Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,226 --> 00:00:27,300
(tense music)
2
00:00:41,108 --> 00:00:42,376
(music continues)
3
00:01:00,627 --> 00:01:01,728
(music increases)
4
00:01:07,501 --> 00:01:09,503
You now have how to prove
that Jacobo is a criminal.
5
00:01:22,549 --> 00:01:23,684
(music fades out)
6
00:01:27,254 --> 00:01:28,689
That's why I knew they are lovers.
7
00:01:30,524 --> 00:01:32,159
And I guess the box
was handed to me.
8
00:01:34,528 --> 00:01:35,729
Why are you telling me all this?
9
00:01:39,833 --> 00:01:41,234
Because I'm not so sure anymore
10
00:01:44,605 --> 00:01:46,607
Wendy hinted to me that I
could end up like my mother.
11
00:01:48,208 --> 00:01:49,309
Does he know?
12
00:01:50,377 --> 00:01:51,778
I don't think that's the
only thing he's manipulating.
13
00:01:53,146 --> 00:01:55,082
- Jacob!
- Get up, bastard!
14
00:01:56,817 --> 00:01:58,852
-Your whole fucking life, bastard!
- Calm down!
15
00:01:59,152 --> 00:02:00,220
I'm going to kill you, bastard!
16
00:02:03,156 --> 00:02:04,324
Let's go now.
17
00:02:05,559 --> 00:02:06,593
Come on.
18
00:02:09,830 --> 00:02:11,665
Sandra: Do you want to explain to
me what the hell is happening to you?
19
00:02:12,299 --> 00:02:14,701
That idiot dedicated himself to throwing me
20
00:02:14,801 --> 00:02:16,637
all the shit he could get on top of.
21
00:02:17,671 --> 00:02:18,839
He looked for that fucking evidence
22
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
to use them against me.
23
00:02:20,407 --> 00:02:21,441
It was Wendy.
24
00:02:21,675 --> 00:02:22,809
(tense music)
25
00:02:23,810 --> 00:02:25,479
She gave Andrés your dad's box,
26
00:02:26,079 --> 00:02:27,314
It gave him everything
he needed to frame you.
27
00:02:30,450 --> 00:02:31,585
It just can't be.
28
00:02:32,853 --> 00:02:34,354
The fucking mother.
29
00:02:34,688 --> 00:02:36,556
I need you to calm
down and listen to me.
30
00:02:40,861 --> 00:02:42,129
(music fades out)
31
00:02:48,602 --> 00:02:49,803
(tense music)
32
00:03:06,219 --> 00:03:07,487
Now do you feel what I felt
33
00:03:07,587 --> 00:03:08,822
when you forced
me to leave Jacobo?
34
00:03:11,625 --> 00:03:13,393
That feeling of not
being able to breathe?
35
00:03:14,861 --> 00:03:16,196
Of wanting to die?
36
00:03:18,098 --> 00:03:19,132
Get out of here.
37
00:03:23,070 --> 00:03:24,338
You are a hypocrite.
38
00:03:25,739 --> 00:03:27,341
You also had something to hide.
39
00:03:27,841 --> 00:03:29,142
(cries) Get out of here.
40
00:03:31,511 --> 00:03:32,579
(music continues)
41
00:03:35,616 --> 00:03:37,551
You're going to pay for
everything you did, Beatriz.
42
00:03:45,359 --> 00:03:46,627
(breathes heavily)
43
00:04:11,218 --> 00:04:12,419
(music continues)
44
00:04:18,292 --> 00:04:19,760
Don't worry, my love.
45
00:04:21,662 --> 00:04:23,330
Mom will do whatever it takes
46
00:04:32,773 --> 00:04:33,774
(music fades out)
47
00:04:34,441 --> 00:04:35,742
Camilo: Let's see.
Let's see, let's see, let's see, let's see.
48
00:04:38,779 --> 00:04:40,814
what you have to do or
what you have to move,
49
00:04:41,682 --> 00:04:43,116
This is in the prime.
50
00:04:45,585 --> 00:04:46,620
Okay.
51
00:04:47,154 --> 00:04:48,155
Goes.
52
00:04:48,689 --> 00:04:49,723
Let's talk later.
53
00:05:01,802 --> 00:05:05,105
This is going to be a fucking hit, baby.
