All language subtitles for Freudx - Play e10-287E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,226 --> 00:00:27,300 (tense music) 2 00:00:41,108 --> 00:00:42,376 (music continues) 3 00:01:00,627 --> 00:01:01,728 (music increases) 4 00:01:07,501 --> 00:01:09,503 You now have how to prove that Jacobo is a criminal. 5 00:01:22,549 --> 00:01:23,684 (music fades out) 6 00:01:27,254 --> 00:01:28,689 That's why I knew they are lovers. 7 00:01:30,524 --> 00:01:32,159 And I guess the box was handed to me. 8 00:01:34,528 --> 00:01:35,729 Why are you telling me all this? 9 00:01:39,833 --> 00:01:41,234 Because I'm not so sure anymore 10 00:01:44,605 --> 00:01:46,607 Wendy hinted to me that I could end up like my mother. 11 00:01:48,208 --> 00:01:49,309 Does he know? 12 00:01:50,377 --> 00:01:51,778 I don't think that's the only thing he's manipulating. 13 00:01:53,146 --> 00:01:55,082 - Jacob! - Get up, bastard! 14 00:01:56,817 --> 00:01:58,852 -Your whole fucking life, bastard! - Calm down! 15 00:01:59,152 --> 00:02:00,220 I'm going to kill you, bastard! 16 00:02:03,156 --> 00:02:04,324 Let's go now. 17 00:02:05,559 --> 00:02:06,593 Come on. 18 00:02:09,830 --> 00:02:11,665 Sandra: Do you want to explain to me what the hell is happening to you? 19 00:02:12,299 --> 00:02:14,701 That idiot dedicated himself to throwing me 20 00:02:14,801 --> 00:02:16,637 all the shit he could get on top of. 21 00:02:17,671 --> 00:02:18,839 He looked for that fucking evidence 22 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 to use them against me. 23 00:02:20,407 --> 00:02:21,441 It was Wendy. 24 00:02:21,675 --> 00:02:22,809 (tense music) 25 00:02:23,810 --> 00:02:25,479 She gave Andrés your dad's box, 26 00:02:26,079 --> 00:02:27,314 It gave him everything he needed to frame you. 27 00:02:30,450 --> 00:02:31,585 It just can't be. 28 00:02:32,853 --> 00:02:34,354 The fucking mother. 29 00:02:34,688 --> 00:02:36,556 I need you to calm down and listen to me. 30 00:02:40,861 --> 00:02:42,129 (music fades out) 31 00:02:48,602 --> 00:02:49,803 (tense music) 32 00:03:06,219 --> 00:03:07,487 Now do you feel what I felt 33 00:03:07,587 --> 00:03:08,822 when you forced me to leave Jacobo? 34 00:03:11,625 --> 00:03:13,393 That feeling of not being able to breathe? 35 00:03:14,861 --> 00:03:16,196 Of wanting to die? 36 00:03:18,098 --> 00:03:19,132 Get out of here. 37 00:03:23,070 --> 00:03:24,338 You are a hypocrite. 38 00:03:25,739 --> 00:03:27,341 You also had something to hide. 39 00:03:27,841 --> 00:03:29,142 (cries) Get out of here. 40 00:03:31,511 --> 00:03:32,579 (music continues) 41 00:03:35,616 --> 00:03:37,551 You're going to pay for everything you did, Beatriz. 42 00:03:45,359 --> 00:03:46,627 (breathes heavily) 43 00:04:11,218 --> 00:04:12,419 (music continues) 44 00:04:18,292 --> 00:04:19,760 Don't worry, my love. 45 00:04:21,662 --> 00:04:23,330 Mom will do whatever it takes 46 00:04:32,773 --> 00:04:33,774 (music fades out) 47 00:04:34,441 --> 00:04:35,742 Camilo: Let's see. Let's see, let's see, let's see, let's see. 48 00:04:38,779 --> 00:04:40,814 what you have to do or what you have to move, 49 00:04:41,682 --> 00:04:43,116 This is in the prime. 50 00:04:45,585 --> 00:04:46,620 Okay. 51 00:04:47,154 --> 00:04:48,155 Goes. 52 00:04:48,689 --> 00:04:49,723 Let's talk later. 