Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,386 --> 00:00:20,500
Young.
2
00:00:23,323 --> 00:00:25,292
Hello, can you bring me my car, please?
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,575
(line on hold)
4
00:00:44,678 --> 00:00:46,380
(tense music)
5
00:00:49,616 --> 00:00:51,084
Sandra, where are you?
6
00:00:51,718 --> 00:00:53,587
Federico wants you back
on the case, talk to me.
7
00:01:12,205 --> 00:01:13,640
(Estela sighs)
8
00:01:17,778 --> 00:01:19,446
(camera sounds)
9
00:01:25,085 --> 00:01:26,320
(music continues)
10
00:01:42,803 --> 00:01:44,605
(music continues)
11
00:02:24,678 --> 00:02:26,847
(music increases)
12
00:02:33,287 --> 00:02:34,521
(music fades out)
13
00:02:39,326 --> 00:02:40,494
man: What happened, my son?
14
00:02:42,596 --> 00:02:44,298
I told you just a little bit more.
15
00:02:49,436 --> 00:02:50,570
Jacob.
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,307
Mijo, react.
17
00:02:54,174 --> 00:02:55,676
(police sirens)
18
00:02:57,678 --> 00:02:59,813
I need you to go to your
bedroom and don't come out.
19
00:03:01,181 --> 00:03:02,249
Go away!
20
00:03:06,753 --> 00:03:08,355
(distorted music)
21
00:03:12,326 --> 00:03:13,860
(police sirens)
22
00:03:24,338 --> 00:03:27,074
Doctor Fuentes: Trauma
like this can block memory.
23
00:03:28,175 --> 00:03:30,110
How did they know he
had killed his mother?
24
00:03:31,478 --> 00:03:33,447
Jacobo began to have nightmares,
25
00:03:34,481 --> 00:03:36,650
and I decided to treat
it to relive the moment.
26
00:03:37,150 --> 00:03:38,752
So you could
remember everything?
27
00:03:42,489 --> 00:03:44,658
He refused to
continue treatment.
28
00:03:46,360 --> 00:03:48,128
Did Beatriz know what
was happening with him?
29
00:03:48,228 --> 00:03:49,396
Yes, I told him so.
30
00:03:49,863 --> 00:03:51,865
And I gave him a report
with all the details.
31
00:03:53,400 --> 00:03:55,269
And the police, what?
32
00:03:58,605 --> 00:04:00,340
Jacobo was an abused child.
33
00:04:00,807 --> 00:04:02,376
All he wanted was to escape.
34
00:04:11,785 --> 00:04:13,287
(stops her)
35
00:04:15,255 --> 00:04:16,723
Our night is not over yet.
36
00:04:18,225 --> 00:04:19,293
Isabella: You enjoyed it.
37
00:04:24,698 --> 00:04:26,400
You are a delicious whore.
38
00:04:26,667 --> 00:04:28,101
(Isabella moans)
39
00:04:28,368 --> 00:04:29,636
My favorite bitch.
40
00:04:32,239 --> 00:04:33,573
(moan)
41
00:04:42,816 --> 00:04:44,484
I don't want to be
your favorite whore.
42
00:04:45,552 --> 00:04:47,421
I want to be your only whore.
43
00:04:55,295 --> 00:04:57,397
(police sirens)
44
00:05:05,706 --> 00:05:06,773
(whispers) Fucking mother.
45
00:05:15,716 --> 00:05:17,217
What the hell do they want?
46
00:05:18,185 --> 00:05:19,820
He has to accompany us
to the prosecutor's office.
47
00:05:20,787 --> 00:05:22,089
Isabella: What happened?
48
00:05:22,689 --> 00:05:25,092
Her husband, who has to
answer some questions for us
49
00:05:25,192 --> 00:05:26,560
about the death of his mother.
50
00:05:26,827 --> 00:05:28,328
(tense music)
51
00:05:33,433 --> 00:05:34,835
(vibrations)
52
00:05:44,444 --> 00:05:45,579
(whispers) Oh, I'm sorry.
53
00:05:48,181 --> 00:05:49,750
Wake:
This is the third time I've called you.
54
00:05:49,850 --> 00:05:51,485
It is urgent that you come to the prosecutor's office.
55
00:05:52,452 --> 00:05:53,520
Leave.
56
00:05:55,289 --> 00:05:56,423
Sandra: You were right.
57
00:05:59,860 --> 00:06:01,194
I was wrong again.
58
00:06:01,461 --> 00:06:03,563
Wow, your plan worked.