54
00:05:07,541 --> 00:05:08,508
Hello.
55
00:05:08,742 --> 00:05:09,776
Are you OK?
56
00:05:12,179 --> 00:05:14,114
Yes, I just made a
copy of the report.
57
00:05:16,116 --> 00:05:17,117
And the original?
58
00:05:18,719 --> 00:05:19,786
Well kept.
59
00:05:22,422 --> 00:05:24,257
Are you distrusting
me, Alejandra?
60
00:05:27,427 --> 00:05:29,463
Don't take it personally,
Camilo, please.
61
00:05:31,765 --> 00:05:33,500
This is boiling.
62
00:05:33,600 --> 00:05:34,735
With this heat...
63
00:05:37,838 --> 00:05:39,806
Now, Camilo, please,
take that face off.
64
00:05:41,742 --> 00:05:42,776
Look, so you can see
65
00:05:46,613 --> 00:05:48,215
I want us to break
the news together.
66
00:05:54,721 --> 00:05:55,756
Goes.
67
00:06:06,133 --> 00:06:07,467
(breathing heavily)
68
00:06:27,354 --> 00:06:28,855
I needed to touch you.
69
00:06:32,659 --> 00:06:33,694
Fuck you
70
00:06:39,099 --> 00:06:40,233
I can't take it anymore.
71
00:06:40,534 --> 00:06:41,568
No, thanks.
72
00:06:43,604 --> 00:06:45,839
Know? It's the first
time I don't want you.
73
00:06:48,141 --> 00:06:50,210
Also, you know what?
I don't like it like that.
74
00:06:50,711 --> 00:06:51,745
Not like that.
75
00:06:52,646 --> 00:06:53,747
(tense music)
76
00:07:00,554 --> 00:07:01,622
Please.
77
00:07:06,393 --> 00:07:07,828
Love, please!
78
00:07:10,797 --> 00:07:11,865
No.
79
00:07:23,543 --> 00:07:24,811
(music continues)
80
00:07:57,811 --> 00:07:58,845
Look at me.
81
00:08:04,117 --> 00:08:05,152
No.
82
00:08:12,726 --> 00:08:14,094
Look at me!
83
00:08:18,598 --> 00:08:19,633
No.
84
00:08:22,836 --> 00:08:24,805
Well, kill me, do it once and for all.
85
00:08:27,608 --> 00:08:29,576
I would never
hurt you, Isabella.
86
00:08:32,212 --> 00:08:33,280
No.
87
00:08:37,584 --> 00:08:39,419
Look at me, my love.
88
00:08:39,720 --> 00:08:41,154
Sorry.
89
00:08:42,589 --> 00:08:44,358
Juan: I couldn't live in a world
90
00:08:49,730 --> 00:08:50,797
(romantic music)
91
00:09:22,729 --> 00:09:24,431
(music continues)
92
00:09:45,352 --> 00:09:46,620
(music continues)
93
00:10:00,167 --> 00:10:01,368
(music fades out)
94
00:10:04,167 --> 00:10:05,368
(music fades out)
95
00:10:15,378 --> 00:10:17,146
I can't seem to trust anyone.
96
00:10:25,321 --> 00:10:27,323
Leave me alone, please.
97
00:10:30,693 --> 00:10:31,794
I already did it once
98
00:10:34,564 --> 00:10:37,200
Yes you can trust someone,
trust me.
99
00:10:41,537 --> 00:10:42,672
Why would I do it?
100
00:10:51,180 --> 00:10:52,448
Why did you love my mom so much?
101
00:10:56,152 --> 00:10:58,321
Or because now you do
care about what I feel?
102
00:11:01,858 --> 00:11:03,593
On Beatriz's birthday...
103
00:11:05,728 --> 00:11:07,597
She was going to introduce
me to the whole family.
104
00:11:09,599 --> 00:11:10,700
I was also going to tell you
105
00:11:14,304 --> 00:11:15,571
I do want you to
listen to me, look at me.
106
00:11:17,140 --> 00:11:18,308
I want to solve the case
107
00:11:21,844 --> 00:11:23,179
Guilty, why?
108
00:11:25,515 --> 00:11:27,383
Because that same
day I came here
109
00:11:28,217 --> 00:11:29,485
to end it.