53 00:05:01,802 --> 00:05:05,105 This is going to be a fucking hit, baby. 54 00:05:07,541 --> 00:05:08,508 Hello. 55 00:05:08,742 --> 00:05:09,776 Are you OK? 56 00:05:12,179 --> 00:05:14,114 Yes, I just made a copy of the report. 57 00:05:16,116 --> 00:05:17,117 And the original? 58 00:05:18,719 --> 00:05:19,786 Well kept. 59 00:05:22,422 --> 00:05:24,257 Are you distrusting me, Alejandra? 60 00:05:27,427 --> 00:05:29,463 Don't take it personally, Camilo, please. 61 00:05:31,765 --> 00:05:33,500 This is boiling. 62 00:05:33,600 --> 00:05:34,735 With this heat... 63 00:05:37,838 --> 00:05:39,806 Now, Camilo, please, take that face off. 64 00:05:41,742 --> 00:05:42,776 Look, so you can see 65 00:05:46,613 --> 00:05:48,215 I want us to break the news together. 66 00:05:54,721 --> 00:05:55,756 Goes. 67 00:06:06,133 --> 00:06:07,467 (breathing heavily) 68 00:06:27,354 --> 00:06:28,855 I needed to touch you. 69 00:06:32,659 --> 00:06:33,694 Fuck you 70 00:06:39,099 --> 00:06:40,233 I can't take it anymore. 71 00:06:40,534 --> 00:06:41,568 No, thanks. 72 00:06:43,604 --> 00:06:45,839 Know? It's the first time I don't want you. 73 00:06:48,141 --> 00:06:50,210 Also, you know what? I don't like it like that. 74 00:06:50,711 --> 00:06:51,745 Not like that. 75 00:06:52,646 --> 00:06:53,747 (tense music) 76 00:07:00,554 --> 00:07:01,622 Please. 77 00:07:06,393 --> 00:07:07,828 Love, please! 78 00:07:10,797 --> 00:07:11,865 No. 79 00:07:23,543 --> 00:07:24,811 (music continues) 80 00:07:57,811 --> 00:07:58,845 Look at me. 81 00:08:04,117 --> 00:08:05,152 No. 82 00:08:12,726 --> 00:08:14,094 Look at me! 83 00:08:18,598 --> 00:08:19,633 No. 84 00:08:22,836 --> 00:08:24,805 Well, kill me, do it once and for all. 85 00:08:27,608 --> 00:08:29,576 I would never hurt you, Isabella. 86 00:08:32,212 --> 00:08:33,280 No. 87 00:08:37,584 --> 00:08:39,419 Look at me, my love. 88 00:08:39,720 --> 00:08:41,154 Sorry. 89 00:08:42,589 --> 00:08:44,358 Juan: I couldn't live in a world 90 00:08:49,730 --> 00:08:50,797 (romantic music) 91 00:09:22,729 --> 00:09:24,431 (music continues) 92 00:09:45,352 --> 00:09:46,620 (music continues) 93 00:10:00,167 --> 00:10:01,368 (music fades out) 94 00:10:04,167 --> 00:10:05,368 (music fades out) 95 00:10:15,378 --> 00:10:17,146 I can't seem to trust anyone. 96 00:10:25,321 --> 00:10:27,323 Leave me alone, please. 97 00:10:30,693 --> 00:10:31,794 I already did it once 98 00:10:34,564 --> 00:10:37,200 Yes you can trust someone, trust me. 99 00:10:41,537 --> 00:10:42,672 Why would I do it? 100 00:10:51,180 --> 00:10:52,448 Why did you love my mom so much? 101 00:10:56,152 --> 00:10:58,321 Or because now you do care about what I feel? 102 00:11:01,858 --> 00:11:03,593 On Beatriz's birthday... 103 00:11:05,728 --> 00:11:07,597 She was going to introduce me to the whole family. 104 00:11:09,599 --> 00:11:10,700 I was also going to tell you 105 00:11:14,304 --> 00:11:15,571 I do want you to listen to me, look at me. 106 00:11:17,140 --> 00:11:18,308 I want to solve the case 107 00:11:21,844 --> 00:11:23,179 Guilty, why? 108 00:11:25,515 --> 00:11:27,383 Because that same day I came here 109 00:11:28,217 --> 00:11:29,485 to end it. 110 00:11:32,755 --> 00:11:34,324 And I was so determined 111 00:11:38,294 --> 00:11:39,462 That he was already dying. 