Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,800
Todos piensan mucho en ti,
ya sabes.
2
00:00:05,835 --> 00:00:07,085
Debes cuidarte.
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,320
Tengo un trabajo que hacer.
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,320
�Ser�a en tu estilo, no?
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,525
Eres joven, eres inteligente.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,160
Rompe con el h�bito
antes de que te rompa a ti.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,405
�No necesito ayuda!
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,580
�No puedo usarte
en esta forma!
9
00:00:21,615 --> 00:00:23,307
Es Sam.
Ausente sin permiso.
10
00:00:23,342 --> 00:00:24,965
Un compa�ero de su unidad,...
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,480
...un francotirador
en un puesto de control.
12
00:00:26,515 --> 00:00:28,485
Tal vez eso lo shocke�.
13
00:00:28,520 --> 00:00:30,080
Tomar�
esas cuatro semanas.
14
00:00:30,115 --> 00:00:31,640
Todo el tiempo que necesites.
15
00:00:31,675 --> 00:00:33,245
Siempre sale el sol.
16
00:00:33,280 --> 00:00:36,280
Solo hay que aguantar
un poco m�s,...
17
00:00:36,315 --> 00:00:37,760
...a veces.
18
00:00:46,360 --> 00:00:48,626
Oxford Royalty Theatre,
por favor.
19
00:00:48,627 --> 00:00:49,760
Ciertamente, jefe.
20
00:01:13,680 --> 00:01:15,565
Buenas noches
y bienvenidos.
21
00:01:15,600 --> 00:01:18,003
Es una hermosa
tarde de verano...
22
00:01:18,004 --> 00:01:19,205
...aqu� en Oxford,...
23
00:01:19,240 --> 00:01:21,920
...mientras se unen a nosotros
en este maravilloso entorno...
24
00:01:21,955 --> 00:01:24,600
...para el primero de una serie
de conciertos de bienvenida...
25
00:01:24,635 --> 00:01:27,035
...por la c�lebre
internacionalmente...
26
00:01:27,036 --> 00:01:28,800
...Orquesta
de Conciertos de Oxford.
27
00:01:30,480 --> 00:01:31,627
La OCO ha actuado...
28
00:01:31,628 --> 00:01:33,920
...en escenarios ic�nicos
de todo el mundo,...
29
00:01:33,955 --> 00:01:35,445
...pero vuelve esta noche...
30
00:01:35,480 --> 00:01:37,288
...a actuar
por primera vez...
31
00:01:37,289 --> 00:01:39,040
...en m�s de un a�o
en su ciudad natal.
32
00:01:39,075 --> 00:01:42,005
La orquesta actuar�...
33
00:01:42,040 --> 00:01:45,220
...bajo la batuta
de Sir Alexander Lermontov,...
34
00:01:45,255 --> 00:01:48,400
...y con la talentosa solista
Christina Poole...
35
00:01:50,040 --> 00:01:53,360
...que se incorpor� a la OCO
para la temporada de 1972.
36
00:01:53,395 --> 00:01:55,484
Muy protegida
por Sir Alexander,...
37
00:01:55,519 --> 00:01:57,573
...la Srta. Poole es la �ltima...
38
00:01:57,574 --> 00:01:59,965
...de una larga l�nea
de m�sicos consumados...
39
00:02:00,000 --> 00:02:04,200
...en florecer verdaderamente
bajo su cuidadosa gu�a. �l fue...
40
00:02:04,235 --> 00:02:04,973
...un gran entrenador...
41
00:02:04,974 --> 00:02:06,485
...y campe�n
de sus talentos.
42
00:02:06,520 --> 00:02:08,306
La encontr�
por primera vez...
43
00:02:08,307 --> 00:02:09,165
�Lista?
44
00:02:09,200 --> 00:02:12,640
...siendo adolescente,
en la Academia Belasco.
45
00:02:12,675 --> 00:02:15,033
Ah, y aqu� viene
Christina Poole ahora,...
46
00:02:15,068 --> 00:02:17,392
...luciendo absolutamente
seductora...
47
00:02:17,393 --> 00:02:19,360
...en uno de los hermosos
vestidos sin breteles...
48
00:02:19,395 --> 00:02:21,845
...que se han convertido
en su sello.
49
00:02:21,880 --> 00:02:25,840
Y solo unos pasos detr�s de ella,
la figura inconfundible...
50
00:02:25,875 --> 00:02:28,560
...de Sir Alexander Lermontov.
51
00:02:28,595 --> 00:02:29,906
Cuando sube al podio,...
52
00:02:29,907 --> 00:02:32,600
...el silencio cae
sobre el auditorio.
53
00:03:40,320 --> 00:03:43,320
Oxford, 2-8-3-1. �Hola?
54
00:03:44,480 --> 00:03:47,680
�Hola? �Hay alguien ah�?
55
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
�Es Sam?
56
00:04:32,440 --> 00:04:35,080
�Un triunfo, Chrissie!
�Sensacional!
57
00:04:35,115 --> 00:04:37,720
S�. �Madame estar�
tan orgullosa!
58
00:04:37,755 --> 00:04:40,120
�Gracias!
�Muchas gracias!
59
00:04:52,587 --> 00:04:54,052
PUTA
60
00:05:09,080 --> 00:05:11,660
98 elefantes rosas.
61
00:05:11,695 --> 00:05:14,205
99 elefantes rosas.
62
00:05:14,240 --> 00:05:18,960
Oh, estuviste en Lyme Regis,
me doy cuenta.
63
00:05:20,880 --> 00:05:22,285
�Sabemos qui�n es?
64
00:05:22,320 --> 00:05:24,005
Sin billetera ni identificaci�n.
65
00:05:24,040 --> 00:05:26,085
Y nadie coincide
con su descripci�n.
66
00:05:26,120 --> 00:05:28,280
Reportado como desaparecido
durante la noche, as� que...
67
00:05:28,315 --> 00:05:30,306
Me llevar�, entonces,
una de esas...
68
00:05:30,307 --> 00:05:31,733
...por favor, si le sobra.
69
00:05:31,768 --> 00:05:33,160
- Por supuesto.
- Gracias.
70
00:05:34,640 --> 00:05:35,680
Morse.
71
00:05:36,840 --> 00:05:38,325
Se�or.
72
00:05:38,360 --> 00:05:40,346
�S�, amigo! �De vuelta
en la tierra...
73
00:05:40,347 --> 00:05:41,205
...de los vivos, entonces?
74
00:05:41,240 --> 00:05:44,400
Bueno, aparentemente, no.
�Qui�n lo encontr�?
75
00:05:44,435 --> 00:05:46,586
El personal que limpiaba
esta ma�ana...
76
00:05:46,587 --> 00:05:48,013
...despu�s de lo de anoche.
77
00:05:48,048 --> 00:05:49,405
El decano no lo reconoce.
78
00:05:49,440 --> 00:05:51,520
�Estudiante de otra universidad,
entonces?
79
00:05:51,555 --> 00:05:52,725
�Por qu� era la fiesta?
80
00:05:52,760 --> 00:05:55,000
Recepci�n de la Orquesta
de Conciertos de Oxford.
81
00:05:55,035 --> 00:05:57,440
- Solo con invitaci�n.
- �Cu�ntos asistieron?
82
00:05:57,475 --> 00:05:59,485
Unos 100, seg�n el decano.
83
00:05:59,520 --> 00:06:01,598
Principalmente,
dons y sus invitados.
84
00:06:01,599 --> 00:06:03,520
Tal vez, 10 a 15 miembros
de la orquesta.
85
00:06:03,555 --> 00:06:05,040
Los puse
en una lista completa...
86
00:06:05,075 --> 00:06:05,986
...en la oficina.
87
00:06:05,987 --> 00:06:07,845
�Alguna idea
de la causa, doctor?
88
00:06:07,880 --> 00:06:10,280
No hay se�ales
de violencia o lesiones.
89
00:06:10,315 --> 00:06:11,525
�Puede ponerle un horario?
90
00:06:11,560 --> 00:06:13,773
Entre las 9 y las 3
de esta ma�ana,...
91
00:06:13,774 --> 00:06:14,845
...aproximadamente.
92
00:06:14,880 --> 00:06:16,680
La fiesta termin�
alrededor de la medianoche,...
93
00:06:16,681 --> 00:06:18,120
...a la una,
seg�n el personal.
94
00:06:18,155 --> 00:06:19,560
Probablemente
podamos asumir...
95
00:06:19,561 --> 00:06:20,365
...que no estaba muerto...
96
00:06:20,400 --> 00:06:22,560
...en medio de una recepci�n
con tragos,...
97
00:06:22,561 --> 00:06:24,000
...sargento.
La gente tiende...
98
00:06:24,035 --> 00:06:25,095
...a notar
ese tipo de cosas.
99
00:06:25,130 --> 00:06:26,125
�Solo un zapato?
100
00:06:26,160 --> 00:06:27,704
Tengo a un agente
hurgando...
101
00:06:27,705 --> 00:06:28,885
...en los arbustos
para el otro.
102
00:06:28,920 --> 00:06:32,280
Bueno, se�ores, la autopsia
podr�a darnos algo m�s,...
103
00:06:32,315 --> 00:06:34,877
...pero hice todo lo que puedo
aqu� por ahora,...
104
00:06:34,912 --> 00:06:37,440
...as� que, a menos que tengan
alguna objeci�n,...
105
00:06:37,475 --> 00:06:40,120
- �digamos a las dos?
- Doctor.
106
00:06:41,280 --> 00:06:43,802
Entonces, �c�mo estaba
el Oeste, amigo?
107
00:06:43,837 --> 00:06:46,085
�Puro empanadas y sidra?
108
00:06:46,120 --> 00:06:49,440
Sobre todo estaba siguiendo
los pasos de Hardy.
109
00:06:49,475 --> 00:06:52,040
�De veras?
"Es otro buen l�o", �eh?
110
00:06:54,680 --> 00:06:57,200
Yo ir� a buscar
esa lista de invitados.
111
00:06:59,280 --> 00:07:00,910
Si quieres localizar
a los miembros...
112
00:07:00,911 --> 00:07:02,143
...de la orquesta
y hablar con ellos,...
113
00:07:02,178 --> 00:07:03,792
...probablemente sea
m�s lo tuyo...
114
00:07:03,793 --> 00:07:04,565
...que lo de Jim o lo m�o.
115
00:07:04,600 --> 00:07:06,210
Lo m�s probable
es que solo...
116
00:07:06,211 --> 00:07:07,920
...le ponga un nombre.
�Bastar� con eso?
117
00:07:07,955 --> 00:07:10,357
Pensar�a
que me las arreglar�.
118
00:07:10,392 --> 00:07:12,760
- Oh, gracias por la postal.
- Oh.
119
00:07:14,080 --> 00:07:15,013
Supongo que te alegraste...
120
00:07:15,014 --> 00:07:16,880
...de un poco de aire marino
despu�s de...
121
00:07:16,915 --> 00:07:18,925
�La cura?
122
00:07:18,960 --> 00:07:22,120
Tu permiso prolongado
de ausencia.
123
00:07:22,155 --> 00:07:24,085
�C�mo est� el...?
124
00:07:24,120 --> 00:07:28,085
Estoy curado.
Mano firme, ojo claro.
125
00:07:28,120 --> 00:07:30,520
Los �nicos elefantes rosas
con los que me encontrar� son...
126
00:07:30,555 --> 00:07:32,400
...los enumerados
por el Dr. DeBryn.
127
00:07:33,760 --> 00:07:36,800
Bueno, eso es un peso,
estoy seguro.
128
00:07:38,640 --> 00:07:40,720
De todos modos, te ver�
de vuelta en la comisar�a.
129
00:07:45,960 --> 00:07:47,540
�Hola, se�ora T.!
130
00:07:47,575 --> 00:07:49,085
�A�n no hay agua!
131
00:07:49,120 --> 00:07:51,880
"Su voz era siempre suave,
gentil y baja,...
132
00:07:51,915 --> 00:07:53,760
"... algo excelente en una mujer".
133
00:07:53,795 --> 00:07:54,760
Se�ora Treadle,...
134
00:07:54,761 --> 00:07:56,867
�d�nde est�n
las de crema de naranja?
135
00:07:56,902 --> 00:07:58,973
Las saqu�.
A la Srta. Quincannon...
136
00:07:58,974 --> 00:08:00,045
...le gustan las doradas.
137
00:08:00,080 --> 00:08:01,805
Me gustan las envueltas
en dorado.
138
00:08:01,840 --> 00:08:04,600
No eres la concertino.
�Hablando de Roma!
139
00:08:04,635 --> 00:08:06,154
Bueno,
si est�s aqu�, Jack,...
140
00:08:06,155 --> 00:08:07,617
...el infierno
debe estar vac�o.
141
00:08:07,652 --> 00:08:09,080
- Buenos d�as, pandilla.
- Buenos d�as.
142
00:08:09,115 --> 00:08:11,085
- Mabs.
- �Qu� es esto?
143
00:08:11,120 --> 00:08:13,640
Nada de cremas naranjas
para la troupe.
144
00:08:13,675 --> 00:08:14,626
Son la reserva especial...
145
00:08:14,627 --> 00:08:16,600
...de La Reine Margeaux,
aparentemente.
146
00:08:16,635 --> 00:08:18,845
Tributo al C�sar, mi querido.
147
00:08:18,880 --> 00:08:20,240
La jarra a�n no est�
caliente, Margeaux,...
148
00:08:20,241 --> 00:08:22,306
...as� que temo que tendr�s
que esperar tu turno...
149
00:08:22,307 --> 00:08:23,085
...con el resto de nosotros.
150
00:08:23,120 --> 00:08:25,245
Te traer� uno
cuando est� listo, Margs.
151
00:08:25,280 --> 00:08:28,080
Est� bien. Voy a vagar
por aqu� con la plebe.
152
00:08:28,115 --> 00:08:29,725
�C�mo te fue anoche
en la velada?
153
00:08:29,760 --> 00:08:32,160
No podr�a saberlo, mi viejo.
Eso no era mi tipo.
154
00:08:32,195 --> 00:08:33,813
�Quieres decir
que no fuiste invitado?
155
00:08:33,814 --> 00:08:34,605
Fui al pub.
156
00:08:34,640 --> 00:08:36,506
Est�bamos
en el Caballo Blanco.
157
00:08:36,507 --> 00:08:37,405
No te vi.
158
00:08:37,440 --> 00:08:39,485
Ah, fui al Turf.
159
00:08:39,520 --> 00:08:41,413
Sin embargo, Margeaux
y Mabs estaban all�,...
160
00:08:41,414 --> 00:08:42,325
...�no es as�?
161
00:08:42,360 --> 00:08:44,125
Con esa horrible vieja bruja.
162
00:08:44,160 --> 00:08:48,160
Madame Belasco no es
una horrible vieja bruja, Jack.
163
00:08:48,195 --> 00:08:50,080
�Oh, qu�dense
junto a sus literas!
164
00:08:55,400 --> 00:08:58,400
Salve, Emperador,
los moribundos te saludan.
165
00:09:11,760 --> 00:09:12,720
Tenemos una vacante...
166
00:09:12,721 --> 00:09:15,360
...en la p�gina de consejos
para jardineros...
167
00:09:15,395 --> 00:09:18,000
...si tus dedos dieron un giro
hacia el verdoso.
168
00:09:18,035 --> 00:09:20,197
No te he visto por aqu�.
169
00:09:20,232 --> 00:09:22,360
Bueno, no estaba por aqu�.
170
00:09:22,395 --> 00:09:23,306
�Pasaron meses!
171
00:09:23,307 --> 00:09:25,165
Pens� que, tal vez,
te hab�as mudado,...
172
00:09:25,200 --> 00:09:27,480
...pero no pens� que te ir�as
sin despedirte.
173
00:09:28,760 --> 00:09:30,084
Tus colegas han sido...
174
00:09:30,085 --> 00:09:32,734
...singularmente
poco comunicativos.
175
00:09:32,769 --> 00:09:34,440
�Algo secreto?
176
00:09:36,200 --> 00:09:38,765
Est� bien,
guarda tus secretos.
177
00:09:38,800 --> 00:09:40,400
Entonces,
�cu�l es la historia aqu�?
178
00:09:40,435 --> 00:09:42,000
No estoy seguro
de que haya una todav�a.
179
00:09:42,035 --> 00:09:43,560
�Y tienes un nombre para �l?
180
00:09:43,595 --> 00:09:44,765
Primera orden del d�a.
181
00:09:44,800 --> 00:09:46,380
Bueno,
si deseas un trago...
182
00:09:46,381 --> 00:09:48,050
...antes del mediod�a,
mi turno, creo.
183
00:09:48,085 --> 00:09:49,962
Ah, pero gracias.
En otro momento.
184
00:09:49,997 --> 00:09:51,718
�Dejas pasar
la oferta de una bebida?