110
00:11:32,755 --> 00:11:34,324
And I was so determined
111
00:11:38,294 --> 00:11:39,462
That he was already dying.
112
00:11:44,667 --> 00:11:46,436
Forgive me I didn't
tell you before.
113
00:11:50,273 --> 00:11:51,307
I felt bad.
114
00:11:55,244 --> 00:11:56,579
I would love to believe you.
115
00:11:59,849 --> 00:12:01,084
No.
116
00:12:02,085 --> 00:12:03,152
Need...
117
00:12:04,754 --> 00:12:06,522
believe you, I need to believe you...
118
00:12:09,492 --> 00:12:10,693
to stop feeling
119
00:12:19,202 --> 00:12:20,637
What I feel for you is real.
120
00:12:35,785 --> 00:12:37,687
What do I have to do
to make you trust me?
121
00:12:42,659 --> 00:12:43,660
Time.
122
00:12:46,429 --> 00:12:47,463
I need time.
123
00:13:00,109 --> 00:13:01,110
Alright.
124
00:13:03,413 --> 00:13:05,148
Take the time you need.
125
00:13:23,599 --> 00:13:25,368
(music appears and disappears)
126
00:13:35,678 --> 00:13:37,113
Thanks for speaking.
127
00:13:39,282 --> 00:13:40,350
We owed this.
128
00:13:42,819 --> 00:13:44,187
I didn't ask you to leave
129
00:13:44,287 --> 00:13:46,222
because you renounced
fertilization,
130
00:13:49,726 --> 00:13:51,227
but because you hid it from me.
131
00:13:52,729 --> 00:13:55,231
You didn't even give
me an option to comment.
132
00:13:57,600 --> 00:13:58,601
Sorry.
133
00:14:00,336 --> 00:14:03,072
I clung so much to the idea
134
00:14:03,172 --> 00:14:04,540
to have a family
with you that...
135
00:14:09,746 --> 00:14:12,215
Just know that I loved
each one of those babies.
136
00:14:15,118 --> 00:14:16,152
I know.
137
00:14:20,456 --> 00:14:23,259
What if I asked you
to try it another way?
138
00:14:24,460 --> 00:14:25,495
Would you do it?
139
00:14:30,633 --> 00:14:31,668
Sorry.
140
00:14:33,503 --> 00:14:34,804
I don't know at what moment,
141
00:14:35,071 --> 00:14:36,272
the idea of having
a child became
142
00:14:38,074 --> 00:14:39,342
to give up my own life.
143
00:14:43,613 --> 00:14:44,847
I know who I married.
144
00:14:46,249 --> 00:14:47,450
And I always loved you.
145
00:14:51,220 --> 00:14:52,221
I love you.
146
00:14:55,224 --> 00:14:56,526
But you don't want to be a mother.
147
00:15:01,230 --> 00:15:02,632
But you do want to be a dad.
148
00:15:04,634 --> 00:15:06,536
And I'm not the one to
take that away from you.
149
00:15:16,112 --> 00:15:17,780
(music appears and disappears)
150
00:15:24,687 --> 00:15:26,289
Camilo:
Baby, you know what can happen
151
00:15:30,126 --> 00:15:31,427
That you and I will have uncovered
152
00:15:37,400 --> 00:15:38,768
That's fine, thank you.
153
00:15:40,103 --> 00:15:41,137
Thank you.
154
00:15:44,507 --> 00:15:45,541
Are you OK?
155
00:15:48,378 --> 00:15:49,412
Yeah.
156
00:15:50,380 --> 00:15:51,648
Yes, it was just dizziness.
157
00:15:53,583 --> 00:15:54,851
Ale.
Ale, are you okay?
158
00:15:58,488 --> 00:15:59,522
(knock on the door)
159
00:16:12,535 --> 00:16:14,437
You had to screw
up my life, right?
160
00:16:20,109 --> 00:16:21,177
What wasn't you
161
00:16:24,280 --> 00:16:25,381
Beatriz forced me.
162
00:16:28,851 --> 00:16:30,520
She only put a price,
163
00:16:31,654 --> 00:16:32,789
you accepted it.
164
00:16:39,729 --> 00:16:41,631
And why, if you already
knew, didn't you say anything?
