from the movies is here in person for the first time. 171 00:25:56,942 --> 00:25:58,730 Rodeo, rodeo! 172 00:25:58,731 --> 00:25:59,931 The great rodeo! 173 00:26:02,000 --> 00:26:05,037 And now, may I have... your attention, please! 174 00:26:18,480 --> 00:26:22,393 You are looking at the man from the prairies, in the flesh! 175 00:26:23,080 --> 00:26:28,892 Come to your soccer field today and you'll see scenes from over 50 movies. 176 00:26:38,040 --> 00:26:42,716 Double whiskey! - We only have homemade whiskey. - You drink that! 177 00:26:44,920 --> 00:26:50,040 Do you have water? -Yes. -Homemade? Yes. -So, give me a brandy. 178 00:27:01,360 --> 00:27:04,079 Perhaps some of you would like to work with me?. 179 00:27:08,520 --> 00:27:11,398 I pay a hundred dinars per hour. 180 00:27:13,040 --> 00:27:16,715 I repeat,would someone like to work with me?. -I would. 181 00:27:23,520 --> 00:27:27,479 Get up and come with me. - I have a motorbike. - Fuck motorbikes. 182 00:27:38,000 --> 00:27:40,878 This is your town? -No, but I'm from around here. 183 00:27:42,960 --> 00:27:45,599 What can you do? Do you have a job? Got any skills? 184 00:27:46,600 --> 00:27:50,673 I'm supposed to be getting a pension. -Congratulations. So young and retired already? 185 00:27:51,480 --> 00:27:54,597 The youth of today. Any excuse to avoid hard work. 186 00:27:55,480 --> 00:27:58,517 No, my dad died. I'm getting his pension. I inherited the motorbike from him, too. 187 00:28:02,200 --> 00:28:06,796 I'd like very much to work with you. -But what can you do? 188 00:28:07,897 --> 00:28:09,797 Do you have any skills? 189 00:28:12,080 --> 00:28:16,198 I was learning to be a plumber. -I need plumbing like a hole in the head. 190 00:28:17,800 --> 00:28:21,076 I'm also interested in motorbikes. -Can you do some tricks on the bike? 191 00:28:21,560 --> 00:28:26,156 No. -You got any skills at all? -I do, I do. 192 00:28:27,560 --> 00:28:28,879 Such as? 193 00:28:38,480 --> 00:28:42,553 It's clogged.. -Your only skill and it's clogged up? 194 00:28:44,040 --> 00:28:47,794 It's got dirt in it. -You don't understand psychology. 195 00:28:50,280 --> 00:28:55,003 If you want to take people's money, you have to do everything better than they can. 196 00:29:01,720 --> 00:29:05,349 Do you see ordinary people in the movies? No. 197 00:29:06,760 --> 00:29:09,718 I'm from the movies? Yes. 198 00:29:13,160 --> 00:29:16,994 So I can take as much money as I want from people. 199 00:29:28,300 --> 00:29:29,415 Hold it! 200 00:29:36,480 --> 00:29:38,152 Did I scare you? 201 00:29:41,300 --> 00:29:42,340 That's psychology. 202 00:29:42,520 --> 00:29:47,640 The psychology of the masses. People like skill, nobody gives 203 00:29:49,240 --> 00:29:55,998 a flying fuck about plumbing. Where's the spectacle? Pipes, water, shit... 204 00:29:57,360 --> 00:30:01,035 Now look at this: complete outfit plus horses. 205 00:30:02,520 --> 00:30:05,239 And a brain like a Mercedes diesel. 206 00:30:06,800 --> 00:30:09,519 Put one here. "Big" format. 207 00:30:11,440 --> 00:30:15,149 Do you travel a lot? - Of course. That's my job. 208 00:30:21,640 --> 00:30:25,553 - What's this? - Maybe you've seen him? - A dog? - Yes. 209 00:30:26,480 --> 00:30:29,074 I don't remember people, let alone dogs. 210 00:30:31,400 --> 00:30:35,598 Enough for today. The best advert is a live advert. 