112 00:11:44,667 --> 00:11:46,436 Forgive me I didn't tell you before. 113 00:11:50,273 --> 00:11:51,307 I felt bad. 114 00:11:55,244 --> 00:11:56,579 I would love to believe you. 115 00:11:59,849 --> 00:12:01,084 No. 116 00:12:02,085 --> 00:12:03,152 Need... 117 00:12:04,754 --> 00:12:06,522 believe you, I need to believe you... 118 00:12:09,492 --> 00:12:10,693 to stop feeling 119 00:12:19,202 --> 00:12:20,637 What I feel for you is real. 120 00:12:35,785 --> 00:12:37,687 What do I have to do to make you trust me? 121 00:12:42,659 --> 00:12:43,660 Time. 122 00:12:46,429 --> 00:12:47,463 I need time. 123 00:13:00,109 --> 00:13:01,110 Alright. 124 00:13:03,413 --> 00:13:05,148 Take the time you need. 125 00:13:23,599 --> 00:13:25,368 (music appears and disappears) 126 00:13:35,678 --> 00:13:37,113 Thanks for speaking. 127 00:13:39,282 --> 00:13:40,350 We owed this. 128 00:13:42,819 --> 00:13:44,187 I didn't ask you to leave 129 00:13:44,287 --> 00:13:46,222 because you renounced fertilization, 130 00:13:49,726 --> 00:13:51,227 but because you hid it from me. 131 00:13:52,729 --> 00:13:55,231 You didn't even give me an option to comment. 132 00:13:57,600 --> 00:13:58,601 Sorry. 133 00:14:00,336 --> 00:14:03,072 I clung so much to the idea 134 00:14:03,172 --> 00:14:04,540 to have a family with you that... 135 00:14:09,746 --> 00:14:12,215 Just know that I loved each one of those babies. 136 00:14:15,118 --> 00:14:16,152 I know. 137 00:14:20,456 --> 00:14:23,259 What if I asked you to try it another way? 138 00:14:24,460 --> 00:14:25,495 Would you do it? 139 00:14:30,633 --> 00:14:31,668 Sorry. 140 00:14:33,503 --> 00:14:34,804 I don't know at what moment, 141 00:14:35,071 --> 00:14:36,272 the idea of having a child became 142 00:14:38,074 --> 00:14:39,342 to give up my own life. 143 00:14:43,613 --> 00:14:44,847 I know who I married. 144 00:14:46,249 --> 00:14:47,450 And I always loved you. 145 00:14:51,220 --> 00:14:52,221 I love you. 146 00:14:55,224 --> 00:14:56,526 But you don't want to be a mother. 147 00:15:01,230 --> 00:15:02,632 But you do want to be a dad. 148 00:15:04,634 --> 00:15:06,536 And I'm not the one to take that away from you. 149 00:15:16,112 --> 00:15:17,780 (music appears and disappears) 150 00:15:24,687 --> 00:15:26,289 Camilo: Baby, you know what can happen 151 00:15:30,126 --> 00:15:31,427 That you and I will have uncovered 152 00:15:37,400 --> 00:15:38,768 That's fine, thank you. 153 00:15:40,103 --> 00:15:41,137 Thank you. 154 00:15:44,507 --> 00:15:45,541 Are you OK? 155 00:15:48,378 --> 00:15:49,412 Yeah. 156 00:15:50,380 --> 00:15:51,648 Yes, it was just dizziness. 157 00:15:53,583 --> 00:15:54,851 Ale. Ale, are you okay? 158 00:15:58,488 --> 00:15:59,522 (knock on the door) 159 00:16:12,535 --> 00:16:14,437 You had to screw up my life, right? 160 00:16:20,109 --> 00:16:21,177 What wasn't you 161 00:16:24,280 --> 00:16:25,381 Beatriz forced me. 162 00:16:28,851 --> 00:16:30,520 She only put a price, 163 00:16:31,654 --> 00:16:32,789 you accepted it. 164 00:16:39,729 --> 00:16:41,631 And why, if you already knew, didn't you say anything? 165 00:16:43,599 --> 00:16:45,568 Why did you agree to live so many years 166 00:16:49,339 --> 00:16:51,240 All this shit is your fault. 