185
00:09:51,753 --> 00:09:53,440
�Seguro que est�s
lo bastante bien?
186
00:09:53,475 --> 00:09:55,240
- Mejor que nunca.
- Oh.
187
00:09:57,280 --> 00:09:59,365
�Morse? Bueno,
no tuvimos tiempo...
188
00:09:59,400 --> 00:10:03,760
...para charlar mucho, se�or,
pero dijo que estaba bien, as� que...
189
00:10:03,795 --> 00:10:05,804
Bien. Esperemos
que haya dejado...
190
00:10:05,805 --> 00:10:07,280
...todos sus problemas
atr�s, �eh?
191
00:10:07,315 --> 00:10:08,720
Hay una conexi�n musical...
192
00:10:08,721 --> 00:10:11,120
...con este cuerpo encontrado
en la universidad,...
193
00:10:11,155 --> 00:10:12,496
...lo que estar�a
en consonancia...
194
00:10:12,497 --> 00:10:13,760
...con sus puntos fuertes,
eso pens�.
195
00:10:16,440 --> 00:10:18,640
Bueno, se�or,
a menos que haya algo m�s...
196
00:10:18,675 --> 00:10:21,080
De hecho, hay,...
197
00:10:21,115 --> 00:10:23,320
...algo.
198
00:10:24,520 --> 00:10:28,000
Tengo entendido que hay
una jefatura de detectives...
199
00:10:29,480 --> 00:10:33,800
...vacante en los pr�ximos
meses en Carshall New Town.
200
00:10:33,835 --> 00:10:35,885
S� de buena fuente...
201
00:10:35,920 --> 00:10:39,160
...que ser�a visto favorablemente
si expresaras inter�s.
202
00:10:39,195 --> 00:10:41,285
�Carshall, se�or?
203
00:10:41,320 --> 00:10:44,725
- Si me desubiqu�...
- �Cielos, no, no!
204
00:10:44,760 --> 00:10:46,600
Si pudiera poner
mis cartas sobre la mesa...
205
00:10:46,635 --> 00:10:48,925
Despu�s de pensarlo un poco,...
206
00:10:48,960 --> 00:10:51,884
...decid� que lleg�
el momento,...
207
00:10:51,885 --> 00:10:54,240
...tal vez desde
hace ya mucho tiempo...
208
00:10:55,520 --> 00:10:57,120
...para que me retire.
209
00:11:00,920 --> 00:11:02,744
Si es posible,
me gustar�a llevar...
210
00:11:02,745 --> 00:11:04,952
...a mis hombres
a puerto seguro...
211
00:11:04,987 --> 00:11:07,160
...a ti, a Strange,
al joven Morse.
212
00:11:08,840 --> 00:11:10,783
Si no, me temo
que sentir�a...
213
00:11:10,784 --> 00:11:12,440
...que dej� un trabajo
a medio hacer.
214
00:11:12,475 --> 00:11:15,365
Bueno, no s�
qu� decir, se�or.
215
00:11:15,400 --> 00:11:18,170
Siempre hab�a pensado,
bueno, esperado,...
216
00:11:18,171 --> 00:11:20,358
...que despu�s
de los �ltimos a�os,...
217
00:11:20,393 --> 00:11:22,546
...terminar�amos
nuestro servicio juntos.
218
00:11:22,547 --> 00:11:23,645
Lamento decepcionarlos.
219
00:11:23,680 --> 00:11:25,405
Nunca, se�or,
ni por un minuto.
220
00:11:25,440 --> 00:11:27,485
Carshall, probablemente,
significar�a mudarse.
221
00:11:27,520 --> 00:11:31,040
Eso es algo que tendr�a que
discutir con la Sra. Thursday.
222
00:11:32,920 --> 00:11:36,520
Pero una jefatura
ser�a el logro supremo...
223
00:11:36,555 --> 00:11:37,920
...de una carrera ejemplar.
224
00:11:39,080 --> 00:11:40,765
�Y Morse, se�or?
225
00:11:40,800 --> 00:11:42,600
Estoy seguro de que te gustar�a
llevarlo contigo,...
226
00:11:42,635 --> 00:11:44,245
...pero el rango apropiado...
227
00:11:44,280 --> 00:11:47,440
...para un Sub-Jefe de Polic�a
es inspector o superior.
228
00:11:50,160 --> 00:11:52,940
Nadie podr�a haber
hecho m�s por �l.
229
00:11:52,975 --> 00:11:55,685
Todos pelecharon al final,
Thursday.
230
00:11:55,720 --> 00:11:59,800
Por dif�cil que sea,
uno tiene que dejarlos ir.
231
00:11:59,835 --> 00:12:01,560
Tarde o temprano...
232
00:12:03,280 --> 00:12:05,360
...tienen que volar solos.
233
00:12:36,680 --> 00:12:38,445
�No, no, no, no!
234
00:12:38,480 --> 00:12:42,560
�Vamos! �Maldici�n! �T�!
235
00:12:42,595 --> 00:12:44,485
S�, t�, bajo.
236
00:12:44,520 --> 00:12:46,860
Siempre llegas tarde.
237
00:12:46,895 --> 00:12:49,200
�No puedes contar, eh?
238
00:12:50,240 --> 00:12:52,960
Se llaman tresillos.
�Tre-si-llos! �Tre-si-llos!
239
00:12:52,995 --> 00:12:54,805
��Qui�n diablos eres t�?!
240
00:12:54,840 --> 00:12:58,640
Quienquiera que seas, �fuera!
estamos ensayando.
241
00:12:58,675 --> 00:13:01,880
Donald, �para qu� te pago?
242
00:13:06,120 --> 00:13:07,320
Comp�s 20.
243
00:13:13,760 --> 00:13:15,605
Lo siento, si busca
una entrevista...
244
00:13:15,640 --> 00:13:17,480
- ... me temo...
- Detective Sargento Morse,...
245
00:13:17,515 --> 00:13:19,165
...Valle del T�mesis.
�Se�or...?
246
00:13:19,200 --> 00:13:22,725
Fischer. Eh, Donald Fischer.
Gerente de orquesta.
247
00:13:22,760 --> 00:13:24,480
Tengo entendido
que varios miembros...
248
00:13:24,481 --> 00:13:25,340
...de la orquesta...
249
00:13:25,375 --> 00:13:27,920
...asistieron a una fiesta
en Beaumont College, anoche.
250
00:13:27,955 --> 00:13:29,605
Nadie rompi� nada, �verdad?
251
00:13:29,640 --> 00:13:32,720
Buenos d�as, Donald.
�En qu� estado de �nimo est�?
252
00:13:32,755 --> 00:13:33,765
Oh.
253
00:13:33,800 --> 00:13:35,285
�Oh! �Oh!
254
00:13:35,320 --> 00:13:37,120
- �Est� bien?
- Lo lamento.
255
00:13:37,155 --> 00:13:38,765
Gracias. Mis disculpas.
256
00:13:38,800 --> 00:13:40,519
Eso fue desesperadamente
torpe de mi parte.
257
00:13:40,554 --> 00:13:41,441
Para nada.
258
00:13:41,600 --> 00:13:44,160
�De nuevo! Y...
259
00:13:47,480 --> 00:13:49,285
Lo lamento.
260
00:13:49,320 --> 00:13:51,120
�Estaba diciendo?
261
00:14:03,440 --> 00:14:04,800
No lo vimos, �verdad, Mabs?
262
00:14:04,835 --> 00:14:06,205
No. No.
263
00:14:06,240 --> 00:14:07,925
Y estaba bastante oscuro.
264
00:14:07,960 --> 00:14:08,679
No lo suficientemente
oscuro,...
265
00:14:08,680 --> 00:14:09,980
...as� que, si lo
hubi�semos visto,...
266
00:14:10,015 --> 00:14:11,245
- ... lo recordar�amos.
- �Qui�n es Ud.?
267
00:14:11,280 --> 00:14:13,624
Margeaux Quincannon,
concertino.
268
00:14:13,625 --> 00:14:15,140
Mi acompa�ante,
Mabs Portman.
269
00:14:15,175 --> 00:14:19,000
Parece que ninguno de nosotros
vio a nadie as�, oficial.
270
00:14:19,035 --> 00:14:21,737
S� que yo no lo hice.
Entonces,...
271
00:14:21,738 --> 00:14:23,680
�podemos
volver al ensayo?
272
00:14:23,715 --> 00:14:25,480
�Est� seguro?
273
00:14:27,240 --> 00:14:30,040
Absolutamente seguro.
Nunca olvido una cara.
274
00:14:30,075 --> 00:14:32,685
De hecho...
275
00:14:32,720 --> 00:14:34,800
...Ud. me parece conocido.
276
00:14:34,835 --> 00:14:35,885
�Nos conocemos?
277
00:14:35,920 --> 00:14:38,600
Bueno, no fuimos
presentados formalmente,...
278
00:14:38,635 --> 00:14:40,106
...pero, bueno, canto...
279
00:14:40,107 --> 00:14:43,120
...con la Asociaci�n Coral
de Eruditos de Oxford.
280
00:14:43,155 --> 00:14:45,080
Fuimos parte del R�quiem
de Faur� en el 69.
281
00:14:45,115 --> 00:14:46,565
�De veras?
282
00:14:46,600 --> 00:14:49,840
No fue nuestro mejor
momento, seg�n recuerdo.
283
00:14:49,875 --> 00:14:51,413
�Qu� fue lo que dijo Shaw?
284
00:14:51,414 --> 00:14:54,560
"El infierno est� lleno
de aficionados a la m�sica".
285
00:14:55,760 --> 00:14:57,600
�De nuevo, por favor!
286
00:15:00,040 --> 00:15:02,560
No hace falta decir
que me re� �ltimo.
287
00:15:04,440 --> 00:15:05,885
�Termin�?
288
00:15:05,920 --> 00:15:07,640
S�, gracias, �se�or...?
289
00:15:07,675 --> 00:15:09,177
John Graham-Scott.
290
00:15:09,212 --> 00:15:10,645
"Jack". Viola.
291
00:15:10,680 --> 00:15:13,085
�Oh, Dios, aqu� viene!
292
00:15:13,120 --> 00:15:15,340
Anal Fischer.
El �nico hombre en Oxford...
293
00:15:15,375 --> 00:15:17,560
...con un piso
en el culo de Alex Lermontov.
294
00:15:17,595 --> 00:15:19,365
Si est�n listos, caballeros.
295
00:15:19,400 --> 00:15:21,880
Lo siento, Donald.
No tardar� mucho.
296
00:15:21,915 --> 00:15:23,760
- �Disculpe!
- �S�?
297
00:15:25,160 --> 00:15:26,725
Solo quer�a decir...
298
00:15:26,760 --> 00:15:28,480
- ... gracias por lo de antes.
- Oh, para nada.
299
00:15:28,515 --> 00:15:30,965
Me preguntaba si podr�a...
300
00:15:31,000 --> 00:15:34,480
...si desea asistir
al concierto de esta noche.
301
00:15:34,515 --> 00:15:36,880
Es el estreno
de un nuevo concierto...
302
00:15:36,881 --> 00:15:38,620
...que Alex escribi�...
para m�.
303
00:15:38,655 --> 00:15:40,447
Como mi invitado,
por supuesto.
304
00:15:40,482 --> 00:15:42,205
O tengo una entrega de premios...
305
00:15:42,240 --> 00:15:45,165
...en el Belasco esta tarde,
si est� libre.
306
00:15:45,200 --> 00:15:48,300
Mira, me siento est�pida
por siquiera mencionarlo,...
307
00:15:48,335 --> 00:15:51,400
...pero valorar�a el consejo
de un profesional,...
308
00:15:51,435 --> 00:15:55,440
...alguien familiarizado
con esas cosas.
309
00:15:55,475 --> 00:15:57,800
�Qu� cosas, se�orita Poole?
310
00:16:03,800 --> 00:16:06,565
Salvo un rasgu�o superficial
en el cuello,...
311
00:16:06,600 --> 00:16:09,640
...me temo que no hay
signos evidentes de lesi�n.
312
00:16:09,675 --> 00:16:12,736
El an�lisis de sangre
podr�a darnos...
313
00:16:12,737 --> 00:16:14,040
...algo, posiblemente.
314
00:16:15,160 --> 00:16:17,565
Ser�a raro
en alguien tan joven,...
315
00:16:17,600 --> 00:16:19,640
...pero pueden ser
solo causas naturales.
316
00:16:21,160 --> 00:16:23,285
Su coraz�n, tal vez.
317
00:16:23,320 --> 00:16:25,605
Oh, contenido del est�mago.
318
00:16:25,640 --> 00:16:28,840
Una �ltima cena
de espagueti de letras...
319
00:16:28,875 --> 00:16:30,845
...si quieres
que te lo deletree.
320
00:16:30,880 --> 00:16:33,605
Ingerida dentro
de una hora de la muerte.
321
00:16:33,640 --> 00:16:35,200
Es poco probable que comiera
en la universidad, entonces.
322
00:16:35,235 --> 00:16:37,285
�Qu� hace con esto?
323
00:16:37,320 --> 00:16:40,040
Sin duda esto ser�
una gran sorpresa,...
324
00:16:40,075 --> 00:16:42,760
...pero tal vez no estoy
tan au fait...
325
00:16:42,795 --> 00:16:44,445
...con los caprichos de la moda...
326
00:16:44,480 --> 00:16:46,080
...como mi puesto
como pat�logo eminente...
327
00:16:46,081 --> 00:16:46,845
...del Ministerio del Interior...
328
00:16:46,880 --> 00:16:49,005
- ... podr�a haberte hecho creer.
- Mi punto es...
329
00:16:49,040 --> 00:16:52,120
...que parece bastante nuevo.
Poco desgaste en la suela.
330
00:16:52,155 --> 00:16:52,890
Entonces, claramente,...
331
00:16:52,891 --> 00:16:54,360
...no estaba
en nuestro oficio.
332
00:16:54,395 --> 00:16:57,211
Ahora bien,
�un par de tacones...
333
00:16:57,212 --> 00:16:59,106
...podr�an
merecer una copa?
334
00:16:59,141 --> 00:17:00,965
Oh, no, no para m�, gracias.
335
00:17:01,000 --> 00:17:04,040
�Tarde para la Cuaresma?
�Diste vuelta la hoja?
336
00:17:04,075 --> 00:17:05,360
Algo as�.
337
00:17:32,920 --> 00:17:35,280
Se ve�a bien, pens�. Morse.
338
00:17:36,520 --> 00:17:37,720
S�.
339
00:17:39,360 --> 00:17:42,840
Estaba pensando en preguntarle.
340
00:17:42,875 --> 00:17:46,320
- Para...
- Oh, no hay mejor hombre.
341
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
�Qu� tiene hoy, entonces?
342
00:17:59,080 --> 00:18:00,845
�Ah, Morse!
343
00:18:00,880 --> 00:18:02,762
S�, est�s de vuelta
con nosotros...
344
00:18:02,763 --> 00:18:04,440
...a partir de esta ma�ana,
por supuesto.
345
00:18:04,475 --> 00:18:05,885
- S�, se�or.
- Espl�ndido.
346
00:18:05,920 --> 00:18:10,200
Tu vuelta por el Oeste
result� reconfortante, espero.
347
00:18:10,235 --> 00:18:12,085
S�, se�or. Gracias.
348
00:18:12,120 --> 00:18:13,360
S�, bueno, estoy seguro...
349
00:18:13,361 --> 00:18:15,805
...de que la mayor�a de nosotros
podr�a beneficiarse...
350
00:18:15,840 --> 00:18:18,120
...de cierto tiempo alejado
de lo habitual, de vez en cuando.
351
00:18:18,155 --> 00:18:19,520
Seguiremos adelante.
352
00:18:25,840 --> 00:18:28,200
Adelante. Ah, �c�mo te fue
con la orquesta?
353
00:18:28,235 --> 00:18:29,445
Bueno, nadie afirma...
354
00:18:29,480 --> 00:18:32,080
...conocerlo o haberlo visto
en el colegio anoche.
355
00:18:32,115 --> 00:18:33,560
Bueno, ocupado, tal vez.
Supongo...
356
00:18:33,595 --> 00:18:35,525
...si no era uno de su grupo...
357
00:18:35,560 --> 00:18:37,689
Encontr� un brazalete
de identificaci�n...
358
00:18:37,690 --> 00:18:39,645
...en el suelo,
junto al cuerpo.
359
00:18:39,680 --> 00:18:41,600
"AL". Alan o Albert, tal vez.
360
00:18:41,635 --> 00:18:43,205
O Alec, si es suyo.
361
00:18:43,240 --> 00:18:45,440
El �nico zapato que ten�a puesto
era de Burridges.
362
00:18:45,475 --> 00:18:47,024
Posiblemente
comprado recientemente,...
363
00:18:47,025 --> 00:18:48,045
...a juzgar
por la falta de uso.