211 00:31:01,560 --> 00:31:04,996 Feed this kid. He helped me put up the posters. 212 00:31:08,160 --> 00:31:09,878 You know what he's doing? 213 00:31:11,000 --> 00:31:14,310 He's going around looking for some lost dog. 214 00:31:16,840 --> 00:31:22,119 When did you lose it? How long ago? -A year ago. 215 00:31:26,120 --> 00:31:27,951 That's love. 216 00:31:29,800 --> 00:31:31,358 That's like Romeo and Juliet. 217 00:31:33,000 --> 00:31:35,230 If you want to eat, wash up first. 218 00:31:39,760 --> 00:31:41,512 Here. Eggs. 219 00:31:58,520 --> 00:32:03,150 He has some photos. Show her. Maybe she's seen it. 220 00:32:05,280 --> 00:32:10,229 Help him, will you? The man is a plumbing artist. 221 00:32:12,240 --> 00:32:13,912 Go on, show her. 222 00:32:25,320 --> 00:32:26,833 Never saw him. 223 00:32:28,560 --> 00:32:32,030 Come on, don't be so stiff! Where's that harp? 224 00:32:34,440 --> 00:32:37,716 Come on, play a little. You know I'm Cowboy Jimmy? Come on, play! 225 00:32:43,700 --> 00:32:46,817 I ride across mountain. prairie and wilderness 226 00:32:47,008 --> 00:32:49,218 Cowboy Jimmy. That's me. 227 00:32:57,000 --> 00:33:00,160 I eat bacon by the ton drink whiskey by the gallon 228 00:33:03,400 --> 00:33:06,200 I chase girls all night. but they won't... 229 00:33:09,800 --> 00:33:14,055 But while I'm drinkin' and eatin', my wife goes out cheatin' 230 00:33:40,680 --> 00:33:45,196 Say... Why do you need that story? -What story? 231 00:33:47,680 --> 00:33:51,992 The one about going around looking for a dog. 232 00:33:52,680 --> 00:33:54,477 I need to find him. 233 00:33:55,960 --> 00:34:00,158 You're looking for a dog, but the truth is... you're a thief, right? 234 00:34:03,280 --> 00:34:07,831 You want to rob him? You smell money. 235 00:34:11,760 --> 00:34:13,751 Who are you, anyway? 236 00:34:15,960 --> 00:34:17,712 Where do you live? 237 00:34:19,840 --> 00:34:21,512 I was in a foster home. 238 00:34:23,240 --> 00:34:26,357 When dad died, uncle put me there. 239 00:34:27,920 --> 00:34:29,592 How 'bout your mother? 240 00:34:31,120 --> 00:34:33,475 They broke up years ago. 241 00:34:49,520 --> 00:34:53,672 Give me your coat, I'll wash it. 242 00:35:08,880 --> 00:35:10,791 Your T-shirt, too. 243 00:35:20,160 --> 00:35:22,196 From the moment I came back I started looking for him. 244 00:35:22,960 --> 00:35:26,191 For who? -Ding. -Who's Ding? 245 00:35:27,680 --> 00:35:30,831 Ding. My Ding. -Oh, the mutt? 246 00:35:32,240 --> 00:35:34,435 He's not a mutt. He's a smart dog. 247 00:35:34,840 --> 00:35:37,400 If he's so smart, how come he got lost? 248 00:35:38,320 --> 00:35:41,915 He didn't.. When they put me in the home, 249 00:35:42,280 --> 00:35:44,748 he jumped on a first train, looking for me. 250 00:35:45,080 --> 00:35:49,392 - How'd he do that?. -I told you he was smart. My dad taught him. 251 00:35:50,760 --> 00:35:53,558 He'd jump on first,then Ding would follow. Then I jumped on... 252 00:35:53,920 --> 00:35:56,434 One time... -All right. Come here. 253 00:36:00,160 --> 00:36:02,037 Put your head down. 254 00:36:03,440 --> 00:36:04,919 More, more. 255 00:36:33,960 --> 00:36:36,110 Wait... 256 00:36:39,480 --> 00:36:41,630 Bath regularly in future. 257 00:37:06,920 --> 00:37:08,319 My gun. 258 00:37:19,520 --> 00:37:23,638 See, this will be your job. To help me get dressed. 