59
00:06:04,364 --> 00:06:05,766
Mendoza stole the folder we left
60
00:06:09,102 --> 00:06:10,437
I question him and go to see you.
61
00:06:12,606 --> 00:06:14,141
(tense music)
62
00:06:16,610 --> 00:06:18,245
You brought Juan into all this!
63
00:06:18,345 --> 00:06:19,579
Andrés: You said you
didn't care anymore.
64
00:06:21,214 --> 00:06:22,416
Your husband who does
whatever he wants with you,
65
00:06:24,184 --> 00:06:25,419
(Isabella cries)
66
00:06:26,353 --> 00:06:27,654
You and I know he didn't do it.
67
00:06:31,725 --> 00:06:33,327
(music continues)
68
00:06:44,204 --> 00:06:45,439
(music ends)
69
00:06:45,739 --> 00:06:46,773
(alarm)
70
00:06:59,119 --> 00:07:00,253
Alright,
71
00:07:01,254 --> 00:07:02,356
I can't deny it,
72
00:07:03,323 --> 00:07:04,558
I stole that folder.
73
00:07:08,128 --> 00:07:09,830
Someone is blackmailing me.
74
00:07:10,530 --> 00:07:12,132
I'm not a murderer.
75
00:07:13,800 --> 00:07:15,702
But I have things to hide,
like everyone.
76
00:07:24,411 --> 00:07:27,314
At some point I had
to solve situations
77
00:07:31,685 --> 00:07:32,786
Speaks.
78
00:07:37,357 --> 00:07:40,360
After his brand new
press conference...
79
00:07:42,696 --> 00:07:44,464
I started receiving these messages.
80
00:07:46,667 --> 00:07:48,268
(tense music)
81
00:07:54,308 --> 00:07:55,542
What were those papers?
82
00:07:56,443 --> 00:07:57,544
Evidence.
83
00:07:58,445 --> 00:08:00,280
Businesses that we
closed with Beatriz.
84
00:08:01,581 --> 00:08:03,817
I burned them and threw
them in the engine room,
85
00:08:04,117 --> 00:08:05,652
but obviously
someone found them.
86
00:08:07,154 --> 00:08:09,356
Does anyone else know of the
existence of these documents?
87
00:08:11,224 --> 00:08:13,660
Beatriz and my wife, Isabella.
88
00:08:14,294 --> 00:08:15,862
But she didn't
send those messages.
89
00:08:16,763 --> 00:08:18,265
Why are you so sure about that?
90
00:08:19,499 --> 00:08:21,702
Because she is my wife.
I know her.
91
00:08:23,737 --> 00:08:26,373
That, or all this
shit from these messages
92
00:08:29,109 --> 00:08:30,477
If you don't believe me,
93
00:08:31,445 --> 00:08:32,713
make a formal accusation.
94
00:08:36,316 --> 00:08:38,452
Federico: Investigate where
those messages came from.
95
00:08:39,319 --> 00:08:41,688
And find out if the
fake files folder
96
00:08:44,191 --> 00:08:45,292
Estela: Yes, sir.
97
00:08:45,859 --> 00:08:47,160
(alarm)
98
00:08:55,769 --> 00:08:57,571
(music fades out)
99
00:08:58,171 --> 00:08:59,306
Isabella: Why are you still here?
100
00:09:02,609 --> 00:09:03,677
Come.
101
00:09:15,355 --> 00:09:16,823
It's been a long time
since you and I spoke.
102
00:09:19,092 --> 00:09:20,160
They knew it.
103
00:09:20,727 --> 00:09:22,596
You and dad, and you
never told me anything.
104
00:09:30,170 --> 00:09:31,338
You are stronger than me.
105
00:09:34,141 --> 00:09:35,676
You were able to do
something that I never could.
106
00:09:37,377 --> 00:09:38,645
Reveal yourself to Beatriz Zamudio.
107
00:09:42,516 --> 00:09:45,185
Overlaying my dad's
lovers was my revenge.
108
00:09:46,086 --> 00:09:47,487
But even in that
Beatriz beat me.
109
00:09:47,688 --> 00:09:48,855
She always knew it.
110
00:09:50,390 --> 00:09:52,392
And are you going to continue
covering that up with Juan?
111
00:09:52,659 --> 00:09:53,860
(tense music)
112
00:10:01,168 --> 00:10:03,837
I don't know if that's
something I can rebel against.
113
00:10:09,509 --> 00:10:11,178
(music ends)
114
00:10:22,756 --> 00:10:24,191
Juan: What are you doing here?