165
00:16:43,599 --> 00:16:45,568
Why did you agree
to live so many years
166
00:16:49,339 --> 00:16:51,240
All this shit is your fault.
167
00:17:00,583 --> 00:17:01,818
It's already too late.
168
00:17:04,621 --> 00:17:07,123
I mean, you should thank me.
169
00:17:08,191 --> 00:17:10,126
I don't think you and
Jacobo were going to be happy.
170
00:17:11,594 --> 00:17:12,762
Not after what you did.
171
00:17:13,630 --> 00:17:14,731
(tense music)
172
00:17:17,333 --> 00:17:18,334
You told him.
173
00:17:32,849 --> 00:17:35,151
Now I'm the one who
won't leave you alone.
174
00:17:36,219 --> 00:17:39,188
And I'm going to fuck
you like you fucked me.
175
00:17:54,370 --> 00:17:55,638
(music fades out)
176
00:17:55,838 --> 00:17:57,140
This is weird.
177
00:17:59,275 --> 00:18:00,376
But I like it.
178
00:18:06,182 --> 00:18:08,518
Do you think that one day
we can be a normal couple?
179
00:18:11,120 --> 00:18:12,288
We're going to be fine.
180
00:18:17,393 --> 00:18:18,528
We love each other.
181
00:18:20,296 --> 00:18:21,798
And that should be enough.
182
00:18:26,502 --> 00:18:28,538
You married me because
Beatriz chose you.
183
00:18:35,678 --> 00:18:37,080
But I fell in love with you.
184
00:18:39,248 --> 00:18:40,650
That's the only thing that matters to me.
185
00:19:02,272 --> 00:19:04,340
Alejandra: Jacobo Zamudio
poisoned his biological mother
186
00:19:06,709 --> 00:19:08,144
Here are the tests.
187
00:19:10,847 --> 00:19:12,448
He had already killed before,
188
00:19:14,684 --> 00:19:16,486
when he murdered
Beatriz Zamudio.
189
00:19:16,853 --> 00:19:18,688
Does the prosecutor's
office have this information?
190
00:19:24,427 --> 00:19:26,462
that the agent assigned
to the case at that time,
191
00:19:30,366 --> 00:19:32,335
Mr. Federico Espinoza.
192
00:19:33,102 --> 00:19:34,304
That is to say, that the prosecutor himself
193
00:19:37,340 --> 00:19:39,442
like the murderer of
his adoptive mother?
194
00:19:39,842 --> 00:19:41,544
It's just that everything is connected.
195
00:19:42,612 --> 00:19:45,315
Federico Espinoza was bribed
196
00:19:47,650 --> 00:19:49,519
to set the murderer
free at that time.
197
00:19:49,819 --> 00:19:51,554
Is this information
reliable, Alejandra?
198
00:19:52,155 --> 00:19:54,190
I can tell you that
I have investigated
199
00:19:54,590 --> 00:19:55,758
and I have corroborated,
200
00:19:56,359 --> 00:19:57,860
and all the information fits.
201
00:19:58,328 --> 00:19:59,629
I know that viewers
202
00:20:02,632 --> 00:20:04,667
Senator Eduardo Luján
203
00:20:05,301 --> 00:20:07,203
Were you aware of this research?
204
00:20:09,372 --> 00:20:10,807
We all here know
your closeness to him.
205
00:20:11,374 --> 00:20:13,710
What I can tell you is that
206
00:20:14,611 --> 00:20:18,214
Eduardo Luján has
been my worst mistake.
207
00:20:19,215 --> 00:20:20,683
A mistake that I continue to pay
208
00:20:23,286 --> 00:20:24,787
and which I realized...
209
00:20:25,655 --> 00:20:27,090
I realized very late.
210
00:20:27,523 --> 00:20:28,658
(Alejandra coughs)
211
00:20:30,760 --> 00:20:32,629
Let's take a break and come back.
212
00:20:38,067 --> 00:20:39,602
Very well, that's how it will be.
213
00:20:40,303 --> 00:20:41,504
Thank you.
214
00:20:42,572 --> 00:20:44,407
I had already been following her
on social networks, but don't suck,
215
00:20:45,508 --> 00:20:47,343
If he wanted to screw
up the case, he did it,
216
00:20:49,712 --> 00:20:51,314
They just asked
me to take charge
217
00:21:00,390 --> 00:21:01,724
We're going to the hospital now, now.