167 00:17:00,583 --> 00:17:01,818 It's already too late. 168 00:17:04,621 --> 00:17:07,123 I mean, you should thank me. 169 00:17:08,191 --> 00:17:10,126 I don't think you and Jacobo were going to be happy. 170 00:17:11,594 --> 00:17:12,762 Not after what you did. 171 00:17:13,630 --> 00:17:14,731 (tense music) 172 00:17:17,333 --> 00:17:18,334 You told him. 173 00:17:32,849 --> 00:17:35,151 Now I'm the one who won't leave you alone. 174 00:17:36,219 --> 00:17:39,188 And I'm going to fuck you like you fucked me. 175 00:17:54,370 --> 00:17:55,638 (music fades out) 176 00:17:55,838 --> 00:17:57,140 This is weird. 177 00:17:59,275 --> 00:18:00,376 But I like it. 178 00:18:06,182 --> 00:18:08,518 Do you think that one day we can be a normal couple? 179 00:18:11,120 --> 00:18:12,288 We're going to be fine. 180 00:18:17,393 --> 00:18:18,528 We love each other. 181 00:18:20,296 --> 00:18:21,798 And that should be enough. 182 00:18:26,502 --> 00:18:28,538 You married me because Beatriz chose you. 183 00:18:35,678 --> 00:18:37,080 But I fell in love with you. 184 00:18:39,248 --> 00:18:40,650 That's the only thing that matters to me. 185 00:19:02,272 --> 00:19:04,340 Alejandra: Jacobo Zamudio poisoned his biological mother 186 00:19:06,709 --> 00:19:08,144 Here are the tests. 187 00:19:10,847 --> 00:19:12,448 He had already killed before, 188 00:19:14,684 --> 00:19:16,486 when he murdered Beatriz Zamudio. 189 00:19:16,853 --> 00:19:18,688 Does the prosecutor's office have this information? 190 00:19:24,427 --> 00:19:26,462 that the agent assigned to the case at that time, 191 00:19:30,366 --> 00:19:32,335 Mr. Federico Espinoza. 192 00:19:33,102 --> 00:19:34,304 That is to say, that the prosecutor himself 193 00:19:37,340 --> 00:19:39,442 like the murderer of his adoptive mother? 194 00:19:39,842 --> 00:19:41,544 It's just that everything is connected. 195 00:19:42,612 --> 00:19:45,315 Federico Espinoza was bribed 196 00:19:47,650 --> 00:19:49,519 to set the murderer free at that time. 197 00:19:49,819 --> 00:19:51,554 Is this information reliable, Alejandra? 198 00:19:52,155 --> 00:19:54,190 I can tell you that I have investigated 199 00:19:54,590 --> 00:19:55,758 and I have corroborated, 200 00:19:56,359 --> 00:19:57,860 and all the information fits. 201 00:19:58,328 --> 00:19:59,629 I know that viewers 202 00:20:02,632 --> 00:20:04,667 Senator Eduardo Luján 203 00:20:05,301 --> 00:20:07,203 Were you aware of this research? 204 00:20:09,372 --> 00:20:10,807 We all here know your closeness to him. 205 00:20:11,374 --> 00:20:13,710 What I can tell you is that 206 00:20:14,611 --> 00:20:18,214 Eduardo Luján has been my worst mistake. 207 00:20:19,215 --> 00:20:20,683 A mistake that I continue to pay 208 00:20:23,286 --> 00:20:24,787 and which I realized... 209 00:20:25,655 --> 00:20:27,090 I realized very late. 210 00:20:27,523 --> 00:20:28,658 (Alejandra coughs) 211 00:20:30,760 --> 00:20:32,629 Let's take a break and come back. 212 00:20:38,067 --> 00:20:39,602 Very well, that's how it will be. 213 00:20:40,303 --> 00:20:41,504 Thank you. 214 00:20:42,572 --> 00:20:44,407 I had already been following her on social networks, but don't suck, 215 00:20:45,508 --> 00:20:47,343 If he wanted to screw up the case, he did it, 216 00:20:49,712 --> 00:20:51,314 They just asked me to take charge 217 00:21:00,390 --> 00:21:01,724 We're going to the hospital now, now. 218 00:21:02,692 --> 00:21:04,294 Don't suck, don't suck, let's go now. 219 00:21:06,763 --> 00:21:08,264 (tense music) 220 00:21:15,238 --> 00:21:16,472 (music fades out) 221 00:21:20,376 --> 00:21:21,477 (knock on door) 222 00:21:26,683 --> 00:21:27,717 It suits you. 223 00:21:35,558 --> 00:21:36,693 You're up to your neck. 224 00:21:37,093 --> 00:21:38,127 You do know that, right? 