115
00:10:28,695 --> 00:10:30,297
I came to see what was happening.
116
00:10:30,664 --> 00:10:31,765
You?
117
00:10:32,866 --> 00:10:34,701
A regrettable confusion.
118
00:10:35,702 --> 00:10:37,537
Fortunately we already
cleared things up.
119
00:10:40,507 --> 00:10:42,075
Shall I take you and tell me?
120
00:10:42,676 --> 00:10:43,744
Yeah.
121
00:10:46,380 --> 00:10:47,781
- Good night.
- Good night.
122
00:10:54,554 --> 00:10:56,556
(music appears and disappears)
123
00:11:04,364 --> 00:11:06,333
Sandra: That's why
Jacobo returned a week
124
00:11:07,167 --> 00:11:08,402
early, because they
told him about the prison.
125
00:11:10,570 --> 00:11:12,539
In the end, his father
wanted him to know the truth.
126
00:11:14,241 --> 00:11:15,375
Strong motive.
127
00:11:17,611 --> 00:11:19,546
And the flowers
were the opportunity.
128
00:11:21,715 --> 00:11:23,684
So, Mendoza was right.
129
00:11:26,586 --> 00:11:27,654
Maybe.
130
00:11:29,189 --> 00:11:30,824
When we left the
131
00:11:31,725 --> 00:11:33,460
interrogation, Jacobo was in
132
00:11:34,161 --> 00:11:35,462
the prosecutor's office and left with Mendoza.
133
00:11:36,463 --> 00:11:38,198
Sandra: Why did Jacobo
know that Juan was there?
134
00:11:39,666 --> 00:11:40,701
Estela: I don't know.
135
00:11:42,102 --> 00:11:43,737
Maybe someone in
the family told him.
136
00:11:54,214 --> 00:11:55,282
Or maybe...
137
00:11:56,516 --> 00:11:59,586
Jacobo is the one who
has been blackmailing Juan.
138
00:12:01,321 --> 00:12:03,156
And that's why he knew
they were interrogating him.
139
00:12:04,791 --> 00:12:06,393
We have to make him confess.
140
00:12:08,261 --> 00:12:09,529
I can't do that.
141
00:12:11,365 --> 00:12:12,432
Because?
142
00:12:19,273 --> 00:12:21,808
That's why you said
you were wrong again.
143
00:12:23,310 --> 00:12:25,545
Don't suck, Sandra, don't
tell me you're fucking Jacobo.
144
00:12:27,614 --> 00:12:29,116
I just took it.
145
00:12:30,684 --> 00:12:32,000
I believed in him.
146
00:12:32,000 --> 00:12:32,152
I believed in him.
147
00:12:32,152 --> 00:12:33,453
(tense music)
148
00:12:38,558 --> 00:12:39,660
I screwed up.
149
00:12:41,528 --> 00:12:42,663
Federico was right, you were right,
150
00:12:42,763 --> 00:12:44,765
I always screw up,
everyone was right.
151
00:12:46,667 --> 00:12:48,168
Federico is not going to find out
152
00:12:51,505 --> 00:12:53,106
I won't be able to
look him in the face.
153
00:12:57,444 --> 00:12:59,413
Pretend that everything is
fine between the two of you.
154
00:13:00,280 --> 00:13:02,082
Take advantage of this
situation to your advantage
155
00:13:03,417 --> 00:13:04,651
the one who blackmailed Mendoza.
156
00:13:09,489 --> 00:13:10,624
(music ends)
157
00:13:13,489 --> 00:13:14,624
(music ends)
158
00:13:16,826 --> 00:13:18,594
John:
Although it's hard to believe...
159
00:13:20,296 --> 00:13:22,465
but I can't imagine
who had the guts.
160
00:13:25,602 --> 00:13:27,170
(music)
161
00:13:28,137 --> 00:13:29,439
What if it wasn't
someone in the family?
162
00:13:34,677 --> 00:13:37,280
I burned those papers.
And I threw them away.
163
00:13:38,548 --> 00:13:40,000
Whoever found them,
164
00:13:40,000 --> 00:13:40,149
Whoever found them,
165
00:13:40,149 --> 00:13:41,651
You have full access to the hotel.
166
00:13:43,519 --> 00:13:44,587
I know.
167
00:14:04,707 --> 00:14:06,276
My mom had a lover.
168
00:14:08,211 --> 00:14:09,479
He gave her that ring.