218
00:21:02,692 --> 00:21:04,294
Don't suck, don't suck,
let's go now.
219
00:21:06,763 --> 00:21:08,264
(tense music)
220
00:21:15,238 --> 00:21:16,472
(music fades out)
221
00:21:20,376 --> 00:21:21,477
(knock on door)
222
00:21:26,683 --> 00:21:27,717
It suits you.
223
00:21:35,558 --> 00:21:36,693
You're up to your neck.
224
00:21:37,093 --> 00:21:38,127
You do know that, right?
225
00:21:38,428 --> 00:21:39,696
What the fuck do you want now?
226
00:21:41,798 --> 00:21:42,799
What's that?
227
00:21:44,167 --> 00:21:45,201
An opportunity.
228
00:21:48,304 --> 00:21:51,074
You have a compelling
defender in Agent Fitzgerald.
229
00:22:57,073 --> 00:22:58,675
(music appears and disappears)
230
00:23:01,210 --> 00:23:03,112
It is difficult to imagine that someone
231
00:23:03,212 --> 00:23:05,081
whom we love so
much, like a son,
232
00:23:06,349 --> 00:23:07,650
has caused so much damage.
233
00:23:08,751 --> 00:23:10,219
That is why in the beginning
234
00:23:12,455 --> 00:23:14,490
reportera:
Senator, Alejandra Burgos said
235
00:23:18,695 --> 00:23:20,363
Well, of course not,
that is absurd.
236
00:23:26,336 --> 00:23:27,670
reporter: Senator, did
you know about the statement
237
00:23:31,341 --> 00:23:32,842
No, I don't know what you're talking about.
238
00:23:33,610 --> 00:23:34,777
reporter:
You were dismissed, sir.
239
00:23:37,113 --> 00:23:39,082
No, I thank you very much,
we thank you.
240
00:23:40,483 --> 00:23:41,784
I'm going to ask you to leave...
241
00:23:46,122 --> 00:23:47,423
Camilo: Come on, baby, come on.
242
00:23:50,393 --> 00:23:51,828
I don't want to die,
Camilo, please
243
00:23:52,128 --> 00:23:53,129
make sure I don't die.
244
00:23:53,529 --> 00:23:55,698
You're not going to die, damn
mother, you're not going to die.
245
00:23:56,165 --> 00:23:57,200
Think about...
246
00:23:58,234 --> 00:23:59,502
Think about the news you gave.
247
00:24:00,103 --> 00:24:02,171
You gave the fucking
news of your life.
248
00:24:02,505 --> 00:24:03,506
We're getting there.
249
00:24:05,541 --> 00:24:07,143
I fucked the Zamudios.
250
00:24:09,245 --> 00:24:10,480
Of course you did.
251
00:24:10,680 --> 00:24:11,814
Of course you did.
252
00:24:13,082 --> 00:24:15,218
Now we have to celebrate,
did you hear, baby?
253
00:24:17,453 --> 00:24:18,621
Let's go, let's go, let's go!
254
00:24:22,158 --> 00:24:23,626
We are already arriving.
255
00:24:24,227 --> 00:24:27,363
Ale.
Ale.
Ale, Ale!
256
00:24:27,597 --> 00:24:29,599
Ale!
Ale, look at me!
257
00:24:31,634 --> 00:24:32,669
Ale.
258
00:24:33,069 --> 00:24:34,103
Ale.
259
00:24:35,238 --> 00:24:36,272
Ale.
260
00:24:45,114 --> 00:24:46,416
Jacob: I don't know
what's going to happen next,
261
00:24:46,783 --> 00:24:48,551
But you're the only
one I can trust.
262
00:24:50,286 --> 00:24:51,721
I'm going to do
everything in my power.
263
00:24:52,288 --> 00:24:53,356
I'm counting on you.
264
00:24:54,324 --> 00:24:55,792
You're going to have to
raffle it off, you bastard,
265
00:24:56,326 --> 00:24:57,660
because I'm not going to turn
myself in to the prosecutor's office.
266
00:24:58,695 --> 00:25:00,830
That would be like
accepting that you are guilty.