364
00:18:48,080 --> 00:18:49,892
Pens� en pasar por ah�.
Pero podemos...
365
00:18:49,893 --> 00:18:50,960
...almorzar despu�s,
si desea.
366
00:18:52,080 --> 00:18:55,445
Acabo de regresar
del pub con Jim.
367
00:18:55,480 --> 00:18:57,720
No estaba seguro
de cu�nto tiempo tardar�as...
368
00:18:57,755 --> 00:18:59,397
...o si todav�a era
algo que t�...
369
00:18:59,432 --> 00:19:01,040
Supongo que adquirimos
la costumbre,...
370
00:19:01,041 --> 00:19:02,000
...contigo ausente.
371
00:19:02,035 --> 00:19:02,960
No, no, no, es...
372
00:19:04,120 --> 00:19:06,600
Oh, en realidad,
hab�a una curiosidad m�s.
373
00:19:06,635 --> 00:19:09,098
Christina Poole,
la solista invitada.
374
00:19:09,133 --> 00:19:11,562
Despu�s del concierto
de anoche,...
375
00:19:11,563 --> 00:19:13,125
...encontr� que alguien
hab�a garabateado...
376
00:19:13,160 --> 00:19:16,200
...la palabra "puta"
en el espejo de su vestidor.
377
00:19:16,235 --> 00:19:17,805
�Conectado, crees?
378
00:19:17,840 --> 00:19:19,657
No imagino
c�mo puede ser as�,...
379
00:19:19,658 --> 00:19:21,085
...pero dije que lo investigar�a
por ella.
380
00:19:21,120 --> 00:19:23,440
Tiene una entrega de premios
en la Academia Belasco.
381
00:19:23,475 --> 00:19:25,760
Es una escuela de m�sica
para ni�os superdotados.
382
00:19:25,795 --> 00:19:27,097
Pens� en ir all�,...
383
00:19:27,132 --> 00:19:28,365
...luego ir a Burridges.
384
00:19:28,400 --> 00:19:30,234
Me enter� por un agente
que encontraron...
385
00:19:30,235 --> 00:19:31,360
...un cuerpo.
Suena a algo turbio.
386
00:19:50,520 --> 00:19:52,045
Doctor.
387
00:19:52,080 --> 00:19:54,320
Me mantiene ocupado,
inspector jefe.
388
00:19:55,440 --> 00:19:59,080
Un cad�ver m�s y podr�
reclamar un juego de vasos.
389
00:19:59,115 --> 00:20:00,365
�Jes�s!
390
00:20:00,400 --> 00:20:03,520
S�, sargento,
creo que esa era...
391
00:20:03,555 --> 00:20:05,205
...la idea general.
392
00:20:05,240 --> 00:20:08,620
La lengua de este hombre
fue arrancada...
393
00:20:08,655 --> 00:20:12,000
- ... y fue clavado al suelo.
- �Qu� le hizo eso?
394
00:20:12,035 --> 00:20:13,445
Le dispararon dos veces.
395
00:20:13,480 --> 00:20:15,445
Una vez en el coraz�n,
una vez en la cabeza.
396
00:20:15,480 --> 00:20:18,800
Podr� darle el calibre
despu�s de la autopsia,...
397
00:20:18,835 --> 00:20:21,520
...pero hab�a recibido
una paliza salvaje...
398
00:20:21,555 --> 00:20:22,746
...poco antes
de su fallecimiento.
399
00:20:22,747 --> 00:20:24,725
- �Cu�nto tiempo?
-12 horas, m�s o menos.
400
00:20:24,760 --> 00:20:26,920
�Alguna identificaci�n sobre �l?
401
00:20:26,955 --> 00:20:28,885
No. Puse su billetera all�.
402
00:20:28,920 --> 00:20:31,445
Pero, si no me equivoco mucho,...
403
00:20:31,480 --> 00:20:33,840
...parece tener el n�mero
de tel�fono de Castle Gate...
404
00:20:33,875 --> 00:20:36,720
...escrito
en su pu�o izquierdo.
405
00:20:41,920 --> 00:20:45,400
- Ese es Mickey Flood.
- �Lo conoce?
406
00:20:47,440 --> 00:20:50,165
Lo conoc�a, en Londres,...
407
00:20:50,200 --> 00:20:51,840
...en mis d�as en Cable Street.
408
00:20:53,200 --> 00:20:55,045
Mickey Flood.
409
00:20:55,080 --> 00:20:58,560
Ladr�n a tiempo completo,
informante a tiempo parcial.
410
00:20:58,595 --> 00:21:00,485
�Qu� est� haciendo
en Oxford?
411
00:21:00,520 --> 00:21:03,360
Hay un boleto de tren
en su billetera. Fechado ayer.
412
00:21:06,480 --> 00:21:08,285
Entonces,
�c�mo lo conoci�?
413
00:21:08,320 --> 00:21:10,880
Mis primeros d�as como agente
antes de la guerra.
414
00:21:12,000 --> 00:21:14,440
Ten�amos la misma edad,
m�s o menos.
415
00:21:14,475 --> 00:21:16,880
Estaba en el a�o
de mi hermano Charlie.
416
00:21:16,915 --> 00:21:19,017
Siempre un bueno para nada.
417
00:21:19,052 --> 00:21:21,546
Toda la familia eran ladrones.
418
00:21:21,581 --> 00:21:24,005
Su padre,
y su abuelo antes que �l.
419
00:21:24,040 --> 00:21:26,075
El �nico problema
de Mickey era que...
420
00:21:26,076 --> 00:21:27,815
...nunca fue muy bueno
en eso.
421
00:21:27,850 --> 00:21:29,554
Si llov�a suerte,
Mickey Flood...
422
00:21:29,555 --> 00:21:31,560
...no pod�a mojarse
para salvar su vida.
423
00:21:31,595 --> 00:21:33,040
�Pariente m�s cercano?
424
00:21:34,400 --> 00:21:37,285
Su esposa se fue, Lil.
425
00:21:37,320 --> 00:21:41,760
Su hija tendr�a
ahora la edad de Joan, supongo.
426
00:21:41,795 --> 00:21:43,520
�Patty, era?
427
00:21:46,160 --> 00:21:48,480
Ser� mejor que contin�es
con tu entrega de premios.
428
00:21:48,515 --> 00:21:50,038
Jim y yo podemos
terminar aqu�...
429
00:21:50,039 --> 00:21:50,800
...y recibir el informe.
430
00:21:50,835 --> 00:21:52,480
Te ver� en la comisar�a.
431
00:21:58,040 --> 00:22:02,485
Una antigua alumna
aqu� en el Belasco,...
432
00:22:02,520 --> 00:22:07,240
...estoy encantada de llamar
a Christina Poole...
433
00:22:07,275 --> 00:22:09,805
...para presentar
el Premio Bedlow,...
434
00:22:09,840 --> 00:22:13,000
...que ella misma gan�
hace apenas siete a�os.
435
00:22:17,840 --> 00:22:19,965
Muchas gracias,
damas y caballeros.
436
00:22:20,000 --> 00:22:22,447
- �Vuelves mucho?
- Solo cuando me lo piden.
437
00:22:22,482 --> 00:22:24,895
Pero los exalumnos
a los que les fue bien...
438
00:22:24,896 --> 00:22:26,671
...sol�an volver
a hablar con nosotros...
439
00:22:26,706 --> 00:22:28,447
...cuando estaba aqu�,
y, entonces,...
440
00:22:28,448 --> 00:22:30,160
...una siente que realmente
deber�a hacerlo.
441
00:22:30,195 --> 00:22:33,965
Le debo todo a este lugar.
442
00:22:34,000 --> 00:22:36,840
Eso suena como algo
que sientes que deber�as decir,...
443
00:22:36,875 --> 00:22:39,320
...en lugar de algo en lo que
realmente crees.
444
00:22:39,355 --> 00:22:41,960
Dios, realmente eres
un detective, �no?
445
00:22:41,995 --> 00:22:43,805
La gente siempre imagina...
446
00:22:43,840 --> 00:22:45,092
...que venir a un lugar
como este...
447
00:22:45,093 --> 00:22:46,240
...debe ser
una diversi�n interminable.
448
00:22:48,040 --> 00:22:50,480
Hay muchas l�grimas
despu�s del anochecer,...
449
00:22:50,515 --> 00:22:52,285
...mucha infelicidad.
450
00:22:52,320 --> 00:22:54,405
Una se siente, a veces,...
451
00:22:54,440 --> 00:22:57,360
...m�s bien como
una especie de monstruo,...
452
00:22:57,395 --> 00:22:59,285
...un animal ejecutante.
453
00:22:59,320 --> 00:23:00,293
Creo que es mejor dejar...
454
00:23:00,294 --> 00:23:02,240
...que los chicos
sigan siendo chicos.
455
00:23:02,275 --> 00:23:06,200
Si est�s lista,
deber�amos regresar.
456
00:23:06,235 --> 00:23:08,445
- Un minuto.
- Por supuesto.
457
00:23:08,480 --> 00:23:10,982
Entonces, este mensaje
en su espejo.
458
00:23:10,983 --> 00:23:12,831
�Es el primero
que recibi�?
459
00:23:12,866 --> 00:23:14,645
Despu�s de un concierto, s�.
460
00:23:14,680 --> 00:23:16,880
Pero tuve uno o dos
deslizados debajo de mi puerta.
461
00:23:16,915 --> 00:23:18,640
Me estoy alojando
en el Hotel Ragdale.
462
00:23:18,675 --> 00:23:20,877
- �Tambi�n escritos en rouge?
- No.
463
00:23:20,912 --> 00:23:23,080
�Podr�a ser una novia celosa,
tal vez?
464
00:23:23,115 --> 00:23:24,917
�Celosa? �De qui�n?
465
00:23:24,952 --> 00:23:26,720
Estoy bastante soltera.
466
00:23:28,080 --> 00:23:30,760
Una recibe cartas,
por supuesto,...
467
00:23:30,795 --> 00:23:32,525
...de hombres solitarios.
468
00:23:32,560 --> 00:23:34,329
Cualquier cosa
demasiado horrible...
469
00:23:34,330 --> 00:23:35,365
...se la paso
a Donald Fischer.
470
00:23:35,400 --> 00:23:38,085
Ser� mejor que no haga
esperar a Alex,...
471
00:23:38,120 --> 00:23:40,920
...pero gracias por venir
y por tomarme en serio.
472
00:24:18,960 --> 00:24:20,525
�Puedo ayudarlo, se�or?
473
00:24:20,560 --> 00:24:22,080
S�, me gustar�a preguntarle
acerca de estos.
474
00:24:22,115 --> 00:24:23,525
Oh, s�, se�or, el "Sir John".
475
00:24:23,560 --> 00:24:25,325
No estoy seguro de tenerlos
en su n�mero.
476
00:24:25,360 --> 00:24:27,800
De hecho, creo que ese podr�a
ser nuestro �ltimo par.
477
00:24:27,835 --> 00:24:29,925
No son para m�.
Soy el sargento Morse,...
478
00:24:29,960 --> 00:24:33,280
...Valle del T�mesis. �Vendi�
alguno �ltimamente en n� 8?
479
00:24:33,315 --> 00:24:35,757
Tendr�a que consultar
con el departamento de stock.
480
00:24:35,792 --> 00:24:38,116
Entraron con la colecci�n
de primavera del a�o pasado.
481
00:24:38,151 --> 00:24:40,440
Bien. �No recuerda haber vendido
ninguno usted mismo...
482
00:24:40,475 --> 00:24:42,080
...en el �ltimo mes, digamos,...
483
00:24:42,115 --> 00:24:44,080
...a este hombre?
484
00:24:45,680 --> 00:24:47,965
Oh, Dios. No lo recuerdo.
485
00:24:48,000 --> 00:24:50,180
Pero suelo trabajar medio d�a
los mi�rcoles,...
486
00:24:50,215 --> 00:24:52,360
...por lo que mi colega podr�a
haberlo atendido.
487
00:24:52,395 --> 00:24:54,325
Ella est� tomando el t�.
488
00:24:54,360 --> 00:24:56,960
Llamar�
si encontramos algo.
489
00:25:04,840 --> 00:25:06,605
�Algo m�s
sobre Mickey Flood?
490
00:25:06,640 --> 00:25:09,480
Hay una orden de arresto
contra �l, en Londres.
491
00:25:09,515 --> 00:25:11,697
Alg�n tipo de extorsi�n
de protecci�n.
492
00:25:11,732 --> 00:25:13,845
Ese nunca fue
el estilo de Mickey.
493
00:25:13,880 --> 00:25:16,120
No pod�a quitarle la corteza
a un bud�n de arroz.
494
00:25:16,155 --> 00:25:18,560
Era un ladr�n,
primero y �ltimo.
495
00:25:18,595 --> 00:25:20,925
�C�mo te fue en la escuela?
496
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Es dif�cil ver c�mo estos mensajes
pueden relacionarse...
497
00:25:22,995 --> 00:25:24,565
...con este joven
en la universidad.
498
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
Probablemente sea solo
algo de resentimiento...
499
00:25:26,601 --> 00:25:27,565
...dentro de la orquesta.
500
00:25:27,600 --> 00:25:30,045
Es una solista invitada,
una extra�a.
501
00:25:30,080 --> 00:25:31,866
Tal vez alguien,
simplemente, no est� feliz...
502
00:25:31,867 --> 00:25:32,733
...de que ella est� all�.
503
00:25:32,768 --> 00:25:33,600
�Qu� hay de Burridges?
504
00:25:33,601 --> 00:25:35,245
Aparentemente,
una vendedora record�...
505
00:25:35,280 --> 00:25:37,180
...y dijo que,
recientemente, un cliente...
506
00:25:37,181 --> 00:25:38,320
...le devolvi� un par
para cambiarlo.
507
00:25:38,355 --> 00:25:39,619
No puede estar
100% segura,...
508
00:25:39,620 --> 00:25:41,120
...pero piensa que podr�a
ser el mismo joven.
509
00:25:41,155 --> 00:25:43,089
Envi� una solicitud
al Departamento...
510
00:25:43,090 --> 00:25:44,285
...de Contabilidad.
Es posible...
511
00:25:44,320 --> 00:25:46,640
...que tengan
su direcci�n en el archivo.
512
00:25:46,675 --> 00:25:48,960
Bueno, si tienes que
ir a este concierto,...
513
00:25:48,995 --> 00:25:50,165
...te ver� en la ma�ana.
514
00:25:50,200 --> 00:25:52,280
Deja las cosas de Mickey Flood
en mi escritorio, �quieres?
515
00:25:59,400 --> 00:26:01,640
Por supuesto, como
cualquiera familiarizado...
516
00:26:01,675 --> 00:26:03,880
...con el mundo de
la m�sica cl�sica sabr�,...
517
00:26:03,915 --> 00:26:06,285
...hay mucha
superstici�n...
518
00:26:06,320 --> 00:26:09,380
...sobre la novena sinfon�a
de cualquier compositor.
519
00:26:09,415 --> 00:26:12,405
Ahora, con eso en mente,
uno podr�a preguntar...
520
00:26:12,440 --> 00:26:16,040
...si todav�a est� pensando
en tentar al destino con una d�cima.
521
00:26:16,075 --> 00:26:18,245
Por lo cual, supongo
que se refiere...
522
00:26:18,280 --> 00:26:20,800
...a la as� llamada
"maldici�n de la novena",...
523
00:26:20,835 --> 00:26:23,237
...que dice que los compositores
deben morir...
524
00:26:23,272 --> 00:26:25,661
...antes de completar
su d�cima Sinfon�a.
525
00:26:25,696 --> 00:26:28,051
Como con la mayor�a
de las cosas,...
526
00:26:28,052 --> 00:26:30,386
...fue Beethoven quien
comenz� la leyenda.
527
00:26:30,421 --> 00:26:32,890
Muri� despu�s
de escribir su novena.
528
00:26:32,925 --> 00:26:35,360
Al igual que Bruckner,
Dvorak...
529
00:26:35,395 --> 00:26:37,045
Cinco minutos, se�or.
530
00:26:37,080 --> 00:26:39,240
...su gran amigo Vaughan Williams,
por supuesto...
531
00:26:39,275 --> 00:26:42,125
- Se�or, cinco minutos.
- �S�! S�, escuch�.
532
00:26:42,160 --> 00:26:46,240
Es discutible. Si no recuerdo mal,
fue Schoenberg quien dijo:
533
00:26:46,275 --> 00:26:48,560
Parece que la novena
es un l�mite.
534
00:26:50,440 --> 00:26:53,140
El que quiera ir m�s all�
debe morir.
535
00:26:53,175 --> 00:26:55,840
Parece como si algo
pudiera sernos...
536
00:26:55,841 --> 00:26:57,205
...impartido en la d�cima,...