225 00:21:38,428 --> 00:21:39,696 What the fuck do you want now? 226 00:21:41,798 --> 00:21:42,799 What's that? 227 00:21:44,167 --> 00:21:45,201 An opportunity. 228 00:21:48,304 --> 00:21:51,074 You have a compelling defender in Agent Fitzgerald. 229 00:22:57,073 --> 00:22:58,675 (music appears and disappears) 230 00:23:01,210 --> 00:23:03,112 It is difficult to imagine that someone 231 00:23:03,212 --> 00:23:05,081 whom we love so much, like a son, 232 00:23:06,349 --> 00:23:07,650 has caused so much damage. 233 00:23:08,751 --> 00:23:10,219 That is why in the beginning 234 00:23:12,455 --> 00:23:14,490 reportera: Senator, Alejandra Burgos said 235 00:23:18,695 --> 00:23:20,363 Well, of course not, that is absurd. 236 00:23:26,336 --> 00:23:27,670 reporter: Senator, did you know about the statement 237 00:23:31,341 --> 00:23:32,842 No, I don't know what you're talking about. 238 00:23:33,610 --> 00:23:34,777 reporter: You were dismissed, sir. 239 00:23:37,113 --> 00:23:39,082 No, I thank you very much, we thank you. 240 00:23:40,483 --> 00:23:41,784 I'm going to ask you to leave... 241 00:23:46,122 --> 00:23:47,423 Camilo: Come on, baby, come on. 242 00:23:50,393 --> 00:23:51,828 I don't want to die, Camilo, please 243 00:23:52,128 --> 00:23:53,129 make sure I don't die. 244 00:23:53,529 --> 00:23:55,698 You're not going to die, damn mother, you're not going to die. 245 00:23:56,165 --> 00:23:57,200 Think about... 246 00:23:58,234 --> 00:23:59,502 Think about the news you gave. 247 00:24:00,103 --> 00:24:02,171 You gave the fucking news of your life. 248 00:24:02,505 --> 00:24:03,506 We're getting there. 249 00:24:05,541 --> 00:24:07,143 I fucked the Zamudios. 250 00:24:09,245 --> 00:24:10,480 Of course you did. 251 00:24:10,680 --> 00:24:11,814 Of course you did. 252 00:24:13,082 --> 00:24:15,218 Now we have to celebrate, did you hear, baby? 253 00:24:17,453 --> 00:24:18,621 Let's go, let's go, let's go! 254 00:24:22,158 --> 00:24:23,626 We are already arriving. 255 00:24:24,227 --> 00:24:27,363 Ale. Ale. Ale, Ale! 256 00:24:27,597 --> 00:24:29,599 Ale! Ale, look at me! 257 00:24:31,634 --> 00:24:32,669 Ale. 258 00:24:33,069 --> 00:24:34,103 Ale. 259 00:24:35,238 --> 00:24:36,272 Ale. 260 00:24:45,114 --> 00:24:46,416 Jacob: I don't know what's going to happen next, 261 00:24:46,783 --> 00:24:48,551 But you're the only one I can trust. 262 00:24:50,286 --> 00:24:51,721 I'm going to do everything in my power. 263 00:24:52,288 --> 00:24:53,356 I'm counting on you. 264 00:24:54,324 --> 00:24:55,792 You're going to have to raffle it off, you bastard, 265 00:24:56,326 --> 00:24:57,660 because I'm not going to turn myself in to the prosecutor's office. 266 00:24:58,695 --> 00:25:00,830 That would be like accepting that you are guilty. 