267
00:25:01,230 --> 00:25:02,365
If I let myself be locked up,
268
00:25:04,834 --> 00:25:06,202
Plus, Sandra is going to help me.
269
00:25:07,170 --> 00:25:08,204
The detective?
270
00:25:09,472 --> 00:25:11,107
I'm sure she's going to get me
271
00:25:18,681 --> 00:25:21,084
Estela: Yes. Yes, thank you.
272
00:25:22,085 --> 00:25:23,152
What happened?
273
00:25:24,587 --> 00:25:26,556
- Alejandra Burgos died.
- Don't suck.
274
00:25:29,425 --> 00:25:31,227
I have to talk to Jacobo.
He has to leave here.
275
00:25:31,327 --> 00:25:32,595
No, wait. Tenemos una
orden de aprehensión.
276
00:25:35,465 --> 00:25:36,766
is in more danger than ever,
277
00:25:40,336 --> 00:25:42,205
It drives me crazy.
278
00:25:44,607 --> 00:25:45,742
If you want, I'll take care of it,
279
00:25:50,079 --> 00:25:51,114
There is no other.
280
00:26:04,690 --> 00:26:05,724
Jacob: Thank you.
281
00:26:07,092 --> 00:26:09,194
I don't know, but I need to go now.
282
00:26:09,795 --> 00:26:12,431
Take. Take the keys to my
parents' house in Huatulco.
283
00:26:12,731 --> 00:26:14,333
Then I send you
all the information.
284
00:26:15,167 --> 00:26:16,168
Thank you.
285
00:26:16,335 --> 00:26:17,403
Take care of yourself.
286
00:26:17,603 --> 00:26:18,804
(police sirens)
287
00:26:22,274 --> 00:26:23,776
(horn)
288
00:26:40,659 --> 00:26:41,660
Chinga.
289
00:26:42,428 --> 00:26:43,729
(police sirens)
290
00:26:44,430 --> 00:26:45,731
(music)
291
00:26:52,371 --> 00:26:53,339
I don't like this at all.
292
00:26:56,675 --> 00:26:57,676
What the fuck are you doing?
293
00:26:59,678 --> 00:27:01,080
(telephone line)
294
00:27:03,549 --> 00:27:05,484
You are going to betray me again.
295
00:27:06,151 --> 00:27:07,152
It's not like that,
296
00:27:07,553 --> 00:27:09,221
Believe me, it's the only way.
297
00:27:10,856 --> 00:27:12,658
Nobody will believe
that I am innocent,
298
00:27:15,294 --> 00:27:16,562
Jacob, I believe you.
299
00:27:17,262 --> 00:27:18,697
You have to stop.
300
00:27:20,165 --> 00:27:21,266
Why would I do it?
301
00:27:25,537 --> 00:27:26,772
You go, you go.
302
00:27:31,410 --> 00:27:32,511
(music continues)
303
00:27:39,551 --> 00:27:40,653
Jacob,
304
00:27:41,287 --> 00:27:42,855
- I can't let you do that,
- Do your job,
305
00:27:43,155 --> 00:27:44,423
- understand.
- I have nothing to lose anymore.
306
00:27:44,723 --> 00:27:46,091
Jacob!
307
00:27:47,359 --> 00:27:49,495
Wake: The suspect is
heading down the highway,
308
00:28:03,475 --> 00:28:04,810
(music continues)
309
00:28:12,117 --> 00:28:13,319
Wake:
You go, you go, you go, you go, you go, you go.
310
00:28:28,334 --> 00:28:29,401
(music fades out)
311
00:28:33,072 --> 00:28:34,540
You're going to
have to get over me.
312
00:28:35,074 --> 00:28:36,108
Get off, Sandra!
313
00:28:38,077 --> 00:28:39,178
If you are going to kill yourself,
314
00:28:40,613 --> 00:28:42,348
Get off, fuck, get off!
315
00:28:43,482 --> 00:28:45,484
Jacob, trust me.
316
00:28:52,491 --> 00:28:53,692
(police sirens)
317
00:29:08,574 --> 00:29:10,409
Isabella: Do you think Wendy
will return with the child?
318
00:29:16,248 --> 00:29:17,683
Juan almost killed
himself because of me.
319
00:29:18,651 --> 00:29:19,752
That's not your fault.