537
00:26:57,240 --> 00:26:58,956
...que a�n
no deber�amos saber,...
538
00:26:58,957 --> 00:27:00,639
...para lo cual no
estamos preparados.
539
00:27:00,674 --> 00:27:02,321
Aquellos que escribieron
una novena...
540
00:27:02,322 --> 00:27:03,560
...se quedaron
demasiado cerca...
541
00:27:03,595 --> 00:27:05,440
...del m�s all�.
542
00:27:07,200 --> 00:27:09,066
�Margeaux! �Qu� diablos
est�s haciendo?
543
00:27:09,067 --> 00:27:10,000
Deber�as
estar en el escenario.
544
00:27:10,035 --> 00:27:11,405
�No me hables as�!
545
00:27:11,440 --> 00:27:13,200
�Dile al segundo
viol�n principal!
546
00:27:13,235 --> 00:27:14,411
Lindsay olvid�
su peg dope.
547
00:27:14,412 --> 00:27:16,040
Tengo alguno
de repuesto en mi estuche.
548
00:27:50,720 --> 00:27:52,405
�Un informante, dices?
549
00:27:52,440 --> 00:27:56,240
Presumiblemente, de eso
se trata el asunto de la lengua.
550
00:27:56,275 --> 00:27:58,057
�Cu�ndo lo viste
por �ltima vez?
551
00:27:58,092 --> 00:27:59,840
Debe ser hace
casi 25 a�os.
552
00:27:59,875 --> 00:28:01,725
�Por qu� venir hasta aqu�?
553
00:28:01,760 --> 00:28:04,360
�Qu� no te pudo decir
por tel�fono desde Londres?
554
00:28:04,395 --> 00:28:06,565
Tal vez quer�a arreglarlo
cara a cara.
555
00:28:06,600 --> 00:28:09,384
�Por qu� no venir
directamente a la comisar�a?
556
00:28:09,419 --> 00:28:12,168
Lo suficientemente
lejos de su tierra natal...
557
00:28:12,169 --> 00:28:13,485
...como para
no ser reconocido.
558
00:28:13,520 --> 00:28:14,864
Maleantes como Mickey
preferir�an...
559
00:28:14,865 --> 00:28:15,725
...ser atrapados muertos...
560
00:28:15,760 --> 00:28:18,426
...que poner un pie
en una comisar�a.
561
00:28:18,427 --> 00:28:19,760
Bueno, ahora est� muerto.
562
00:28:21,680 --> 00:28:23,205
No me gusta, Thursday.
563
00:28:23,240 --> 00:28:26,120
�Asuntos de pandillas,
negocios de Londres,...
564
00:28:26,121 --> 00:28:27,560
...aqu� en Oxford?
565
00:28:29,320 --> 00:28:31,320
Nunca terminan bien.
566
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
�Margs!
�Margeaux!
567
00:29:16,395 --> 00:29:18,437
�Est� bien?
�Margeaux!
568
00:29:18,472 --> 00:29:20,480
- �Margs! �Margs!
- �Donald!
569
00:29:20,515 --> 00:29:21,680
�Qu� le pasa?
570
00:29:21,715 --> 00:29:23,200
�Qu�...?
571
00:29:25,080 --> 00:29:27,280
Damas y caballeros,
�hay un m�dico aqu�?
572
00:29:27,315 --> 00:29:29,000
�Aqu�! �Aqu� arriba!
573
00:29:31,760 --> 00:29:33,805
S�, por favor.
En cuanto pueda.
574
00:29:33,840 --> 00:29:36,760
�Ay, Dios m�o!
Creo que no est� respirando.
575
00:29:36,795 --> 00:29:39,680
- �Donald, haz algo!
- �La bajamos del escenario?
576
00:29:39,715 --> 00:29:41,000
�No la muevan, no la muevan!
577
00:29:42,080 --> 00:29:43,605
- Haga algo.
- Est� bien.
578
00:29:43,640 --> 00:29:46,160
Hagan algo de espacio.
Todo est� bien.
579
00:30:13,760 --> 00:30:15,160
Morse.
580
00:30:16,520 --> 00:30:18,280
�Alguna idea
de lo que le pas�?
581
00:30:18,315 --> 00:30:20,040
Demasiado pronto
para decirlo.
582
00:30:21,160 --> 00:30:24,200
Seg�n sus colegas,
al menos con los que habl�,...
583
00:30:24,235 --> 00:30:25,765
...por lo dem�s,
gozaba de buena salud.
584
00:30:25,800 --> 00:30:28,880
Alg�n ataque o accidente
cerebrovascular, tal vez,...
585
00:30:28,915 --> 00:30:31,165
...o un infarto.
586
00:30:31,200 --> 00:30:33,740
�Algo de la sangre
que envi� para an�lisis...
587
00:30:33,775 --> 00:30:36,280
...del joven encontrado
en Beaumont College?
588
00:30:36,315 --> 00:30:38,237
Dale una oportunidad
al laboratorio.
589
00:30:38,272 --> 00:30:40,125
Reci�n los despach�
esta tarde.
590
00:30:40,160 --> 00:30:42,800
Desde entonces,
estuve bastante ocupado...
591
00:30:42,801 --> 00:30:44,085
...con esta crucifixi�n.
592
00:30:44,120 --> 00:30:46,629
Pero hice hincapi�
en que era...
593
00:30:46,630 --> 00:30:48,400
...un asunto
de cierta urgencia.
594
00:30:48,435 --> 00:30:50,160
�Digamos a las nueve?
595
00:30:54,840 --> 00:30:57,440
Creo que todos
lloraremos a Margeaux...
596
00:30:57,475 --> 00:30:59,000
...a nuestra manera.
597
00:31:00,240 --> 00:31:01,885
Pero tomar� alg�n tiempo...
598
00:31:01,920 --> 00:31:05,000
...aceptar
la magnitud de nuestra p�rdida.
599
00:31:06,640 --> 00:31:08,840
Cada uno de nosotros
perdi� a una amiga,...
600
00:31:08,875 --> 00:31:12,405
...y la orquesta perdi�...
601
00:31:12,440 --> 00:31:14,840
- ... una buena concertino.
- Maldito hip�crita.
602
00:31:16,160 --> 00:31:18,165
Ante esta tragedia,...
603
00:31:18,200 --> 00:31:20,680
...le dije a Donald
que comenzaremos los ensayos...
604
00:31:20,715 --> 00:31:22,944
...ma�ana una hora
m�s tarde de lo previsto.
605
00:31:22,979 --> 00:31:25,173
Ahora, si me disculpan,
necesito hablar...
606
00:31:25,174 --> 00:31:26,440
...con el resto de la orquesta.
607
00:31:34,080 --> 00:31:35,893
Necesitaremos
un pariente cercano,...
608
00:31:35,894 --> 00:31:36,765
...Sr. Fischer.
609
00:31:36,800 --> 00:31:38,365
Por supuesto. Ella es..
610
00:31:38,400 --> 00:31:40,520
Creo que los padres en Cumbria
son bastante mayores.
611
00:31:40,555 --> 00:31:42,280
Entonces,
�no estaba casada?
612
00:31:42,315 --> 00:31:44,377
No, no estaba casada.
613
00:31:44,412 --> 00:31:46,405
�Ning�n novio o...?
614
00:31:46,440 --> 00:31:49,725
Hasta d�nde s�.
Ella viv�a sola.
615
00:31:49,760 --> 00:31:51,880
�Cu�nto tiempo estuvo
con la orquesta?
616
00:31:51,915 --> 00:31:54,817
- �Diez a�os?
- �Era muy apreciada?
617
00:31:54,852 --> 00:31:57,206
�Muy apreciada?
�Muy apreciada?
618
00:31:57,241 --> 00:31:59,525
�Qu� clase
de pregunta es esa?
619
00:31:59,560 --> 00:32:03,405
�Acaba de morir
frente a todos nosotros!
620
00:32:03,440 --> 00:32:07,680
Margeaux era encantadora.
Era simplemente encantadora.
621
00:32:07,715 --> 00:32:10,230
S�, por supuesto
que lo era, Mabs.
622
00:32:10,265 --> 00:32:12,746
Estuvieron juntas
en el Belasco.
623
00:32:12,747 --> 00:32:13,765
Mis condolencias.
624
00:32:13,800 --> 00:32:17,240
Vamos, Mabs.
Vamos a traerte un trago.
625
00:32:25,240 --> 00:32:26,960
�Ser�an de ella?
626
00:32:26,995 --> 00:32:28,680
S�, creo que s�.
627
00:32:31,000 --> 00:32:32,925
�Est� tomando sus cosas?
628
00:32:32,960 --> 00:32:35,600
Hubo una muerte repentina
e inexplicable, Sr. Fischer.
629
00:32:35,635 --> 00:32:38,240
Hay ciertos procedimientos
que tenemos que seguir.
630
00:32:43,280 --> 00:32:45,125
�Carshall?
631
00:32:45,160 --> 00:32:47,720
Bueno, significar�a
un poco m�s para la pensi�n.
632
00:32:47,755 --> 00:32:50,077
Y eso
ser�a bienvenido...
633
00:32:50,112 --> 00:32:52,400
...cuando entregue
mi estrella de hojalata.
634
00:32:52,435 --> 00:32:54,320
Estamos aqu�, sin embargo.
635
00:32:54,355 --> 00:32:56,605
Hicimos un hogar.
636
00:32:56,640 --> 00:32:58,133
Hiciste t�, quieres decir.
637
00:32:58,168 --> 00:33:00,864
El hogar est� dondequiera
que est�s t�.
638
00:33:00,899 --> 00:33:03,560
�Oh! No me vas a
convencer adul�ndome.
639
00:33:03,595 --> 00:33:05,685
No estoy tratando
de convencerte.
640
00:33:05,720 --> 00:33:08,005
No puedo pensar
en todo esto ahora,...
641
00:33:08,040 --> 00:33:10,640
...no cuando todo est�
en el aire con Sam.
642
00:33:10,675 --> 00:33:13,840
Vamos a sacar
esta semana del paso.
643
00:33:19,720 --> 00:33:22,000
Y tenemos
que pensar en Joan.
644
00:33:23,560 --> 00:33:25,500
- Joanie estar� bien.
- Suenas como...
645
00:33:25,535 --> 00:33:27,440
- ... si ya te hubieras decidido.
- �No!
646
00:33:27,475 --> 00:33:28,986
Tendr�as que estar
de acuerdo.
647
00:33:28,987 --> 00:33:29,725
No har�a nada...
648
00:33:29,760 --> 00:33:31,920
- ... sin tu consentimiento.
- �Y Morse?
649
00:33:31,955 --> 00:33:34,080
Siempre has tenido
mucho tiempo para �l.
650
00:33:34,115 --> 00:33:35,885
�Qu� le pasar� a �l
si te vas?
651
00:33:35,920 --> 00:33:37,920
No hay nada m�s
que pueda ense�arle.
652
00:33:37,955 --> 00:33:40,920
Muy bien,
�super� su problema?
653
00:33:40,955 --> 00:33:42,417
S�.
654
00:33:42,452 --> 00:33:43,845
Bien...
655
00:33:43,880 --> 00:33:46,320
Creo que s�.
Parece haberlo hecho.
656
00:33:50,719 --> 00:33:51,719
PUTA
657
00:33:51,720 --> 00:33:55,280
Es demasiado horrible.
Estuve sentada aqu�.
658
00:33:55,315 --> 00:33:56,870
No puedo creer
que se haya muerto.
659
00:33:58,774 --> 00:34:00,647
Era tan encantadora.
660
00:34:00,682 --> 00:34:02,520
Tuviste una visita.
661
00:34:02,555 --> 00:34:04,005
Oh.
662
00:34:04,040 --> 00:34:08,200
S�, eso. Estaba aqu�
cuando regres� despu�s de...
663
00:34:08,235 --> 00:34:11,725
Parece muy trivial
frente a lo que pas�.
664
00:34:11,760 --> 00:34:15,480
�Eran buenas amigas,
t� y la se�orita Quincannon?
665
00:34:15,515 --> 00:34:17,000
No s� si muy buenas.
666
00:34:19,360 --> 00:34:21,482
Como solista invitada,
siempre est�s...
667
00:34:21,483 --> 00:34:23,821
...viviendo en la casa
de otra persona,...
668
00:34:23,856 --> 00:34:26,160
...pero ella hab�a sido
muy acogedora.
669
00:34:29,360 --> 00:34:31,224
Tengo una mesa reservada
en el Tratt.
670
00:34:31,259 --> 00:34:33,088
No estoy segura
de tener mucha hambre.
671
00:34:33,121 --> 00:34:36,520
Tienes que comer.
�No? Tiene que comer.
672
00:34:36,555 --> 00:34:38,005
�Me llamar�...
673
00:34:38,040 --> 00:34:39,352
...con el tel�fono
y la direcci�n...
674
00:34:39,353 --> 00:34:40,560
...de los padres
de la se�orita Quincannon?
675
00:34:40,595 --> 00:34:42,240
Por supuesto, en primer lugar.
676
00:34:43,280 --> 00:34:45,800
- Gracias.
- De nada.
677
00:35:28,760 --> 00:35:31,920
Le dije a la criada
que hab�a perdido mi llave.
678
00:35:34,280 --> 00:35:36,600
Te busqu�...
679
00:35:38,000 --> 00:35:41,840
...despu�s de la actuaci�n,
si se la puede llamar as�.
680
00:35:41,875 --> 00:35:44,200
Donald me llev�
a cenar.
681
00:35:45,160 --> 00:35:46,360
�Donald!
682
00:35:49,120 --> 00:35:52,146
�Debo recordarte
que las vidas de la gente...
683
00:35:52,147 --> 00:35:55,040
...como nosotros est�n
definidas por el sacrificio?
684
00:35:55,075 --> 00:35:56,605
�Qu� significa eso?
685
00:35:56,640 --> 00:35:58,245
�De verdad vas a desperdiciar...
686
00:35:58,280 --> 00:36:02,640
...tu tiempo y tu talento
en un est�pido enamoramiento?
687
00:36:02,675 --> 00:36:06,165
- No es as�.
- Despu�s de todo el trabajo,...
688
00:36:06,200 --> 00:36:12,120
...de todo lo que invert�
en crear una gran artista.
689
00:36:12,155 --> 00:36:14,200
�Y lo que invert� yo,...
690
00:36:14,235 --> 00:36:15,965
...desde chica?
691
00:36:16,000 --> 00:36:19,520
Otras chicas ten�an amigos,
fiestas, diversi�n.
692
00:36:19,555 --> 00:36:23,040
- Yo ten�a una sala de ensayo.
- Eras especial.
693
00:36:23,075 --> 00:36:25,040
�Yo no ped� serlo!
694
00:36:28,000 --> 00:36:30,800
Yo no ped� serlo.
695
00:36:32,440 --> 00:36:34,560
�Qu� es lo que quieres, Al?
696
00:36:36,680 --> 00:36:39,160
Quiero que las cosas sean
como eran antes.
697
00:36:40,200 --> 00:36:42,165
Me escuchaste una vez.
698
00:36:42,200 --> 00:36:45,760
Podemos volver a armar las cosas,
como nuevas.
699
00:36:45,795 --> 00:36:48,560
Iremos a la villa en Mongi...
700
00:36:48,595 --> 00:36:50,485
...en el verano.
701
00:36:50,520 --> 00:36:54,560
Hay mucho m�s que tengo
que ense�arte, Chrissy,...
702
00:36:56,600 --> 00:36:57,960
...que darte.
703
00:36:57,995 --> 00:36:59,285
Lo s�,...
704
00:36:59,320 --> 00:37:01,840
...y estoy agradecida.
705
00:37:03,000 --> 00:37:05,320
Pero tambi�n estoy
desesperadamente cansada.
706
00:37:06,760 --> 00:37:10,480
Es algo terrible
lo de Margeaux.
707
00:37:11,680 --> 00:37:14,920
Por supuesto,
querida, por supuesto.
708
00:37:17,160 --> 00:37:18,360
Bien...
709
00:37:22,520 --> 00:37:23,960
Buenas noches.
710
00:37:31,480 --> 00:37:33,805
Mira, dos o tres a�os...
711
00:37:33,840 --> 00:37:35,960
...en Carshall
para tener mi pensi�n,...
712
00:37:35,995 --> 00:37:38,080
...entonces podremos ir
a donde quieras, �no?
713
00:37:38,115 --> 00:37:39,965
O d�nde est� Joanie
para entonces,...
714
00:37:40,000 --> 00:37:43,040
...o siempre hemos hablado
de la costa. Selsey Bill...
715
00:37:43,075 --> 00:37:45,485
...Bracklesham Bay,...
716
00:37:45,520 --> 00:37:47,680
...la Isla de Wight,
incluso, Shanklin.
717
00:37:47,715 --> 00:37:49,429
Pasamos
un tiempo maravilloso...