169
00:14:13,283 --> 00:14:15,718
Juan, that bastard
170
00:14:16,586 --> 00:14:19,188
He is the only one the
prosecution is not targeting.
171
00:14:21,090 --> 00:14:22,225
And who is it?
172
00:14:22,592 --> 00:14:24,160
(music continues)
173
00:14:25,128 --> 00:14:27,230
I spoke with the owner of the
jewelry store where they made it,
174
00:14:28,197 --> 00:14:29,599
but to tell me who did it...
175
00:14:31,334 --> 00:14:32,568
I need a court order.
176
00:14:39,375 --> 00:14:41,077
That's why you were in the prosecutor's office.
177
00:14:45,081 --> 00:14:46,182
I need help.
178
00:14:50,286 --> 00:14:52,522
The court order is ruled out.
179
00:14:53,489 --> 00:14:55,525
I don't work in the government,
I can't get it for you.
180
00:14:58,761 --> 00:15:00,797
But we can prove that
the ring is yours.
181
00:15:02,665 --> 00:15:04,801
Beatriz left everything
in your name, Jacobo.
182
00:15:06,636 --> 00:15:08,271
You are his only heir.
183
00:15:08,605 --> 00:15:09,772
(tense music)
184
00:15:23,219 --> 00:15:24,420
(music ends)
185
00:15:36,399 --> 00:15:38,201
Well, what do we have?
186
00:15:39,535 --> 00:15:40,603
Obviously, when the agents arrived
187
00:15:41,170 --> 00:15:42,605
there were no longer any files.
188
00:15:43,206 --> 00:15:45,174
Everything is a mess
around the hotel.
189
00:15:46,142 --> 00:15:47,243
And the messages?
190
00:15:50,780 --> 00:15:52,482
They were sent
from a cell phone,
191
00:15:52,782 --> 00:15:54,817
but it has no longer
emitted any signal.
192
00:16:01,157 --> 00:16:02,859
I want you to
interrogate Isabella Luján.
193
00:16:15,138 --> 00:16:16,539
(calm music)
194
00:16:20,243 --> 00:16:21,311
Good.
195
00:16:22,812 --> 00:16:24,347
Now yes, since we are all here,
196
00:16:27,150 --> 00:16:28,718
I am surprised how easy and fast
197
00:16:28,818 --> 00:16:30,386
that you got rid
of the prosecution.
198
00:16:31,287 --> 00:16:32,488
I didn't kill Beatriz.
199
00:16:33,423 --> 00:16:34,624
But you already knew that.
200
00:16:35,124 --> 00:16:36,225
Oh, my God.
201
00:16:37,460 --> 00:16:38,594
I'll wait for you upstairs.
202
00:16:55,311 --> 00:16:57,614
Although the prosecution has
not closed the investigation,
203
00:16:58,748 --> 00:17:00,617
I see no reason to
continue waiting.
204
00:17:01,851 --> 00:17:03,486
I asked the notary Martínez,
205
00:17:03,586 --> 00:17:05,822
as well as the investigators
and the prosecutor
206
00:17:06,089 --> 00:17:07,824
that they accompany
us to serve as witnesses
207
00:17:11,361 --> 00:17:13,463
Here I have Beatriz's will.
208
00:17:14,864 --> 00:17:16,599
And although technically
it is not necessary
209
00:17:18,067 --> 00:17:20,503
I decided to bring them together so
that there are no misunderstandings.
210
00:17:23,539 --> 00:17:24,674
It's going to be fast.
211
00:17:25,208 --> 00:17:26,376
Don't worry.
212
00:17:41,090 --> 00:17:42,792
"I, Beatriz Zamudio Tenorio,
213
00:17:43,626 --> 00:17:45,428
in full use of my faculties...
214
00:17:50,233 --> 00:17:51,768
I declare that all my assets
215
00:17:52,602 --> 00:17:54,570
be inherited
without exclusions...
216
00:18:00,109 --> 00:18:02,412
to my son Jacob
Zamudio Tenorio".
217
00:18:06,182 --> 00:18:07,483
the Prestige hotels,
218
00:18:07,784 --> 00:18:09,652
my jewelry, bank accounts,
219
00:18:10,653 --> 00:18:13,122
and every one of the
valuable things I had in life."
220
00:18:15,158 --> 00:18:16,492
(music)
221
00:18:18,328 --> 00:18:19,495
This is a fucking joke.
222
00:18:20,830 --> 00:18:22,165
Shut up!
223
00:18:23,199 --> 00:18:24,734
Please come out.