320
00:29:21,754 --> 00:29:23,622
I made a lot of mistakes
and almost lost him too.
321
00:29:28,260 --> 00:29:30,129
Are you listening to what
you're saying, Isabella?
322
00:29:30,629 --> 00:29:31,697
She already leaves Juan.
323
00:29:34,133 --> 00:29:35,167
It's what you want, right?
324
00:29:37,269 --> 00:29:39,571
What I want is to stop
feeling all this fucking guilt.
325
00:29:39,772 --> 00:29:41,140
I don't want to feel
like this anymore.
326
00:29:41,740 --> 00:29:43,309
Well, then go to a
church and confess.
327
00:29:56,155 --> 00:29:57,589
Sandra: If you really want to help us,
328
00:29:57,690 --> 00:29:59,391
you have to answer my
questions truthfully.
329
00:30:02,428 --> 00:30:03,462
Alright.
330
00:30:04,330 --> 00:30:05,531
As long as,
you don't lie
331
00:30:09,768 --> 00:30:12,104
How did they get the
information about Jacobo Zamudio?
332
00:30:14,540 --> 00:30:15,741
Alejandra already said it on the air.
333
00:30:16,675 --> 00:30:18,210
She investigated and found it.
334
00:30:19,578 --> 00:30:21,146
I need you to talk
to me with the truth.
335
00:30:23,415 --> 00:30:25,217
You can't know if
you're going to be next.
336
00:30:36,729 --> 00:30:38,330
The poison was
not in the flowers.
337
00:30:40,199 --> 00:30:41,700
It had to have
been somewhere else.
338
00:30:48,841 --> 00:30:50,342
That day we arrived from the hospital and
339
00:30:50,442 --> 00:30:52,411
found the envelope
with the report inside.
340
00:30:53,479 --> 00:30:55,147
The report that
Alejandra read on the air?
341
00:30:55,648 --> 00:30:57,316
No, that was a copy.
342
00:30:58,851 --> 00:31:00,319
The original is in his house.
343
00:31:05,324 --> 00:31:06,358
Join us.
344
00:31:15,334 --> 00:31:16,368
Sandra: Thank you.
345
00:31:19,071 --> 00:31:20,272
There came the report.
346
00:31:21,507 --> 00:31:23,642
But surely, Alejandra
kept the document somewhere.
347
00:31:33,485 --> 00:31:34,553
We never saw that.
348
00:31:36,121 --> 00:31:38,824
Six hours is how long it takes
for aconitine to take effect.
349
00:31:41,093 --> 00:31:42,728
The poison came in the report.
350
00:31:45,764 --> 00:31:47,533
(music appears and disappears)
351
00:31:57,376 --> 00:31:58,577
(tense music)
352
00:31:59,311 --> 00:32:00,446
Paco: Sorry.
353
00:32:01,580 --> 00:32:02,715
Sorry.
354
00:32:04,516 --> 00:32:05,618
Sorry.
355
00:32:10,122 --> 00:32:11,156
Peaceful.
356
00:32:14,660 --> 00:32:17,129
I wasn't the one who
handed it over, I swear.
357
00:32:26,772 --> 00:32:28,340
Here I am, my love.
358
00:32:33,479 --> 00:32:34,513
(music continues)
359
00:32:41,820 --> 00:32:43,088
My Beatriz.
360
00:33:00,306 --> 00:33:01,573
(music fades out)
361
00:33:02,775 --> 00:33:03,842
What are you doing here?
362
00:33:04,143 --> 00:33:05,377
I didn't expect to see you so soon.
363
00:33:06,679 --> 00:33:07,780
Don't get your hopes up.
364
00:33:10,149 --> 00:33:11,650
I know you killed my mother.
365
00:33:13,419 --> 00:33:14,687
I didn't kill anyone.
366
00:33:16,188 --> 00:33:17,256
Until now.
367
00:33:27,766 --> 00:33:29,168
(sounds: "Lies with love")
368
00:33:31,570 --> 00:33:34,707
You wanted me to cry on my knees
369
00:33:36,442 --> 00:33:40,713
Ready before you,
washed up on your shore
370
00:33:42,448 --> 00:33:46,385
You forget that I have
always accompanied you
371
00:33:53,859 --> 00:33:58,097
I'm not here to hold on
372
00:33:59,598 --> 00:34:03,736
Lies with love
373
00:34:04,436 --> 00:34:05,638
(music fades out)
374
00:34:06,105 --> 00:34:07,239
I wanted to find you.