259 00:37:24,240 --> 00:37:27,596 And to be around the horses. 260 00:37:28,240 --> 00:37:32,028 Since you have a motorbike, you can go around, putting up posters. 261 00:37:34,720 --> 00:37:37,996 And along the way, you might even find your dog. 262 00:38:23,280 --> 00:38:26,955 And now, the devotion of a best friend is put to the test. 263 00:38:27,600 --> 00:38:31,036 Will Rodney manage to save Green Billy, who's been hung 264 00:38:31,400 --> 00:38:35,598 by the Arizona City sheriff and his posse? 265 00:38:38,600 --> 00:38:43,151 Green Billy is still showing signs of life. But how long can he last? 266 00:38:44,160 --> 00:38:48,119 Where is Rodney? A few more seconds and it'll be too late. 267 00:38:49,880 --> 00:38:52,952 Here he comes! What will he do? Will he make it in time? 268 00:38:56,160 --> 00:39:00,950 But what's happening? Rodney is turning around. It's not Green Billy! 269 00:39:01,440 --> 00:39:08,755 It's Gonzales, the notorious killer, rightfully hanged! 270 00:39:13,800 --> 00:39:19,272 For heaven's sake, what now?! Let the bastard hang, he deserves it! 271 00:39:25,120 --> 00:39:32,634 Now Rodney is going in Arizona City to save Green Billy who's still locked up there. 272 00:39:38,680 --> 00:39:45,631 But he needs another horse. So now watch... 273 00:39:46,040 --> 00:39:51,239 how Rodney catches a wild mustang and tames it. 274 00:40:34,440 --> 00:40:36,112 The great rodeo! 275 00:40:37,500 --> 00:40:39,300 The great rodeo! 276 00:40:44,880 --> 00:40:50,993 You're looking at scenes from over 50 movies and co-productions. 277 00:41:34,600 --> 00:41:38,673 Here is his loyal donkey, who serves him to relieve 278 00:41:39,040 --> 00:41:42,999 the fall if he fall off the horse by accident. 279 00:41:47,480 --> 00:41:51,917 And now, watch the fight between man and donkey. 280 00:42:04,640 --> 00:42:07,837 Who is stronger? Who will prevail? 281 00:42:10,960 --> 00:42:13,155 What history thaught us? 282 00:42:26,480 --> 00:42:30,519 After all this travail Rodney will lay down and take a rest. 283 00:42:34,560 --> 00:42:36,232 Here's cigarete. 284 00:42:40,240 --> 00:42:42,356 Can I have a light? 285 00:43:04,440 --> 00:43:06,635 Great rodeo! 286 00:43:57,120 --> 00:44:00,157 - What's wrong, kid? - It won't start. Welll tow it. 287 00:45:21,000 --> 00:45:22,718 Feed the horses. 288 00:45:24,680 --> 00:45:28,514 Keep an eye on the truck. - I need to fix the bike. - All right. 289 00:45:29,840 --> 00:45:32,638 We'll rent a room and rest a while. 290 00:45:44,600 --> 00:45:46,033 Hello, colleague. 291 00:45:47,280 --> 00:45:51,273 - Hello, Rodney. - Number 6, please. -The usual? There you go. 292 00:45:51,274 --> 00:45:52,274 Thanks. 293 00:45:55,800 --> 00:45:59,429 Wait for me in the room. I'll go get some drinks. 294 00:46:19,440 --> 00:46:24,753 What'll we do now? Did you see the cop today? -No. -At the rodeo... 295 00:46:29,200 --> 00:46:34,320 Know what they say? Anyone hiding her will be arrested too. 296 00:46:35,360 --> 00:46:36,759 Stop it! Turn it off! 297 00:46:39,760 --> 00:46:40,909 Listen... 