267 00:25:01,230 --> 00:25:02,365 If I let myself be locked up, 268 00:25:04,834 --> 00:25:06,202 Plus, Sandra is going to help me. 269 00:25:07,170 --> 00:25:08,204 The detective? 270 00:25:09,472 --> 00:25:11,107 I'm sure she's going to get me 271 00:25:18,681 --> 00:25:21,084 Estela: Yes. Yes, thank you. 272 00:25:22,085 --> 00:25:23,152 What happened? 273 00:25:24,587 --> 00:25:26,556 - Alejandra Burgos died. - Don't suck. 274 00:25:29,425 --> 00:25:31,227 I have to talk to Jacobo. He has to leave here. 275 00:25:31,327 --> 00:25:32,595 No, wait. Tenemos una orden de aprehensión. 276 00:25:35,465 --> 00:25:36,766 is in more danger than ever, 277 00:25:40,336 --> 00:25:42,205 It drives me crazy. 278 00:25:44,607 --> 00:25:45,742 If you want, I'll take care of it, 279 00:25:50,079 --> 00:25:51,114 There is no other. 280 00:26:04,690 --> 00:26:05,724 Jacob: Thank you. 281 00:26:07,092 --> 00:26:09,194 I don't know, but I need to go now. 282 00:26:09,795 --> 00:26:12,431 Take. Take the keys to my parents' house in Huatulco. 283 00:26:12,731 --> 00:26:14,333 Then I send you all the information. 284 00:26:15,167 --> 00:26:16,168 Thank you. 285 00:26:16,335 --> 00:26:17,403 Take care of yourself. 286 00:26:17,603 --> 00:26:18,804 (police sirens) 287 00:26:22,274 --> 00:26:23,776 (horn) 288 00:26:40,659 --> 00:26:41,660 Chinga. 289 00:26:42,428 --> 00:26:43,729 (police sirens) 290 00:26:44,430 --> 00:26:45,731 (music) 291 00:26:52,371 --> 00:26:53,339 I don't like this at all. 292 00:26:56,675 --> 00:26:57,676 What the fuck are you doing? 293 00:26:59,678 --> 00:27:01,080 (telephone line) 294 00:27:03,549 --> 00:27:05,484 You are going to betray me again. 295 00:27:06,151 --> 00:27:07,152 It's not like that, 296 00:27:07,553 --> 00:27:09,221 Believe me, it's the only way. 297 00:27:10,856 --> 00:27:12,658 Nobody will believe that I am innocent, 298 00:27:15,294 --> 00:27:16,562 Jacob, I believe you. 299 00:27:17,262 --> 00:27:18,697 You have to stop. 300 00:27:20,165 --> 00:27:21,266 Why would I do it? 301 00:27:25,537 --> 00:27:26,772 You go, you go. 302 00:27:31,410 --> 00:27:32,511 (music continues) 303 00:27:39,551 --> 00:27:40,653 Jacob, 304 00:27:41,287 --> 00:27:42,855 - I can't let you do that, - Do your job, 305 00:27:43,155 --> 00:27:44,423 - understand. - I have nothing to lose anymore. 306 00:27:44,723 --> 00:27:46,091 Jacob! 307 00:27:47,359 --> 00:27:49,495 Wake: The suspect is heading down the highway, 308 00:28:03,475 --> 00:28:04,810 (music continues) 309 00:28:12,117 --> 00:28:13,319 Wake: You go, you go, you go, you go, you go, you go. 310 00:28:28,334 --> 00:28:29,401 (music fades out) 311 00:28:33,072 --> 00:28:34,540 You're going to have to get over me. 312 00:28:35,074 --> 00:28:36,108 Get off, Sandra! 313 00:28:38,077 --> 00:28:39,178 If you are going to kill yourself, 314 00:28:40,613 --> 00:28:42,348 Get off, fuck, get off! 315 00:28:43,482 --> 00:28:45,484 Jacob, trust me. 316 00:28:52,491 --> 00:28:53,692 (police sirens) 317 00:29:08,574 --> 00:29:10,409 Isabella: Do you think Wendy will return with the child? 318 00:29:16,248 --> 00:29:17,683 Juan almost killed himself because of me. 319 00:29:18,651 --> 00:29:19,752 That's not your fault. 320 00:29:21,754 --> 00:29:23,622 I made a lot of mistakes and almost lost him too. 321 00:29:28,260 --> 00:29:30,129 Are you listening to what you're saying, Isabella? 