375
00:34:09,208 --> 00:34:10,276
I need us to talk.
376
00:34:11,176 --> 00:34:12,344
They have been complicated days.
377
00:34:13,479 --> 00:34:15,381
So much so that not even your
husband knew where to find you.
378
00:34:18,217 --> 00:34:20,185
What happens between Andrés
and me is none of your business.
379
00:34:20,452 --> 00:34:21,487
You're right.
380
00:34:22,354 --> 00:34:24,423
Furthermore, I imagine,
It shouldn't be easy at all
381
00:34:28,694 --> 00:34:30,129
We've all been a little nervous
382
00:34:32,331 --> 00:34:33,766
Especially you, right?
383
00:34:37,202 --> 00:34:38,504
Are you accusing me of something?
384
00:34:38,771 --> 00:34:39,805
No.
385
00:34:40,739 --> 00:34:42,408
But I want you to come with
me to the prosecutor's office.
386
00:34:45,711 --> 00:34:49,114
Look, agent, if you don't have
anything specific against me,
387
00:34:50,149 --> 00:34:51,183
leave me alone
388
00:34:53,352 --> 00:34:54,420
You and I know
389
00:34:57,523 --> 00:34:58,590
and evade your guilt.
390
00:35:03,662 --> 00:35:05,731
At least,
Jacobo did choose well this time.
391
00:35:24,416 --> 00:35:25,484
(music)
392
00:35:53,379 --> 00:35:54,413
(music ends)
393
00:35:57,383 --> 00:35:58,417
Love.
394
00:35:59,852 --> 00:36:01,153
I'm here!
395
00:36:04,556 --> 00:36:05,557
Isa!
396
00:36:23,809 --> 00:36:25,077
(sad music)
397
00:36:25,377 --> 00:36:26,712
Isabella: Forgive me, my love.
398
00:36:27,780 --> 00:36:29,848
I would like to be able to
dream of that life together...
399
00:36:30,816 --> 00:36:32,718
with that love and
sweetness that we feel
400
00:36:35,788 --> 00:36:38,123
but we are both too damaged.
401
00:36:38,824 --> 00:36:41,360
I am too damaged to dream.
402
00:36:42,728 --> 00:36:45,331
I once told you that I
couldn't live without you,
403
00:36:46,432 --> 00:36:48,767
but now I know that dying
is not an option either.
404
00:36:49,702 --> 00:36:51,470
In my death I would bear yours.
405
00:36:52,404 --> 00:36:54,573
I'm too coward to
leave this world
406
00:36:59,612 --> 00:37:01,480
The only way out is to get away.
407
00:37:02,514 --> 00:37:03,849
Really get away.
408
00:37:04,850 --> 00:37:07,119
The only thing I
can do is take a path
409
00:37:14,493 --> 00:37:15,794
(music fades out)
410
00:37:16,228 --> 00:37:17,596
What if Jacobo was right?
411
00:37:18,397 --> 00:37:19,732
If it wasn't Wendy who did it,
412
00:37:21,800 --> 00:37:23,102
It can't be that again
413
00:37:23,202 --> 00:37:24,203
We are at a dead end.
414
00:37:26,839 --> 00:37:28,274
What are you doing here?
415
00:37:30,342 --> 00:37:31,410
I want to confess.
416
00:37:34,513 --> 00:37:37,149
I kidnapped Alejandra inside
the hotel to silence her.
417
00:37:38,284 --> 00:37:39,451
I sent her the flowers
418
00:37:41,754 --> 00:37:44,156
because I knew I couldn't
resist publishing it.
419
00:37:46,525 --> 00:37:48,427
I planted the evidence
in Jacobo's room
420
00:37:49,128 --> 00:37:50,162
and I killed Alejandra.
421
00:37:53,565 --> 00:37:54,800
I killed my mother.
422
00:38:01,607 --> 00:38:02,808
(music)
423
00:39:04,336 --> 00:39:05,571
(music continues)
424
00:39:44,143 --> 00:39:45,411
(music continues)
425
00:40:29,355 --> 00:40:30,522
(music ends)
26743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.