298 00:46:43,000 --> 00:46:46,072 Come get me in room 6 and pretend you need me... 299 00:46:46,520 --> 00:46:51,913 for the horses. Give me an hour and a half. Plenty of time for a farewell fuck. 300 00:47:13,760 --> 00:47:18,470 - Mika! He's gonna turn you in. -What? - He told me so. - Go away! 301 00:47:36,560 --> 00:47:39,950 Why are you getting dressed? -I'm cold. 302 00:47:42,480 --> 00:47:44,232 I'll warm you up. 303 00:47:50,280 --> 00:47:54,637 Go take a shower first. -I'll even put perfume on if I have to. 304 00:50:35,760 --> 00:50:37,637 Sleep well? 305 00:50:42,000 --> 00:50:46,870 You know how I slept? Like a log. 306 00:50:55,520 --> 00:50:56,794 Have some. 307 00:51:03,120 --> 00:51:07,398 You like tomatoes? -Say, where did you get this stuff? 308 00:51:11,360 --> 00:51:15,990 In the village, 3 kilometers away.. -You didn't tell anyone I was here? -No. 309 00:51:28,600 --> 00:51:30,192 Give me that water. 310 00:51:37,240 --> 00:51:38,559 Come on, pour. Pour! 311 00:51:45,480 --> 00:51:48,870 More. Do it properly. Why are you so tense? 312 00:51:54,160 --> 00:51:56,549 Some place you've got here! 313 00:51:57,720 --> 00:52:02,953 You know what it should be called? Shit mansion. 314 00:52:07,054 --> 00:52:08,000 Come on! 315 00:52:09,080 --> 00:52:12,516 My dad built a "palace" like this one too. 316 00:52:17,920 --> 00:52:21,799 You still a virgin? -What? 317 00:52:23,520 --> 00:52:27,479 A girl spends the night with you and you do... nothing. 318 00:52:29,560 --> 00:52:30,913 Get over here. 319 00:52:34,200 --> 00:52:37,431 Put that down. Sit. 320 00:52:45,280 --> 00:52:47,032 Do you know how to kiss? 321 00:52:50,240 --> 00:52:54,756 You mean, for real? -Well, yes. 322 00:52:57,360 --> 00:53:02,036 And now the devotion of a best friend is put to the test. 323 00:53:15,360 --> 00:53:20,753 Can you give me a lift? -Where to? -Belgrade. 324 00:54:13,354 --> 00:54:16,154 Mom, say one, two, three! 325 00:54:17,000 --> 00:54:18,155 Come on, Mom! 326 00:54:35,480 --> 00:54:42,670 My baby! -Hello. Just came to pick up a few things. 327 00:54:53,920 --> 00:54:57,117 Get out! You disgraced my honor. 328 00:54:58,160 --> 00:55:03,553 Some honor! You couldn't buy yourself a suit for fifteen years. 329 00:55:07,920 --> 00:55:10,354 You tell me about honor. 330 00:55:11,040 --> 00:55:15,113 I won't hear another word! -Don't bug me, I won't bug you. 331 00:55:16,640 --> 00:55:21,998 You're never to come to this house again. -I'll go in five minutes. 332 00:55:22,480 --> 00:55:24,391 Out, I say! 333 00:55:26,720 --> 00:55:29,553 I'll call the police. -Call them. 334 00:55:33,920 --> 00:55:38,152 I said l'll call the police. Get out! -You can't even do that. 335 00:55:44,880 --> 00:55:46,871 Milovan. 336 00:55:57,080 --> 00:56:00,993 What the fuck is this? -We sell them at the marketplace. Daddy makes them. 337 00:56:01,640 --> 00:56:05,872 Doesn't my brother send money? -Rarely. He got married. -When? 338 00:56:06,200 --> 00:56:10,876 Two months ago. Does he still have the same address in Paris? 339 00:56:11,800 --> 00:56:16,635 Yes. -I'll look him up as soon as I get there. 340 00:56:18,160 --> 00:56:22,392 - Don't disgrace us.- Come on... - Get an honest job. - Come on. Don't worry. 341 00:56:23,280 --> 00:56:28,400 Prison changed me. I see everything clearly now. 342 00:56:28,401 --> 00:56:30,600 No one's going to catch me ever again. 