224
00:18:31,374 --> 00:18:32,508
Congratulations, bastard.
225
00:18:33,509 --> 00:18:35,144
You killed her and
you keep everything.
226
00:18:35,645 --> 00:18:36,813
Isabella: It was you.
227
00:18:37,814 --> 00:18:39,449
You made my mom do all this.
228
00:18:40,149 --> 00:18:41,250
Isabella.
229
00:18:43,553 --> 00:18:44,654
Eduardo: Did they want the murderer?
230
00:18:46,789 --> 00:18:48,000
There you have it.
231
00:18:48,000 --> 00:18:48,391
There you have it.
232
00:18:48,391 --> 00:18:50,159
Take him and get
out of my hotel.
233
00:18:50,259 --> 00:18:51,828
Senator, calm down.
234
00:18:52,128 --> 00:18:53,329
(music)
235
00:18:55,632 --> 00:18:56,766
And this hotel is not yours.
236
00:18:58,134 --> 00:18:59,302
I wouldn't want to do it...
237
00:19:01,404 --> 00:19:04,000
But if anyone has to
leave here, it's you.
238
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
But if anyone has to
leave here, it's you.
239
00:19:20,823 --> 00:19:22,525
(music fades out)
240
00:19:28,464 --> 00:19:29,599
You always knew it,
241
00:19:30,566 --> 00:19:31,834
You just wanted
to keep your job.
242
00:19:33,303 --> 00:19:34,504
If it weren't for me, we'd
243
00:19:35,471 --> 00:19:37,206
be just as screwed as your dad.
244
00:19:38,841 --> 00:19:40,476
What more proof of love do you want?
245
00:19:42,178 --> 00:19:43,212
I didn't choose to love you.
246
00:19:48,184 --> 00:19:49,619
But I can't stop
doing it either.
247
00:19:58,628 --> 00:19:59,796
I prefer you dead...
248
00:20:01,497 --> 00:20:02,632
that far from me.
249
00:20:02,832 --> 00:20:04,400
(tense music)
250
00:20:11,841 --> 00:20:13,343
(music ends)
251
00:20:18,081 --> 00:20:20,516
For Isabella and you
everything will remain the same.
252
00:20:23,353 --> 00:20:24,587
But the companies are yours.
253
00:20:25,555 --> 00:20:26,756
I make the decisions.
254
00:20:32,495 --> 00:20:34,097
Don't expect me to thank you.
255
00:20:36,132 --> 00:20:37,734
You and I know this
doesn't belong to you.
256
00:20:39,802 --> 00:20:41,070
Andrew.
257
00:20:46,809 --> 00:20:48,378
Blackmail is over.
258
00:20:50,246 --> 00:20:51,614
Let's do things right.
259
00:21:04,694 --> 00:21:06,429
Federico wants us
to move forward.
260
00:21:07,297 --> 00:21:08,564
When are you going to talk to him?
261
00:21:09,866 --> 00:21:11,668
I don't know if I want to
know that he is the murderer.
262
00:21:15,204 --> 00:21:16,606
(tense music)
263
00:21:22,712 --> 00:21:24,113
(music ends)
264
00:21:24,213 --> 00:21:25,381
(Sandra sighs)
265
00:21:26,649 --> 00:21:28,785
Why the hell didn't you
just send him to hell?
266
00:21:32,422 --> 00:21:34,157
We can still contest the will.
267
00:21:34,724 --> 00:21:36,192
And in the meantime what?
268
00:21:37,760 --> 00:21:39,195
Should we leave
everything in their hands?
269
00:21:41,497 --> 00:21:43,599
Yes, even to be stupid
you have to be intelligent.
270
00:21:44,467 --> 00:21:45,568
I can't wait.
271
00:21:48,137 --> 00:21:49,339
You still count on us.
272
00:21:51,407 --> 00:21:53,509
Well, if you leave Alejandra.
273
00:21:54,510 --> 00:21:55,745
You know I can't do it.
274
00:21:57,547 --> 00:21:58,748
The press has been fucking with me
275
00:22:01,284 --> 00:22:03,353
and I need it,
It's a question of image.
276
00:22:06,456 --> 00:22:08,558
Do you really believe that?
277
00:22:09,859 --> 00:22:12,161
I mean, you're a suspect
in your wife's death.
278
00:22:13,463 --> 00:22:15,331
Do you think being with your
lover is going to help you?
279
00:22:17,400 --> 00:22:18,601
She works in the media.