718
00:37:49,430 --> 00:37:50,560
...en el Wavecrest
esa semana.
719
00:37:50,595 --> 00:37:51,925
�Morse!
720
00:37:51,960 --> 00:37:55,220
Pareces un regalo
para la vista cansada...
721
00:37:55,255 --> 00:37:58,807
- �y sin equivocaci�n!
- �Mucho trabajo?
722
00:37:58,842 --> 00:38:01,421
Tenemos una autopsia
con el Dr. DeBryn.
723
00:38:01,456 --> 00:38:04,000
Bueno, no quiero o�r hablar
de entra�as...
724
00:38:04,035 --> 00:38:05,879
...antes de las ocho,
de eso estoy segura.
725
00:38:05,880 --> 00:38:07,200
Ir� a buscar
tus s�ndwiches.
726
00:38:08,520 --> 00:38:10,300
Muri�
la violinista principal...
727
00:38:10,301 --> 00:38:12,080
...de la Orquesta
de Conciertos de Oxford...
728
00:38:12,115 --> 00:38:13,605
...durante la funci�n de anoche.
729
00:38:13,640 --> 00:38:15,320
S� que no es sospechoso
en primera instancia,...
730
00:38:15,355 --> 00:38:16,905
...pero pens�
que dada esa muerte...
731
00:38:16,906 --> 00:38:19,013
...en Beaumont
despu�s de la recepci�n...
732
00:38:19,048 --> 00:38:21,120
Aqu� tienes.
Vuelve a casa sano y salvo.
733
00:38:21,155 --> 00:38:23,360
- Morse.
- Se�ora Thursday.
734
00:38:58,080 --> 00:39:00,765
Bien. Se�orita Quincannon.
735
00:39:00,800 --> 00:39:03,118
Esencialmente,
la Srta. Quincannon...
736
00:39:03,119 --> 00:39:05,439
...muri� de un colapso
cardiovascular,...
737
00:39:05,474 --> 00:39:07,760
...provocado
por un paro respiratorio.
738
00:39:07,795 --> 00:39:09,280
�Causas naturales, entonces?
739
00:39:09,315 --> 00:39:10,845
En cierto modo.
740
00:39:10,880 --> 00:39:13,040
Hab�a signos
de edema pulmonar,...
741
00:39:13,075 --> 00:39:13,760
...que, por s� mismos,...
742
00:39:13,774 --> 00:39:15,747
...podr�an sugerir
una enfermedad card�aca.
743
00:39:15,782 --> 00:39:17,685
Pero tambi�n
hab�a edema lar�ngeo,...
744
00:39:17,720 --> 00:39:20,280
...que, dado que no hay
lesi�n lar�ngea,...
745
00:39:20,315 --> 00:39:22,520
...pone en juego
a la anafilaxia.
746
00:39:22,555 --> 00:39:24,677
Una reacci�n al�rgica severa.
747
00:39:24,712 --> 00:39:26,765
�A qu�?
�Algo que comi�?
748
00:39:26,800 --> 00:39:28,796
Posiblemente.
Mand� el contenido...
749
00:39:28,797 --> 00:39:30,518
...de su est�mago
para su an�lisis...
750
00:39:30,553 --> 00:39:32,272
...y llam�
a su m�dico de cabecera,...
751
00:39:32,307 --> 00:39:33,992
...pero, a veces,
solamente entrar...
752
00:39:33,993 --> 00:39:35,125
...en contacto
con el al�rgeno...
753
00:39:35,160 --> 00:39:36,680
...puede ser suficiente
para desencadenar...
754
00:39:36,681 --> 00:39:37,405
...una respuesta fatal.
755
00:39:37,440 --> 00:39:39,173
Los propensos
a ese tipo de cosas...
756
00:39:39,174 --> 00:39:40,005
...suelen llevar...
757
00:39:40,040 --> 00:39:43,240
...alg�n antihistam�nico, �no?
758
00:39:43,275 --> 00:39:44,485
Oh, s�.
759
00:39:44,520 --> 00:39:46,035
En casos extremos,
si las personas...
760
00:39:46,036 --> 00:39:47,240
...son particularmente
susceptibles,...
761
00:39:47,275 --> 00:39:49,517
...suelen llevar adrenalina.
762
00:39:49,552 --> 00:39:51,760
- �Algo as� en su cartera?
- No.
763
00:39:53,200 --> 00:39:55,680
�Habr�a entendido
la se�orita Quincannon...
764
00:39:55,715 --> 00:39:57,165
...lo que le pasaba?
765
00:39:57,200 --> 00:40:00,266
Si hubiera tenido antes
una reacci�n severa,...
766
00:40:00,267 --> 00:40:01,765
...me imagino que s�.
767
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
Entonces, �por qu� no hizo
algo al respecto?
768
00:40:05,120 --> 00:40:07,156
Bueno, tal vez quer�a
completar la actuaci�n...
769
00:40:07,191 --> 00:40:09,193
...y, simplemente, calcul� mal
la gravedad...
770
00:40:09,194 --> 00:40:10,600
...del ataque hasta que fue
demasiado tarde.
771
00:40:27,640 --> 00:40:29,845
Encontr� esto
en el botiqu�n del ba�o.
772
00:40:29,880 --> 00:40:31,980
Jeringa y lo que parece
ser adrenalina,...
773
00:40:32,015 --> 00:40:34,080
...presumiblemente en caso
de tener un ataque.
774
00:40:34,115 --> 00:40:35,280
�Algo m�s?
775
00:40:35,281 --> 00:40:37,740
Oh, algunas fotos
de la escuela,...
776
00:40:37,775 --> 00:40:40,200
...certificados, diplomas
y cosas as�.
777
00:40:41,240 --> 00:40:43,085
�Hay mucho dinero en eso?
778
00:40:43,120 --> 00:40:45,280
El concertino de la orquesta es
el miembro mejor pagado,...
779
00:40:45,315 --> 00:40:47,245
...pero ella nunca iba
a morir rica.
780
00:40:47,280 --> 00:40:49,240
Me imagino que hizo
un poco de ense�anza.
781
00:40:49,275 --> 00:40:50,840
�Qu� es esto?
782
00:40:53,080 --> 00:40:55,120
Oh, colofonia.
Los m�sicos de cuerdas lo usan.
783
00:40:56,160 --> 00:40:58,125
Esto podr�a ser algo.
784
00:40:58,160 --> 00:41:00,720
Estaba escribiendo una carta,
o al menos redactando una.
785
00:41:08,080 --> 00:41:10,160
"Si crees que
me vas a dejar de lado,... "
786
00:41:10,195 --> 00:41:12,880
"... te espera una sorpresa".
787
00:41:12,915 --> 00:41:14,925
"No me ir� en silencio".
788
00:41:14,960 --> 00:41:17,257
"Har� una escena tal
que no podr�s... "
789
00:41:17,258 --> 00:41:18,485
"... volver a mostrar
tu rostro".
790
00:41:18,520 --> 00:41:20,399
Todos en la orquesta
con los que habl�...
791
00:41:20,400 --> 00:41:21,325
...dijeron que estaba soltera.
792
00:41:21,360 --> 00:41:23,587
Quiz� no saben nada
de su vida privada.
793
00:41:23,622 --> 00:41:25,814
Es interesante.
El tono de rouge...
794
00:41:25,815 --> 00:41:27,445
...que usaba la
se�orita Quincannon...
795
00:41:27,480 --> 00:41:30,280
...es muy parecido al
del espejo de Christina Poole.
796
00:41:30,315 --> 00:41:32,365
Eso podr�a explicar
la carta.
797
00:41:32,400 --> 00:41:34,645
Si ella pens�
que hab�a sido suplantada...
798
00:41:34,680 --> 00:41:37,400
...en los afectos de alguien
por la Srta. Poole...
799
00:41:37,435 --> 00:41:39,160
"El infierno no tiene furia".
800
00:41:52,400 --> 00:41:54,200
La pobre Margeaux
tuvo un ataque, �no?
801
00:41:54,235 --> 00:41:55,442
Fue por causas naturales.
802
00:41:55,477 --> 00:41:56,840
Para establecer eso
es que estamos aqu�,...
803
00:41:56,875 --> 00:41:58,240
...Sr. Fischer.
804
00:42:00,880 --> 00:42:02,125
�Se llevaba bien,...
805
00:42:02,160 --> 00:42:03,600
...con la se�orita
Quincannon, dir�a usted?
806
00:42:03,601 --> 00:42:05,685
Por mi parte.
Margeaux ten�a sus modos.
807
00:42:05,720 --> 00:42:07,280
Ella pod�a ser
un poco sombr�a...
808
00:42:07,315 --> 00:42:08,765
...si no te aceptaba,...
809
00:42:08,800 --> 00:42:10,125
...pero yo solo soy
de la troupe,...
810
00:42:10,160 --> 00:42:11,402
...y demasiado joven
para haber sido,...
811
00:42:11,403 --> 00:42:12,611
...alguna vez,
una amenaza para ella.
812
00:42:12,646 --> 00:42:13,819
�Qu� tipo de amenaza,
se�orita Trench?
813
00:42:13,854 --> 00:42:15,565
A su posici�n.
814
00:42:15,600 --> 00:42:17,840
Era algo que cuidaba
muy celosamente.
815
00:42:17,875 --> 00:42:19,125
Y con mucha raz�n, tambi�n.
816
00:42:19,160 --> 00:42:21,240
Hab�a mucho resentimiento
en el club de los chicos.
817
00:42:21,275 --> 00:42:23,045
�Y qui�n ocupar�
su lugar ahora?
818
00:42:23,080 --> 00:42:25,245
Bueno, por lo general,
se podr�a esperar...
819
00:42:25,246 --> 00:42:26,880
...que la segunda
d� un paso adelante,...
820
00:42:26,915 --> 00:42:30,280
...pero Mabs no puede
afrontarlo.
821
00:42:30,315 --> 00:42:32,045
Se descart� a s� misma.
822
00:42:32,080 --> 00:42:35,680
- Eran amigas, tengo entendido.
- Cortadas por la misma tijera.
823
00:42:35,715 --> 00:42:39,040
�Qu� hay de la vida privada
de la se�orita Quincannon?
824
00:42:39,075 --> 00:42:41,960
�Puede ayudarnos con algo
en ese sentido?
825
00:42:41,995 --> 00:42:43,797
No s�
si hay algo en eso,...
826
00:42:43,832 --> 00:42:45,565
...pero siempre se dec�a...
827
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
...que ella y Alex
ten�an alg�n tipo de...
828
00:42:47,635 --> 00:42:49,120
Bueno, no s�.
829
00:42:49,155 --> 00:42:50,805
De algo.
830
00:42:50,840 --> 00:42:52,725
Pero no fue algo
de lo que habl�ramos.
831
00:42:52,760 --> 00:42:55,720
Si alguien conoce
los pormenores, es Mabs.
832
00:42:57,720 --> 00:43:00,040
- Tome.
- Gracias.
833
00:43:03,200 --> 00:43:05,765
No puedo creer
que se haya ido.
834
00:43:05,800 --> 00:43:08,280
Compartimos un escritorio
desde que tengo memoria.
835
00:43:08,315 --> 00:43:10,205
El sargento Morse me dice...
836
00:43:10,240 --> 00:43:11,868
...que usted
y la se�orita Quincannon...
837
00:43:11,869 --> 00:43:12,720
...estudiaron
m�sica juntas...
838
00:43:12,755 --> 00:43:14,120
...cuando eran j�venes.
839
00:43:14,155 --> 00:43:16,005
En el Belasco, s�.
840
00:43:16,040 --> 00:43:18,758
�Puede recordar
alguna reacci�n al�rgica...
841
00:43:18,759 --> 00:43:20,885
...grave que haya
tenido en ese entonces?
842
00:43:20,920 --> 00:43:25,120
Bueno, hab�a algunas cosas
que Margeaux no com�a,...
843
00:43:25,155 --> 00:43:26,605
...pero siempre atribu� eso...
844
00:43:26,640 --> 00:43:28,880
- ... a que ella es caprichosa.
- �C�mo cu�les?
845
00:43:28,915 --> 00:43:30,988
En el verano,
evitaba las frutillas.
846
00:43:31,023 --> 00:43:33,061
�Hab�a alguien
con quien ella...
847
00:43:33,062 --> 00:43:34,400
...estuviera involucrada
que usted supiera?
848
00:43:34,435 --> 00:43:36,685
No. No recientemente,
al menos.
849
00:43:36,720 --> 00:43:40,205
Hab�a un tipo cada tanto
aqu� y all�.
850
00:43:40,240 --> 00:43:42,165
Cuando viajas constantemente
por el mundo,...
851
00:43:42,200 --> 00:43:44,120
...eso le pide a mucha gente
que haga que algo dure.
852
00:43:44,155 --> 00:43:45,932
Se sugiri� que, tal vez,...
853
00:43:45,933 --> 00:43:48,760
...ella y Sir Alexander
estaban involucrados.
854
00:43:50,520 --> 00:43:53,080
Alex fue muy bueno
con Margeaux...
855
00:43:53,081 --> 00:43:54,325
...cuando era m�s joven.
856
00:43:54,360 --> 00:43:56,325
�l... �l la tom� bajo su ala.
857
00:43:56,360 --> 00:43:58,173
Pero la idea de que
alguna vez hubo...
858
00:43:58,174 --> 00:43:59,607
...algo serio entre ellos...
859
00:43:59,642 --> 00:44:01,040
No, ella lo habr�a dicho.
860
00:44:04,440 --> 00:44:08,560
Digamos que disfrut�
de su posici�n como concertino,...
861
00:44:08,595 --> 00:44:10,840
...un poco demasiado
para mi gusto.
862
00:44:10,875 --> 00:44:12,977
Disfrutamos de un...
863
00:44:13,012 --> 00:44:15,045
...sano desagrado mutuo.
864
00:44:15,080 --> 00:44:17,480
Estoy seguro
de que no estaba solo en eso.
865
00:44:18,880 --> 00:44:21,360
Si hay algo
que est� tratando de decir...
866
00:44:21,395 --> 00:44:23,160
�Qu� hay que decir?
867
00:44:24,800 --> 00:44:27,120
Habl� con nuestro joven Donald,
por lo que veo.
868
00:44:27,155 --> 00:44:28,325
S�.
869
00:44:28,360 --> 00:44:31,040
Bueno, �l no ser�a
el primer gerente de orquesta...
870
00:44:31,075 --> 00:44:33,720
...en perder la cabeza
por una solista visitante.
871
00:44:33,755 --> 00:44:36,666
A�n as�,
como demostr� Margeaux,...
872
00:44:36,701 --> 00:44:39,577
...siempre hubo
m�s de una forma...
873
00:44:39,578 --> 00:44:41,200
...de llegar al Carnegie Hall.
874
00:44:44,760 --> 00:44:46,829
�Hubo alguna vez
algo entre ustedes...
875
00:44:46,830 --> 00:44:48,680
...que fuera m�s all�
de lo profesional?
876
00:44:52,640 --> 00:44:55,240
�Qu�? �Entre Margeaux y yo?
877
00:44:55,275 --> 00:44:57,840
- Fue sugerido.
- �Por qui�n?
878
00:44:59,200 --> 00:45:02,805
Margeaux era una joven
violinista prometedora.
879
00:45:02,840 --> 00:45:05,680
Hice lo que pude para ayudarla
a desarrollar su talento.
880
00:45:05,715 --> 00:45:08,524
Uno puede imaginar
c�mo una chica joven...
881
00:45:08,525 --> 00:45:10,800
...puede tomar todo
ese inter�s y atenci�n...
882
00:45:10,835 --> 00:45:13,333
...de un hombre famoso
y poderoso...
883
00:45:13,334 --> 00:45:15,000
...y confundirlo
con otra cosa,...
884
00:45:15,035 --> 00:45:16,480
...si era equivocado.
885
00:45:17,720 --> 00:45:19,280
Mire,...
886
00:45:20,240 --> 00:45:21,986
...cualesquiera ideas locas...
887
00:45:21,987 --> 00:45:25,480
...que Margeaux haya
tenido, entonces o ahora,...
888
00:45:25,515 --> 00:45:27,537
...nunca hubo
nada m�s entre nosotros...
889
00:45:27,572 --> 00:45:29,560
...de lo que ser�a correcto
y apropiado...
890
00:45:29,595 --> 00:45:32,017
...entre mentor y alumna.
891
00:45:32,052 --> 00:45:34,405
�Qu� ideas locas son estas?
892
00:45:34,440 --> 00:45:37,520
�Que usted y la Srta. Poole
ten�an una relaci�n?
893
00:45:37,555 --> 00:45:39,645
�Oh, Dios!
894
00:45:39,680 --> 00:45:42,360
Mire, Margeaux puede
haberlo pensado.
895
00:45:42,395 --> 00:45:45,245
Pero mi relaci�n con Christina...