322 00:29:30,629 --> 00:29:31,697 She already leaves Juan. 323 00:29:34,133 --> 00:29:35,167 It's what you want, right? 324 00:29:37,269 --> 00:29:39,571 What I want is to stop feeling all this fucking guilt. 325 00:29:39,772 --> 00:29:41,140 I don't want to feel like this anymore. 326 00:29:41,740 --> 00:29:43,309 Well, then go to a church and confess. 327 00:29:56,155 --> 00:29:57,589 Sandra: If you really want to help us, 328 00:29:57,690 --> 00:29:59,391 you have to answer my questions truthfully. 329 00:30:02,428 --> 00:30:03,462 Alright. 330 00:30:04,330 --> 00:30:05,531 As long as, you don't lie 331 00:30:09,768 --> 00:30:12,104 How did they get the information about Jacobo Zamudio? 332 00:30:14,540 --> 00:30:15,741 Alejandra already said it on the air. 333 00:30:16,675 --> 00:30:18,210 She investigated and found it. 334 00:30:19,578 --> 00:30:21,146 I need you to talk to me with the truth. 335 00:30:23,415 --> 00:30:25,217 You can't know if you're going to be next. 336 00:30:36,729 --> 00:30:38,330 The poison was not in the flowers. 337 00:30:40,199 --> 00:30:41,700 It had to have been somewhere else. 338 00:30:48,841 --> 00:30:50,342 That day we arrived from the hospital and 339 00:30:50,442 --> 00:30:52,411 found the envelope with the report inside. 340 00:30:53,479 --> 00:30:55,147 The report that Alejandra read on the air? 341 00:30:55,648 --> 00:30:57,316 No, that was a copy. 342 00:30:58,851 --> 00:31:00,319 The original is in his house. 343 00:31:05,324 --> 00:31:06,358 Join us. 344 00:31:15,334 --> 00:31:16,368 Sandra: Thank you. 345 00:31:19,071 --> 00:31:20,272 There came the report. 346 00:31:21,507 --> 00:31:23,642 But surely, Alejandra kept the document somewhere. 347 00:31:33,485 --> 00:31:34,553 We never saw that. 348 00:31:36,121 --> 00:31:38,824 Six hours is how long it takes for aconitine to take effect. 349 00:31:41,093 --> 00:31:42,728 The poison came in the report. 350 00:31:45,764 --> 00:31:47,533 (music appears and disappears) 351 00:31:57,376 --> 00:31:58,577 (tense music) 352 00:31:59,311 --> 00:32:00,446 Paco: Sorry. 353 00:32:01,580 --> 00:32:02,715 Sorry. 354 00:32:04,516 --> 00:32:05,618 Sorry. 355 00:32:10,122 --> 00:32:11,156 Peaceful. 356 00:32:14,660 --> 00:32:17,129 I wasn't the one who handed it over, I swear. 357 00:32:26,772 --> 00:32:28,340 Here I am, my love. 358 00:32:33,479 --> 00:32:34,513 (music continues) 359 00:32:41,820 --> 00:32:43,088 My Beatriz. 360 00:33:00,306 --> 00:33:01,573 (music fades out) 361 00:33:02,775 --> 00:33:03,842 What are you doing here? 362 00:33:04,143 --> 00:33:05,377 I didn't expect to see you so soon. 363 00:33:06,679 --> 00:33:07,780 Don't get your hopes up. 364 00:33:10,149 --> 00:33:11,650 I know you killed my mother. 365 00:33:13,419 --> 00:33:14,687 I didn't kill anyone. 366 00:33:16,188 --> 00:33:17,256 Until now. 367 00:33:27,766 --> 00:33:29,168 (sounds: "Lies with love") 368 00:33:31,570 --> 00:33:34,707 You wanted me to cry on my knees 369 00:33:36,442 --> 00:33:40,713 Ready before you, washed up on your shore 370 00:33:42,448 --> 00:33:46,385 You forget that I have always accompanied you 371 00:33:53,859 --> 00:33:58,097 I'm not here to hold on 372 00:33:59,598 --> 00:34:03,736 Lies with love 373 00:34:04,436 --> 00:34:05,638 (music fades out) 374 00:34:06,105 --> 00:34:07,239 I wanted to find you. 375 00:34:09,208 --> 00:34:10,276 I need us to talk. 376 00:34:11,176 --> 00:34:12,344 They have been complicated days. 377 00:34:13,479 --> 00:34:15,381 So much so that not even your husband knew where to find you. 378 00:34:18,217 --> 00:34:20,185 What happens between Andrés and me is none of your business. 