280
00:22:19,202 --> 00:22:20,403
If I leave her right now,
281
00:22:25,675 --> 00:22:27,543
Now, please, put your
midlife crisis aside.
282
00:22:28,711 --> 00:22:31,247
Also, if you are left with nothing,
283
00:22:49,599 --> 00:22:51,467
Juan is going to be in charge
of organizing everything.
284
00:22:53,202 --> 00:22:55,171
But your dad can't
continue in the company.
285
00:22:57,206 --> 00:22:59,108
I understand.
It's fair.
286
00:23:01,511 --> 00:23:03,212
Thank you for
everything you are doing.
287
00:23:04,614 --> 00:23:05,748
You don't have to.
288
00:23:11,587 --> 00:23:13,122
There is something
else I want to tell you.
289
00:23:19,362 --> 00:23:20,663
I'm going to separate from Andrés.
290
00:23:25,201 --> 00:23:26,302
I'm sorry.
291
00:23:28,838 --> 00:23:30,173
I don't.
292
00:23:43,252 --> 00:23:44,554
Asking for your forgiveness doesn't sound like much to me.
293
00:23:47,824 --> 00:23:49,392
It's not worth it anymore.
294
00:23:58,801 --> 00:24:00,303
It's the first time
you don't push me away
295
00:24:06,643 --> 00:24:08,378
(music increases)
296
00:24:13,249 --> 00:24:14,617
(phone)
297
00:24:16,152 --> 00:24:17,420
(music fades out)
298
00:24:17,587 --> 00:24:18,721
Forgive me.
299
00:24:23,426 --> 00:24:25,094
(music continues)
300
00:24:28,298 --> 00:24:29,332
Excuse me.
301
00:24:32,602 --> 00:24:33,770
I have to go.
302
00:24:34,270 --> 00:24:35,305
Jacob.
303
00:24:42,845 --> 00:24:44,547
(music increases)
304
00:24:45,548 --> 00:24:47,283
(heavy breathing)
305
00:24:48,151 --> 00:24:49,619
(music fades out)
306
00:25:40,203 --> 00:25:41,237
I'm going to miss you.
307
00:25:43,373 --> 00:25:44,507
Where are you going?
308
00:25:56,519 --> 00:25:58,154
(tense music)
309
00:25:58,454 --> 00:25:59,689
You are a son of a bitch.
310
00:26:01,858 --> 00:26:03,326
You know I have no choice.
311
00:26:04,794 --> 00:26:06,362
Beatriz is dead, now who the
312
00:26:06,829 --> 00:26:08,564
hell are you going to blame?
313
00:26:13,603 --> 00:26:15,071
I've already sacrificed too much.
314
00:26:17,106 --> 00:26:19,309
For you I screwed up
my life again and again.
315
00:26:20,643 --> 00:26:21,744
No, asshole.
316
00:26:24,213 --> 00:26:26,416
The only one responsible
for your shit is you.
317
00:26:36,659 --> 00:26:38,094
(music fades out)
318
00:26:48,438 --> 00:26:49,472
Jacobo: You wanted to see me.
319
00:26:50,807 --> 00:26:52,241
Sandra: I want to talk to you.
320
00:26:58,681 --> 00:27:00,617
I didn't behave well with you.
321
00:27:02,418 --> 00:27:04,854
We both want the
same thing, but...
322
00:27:06,456 --> 00:27:07,724
- I shouldn't...
- What did he do to you?
323
00:27:11,661 --> 00:27:12,762
You.
324
00:27:16,699 --> 00:27:18,234
I need to tell you that I'm sorry.
325
00:27:20,303 --> 00:27:22,405
But right now the
words don't come out.
326
00:27:24,240 --> 00:27:25,475
Please let them come out.
327
00:27:30,313 --> 00:27:32,148
Because I think I
feel the same as you.
328
00:27:34,284 --> 00:27:35,485
How are you so sure?
329
00:27:37,687 --> 00:27:38,755
I'm here.
330
00:27:50,733 --> 00:27:51,801
Do you forgive me?
331
00:27:57,740 --> 00:27:59,075
(whispers) I forgive you.
332
00:28:01,244 --> 00:28:02,612
(music)
333
00:28:18,161 --> 00:28:19,595
(music continues)
334
00:28:33,076 --> 00:28:34,344
(music fades out)
335
00:28:41,384 --> 00:28:43,152
It's become your
habit to leave us alone.
336
00:28:46,723 --> 00:28:47,790
Give me my baby.
337
00:28:48,524 --> 00:28:49,626
He stays with me.