896
00:45:45,280 --> 00:45:47,253
...est� en un plano
totalmente superior.
897
00:45:47,254 --> 00:45:48,205
�Lo est�?
898
00:45:48,240 --> 00:45:51,406
Si est� m�s all�
de lo que un polic�a...
899
00:45:51,407 --> 00:45:53,320
...puede entender,
d�jeme decirlo as�.
900
00:45:53,355 --> 00:45:54,520
Como compositor,...
901
00:45:54,521 --> 00:45:56,885
...veo a Christina
como mi instrumento,...
902
00:45:56,920 --> 00:46:00,680
...una extensi�n
de mi ser f�sico y espiritual.
903
00:46:00,715 --> 00:46:05,165
Expreso mi ser m�s �ntimo...
904
00:46:05,200 --> 00:46:07,880
- ... a trav�s de su interpretaci�n.
- Bueno, estoy seguro...
905
00:46:07,915 --> 00:46:09,646
...de que saber eso
debe haber sido...
906
00:46:09,647 --> 00:46:11,280
...un gran consuelo para
la se�orita Quincannon.
907
00:46:13,960 --> 00:46:16,400
Era muy particular
con sus galletas.
908
00:46:16,435 --> 00:46:18,805
Ten�a que seleccionarlas
para ella.
909
00:46:18,840 --> 00:46:21,760
Ella no comer�a nada
que estuviera suelto en la caja.
910
00:46:21,795 --> 00:46:26,040
Gracias. �Usa mucho
este espacio, la orquesta?
911
00:46:26,075 --> 00:46:30,040
Cuando no est�n de gira
en el extranjero.
912
00:46:30,075 --> 00:46:32,405
El resto del tiempo,
hay de todo.
913
00:46:32,440 --> 00:46:35,240
Tuvimos a la Generaci�n Joven
la semana pasada,...
914
00:46:35,275 --> 00:46:37,645
- ... con esa Mimi, �verdad?
- Oh, s�.
915
00:46:37,680 --> 00:46:40,640
Ah, y el pr�ximo mes
tendremos a Jolliphant...
916
00:46:40,675 --> 00:46:43,600
...para una obra
de teatro en el Empire.
917
00:46:44,840 --> 00:46:46,360
�Son un grupo razonable?
918
00:46:46,395 --> 00:46:47,525
�Estos?
919
00:46:47,560 --> 00:46:52,400
Bueno, mientras haya agua caliente
para el t� y el caf�.
920
00:46:52,435 --> 00:46:54,205
Lamento interrumpir,
Sra. T.
921
00:46:54,206 --> 00:46:57,083
Solo quer�a preguntarle
algo al oficial.
922
00:46:57,118 --> 00:46:59,960
Oh, no se preocupe por m�,
estoy segura.
923
00:46:59,995 --> 00:47:01,405
Gracias, se�ora Treadle.
924
00:47:01,440 --> 00:47:03,160
Solo me preguntaba
si hab�a...
925
00:47:03,161 --> 00:47:04,845
...alguna noticia
sobre mi simpatizante.
926
00:47:04,880 --> 00:47:07,720
Ah, estoy trabajando en eso.
Pero trate de no preocuparse.
927
00:47:07,755 --> 00:47:09,320
Estas cosas rara vez escalan.
928
00:47:10,680 --> 00:47:12,600
�Est� segura de que no
hay nadie en la orquesta...
929
00:47:12,635 --> 00:47:14,205
...que pudiera
haber molestado?
930
00:47:14,240 --> 00:47:15,786
Nadie. Al menos,
no intencionalmente,...
931
00:47:15,787 --> 00:47:16,525
...estoy segura.
932
00:47:16,560 --> 00:47:18,685
�Y la se�orita Quincannon?
933
00:47:18,720 --> 00:47:21,240
Ella hab�a sido encantadora,
tan comprensiva.
934
00:47:21,275 --> 00:47:23,445
�No creer� que ella...?
935
00:47:23,480 --> 00:47:25,280
Es solo una v�a
de investigaci�n.
936
00:47:27,320 --> 00:47:28,638
Bueno, al menos
tenemos...
937
00:47:28,639 --> 00:47:29,685
...una idea
bastante aceptable...
938
00:47:29,720 --> 00:47:32,320
...de qui�n le estaba dejando
esos mensajes a la Srta. Poole.
939
00:47:32,355 --> 00:47:35,560
Si Quincannon pens� que Lermontov
la hab�a abandonado...
940
00:47:35,595 --> 00:47:36,845
...por su �ltima protegida...
941
00:47:36,880 --> 00:47:38,960
Eso si los borradores
de las cartas...
942
00:47:38,961 --> 00:47:39,965
...fueran para �l.
943
00:47:40,000 --> 00:47:41,720
S�, pero no lo pondr�a
m�s all� de su tipo...
944
00:47:41,755 --> 00:47:42,940
...todav�a haberla derribado...
945
00:47:42,941 --> 00:47:44,200
...secretamente
cuando correspondiera.
946
00:47:45,960 --> 00:47:48,280
Todos parec�an saber
que ten�a alguna alergia,...
947
00:47:48,315 --> 00:47:50,005
...aunque no pudieron
acordar lo que era.
948
00:47:50,040 --> 00:47:52,180
Extra�o que no hubiera nada
entre sus efectos...
949
00:47:52,215 --> 00:47:54,320
- ... para contrarrestar un ataque.
- Tal vez hab�a,...
950
00:47:54,355 --> 00:47:56,365
- ... y alguien lo quit�.
- Por otro lado,...
951
00:47:56,400 --> 00:47:58,360
...podr�amos estar persiguiendo
nuestras propias colas y buscando...
952
00:47:58,395 --> 00:48:01,000
- ... algo que no est�.
- �Qu�, un accidente?
953
00:48:01,035 --> 00:48:02,165
Es posible, �no?
954
00:48:02,200 --> 00:48:05,600
Ella entra en contacto con
algo que desencadena un ataque...
955
00:48:05,635 --> 00:48:06,965
...por medios
bastante inocentes.
956
00:48:07,000 --> 00:48:09,285
A menos que encontremos
un motivo s�lido,...
957
00:48:09,320 --> 00:48:11,560
...yo dir�a que estamos
ante una muerte accidental.
958
00:48:11,595 --> 00:48:14,040
Al menos as�
lo ver� el forense.
959
00:48:20,760 --> 00:48:22,280
Lo llamar� despu�s.
960
00:48:24,160 --> 00:48:26,180
S�, amigo.
Burridges se puso en contacto.
961
00:48:26,215 --> 00:48:28,200
Algo que ver con zapatos,
�podr�a ser?
962
00:48:28,235 --> 00:48:29,597
Ah, bien. Gracias.
963
00:48:29,632 --> 00:48:30,925
Y llam� el Dr. DeBryn.
964
00:48:30,960 --> 00:48:33,400
Llegaron resultados de sangre
del cuerpo de Beaumont.
965
00:48:33,435 --> 00:48:35,605
Hero�na y barbit�ricos.
966
00:48:35,640 --> 00:48:37,760
- Un pinchazo, dijo.
- �C�mo no vio eso?
967
00:48:37,795 --> 00:48:39,845
Sin huellas obvias en los brazos,...
968
00:48:39,880 --> 00:48:42,320
...as� que no ten�a motivos para creer
que estaba ante un adicto.
969
00:48:42,355 --> 00:48:44,080
Resulta que el lugar
de la inyecci�n...
970
00:48:44,081 --> 00:48:44,960
...estaba entre los dedos...
971
00:48:44,995 --> 00:48:46,045
...del pie derecho.
972
00:48:46,080 --> 00:48:48,020
No podr�a decir
si fue autoadministrado,...
973
00:48:48,055 --> 00:48:49,960
...pero no deber�a pensar
que es probable, �no?
974
00:48:51,200 --> 00:48:53,245
Hola de nuevo.
Tengo entendido que habl�...
975
00:48:53,280 --> 00:48:55,525
...con uno de mis colegas,
el Detective Sargento Strange,...
976
00:48:55,560 --> 00:48:58,280
...sobre un par de zapatos que se
registraron en el libro de cambio.
977
00:48:58,315 --> 00:49:01,133
Oh, s�, se�or.
El joven se�or Burridges...
978
00:49:01,134 --> 00:49:02,987
...le reserv� el gran libro.
979
00:49:03,022 --> 00:49:04,840
- Ah.
- Si quiere seguirme.
980
00:49:26,044 --> 00:49:28,378
JOAN THURSDAY
NUPCIAL. GUANTES BLANCOS
981
00:49:38,680 --> 00:49:39,587
No hay se�ales...
982
00:49:39,588 --> 00:49:41,461
...de ninguna parafernalia
de drogas,...
983
00:49:41,496 --> 00:49:43,334
...si este Thompson
es nuestro hombre.
984
00:49:43,507 --> 00:49:44,525
Es �l, s�.
985
00:49:44,560 --> 00:49:45,840
Espaguetis de letras.
986
00:49:45,841 --> 00:49:48,400
Su �ltima comida,
seg�n el Dr. DeBryn.
987
00:49:56,840 --> 00:50:00,000
Esto probablemente responda
si se inyect� solo o no.
988
00:50:00,035 --> 00:50:01,920
No puedo imaginar
que saliera...
989
00:50:01,955 --> 00:50:03,840
...usando un solo zapato.
990
00:50:05,080 --> 00:50:08,000
�Alguna vez oy� hablar de
Ace Private Inquiries, Headington?
991
00:50:08,035 --> 00:50:09,680
No me resulta conocido.
�Por qu�?
992
00:50:25,600 --> 00:50:27,360
S�, entre.
993
00:50:31,240 --> 00:50:33,280
Adelante.
No tardar�.
994
00:50:36,120 --> 00:50:39,800
Bien. Lo siento por haber...
995
00:50:41,800 --> 00:50:43,120
Ronnie.
996
00:50:51,840 --> 00:50:54,360
Pens� que te hab�as ido
de Oxford.
997
00:50:54,395 --> 00:50:56,720
Como puedes ver.
998
00:50:57,840 --> 00:50:59,845
Entonces, �a qu� debo?
A qui�n.
999
00:50:59,880 --> 00:51:01,485
Edward Thompson.
Un cliente tuyo,...
1000
00:51:01,520 --> 00:51:03,360
...o al menos alguien a
quien entrevistaste.
1001
00:51:03,395 --> 00:51:05,165
No me suena conocido.
1002
00:51:05,200 --> 00:51:07,485
Ten�a una de tus tarjetas.
1003
00:51:07,520 --> 00:51:12,520
Direcci�n en Ford Road, Cowley.
Una pensi�n.
1004
00:51:14,160 --> 00:51:16,880
Ya saben c�mo es ser
detective privado, amigos.
1005
00:51:16,915 --> 00:51:19,760
Si fuera un cliente,
�por qu� se lo dir�a?
1006
00:51:19,795 --> 00:51:21,480
- Porque est� muerto.
- Puedo ver eso.
1007
00:51:21,515 --> 00:51:23,045
Alguien le dio un tiro
y dej�...
1008
00:51:23,080 --> 00:51:25,240
...su cuerpo en los jardines
de Beaumont College.
1009
00:51:25,275 --> 00:51:26,680
�Qu� quer�a �l?
1010
00:51:28,440 --> 00:51:30,765
Vino a verme...
1011
00:51:30,800 --> 00:51:32,760
...para ayudar a encontrar
a una persona desaparecida...
1012
00:51:32,795 --> 00:51:34,485
...su madre, Brenda.
1013
00:51:34,520 --> 00:51:38,200
Se fue de casa en el 62
despu�s de una pelea con su padre.
1014
00:51:38,235 --> 00:51:39,957
- Se fue al sur.
- �Desde d�nde?
1015
00:51:39,992 --> 00:51:41,676
- Noreste.
- �Qu� le hizo pensar...
1016
00:51:41,711 --> 00:51:43,325
...que hab�a venido
aqu�, a Oxford?
1017
00:51:43,360 --> 00:51:46,120
Brenda sol�a enviar una carta
de vez en cuando.
1018
00:51:46,155 --> 00:51:49,120
Entonces,
las cartas se detuvieron.
1019
00:51:51,680 --> 00:51:53,805
�Qui�n es Eileen Wright?
1020
00:51:53,840 --> 00:51:55,805
Amiga de la familia.
Muerta ahora.
1021
00:51:55,840 --> 00:51:58,245
El padre no quer�a
que Brenda escribiera a casa,...
1022
00:51:58,280 --> 00:52:01,080
...as� que las cartas llegaban a Eileen.
Esa fue la �ltima.
1023
00:52:01,115 --> 00:52:02,600
�Llegaste a alg�n lado
con eso?
1024
00:52:02,635 --> 00:52:03,760
Algo.
1025
00:52:04,800 --> 00:52:06,005
�Un trago?
1026
00:52:06,040 --> 00:52:08,920
Normalmente picoteo un par
a esta hora de la tarde.
1027
00:52:08,955 --> 00:52:11,360
- S�, �por qu� no?
- No, no para m�, gracias.
1028
00:52:11,395 --> 00:52:13,040
�Por qu�? �Qu� pasa?
�Tomaste una dosis?
1029
00:52:14,760 --> 00:52:17,680
Ella sol�a hacer un poco
de trabajo temporal, aqu� y all�.
1030
00:52:17,715 --> 00:52:20,565
Richardson, en Cowley,...
1031
00:52:20,600 --> 00:52:22,653
...un tiempo en British
Imperial Electric,...
1032
00:52:22,654 --> 00:52:23,645
...en las oficinas.
1033
00:52:23,680 --> 00:52:26,880
Lo �ltimo que tengo de ella
es de septiembre del 63.
1034
00:52:26,915 --> 00:52:29,480
Est� en Landesman Construction.
1035
00:52:30,760 --> 00:52:32,600
Construyeron el cuartel general
de la divisi�n, �no?
1036
00:52:32,635 --> 00:52:35,805
��l o su madre
ten�an alguna conexi�n...
1037
00:52:35,840 --> 00:52:37,840
...a la Orquesta de Conciertos
de Oxford, sabes?
1038
00:52:37,875 --> 00:52:39,760
Si la ten�an,
nunca me lo mencionaron.
1039
00:52:54,920 --> 00:52:58,440
Entonces... �c�mo est�
todo en la comisar�a?
1040
00:52:58,475 --> 00:53:00,817
�El viejo Brighty sigue a cargo?
1041
00:53:00,852 --> 00:53:03,160
S�, el Sr. Bright todav�a est� all�.
1042
00:53:04,440 --> 00:53:07,160
Lo sacar�n con
los pies por delante.
1043
00:53:07,195 --> 00:53:08,685
Nunca nos preocupamos
mucho...
1044
00:53:08,686 --> 00:53:10,160
...el uno por el otro,
pero yo,...
1045
00:53:12,040 --> 00:53:14,245
...nunca hubiera deseado
lo que le pas�.
1046
00:53:14,280 --> 00:53:15,946
Creo que hay muchas cosas
que desear�amos...
1047
00:53:15,947 --> 00:53:17,120
...que hubieran
sido de otra manera...
1048
00:53:18,720 --> 00:53:20,960
...pero fueron como fueron.
1049
00:53:23,280 --> 00:53:25,306
Mira, no estaba
siendo cauteloso antes.
1050
00:53:25,341 --> 00:53:27,332
Es solo que,
cuando vino a verme,...
1051
00:53:27,333 --> 00:53:28,680
...el chico no se llamaba
a s� mismo...
1052
00:53:28,715 --> 00:53:30,325
- �C�mo era?
- Edward Thompson.
1053
00:53:30,360 --> 00:53:32,240
No. Mira, era Andy,
dijo que se llamaba as�.
1054
00:53:32,275 --> 00:53:34,697
Andrew.
�Andrew Thompson?
1055
00:53:34,732 --> 00:53:37,120
No, Lewis. Andrew Lewis.
1056
00:53:40,000 --> 00:53:41,765
"AL", entonces.
1057
00:53:41,800 --> 00:53:43,943
Igual que el brazalete
de identificaci�n...
1058
00:53:43,944 --> 00:53:44,765
...que encontraste
en Beaumont.
1059
00:53:44,800 --> 00:53:47,040
Tal vez Box apareci�
m�s de lo que pensaba.
1060
00:53:47,075 --> 00:53:49,204
�Agit� un nido de avispas,
quieres decir?
1061
00:53:49,239 --> 00:53:51,333
Alguien se enter�
de que el chico investigaba...
1062
00:53:51,334 --> 00:53:52,360
...lo que le pas� a su madre...
1063
00:53:52,395 --> 00:53:53,685
...y decidi� ponerle fin.
1064
00:53:53,720 --> 00:53:55,685
Suponiendo
que le pasara algo a ella.
1065
00:53:55,720 --> 00:53:57,900
�Y si acababa de conocer
a alguien nuevo,...