343 00:56:31,960 --> 00:56:33,712 Bye. I'll be in touch. -Bye. 344 00:57:41,000 --> 00:57:43,116 Cana. Cana, open up. 345 00:57:44,360 --> 00:57:48,433 It's not about the trial. I just need to ask you something! Cana! 346 00:57:49,800 --> 00:57:52,155 Bygones are bygones! Open up, Cana! 347 00:57:56,720 --> 00:57:59,314 Please, just tell me where I can find Zuti. 348 00:58:39,480 --> 00:58:40,993 I'll wait for you! 349 00:58:47,280 --> 00:58:49,157 Right here, Mika! 350 00:59:20,680 --> 00:59:24,719 Excuse me, does Radovan Zutovich live here? -Straight ahead. 351 00:59:41,160 --> 00:59:42,354 Zule! 352 00:59:44,600 --> 00:59:49,958 What is it? What happened? -Shot in the lungs. -How? Who? 353 00:59:52,120 --> 00:59:55,351 The Greeks? -No, the lranians. Abdullah and the bald guy, you know them. 354 00:59:55,551 --> 00:59:56,352 I knew it. 355 00:59:56,400 --> 00:59:59,278 They took the money,the car, all the coke. Peeled me to the bone. 356 01:00:01,000 --> 01:00:04,754 I warned you. -I'm alive. Fuck everything else. 357 01:00:08,640 --> 01:00:12,713 Mud from the mineral baths saved me. Otherwise yould be talking to a corpse. 358 01:00:13,040 --> 01:00:15,000 - Can I get you anything?. - No. 359 01:00:15,190 --> 01:00:16,033 Shut up! 360 01:00:19,800 --> 01:00:23,076 Cops have been here twice. You should clear out. -I need a passport. 361 01:00:26,720 --> 01:00:29,951 From me? In my condition? -Well, who else can I turn to? 362 01:00:31,440 --> 01:00:34,955 My bastard witnesses, each of them added two months to my sentence. 363 01:00:35,320 --> 01:00:37,550 If I ever find out who turned me in... 364 01:00:39,960 --> 01:00:44,033 And me? l'm as good as dead. Since it happened, everyone's 365 01:00:44,280 --> 01:00:47,909 avoiding me like the plague. I have not a penny. You all used to live off me. 366 01:00:49,160 --> 01:00:51,720 Is anyone still working? -No, only the nobodies. 367 01:00:53,720 --> 01:00:57,349 There are no more real men. You and me, we were the best, huh?. 368 01:00:59,920 --> 01:01:03,515 Maybe I shouldn't have gone off. You wouldn't listen. 369 01:01:05,640 --> 01:01:09,110 You know how it is. I've always wanted to make enough to join my brother in Paris. 370 01:01:10,000 --> 01:01:13,754 You're nothing without dough there. Get me a passport. 371 01:01:15,040 --> 01:01:18,555 Loyanica can do it, for a price. -I know, But he'd turn me in. 372 01:01:18,960 --> 01:01:22,794 You could persuade him. -Me? What can I use to persuade him? 373 01:01:24,320 --> 01:01:25,833 I have money. 374 01:01:33,280 --> 01:01:36,909 Here. -How much do you have there? -About four grand. 375 01:01:38,560 --> 01:01:43,678 I'll try, but what about your traveling expenses? I'll manage somehow. What choice do I have? 376 01:01:44,480 --> 01:01:47,233 - When should I come back? - Tomorrow. 377 01:01:50,600 --> 01:01:53,068 Wait, better tonight. After seven. 378 01:02:00,760 --> 01:02:05,000 You won't be sorry! I'll get you anything you want from Paris. 379 01:02:05,190 --> 01:02:06,150 Get me a shovel. 380 01:02:07,920 --> 01:02:12,198 You'll make it, Zule. You have nine lives. Bye. 381 01:03:42,520 --> 01:03:45,398 What are you doing here? -Waiting. - Waiting, eh? 382 01:03:46,360 --> 01:03:50,717 Clear off. You're scaring my customers away. 383 01:03:52,040 --> 01:03:55,237 What? -Sleeping with your mouth open like a corpse. 