338
00:28:50,093 --> 00:28:52,428
If you want to leave, do it.
339
00:28:55,632 --> 00:28:57,400
You can't take my
son away from me.
340
00:28:58,468 --> 00:28:59,669
Oh, my love.
341
00:29:00,470 --> 00:29:02,071
How do you see your mother?
342
00:29:02,739 --> 00:29:04,707
Let's go for a walk, you
and I, because mom is nervous.
343
00:29:05,808 --> 00:29:09,612
You have to think
a lot about family.
344
00:29:11,514 --> 00:29:12,715
(tense music)
345
00:29:16,686 --> 00:29:18,388
My mother was a great person.
346
00:29:19,856 --> 00:29:21,324
And my husband is too.
347
00:29:23,192 --> 00:29:25,295
So, you didn't know
that your husband
348
00:29:25,395 --> 00:29:26,663
was blackmailed and forced
349
00:29:30,566 --> 00:29:31,834
Do you know that Juan told us
350
00:29:32,101 --> 00:29:34,103
that only you three
knew about the papers?
351
00:29:35,104 --> 00:29:36,439
The ones they are
using to blackmail him.
352
00:29:37,240 --> 00:29:38,541
I would never hurt my husband.
353
00:29:40,543 --> 00:29:41,744
What's wrong, Isabella?
354
00:29:42,679 --> 00:29:44,480
Do you have problems with him?
Because...
355
00:29:45,581 --> 00:29:48,718
Last night they
looked very connected.
356
00:29:51,421 --> 00:29:53,423
Be quiet.
You have no idea.
357
00:29:57,193 --> 00:29:59,095
Sometimes sex is not enough.
358
00:30:00,496 --> 00:30:02,598
It takes love, respect.
359
00:30:04,834 --> 00:30:07,170
I bet you would love it
360
00:30:07,270 --> 00:30:09,439
that he trusted you like
he did with your mother.
361
00:30:10,440 --> 00:30:12,141
(tense music)
362
00:30:13,142 --> 00:30:14,677
I was always happy to be close
363
00:30:18,715 --> 00:30:20,149
When was the last time
364
00:30:20,249 --> 00:30:21,684
that you were in
the hotel warehouse?
365
00:30:23,186 --> 00:30:25,288
That?
Like why would I be there?
366
00:30:27,690 --> 00:30:28,725
That's all.
367
00:30:38,301 --> 00:30:39,802
(music increases)
368
00:30:43,439 --> 00:30:45,074
Your silence has cost me
369
00:30:48,711 --> 00:30:51,281
Not to mention everything I've
given you to save your family.
370
00:30:52,315 --> 00:30:53,383
Wendy: Why are you doing this?
371
00:30:53,850 --> 00:30:55,218
Jacobo is also your son...
372
00:30:57,854 --> 00:30:59,289
I don't want you to see it.
373
00:31:01,758 --> 00:31:03,426
Don't waste your time, dear.
374
00:31:04,727 --> 00:31:07,163
Not even the money, it's not worth it.
375
00:31:14,804 --> 00:31:16,306
and he will never forgive you.
376
00:31:37,293 --> 00:31:38,594
(tense music)
377
00:31:53,476 --> 00:31:54,811
(music continues)
378
00:32:15,798 --> 00:32:17,367
(music fades out)
379
00:32:20,000 --> 00:32:21,367
(music fades out)
380
00:32:36,248 --> 00:32:37,616
(music)
381
00:33:28,200 --> 00:33:29,702
(music continues)
382
00:34:02,201 --> 00:34:03,535
(music fades out)
383
00:34:03,836 --> 00:34:05,371
If you have problems
with your husband,
384
00:34:08,340 --> 00:34:10,309
Which, according to her,
was never in the garbage dump.
385
00:34:12,745 --> 00:34:13,846
Federico: I don't believe him.
386
00:34:15,080 --> 00:34:16,515
I wouldn't rule it out, right?
387
00:34:22,121 --> 00:34:23,255
You're right.
388
00:34:23,622 --> 00:34:24,690
Come on.
389
00:34:26,659 --> 00:34:27,860
Let's check all the people
390
00:34:28,127 --> 00:34:29,595
who has access to
that area of the hotel.
391
00:34:37,503 --> 00:34:38,737
Thanks for the information.
392
00:34:39,204 --> 00:34:40,406
We'll talk later.