1066
00:53:57,935 --> 00:54:00,080
...y quer�a dejar
atr�s su vida anterior?
1067
00:54:00,115 --> 00:54:01,845
Landesman.
1068
00:54:01,880 --> 00:54:04,480
Todos tienen que trabajar
en alguna parte, supongo.
1069
00:54:04,515 --> 00:54:06,346
Tambi�n hab�a trabajado
como temporaria...
1070
00:54:06,347 --> 00:54:07,245
...en British Imperial Electric.
1071
00:54:07,280 --> 00:54:08,538
Pero Landesman Construction...
1072
00:54:08,539 --> 00:54:09,880
...fue su �ltimo
empleador conocido...
1073
00:54:09,915 --> 00:54:11,845
...antes de que cesaran
las postales.
1074
00:54:11,880 --> 00:54:15,480
Es dif�cil ver c�mo
se vinculan...
1075
00:54:15,515 --> 00:54:17,965
...su desaparici�n en el '63
y la muerte de su hijo...
1076
00:54:18,000 --> 00:54:20,240
- ... con la se�orita Quincannon.
- �Y si no es as�?
1077
00:54:20,275 --> 00:54:22,160
�Y si estamos
tratando de ensamblar...
1078
00:54:22,195 --> 00:54:23,245
...dos cosas que no encajan?
1079
00:54:23,280 --> 00:54:25,186
Podr�a ser una buena idea
dividir nuestros trabajos.
1080
00:54:25,221 --> 00:54:27,093
Si t� sigues adelante con
la se�orita Quincannon,...
1081
00:54:27,094 --> 00:54:28,421
...yo intentar� localizar
a cualquiera...
1082
00:54:28,456 --> 00:54:29,749
...que trabajara
en Landesman's...
1083
00:54:29,750 --> 00:54:30,880
...al mismo tiempo
que Brenda Lewis.
1084
00:54:30,915 --> 00:54:32,125
�Y Mickey Flood?
1085
00:54:32,160 --> 00:54:34,000
Estoy esperando noticias
sobre el rastreo de llamadas.
1086
00:54:34,035 --> 00:54:35,840
Recibimos una llamada
en casa temprano...
1087
00:54:35,875 --> 00:54:37,360
...la noche que muri�,
pero cuando recog�...
1088
00:54:37,395 --> 00:54:39,200
...el receptor,
no hab�a nadie all�.
1089
00:54:39,235 --> 00:54:40,270
�Crees que fue �l?
1090
00:54:40,305 --> 00:54:41,306
Ten�a mi n�mero...
1091
00:54:41,307 --> 00:54:43,165
...escrito
en una caja de f�sforos.
1092
00:54:43,200 --> 00:54:45,240
Tal vez pens�
que yo pod�a hacer algo por �l...
1093
00:54:45,275 --> 00:54:46,960
...respecto de
esta orden pendiente.
1094
00:54:46,995 --> 00:54:48,445
�Por qu� lo har�a?
1095
00:54:48,480 --> 00:54:51,120
A menos que tuviera
algo para intercambiar.
1096
00:55:16,800 --> 00:55:18,645
No ten�as que venir.
1097
00:55:18,680 --> 00:55:21,120
Podr�a haberlo hecho
por mi cuenta.
1098
00:55:22,480 --> 00:55:24,760
Solo quer�a asegurarme
de que regresaras a salvo.
1099
00:55:24,795 --> 00:55:27,160
Est� bien, �y t�?
1100
00:55:38,200 --> 00:55:39,760
�Podemos parar
en alguna parte?
1101
00:55:41,120 --> 00:55:42,650
No puedes esperar
que la vea...
1102
00:55:42,651 --> 00:55:44,320
...directamente, no
directamente desde all�.
1103
00:55:46,320 --> 00:55:49,280
Debes conocer alg�n lugar.
�No eres un polic�a?
1104
00:55:52,720 --> 00:55:56,293
Una carrera en la m�sica
exige mucho...
1105
00:55:56,294 --> 00:55:58,327
...de una persona joven.
1106
00:55:58,362 --> 00:56:00,421
Horas de pr�ctica,...
1107
00:56:00,456 --> 00:56:02,445
...de dedicaci�n.
1108
00:56:02,480 --> 00:56:04,565
No todo el mundo
tiene el temperamento.
1109
00:56:04,600 --> 00:56:07,680
Ella estaba en el mismo a�o
que Mabs Portman, creo.
1110
00:56:07,715 --> 00:56:09,365
�Mabs?
1111
00:56:09,400 --> 00:56:12,885
Oh, Mabel. El a�o superior.
1112
00:56:12,920 --> 00:56:15,405
- �Eran amigas?
- No particularmente.
1113
00:56:15,440 --> 00:56:19,240
12 meses a esa edad
pueden parecer toda una vida.
1114
00:56:20,400 --> 00:56:24,346
Pero m�s tarde,
cuando Mabel cambi�...
1115
00:56:24,347 --> 00:56:26,353
...de la viola al viol�n,...
1116
00:56:26,388 --> 00:56:28,325
...ten�an
mucho m�s en com�n.
1117
00:56:28,360 --> 00:56:31,400
�Hubo alguien,
mientras estuvo aqu�,...
1118
00:56:31,401 --> 00:56:32,885
...con quien fuera amiga?
1119
00:56:32,920 --> 00:56:34,482
Estoy tratando
de encontrar a alguien...
1120
00:56:34,483 --> 00:56:36,200
...con quien poder hablar
sobre su vida posterior.
1121
00:56:36,235 --> 00:56:40,920
La mejor amiga de Margeaux
era Rose Garland.
1122
00:56:40,955 --> 00:56:43,200
Enormemente talentosa.
1123
00:56:45,080 --> 00:56:47,680
Habr�a llegado
a grandes cosas.
1124
00:56:47,715 --> 00:56:49,365
�Qu� le pas� a ella?
1125
00:56:49,400 --> 00:56:51,960
Un accidente de nataci�n,
aqu� en el lago.
1126
00:56:51,995 --> 00:56:55,037
Le cost� mucho a Margeaux.
1127
00:56:55,072 --> 00:56:58,045
La culpa es algo terrible.
1128
00:56:58,080 --> 00:57:00,960
�De qu� ten�a
que sentirse culpable?
1129
00:57:02,600 --> 00:57:04,280
De estar viva.
1130
00:57:08,120 --> 00:57:11,240
T�matelo con calma, hijo.
Tienes todo el d�a.
1131
00:57:13,160 --> 00:57:15,040
No iba a volver
a casa esta ma�ana.
1132
00:57:16,720 --> 00:57:17,925
�Ad�nde ibas a ir?
1133
00:57:17,960 --> 00:57:21,640
A cualquier lugar.
A alg�n lugar lejos de todo.
1134
00:57:23,160 --> 00:57:25,800
Nadie espera que sigas
viviendo en casa,...
1135
00:57:25,801 --> 00:57:27,085
...eres un hombre adulto.
1136
00:57:27,120 --> 00:57:29,100
Pero tienes que tener
un lugar donde descansar,...
1137
00:57:29,135 --> 00:57:31,080
...al menos hasta que consigas
un lugar propio.
1138
00:57:33,760 --> 00:57:36,645
Tu madre ha estado
muy preocupada.
1139
00:57:36,680 --> 00:57:39,880
- Lo que mejor sabe hacer.
- Eres todo para ella,...
1140
00:57:39,915 --> 00:57:40,973
...para todos nosotros,...
1141
00:57:40,974 --> 00:57:43,160
...pero, especialmente,
para tu madre.
1142
00:57:44,720 --> 00:57:46,360
Podr�as haberle enviado
una l�nea.
1143
00:57:47,520 --> 00:57:48,805
�Para decir qu�?
1144
00:57:48,840 --> 00:57:50,320
�Perd�n por haber fallado,...
1145
00:57:51,320 --> 00:57:53,008
...que me orin�
en los pantalones...
1146
00:57:53,009 --> 00:57:54,625
...y me escap�,
que soy un cobarde?
1147
00:57:54,660 --> 00:57:56,242
No eres un cobarde.
�No digas eso!
1148
00:57:56,243 --> 00:57:57,800
No eras ninguna
de esas cosas.
1149
00:57:57,835 --> 00:57:59,240
Solo estabas...
1150
00:58:00,720 --> 00:58:02,685
...mal.
1151
00:58:02,720 --> 00:58:04,280
�Es eso lo que les dijiste
a los vecinos?
1152
00:58:04,315 --> 00:58:06,960
No eras t� mismo.
A eso me refer�a.
1153
00:58:06,995 --> 00:58:08,725
Un amigo asesinado,...
1154
00:58:08,760 --> 00:58:11,240
...parado justo a tu lado.
Eso afectar�a a cualquiera.
1155
00:58:13,880 --> 00:58:16,960
Si te sirve de consuelo,
s� por lo que pasaste.
1156
00:58:16,995 --> 00:58:19,840
No... no lo sabes.
1157
00:58:21,240 --> 00:58:24,280
No tienes la menor idea,
as� que deja de decir eso.
1158
00:58:24,315 --> 00:58:26,434
Ya no es todo
"Roll Out The Barrel"...
1159
00:58:26,435 --> 00:58:27,617
...y "Lili Marlene".
1160
00:58:27,652 --> 00:58:28,765
- Yo s� eso.
- �De veras?
1161
00:58:28,800 --> 00:58:31,205
Los del otro lado,
no usan uniforme.
1162
00:58:31,240 --> 00:58:33,440
Es el tipo que estaba
a tu lado en el bar...
1163
00:58:36,360 --> 00:58:39,320
...la chica con la que te llevas bien
en el baile,...
1164
00:58:39,355 --> 00:58:41,520
...un chico en una esquina.
1165
00:58:47,520 --> 00:58:49,440
�Quieres eso?
1166
00:59:00,320 --> 00:59:03,400
- Oh, ven aqu�. Ven aqu�.
- Hola, mam�.
1167
00:59:04,800 --> 00:59:06,720
�Oh!
Vamos, no te agites.
1168
00:59:06,755 --> 00:59:08,645
��Que no me agite?!
1169
00:59:08,680 --> 00:59:10,566
Fui de ida y vuelta
a la ventana...
1170
00:59:10,601 --> 00:59:12,453
...tantas veces que debo
haber hecho...
1171
00:59:12,454 --> 00:59:13,400
...un surco en la alfombra.
1172
00:59:13,435 --> 00:59:15,165
�Qu� los retuvo?
1173
00:59:15,200 --> 00:59:18,760
- �Mucho tr�fico?
- No, fuimos a tomar una copa.
1174
00:59:22,960 --> 00:59:24,725
No estropees tu apetito.
1175
00:59:24,760 --> 00:59:28,160
Voy a hacer un asado m�s tarde.
Tengo un buen trozo de carne.
1176
00:59:28,195 --> 00:59:30,040
Sin embargo, no voy a tener
hambre m�s tarde, �s�?
1177
00:59:36,280 --> 00:59:37,525
�Landesman?
1178
00:59:37,560 --> 00:59:39,521
�La empresa
fue vendida o quebr�,...
1179
00:59:39,522 --> 00:59:41,085
...no es as�, despu�s
de Blenheim Vale?
1180
00:59:41,120 --> 00:59:44,480
Nadie vio ni un pelo
de Joe Landesman en 6 a�os.
1181
00:59:44,515 --> 00:59:46,170
Lo s�, se�or.
El que se escap�.
1182
00:59:46,205 --> 00:59:47,826
Hay rumores de la Interpol...
1183
00:59:47,827 --> 00:59:50,680
...de que se fue al extranjero.
Espa�a, Portugal.
1184
00:59:50,715 --> 00:59:52,435
La empresa ten�a
propiedades all�.
1185
00:59:52,436 --> 00:59:53,880
Hoteles
de vacaciones, creo.
1186
00:59:55,200 --> 00:59:56,565
Seguramente,
�no estar�s sugiriendo...
1187
00:59:56,600 --> 00:59:58,577
...que tiene algo que ver
con este hombre...
1188
00:59:58,578 --> 00:59:59,685
...encontrado muerto
en Beaumont?
1189
00:59:59,720 --> 01:00:02,920
Es solo una coincidencia
que su madre trabajara...
1190
01:00:02,955 --> 01:00:05,257
...para la firma
de Landesman, �no?
1191
01:00:05,292 --> 01:00:07,560
Blenheim Vale cerr�,
hace mucho tiempo.
1192
01:00:22,080 --> 01:00:24,453
No �ramos malos muchachos,
en realidad no,...
1193
01:00:24,488 --> 01:00:26,826
...pero, de alguna manera,
todos terminamos...
1194
01:00:26,827 --> 01:00:28,233
...en Blenheim Vale.
1195
01:00:28,268 --> 01:00:29,605
All� pasaron cosas.
1196
01:00:29,640 --> 01:00:31,525
Cosas horribles, terribles.
1197
01:00:31,560 --> 01:00:35,186
Quer�an un nombre
para quien hab�a quemado...
1198
01:00:35,187 --> 01:00:37,000
...el auto de Wintergreen.
1199
01:00:37,035 --> 01:00:39,445
Trat� de no...
1200
01:00:39,480 --> 01:00:41,533
Un fin de semana,
Big Pete se fue.
1201
01:00:41,534 --> 01:00:42,560
��l nunca volvi�!
1202
01:00:44,040 --> 01:00:46,600
�Crees que Peter Williams
fue enterrado aqu�?
1203
01:00:46,635 --> 01:00:49,280
Est� aqu�...
en alguna parte.
1204
01:00:50,800 --> 01:00:52,360
Nac� polic�a...
1205
01:00:53,640 --> 01:00:56,120
...y morir� uno, espero.
1206
01:01:08,440 --> 01:01:10,660
�Todo sali� bien con tu hijo?
1207
01:01:10,695 --> 01:01:12,845
Creo que s�, se�or.
S�, gracias.
1208
01:01:12,880 --> 01:01:14,920
Debes estar muy contento
de tenerlo en casa.
1209
01:01:14,955 --> 01:01:16,600
Entre.
1210
01:01:17,800 --> 01:01:20,280
Lamento interrumpir, se�or,
pero pens� que querr�a saberlo.
1211
01:01:20,315 --> 01:01:23,240
Son nueces, aparentemente,
a lo que ella era al�rgica.
1212
01:01:25,080 --> 01:01:26,224
Acabo de hablar
por tel�fono...
1213
01:01:26,225 --> 01:01:27,680
...con el Dr. DeBryn sobre
la Srta. Quincannon.
1214
01:01:27,715 --> 01:01:29,062
Habl� con
su m�dico de cabecera.
1215
01:01:29,063 --> 01:01:30,200
Est� bien.
Siga con lo suyo, sargento.
1216
01:01:31,480 --> 01:01:33,120
La muerte
en el concierto, se�or.
1217
01:01:33,155 --> 01:01:34,645
Ah, perfecto.
1218
01:01:34,680 --> 01:01:36,485
�Algo m�s
sobre Mickey Flood?
1219
01:01:36,520 --> 01:01:38,160
Los de la Divisi�n
estaban preguntando.
1220
01:01:38,195 --> 01:01:40,525
Es pronto, se�or,
pero tante�...
1221
01:01:40,560 --> 01:01:42,045
...a algunos viejos colegas
en Londres.
1222
01:01:42,080 --> 01:01:44,016
Bueno, sea lo que sea
lo que haya detr�s,...
1223
01:01:44,017 --> 01:01:46,467
...no queremos ese tipo
de asuntos aqu�.
1224
01:01:46,502 --> 01:01:48,917
Llega al fondo de esto,
Thursday, r�pido,...
1225
01:01:48,952 --> 01:01:50,360
...y liqu�dalo.
1226
01:02:23,680 --> 01:02:26,133
Esa es la cabina telef�nica
junto al tren,...
1227
01:02:26,134 --> 01:02:27,360
...debajo del puente, �no?
1228
01:02:28,800 --> 01:02:31,013
Entonces, consiga
un equipo forense...
1229
01:02:31,014 --> 01:02:32,120
...y vea de qu� se trata.
1230
01:02:33,320 --> 01:02:34,680
S�.
1231
01:02:36,520 --> 01:02:38,800
Encontr� esto en casa
de Margeaux Quincannon...
1232
01:02:38,835 --> 01:02:40,240
...entre sus partituras.
1233
01:02:43,520 --> 01:02:45,760
�Facturas de hoteles?
�Qu� quiere decir eso?
1234
01:02:45,795 --> 01:02:46,925
Quiero decir que no creo...
1235
01:02:46,960 --> 01:02:49,000
...que la carta que encontramos
all� ayer estuviera destinada...
1236
01:02:49,035 --> 01:02:50,280
...a Alexander Lermontov.
1237
01:03:08,080 --> 01:03:09,600
Denme un minuto.
1238
01:03:11,920 --> 01:03:13,080
�En qu� puedo ayudarlos?