384 01:04:47,720 --> 01:04:50,518 Looking for Zuti? -Yes. 385 01:04:51,120 --> 01:04:55,477 He said you're to wait for him up in his room. Here's the key. 386 01:05:33,120 --> 01:05:37,159 Go home. - I wanna finish this. - You're cramping my style man. - What? 387 01:05:38,160 --> 01:05:41,437 You're in my way. Zuti set me up with this girl, for the money I lent him. 388 01:05:41,880 --> 01:05:46,900 How am I in your way? -Okay, you can stand guard. 389 01:05:46,960 --> 01:05:49,110 Okay. -Here. 390 01:06:02,920 --> 01:06:06,469 Listen...Zuti will be a little late. He just called. 391 01:06:10,120 --> 01:06:12,634 - Got a smoke?. - No. 392 01:06:16,840 --> 01:06:18,990 Lay off, Zuti will kill you. Get away! 393 01:06:26,600 --> 01:06:28,500 Idiot! Stop her! 394 01:06:39,200 --> 01:06:42,800 Take her to the garage! The garage, stupid! 395 01:06:45,801 --> 01:06:48,001 Let me go, motherfuckers! 396 01:06:52,800 --> 01:06:55,134 Grab her by the hands! 397 01:06:57,000 --> 01:06:58,200 Get away! 398 01:06:58,601 --> 01:07:00,001 Nice hair you've got. 399 01:07:00,980 --> 01:07:02,102 Let me go! 400 01:08:33,120 --> 01:08:34,712 Mika, what happened? 401 01:09:10,080 --> 01:09:13,390 We'll go to my house -Shut up, you damn fool! 402 01:09:17,360 --> 01:09:19,316 I'll do everything. 403 01:09:47,160 --> 01:09:50,197 Mika, let me help you. -No, I can manage. 404 01:10:07,000 --> 01:10:08,990 Let me go, let me go. 405 01:11:54,560 --> 01:11:56,357 Turn it off. 406 01:12:02,960 --> 01:12:04,393 Go away. 407 01:12:09,920 --> 01:12:11,148 What? 408 01:12:12,380 --> 01:12:15,189 What are you looking at? Take a hike. 409 01:12:15,490 --> 01:12:16,650 Just go! 410 01:13:45,160 --> 01:13:48,596 What have we here? Who shall I start with? 411 01:13:49,320 --> 01:13:54,678 - Don't touch her, please! - Why not? -She's sick... -Sick, are you? 412 01:13:57,040 --> 01:13:59,429 Looks like somebody collected his debt before I could. 413 01:14:00,160 --> 01:14:02,071 Paris is crying to see you. 414 01:14:03,400 --> 01:14:05,391 Where's the money?. Talk! 415 01:14:07,200 --> 01:14:10,002 Where's the money?. Where is it, tell me! 416 01:14:13,200 --> 01:14:16,500 What's the matter?. Your lover had a stroke? 417 01:14:18,760 --> 01:14:21,274 So long, nobodies! 418 01:14:22,000 --> 01:14:25,549 I wouldn't soil my hands with you. But you won't forget me. 419 01:14:28,480 --> 01:14:30,833 Who let him in? How the hell did he get in? 420 01:14:32,000 --> 01:14:36,596 - Did he see you?. - He appeared all of a sudden. -He's going to turn me in.. 421 01:15:07,840 --> 01:15:09,432 Look what he's doing. 422 01:15:19,920 --> 01:15:21,973 Run! Run, I said! 423 01:15:55,160 --> 01:15:56,832 Where does this train go? 424 01:16:00,120 --> 01:16:02,998 We'll be at my house in an hour. 425 01:16:04,520 --> 01:16:08,877 How do you know? -I used to travel this line with my Dad. 426 01:16:17,100 --> 01:16:18,400 You know... 427 01:16:21,040 --> 01:16:24,953 Once when we were traveling during the winter, 428 01:16:25,360 --> 01:16:27,635 my dad brought a stove. Ding liked that. 429 01:16:29,240 --> 01:16:33,916 And once we were traveling during the summer and... -Get away! Sit over there! 430 01:16:42,120 --> 01:16:45,237 You've brought me nothing but bad luck. 431 01:17:35,960 --> 01:17:40,317 Mika! -Stop following me, you're a jinx! -Nobody's after us. 432 01:19:16,680 --> 01:19:18,511 Mika! 433 01:19:28,760 --> 01:19:30,500 Look out, kid! 35765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.