393
00:34:50,282 --> 00:34:51,650
(notification)
394
00:34:55,821 --> 00:34:57,089
(horn)
395
00:35:01,493 --> 00:35:02,728
(music)
396
00:35:09,501 --> 00:35:10,769
(music fades out)
397
00:35:14,573 --> 00:35:16,108
(music)
398
00:35:17,309 --> 00:35:18,811
Isabella: I know he's
here, where is he?
399
00:35:19,244 --> 00:35:20,312
What are you taking about?
400
00:35:22,147 --> 00:35:23,415
(John exclaims)
401
00:35:24,383 --> 00:35:25,718
Don't treat me like I'm crazy.
402
00:35:26,719 --> 00:35:28,354
That? Are you going to
check the entire room?
403
00:35:28,787 --> 00:35:30,389
Go, if you want I'll
give you a hand. Go.
404
00:35:32,725 --> 00:35:33,826
Happy?
405
00:35:34,293 --> 00:35:35,427
Or do you want more?
406
00:35:37,529 --> 00:35:38,664
Juan: I love you.
407
00:35:39,198 --> 00:35:40,466
Isabella: You can't love
408
00:35:40,566 --> 00:35:41,667
someone you don't even like.
409
00:35:42,134 --> 00:35:43,302
(moans)
410
00:35:47,840 --> 00:35:49,475
(music continues)
411
00:35:51,143 --> 00:35:53,379
Juan: I hope we can
put all this behind us.
412
00:35:57,716 --> 00:36:01,253
Beatriz: I know exactly
everything about your business.
413
00:36:02,187 --> 00:36:04,000
Precisely because of those businesses
414
00:36:04,000 --> 00:36:05,257
Precisely because of those businesses I
415
00:36:05,257 --> 00:36:07,493
think it is better that we
forget about this episode.
416
00:36:12,631 --> 00:36:14,333
Beatrice: (whispers)
You're a son of a bitch.
417
00:36:15,567 --> 00:36:17,269
And I'm going to finish you off.
418
00:36:32,451 --> 00:36:33,519
I knew it.
419
00:36:34,119 --> 00:36:36,121
Since when are you
having sex with my husband?
420
00:36:51,837 --> 00:36:53,405
(music continues)
421
00:37:13,392 --> 00:37:15,227
Are you waiting for me, darling?
422
00:37:22,735 --> 00:37:24,000
Fucking mother.
423
00:37:24,000 --> 00:37:26,338
Fucking mother.
424
00:37:26,338 --> 00:37:27,740
(music continues)
425
00:37:30,242 --> 00:37:31,610
No, no, no, no, no, no.
426
00:37:38,117 --> 00:37:39,818
Come, my life. You're
going to be fine.
427
00:37:40,119 --> 00:37:41,387
You're going to be fine.
428
00:37:44,790 --> 00:37:46,225
Help me!
429
00:37:51,597 --> 00:37:53,499
(cries) My love.
430
00:37:54,633 --> 00:37:56,335
My love.
431
00:37:59,104 --> 00:38:00,606
Please.
My love.
432
00:38:02,241 --> 00:38:03,309
You're going to be fine, my love.
433
00:38:27,299 --> 00:38:28,534
(music fades out)
434
00:38:30,502 --> 00:38:32,538
I feel very good
when I'm with you.
435
00:38:38,844 --> 00:38:40,512
I also feel very good with you.
436
00:38:58,430 --> 00:38:59,531
Can you give me five minutes?
437
00:39:12,444 --> 00:39:13,579
Only five.
438
00:39:21,620 --> 00:39:22,755
(tense music)
439
00:40:04,563 --> 00:40:06,098
(music continues)
440
00:40:12,338 --> 00:40:13,439
Jacob: What are you doing?
441
00:40:28,153 --> 00:40:29,188
Was it you?
442
00:40:33,392 --> 00:40:35,194
Did you give the
ring to my mother?
443
00:40:35,728 --> 00:40:37,262
(music continues)
444
00:40:38,130 --> 00:40:39,298
Were you his lover?
445
00:40:39,832 --> 00:40:41,233
Were you his lover?
446
00:40:43,669 --> 00:40:44,803
Yes, it's me.
447
00:40:47,239 --> 00:40:48,741
I am the person you are looking for.
448
00:40:52,611 --> 00:40:54,146
(music ends)
449
00:40:54,680 --> 00:40:56,282
(music)
450
00:41:56,408 --> 00:41:57,710
(music continues)
451
00:42:55,801 --> 00:42:57,369
(music continues)
452
00:43:21,093 --> 00:43:22,594
(music ends)
28394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.