379 00:34:20,452 --> 00:34:21,487 You're right. 380 00:34:22,354 --> 00:34:24,423 Furthermore, I imagine, It shouldn't be easy at all 381 00:34:28,694 --> 00:34:30,129 We've all been a little nervous 382 00:34:32,331 --> 00:34:33,766 Especially you, right? 383 00:34:37,202 --> 00:34:38,504 Are you accusing me of something? 384 00:34:38,771 --> 00:34:39,805 No. 385 00:34:40,739 --> 00:34:42,408 But I want you to come with me to the prosecutor's office. 386 00:34:45,711 --> 00:34:49,114 Look, agent, if you don't have anything specific against me, 387 00:34:50,149 --> 00:34:51,183 leave me alone 388 00:34:53,352 --> 00:34:54,420 You and I know 389 00:34:57,523 --> 00:34:58,590 and evade your guilt. 390 00:35:03,662 --> 00:35:05,731 At least, Jacobo did choose well this time. 391 00:35:24,416 --> 00:35:25,484 (music) 392 00:35:53,379 --> 00:35:54,413 (music ends) 393 00:35:57,383 --> 00:35:58,417 Love. 394 00:35:59,852 --> 00:36:01,153 I'm here! 395 00:36:04,556 --> 00:36:05,557 Isa! 396 00:36:23,809 --> 00:36:25,077 (sad music) 397 00:36:25,377 --> 00:36:26,712 Isabella: Forgive me, my love. 398 00:36:27,780 --> 00:36:29,848 I would like to be able to dream of that life together... 399 00:36:30,816 --> 00:36:32,718 with that love and sweetness that we feel 400 00:36:35,788 --> 00:36:38,123 but we are both too damaged. 401 00:36:38,824 --> 00:36:41,360 I am too damaged to dream. 402 00:36:42,728 --> 00:36:45,331 I once told you that I couldn't live without you, 403 00:36:46,432 --> 00:36:48,767 but now I know that dying is not an option either. 404 00:36:49,702 --> 00:36:51,470 In my death I would bear yours. 405 00:36:52,404 --> 00:36:54,573 I'm too coward to leave this world 406 00:36:59,612 --> 00:37:01,480 The only way out is to get away. 407 00:37:02,514 --> 00:37:03,849 Really get away. 408 00:37:04,850 --> 00:37:07,119 The only thing I can do is take a path 409 00:37:14,493 --> 00:37:15,794 (music fades out) 410 00:37:16,228 --> 00:37:17,596 What if Jacobo was right? 411 00:37:18,397 --> 00:37:19,732 If it wasn't Wendy who did it, 412 00:37:21,800 --> 00:37:23,102 It can't be that again 413 00:37:23,202 --> 00:37:24,203 We are at a dead end. 414 00:37:26,839 --> 00:37:28,274 What are you doing here? 415 00:37:30,342 --> 00:37:31,410 I want to confess. 416 00:37:34,513 --> 00:37:37,149 I kidnapped Alejandra inside the hotel to silence her. 417 00:37:38,284 --> 00:37:39,451 I sent her the flowers 418 00:37:41,754 --> 00:37:44,156 because I knew I couldn't resist publishing it. 419 00:37:46,525 --> 00:37:48,427 I planted the evidence in Jacobo's room 420 00:37:49,128 --> 00:37:50,162 and I killed Alejandra. 421 00:37:53,565 --> 00:37:54,800 I killed my mother. 422 00:38:01,607 --> 00:38:02,808 (music) 423 00:39:04,336 --> 00:39:05,571 (music continues) 424 00:39:44,143 --> 00:39:45,411 (music continues) 425 00:40:29,355 --> 00:40:30,522 (music ends) 26743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.