1239
01:03:13,115 --> 01:03:14,240
�Podr� decirnos por qu�...
1240
01:03:14,241 --> 01:03:16,000
...la se�orita Quincannon
recibi� su factura...
1241
01:03:16,035 --> 01:03:18,200
...del Englischer Hof
en su casa?
1242
01:03:18,235 --> 01:03:20,037
�Mi factura de hotel?
1243
01:03:20,072 --> 01:03:21,805
- Ni idea.
- �De veras?
1244
01:03:21,840 --> 01:03:24,565
Hablamos con el gerente,
y �l se acuerda de ustedes dos...
1245
01:03:24,600 --> 01:03:26,255
...muy claramente,
porque al igual...
1246
01:03:26,256 --> 01:03:27,400
...que en su alojamiento
actual,...
1247
01:03:27,435 --> 01:03:31,360
...las habitaciones 352 y 354
ten�an una puerta comunicante.
1248
01:03:31,395 --> 01:03:33,333
Al parecer,
la se�orita Quincannon...
1249
01:03:33,334 --> 01:03:34,320
...insisti� en eso.
1250
01:03:34,355 --> 01:03:35,725
Est� bien.
1251
01:03:35,760 --> 01:03:38,520
As� que tuvimos un jugueteo.
�Y qu�?
1252
01:03:39,920 --> 01:03:41,560
Es lo que pasa
en las giras, �sabe?
1253
01:03:43,160 --> 01:03:45,480
No veo qu� tiene
que ver la polic�a con eso.
1254
01:03:45,515 --> 01:03:46,891
La se�orita Quincannon
pens�...
1255
01:03:46,892 --> 01:03:48,526
...que su inter�s
hab�a cambiado.
1256
01:03:48,561 --> 01:03:50,100
Estaba celosa de la situaci�n.
1257
01:03:50,135 --> 01:03:51,605
Ese ser�a nuestro inter�s.
1258
01:03:51,640 --> 01:03:53,640
Mire, se lo dej� claro a Margeaux
desde el principio.
1259
01:03:53,675 --> 01:03:55,365
Soy un agente libre.
1260
01:03:55,400 --> 01:03:57,200
- Era solo...
- �Sin ataduras?
1261
01:03:57,235 --> 01:03:59,005
�Ella amenaz� con hacer...
1262
01:03:59,040 --> 01:04:01,920
...su relaci�n m�s conocida
entre la orquesta?
1263
01:04:03,400 --> 01:04:04,725
S�.
1264
01:04:04,760 --> 01:04:07,440
�Y qu�? Ninguno de los dos
est�bamos casados.
1265
01:04:07,475 --> 01:04:09,657
No creo que le hubiera ca�do
bien a Lermontov,..
1266
01:04:09,692 --> 01:04:11,840
...si la se�orita Quincannon
le hubiera dicho...
1267
01:04:11,875 --> 01:04:13,325
...que Ud. pon�a sus miras...
1268
01:04:13,360 --> 01:04:15,280
- ... sobre su �ltima protegida.
- Reci�n acabamos de mirar...
1269
01:04:15,315 --> 01:04:17,177
...en el registro, Sr. Brathwaite.
1270
01:04:17,212 --> 01:04:18,879
O, tal vez,
no estaba al tanto...
1271
01:04:18,914 --> 01:04:20,546
...de que esa puerta comunica...
1272
01:04:20,547 --> 01:04:22,600
...con el cuarto de la
se�orita Poole. De hecho,...
1273
01:04:22,635 --> 01:04:24,459
�llamamos a la puerta
para ver si est�?
1274
01:04:24,460 --> 01:04:26,045
Mire, si alguien
se daba cuenta...
1275
01:04:26,080 --> 01:04:28,440
...de los jueguitos de Margeaux,
era Alex Lermontov,...
1276
01:04:28,475 --> 01:04:30,146
...y as� se lo dije.
Le dije que era un bluff,...
1277
01:04:30,147 --> 01:04:30,965
...a ella no le gust�,...
1278
01:04:31,000 --> 01:04:32,680
...entonces, en cambio,
mont� un gran acto...
1279
01:04:32,715 --> 01:04:33,929
...acerca de dejar
la Orquesta...
1280
01:04:33,964 --> 01:04:36,120
...de Conciertos de Oxford
por la Sinf�nica de Munich.
1281
01:04:36,155 --> 01:04:37,605
�Hablaba en serio?
1282
01:04:37,640 --> 01:04:40,200
�Por supuesto que no!
As� era ella.
1283
01:04:40,235 --> 01:04:42,760
A Margeaux le gustaba
lanzar amenazas.
1284
01:04:44,160 --> 01:04:46,035
La o� hacerle
la misma actuaci�n...
1285
01:04:46,036 --> 01:04:47,165
...a Donald
la noche que muri�.
1286
01:04:47,200 --> 01:04:48,565
�Donald Fischer, por qu�?
�Qu� dijo?
1287
01:04:48,600 --> 01:04:50,273
Justo cuando est�bamos
por continuar,...
1288
01:04:50,274 --> 01:04:51,783
...se me sali�
un bot�n del cuello,...
1289
01:04:51,818 --> 01:04:53,292
...as� que tuve que
regresar r�pidamente...
1290
01:04:53,293 --> 01:04:54,806
...a la sala verde
por un reemplazo.
1291
01:04:54,841 --> 01:04:56,285
No me vieron,
pero yo los escuch�.
1292
01:04:56,320 --> 01:04:58,460
�Tienes toda la raz�n,
tenemos que hablar!
1293
01:04:58,495 --> 01:05:00,600
Podr�a acabar contigo,
y no lo olvides.
1294
01:05:06,840 --> 01:05:08,765
�Con qu� lo amenaz�?
1295
01:05:08,800 --> 01:05:10,245
No puedo estar seguro,...
1296
01:05:10,280 --> 01:05:12,045
...pero, cuando est�bamos juntos,...
1297
01:05:12,080 --> 01:05:13,840
...ella me dijo que pensaba
que �l podr�a estar haciendo...
1298
01:05:13,875 --> 01:05:16,600
...una especie de... no s�,
una especie de estafa.
1299
01:05:16,635 --> 01:05:18,120
- �Qu� tipo de estafa?
- Ten�a algo que ver...
1300
01:05:18,155 --> 01:05:19,605
...con cuando la orquesta
estaba de gira.
1301
01:05:19,640 --> 01:05:21,480
Para ser honesto,
no hice demasiadas preguntas.
1302
01:05:21,515 --> 01:05:23,093
Ella siempre
estaba escupiendo...
1303
01:05:23,094 --> 01:05:24,120
...veneno
sobre uno u otro.
1304
01:05:25,520 --> 01:05:27,706
Si quiere
la informaci�n completa,...
1305
01:05:27,707 --> 01:05:28,765
...hable con Mabs.
1306
01:05:28,800 --> 01:05:30,445
- �La se�orita Portman?
- Por supuesto.
1307
01:05:30,480 --> 01:05:33,200
Margeaux no eructar�a
sin que Mabs dijera: "Perd�n".
1308
01:05:34,360 --> 01:05:36,438
Margeaux fue detr�s
del escenario, s�,...
1309
01:05:36,439 --> 01:05:38,239
...justo cuando est�bamos
por seguir.
1310
01:05:38,274 --> 01:05:40,040
- Bueno, �por qu� fue eso?
- Gracias.
1311
01:05:41,240 --> 01:05:43,960
La cuerda A de Lindsay
estaba sonando mal...
1312
01:05:43,995 --> 01:05:45,325
...y ella no ten�a pegamento,...
1313
01:05:45,360 --> 01:05:47,365
...as� que Margs fue a sacar algo
de su estuche.
1314
01:05:47,400 --> 01:05:51,920
Pero sea lo que sea lo que haya
o�do Fergus, estoy seguro...
1315
01:05:51,955 --> 01:05:53,320
...de que fue solo
un malentendido.
1316
01:05:53,355 --> 01:05:55,177
�De qu�, se�orita Portman?
1317
01:05:55,212 --> 01:05:56,965
Margeaux ten�a la idea...
1318
01:05:57,000 --> 01:05:59,400
...de que lo que realmente
se le estaba cobrando a la orquesta...
1319
01:05:59,435 --> 01:06:01,720
...por viaje y alojamiento
durante la gira...
1320
01:06:01,721 --> 01:06:02,845
...era menor que la suma...
1321
01:06:02,880 --> 01:06:04,128
...que Donald estaba facturando.
1322
01:06:04,129 --> 01:06:06,000
�Y �l se estaba quedando
con la diferencia?
1323
01:06:06,035 --> 01:06:07,205
S�, yo...
1324
01:06:07,240 --> 01:06:09,920
No puedo creer que pudiera
hacer algo as�.
1325
01:06:09,955 --> 01:06:12,520
Donald es un
gerente maravilloso.
1326
01:06:13,840 --> 01:06:17,440
Pero... bueno, Margeaux
ten�a esas ideas.
1327
01:06:18,760 --> 01:06:21,800
Y una vez que ten�a una idea,
era dif�cil cambiarla.
1328
01:06:24,800 --> 01:06:26,885
Refuto las acusaciones,
por completo.
1329
01:06:26,920 --> 01:06:28,920
Bueno, se�or Fischer,
a riesgo de sonar...
1330
01:06:28,921 --> 01:06:29,885
...como la Srta. Rice-Davies,...
1331
01:06:29,920 --> 01:06:32,765
- ... Ud. dir�a eso, �no?
- Margeaux nunca entendi�...
1332
01:06:32,800 --> 01:06:36,600
...que equilibrar los libros a veces
requiere un poco de creatividad.
1333
01:06:36,635 --> 01:06:38,445
Preferimos la palabra "fraude".
1334
01:06:38,480 --> 01:06:40,165
Si tengo que robarle a Peter
para pagarle a Paul,...
1335
01:06:40,200 --> 01:06:42,800
- ... la gente conserva su trabajo.
- Muy encomiable, estoy seguro.
1336
01:06:42,835 --> 01:06:44,950
Los ingresos,
las giras extranjeras,...
1337
01:06:44,985 --> 01:06:47,066
...eso es lo que nos paga
para traer...
1338
01:06:47,067 --> 01:06:47,946
..."L'apr�s-midi d'un Faune"...
1339
01:06:47,981 --> 01:06:48,826
...a un teatro medio vac�o...
1340
01:06:48,827 --> 01:06:50,480
...en una lluviosa noche
de martes en Nantwich.
1341
01:06:50,515 --> 01:06:51,565
Y eso es importante,...
1342
01:06:51,600 --> 01:06:53,120
...porque ese concierto
puede significar...
1343
01:06:53,121 --> 01:06:53,845
...todo para alguien.
1344
01:06:53,880 --> 01:06:55,485
- S� que fue as� para m�.
- Y si alguien...
1345
01:06:55,520 --> 01:06:57,720
...como Margeaux Quincannon
se interpon�a en el camino...
1346
01:06:57,755 --> 01:06:59,317
Margeaux no era
una amenaza para m�.
1347
01:06:59,352 --> 01:07:00,840
La conoc�a bien.
1348
01:07:02,200 --> 01:07:04,203
La verdad es que estaba
a punto de darle el preaviso.
1349
01:07:04,960 --> 01:07:06,120
�Por qu� raz�n?
1350
01:07:08,520 --> 01:07:10,760
No pens� en nada
cuando la vi salir.
1351
01:07:23,560 --> 01:07:25,301
Uno realmente no puede
tener a la concertino...
1352
01:07:25,302 --> 01:07:27,011
...de la orquesta enviando
correos de odio...
1353
01:07:27,046 --> 01:07:28,720
- ... a la solista invitada.
- Ten�amos idea de eso.
1354
01:07:28,755 --> 01:07:30,165
�Habl� con ella al respecto?
1355
01:07:30,200 --> 01:07:31,796
Lo habr�a hecho
una vez que me librara...
1356
01:07:31,797 --> 01:07:33,080
...de los conciertos
de esta semana,...
1357
01:07:33,115 --> 01:07:34,760
...pero tal como result�...
1358
01:07:45,160 --> 01:07:47,960
"El forense Albert Lyons dio
un veredicto abierto...
1359
01:07:47,995 --> 01:07:50,165
"... en el caso de Rose Garland,
de 14 a�os,... "
1360
01:07:50,200 --> 01:07:52,600
"... que se ahog� a principios
del verano en un lago...
1361
01:07:52,635 --> 01:07:55,320
"... en la Academia Belasco,
en Banbury".
1362
01:07:58,000 --> 01:08:00,085
"Varios testigos
dieron testimonio... "
1363
01:08:00,120 --> 01:08:02,440
"... de que, a pesar de ser
una estudiante prometedora,... "
1364
01:08:02,475 --> 01:08:04,786
"... la Srta. Garland era
una chica muy irritable...
1365
01:08:04,787 --> 01:08:05,960
...que viv�a nerviosa".
1366
01:08:07,040 --> 01:08:09,135
"Su tutor,
el se�or Harry Treadle,...
1367
01:08:09,136 --> 01:08:10,765
...dijo que su pupila,
una becaria,... "
1368
01:08:10,800 --> 01:08:12,394
"... nunca hab�a sido
completamente...
1369
01:08:12,395 --> 01:08:13,565
"... aceptada
por sus compa�eros... "
1370
01:08:13,600 --> 01:08:16,240
"... y hab�a sido objeto
de desprecios e insultos... "
1371
01:08:16,275 --> 01:08:18,320
"... lo que la dej�
muy desmoralizada".
1372
01:08:19,118 --> 01:08:20,439
PUTA
1373
01:08:25,760 --> 01:08:28,640
"Esta visi�n de la escuela
fue rotundamente rechazada...
1374
01:08:28,675 --> 01:08:31,437
"... por la se�ora Belasco,
directora de la Academia,... "
1375
01:08:31,472 --> 01:08:34,200
"... y el forense concluy�
que no hab�a pruebas suficientes... "
1376
01:08:34,235 --> 01:08:36,600
"... para apoyar la afirmaci�n
del Sr. Treadle".
1377
01:08:37,792 --> 01:08:39,276
ESPANTAP�JAROS
1378
01:09:00,760 --> 01:09:03,440
"Aunque no se hab�a
encontrado ninguna nota... "
1379
01:09:05,240 --> 01:09:07,880
"... el forense no pudo descartar
el suicidio... "
1380
01:09:21,800 --> 01:09:25,800
"... y por lo tanto se vio obligado
a dictar un veredicto abierto".
1381
01:10:08,800 --> 01:10:10,720
Entonces,
�adopt� a Rose Garland?
1382
01:10:11,760 --> 01:10:13,720
Era una evacuada.
1383
01:10:14,760 --> 01:10:17,760
Todav�a puedo verla de pie
en el sal�n de la iglesia,...
1384
01:10:17,795 --> 01:10:20,717
...la etiqueta
de equipaje enhebrada...
1385
01:10:20,718 --> 01:10:22,160
...en el ojal
con su nombre.
1386
01:10:24,160 --> 01:10:25,520
Era casi tan grande...
1387
01:10:25,521 --> 01:10:28,240
...como el estuche de viol�n
que sosten�a.
1388
01:10:29,400 --> 01:10:31,565
�C�mo fue que llegaron
a ser sus tutores?
1389
01:10:31,600 --> 01:10:35,560
Su madre y sus abuelos
fueron atrapados en el Blitz,...
1390
01:10:35,595 --> 01:10:38,325
...y su padre
en el Lejano Oriente.
1391
01:10:38,360 --> 01:10:42,880
No contaba con otra familia,
as� que la acogimos.
1392
01:10:42,915 --> 01:10:44,426
�Pero no la adoptaron
formalmente?
1393
01:10:44,427 --> 01:10:45,165
No.
1394
01:10:45,200 --> 01:10:47,805
Ella nos llamaba Ma y Pops,...
1395
01:10:47,840 --> 01:10:50,045
...pero ten�a derecho
a su propio apellido.
1396
01:10:50,080 --> 01:10:53,880
La guerra se hab�a llevado
todo lo dem�s que ten�a.
1397
01:10:53,915 --> 01:10:55,805
No �bamos
a quitarle eso tambi�n.
1398
01:10:55,840 --> 01:10:58,040
Rose hab�a estado cerca
de Margeaux Quincannon...
1399
01:10:58,075 --> 01:10:59,880
...mientras estuvo
en el Belasco, �no?
1400
01:10:59,915 --> 01:11:01,725
Eran muy leales.
1401
01:11:01,760 --> 01:11:03,240
Fue por eso que la cuid�...
1402
01:11:03,241 --> 01:11:06,200
...cuando me la encontr�
de nuevo aqu�.
1403
01:11:07,240 --> 01:11:09,720
Era una de las buenas.
1404
01:11:09,755 --> 01:11:12,165
No ten�amos idea...
1405
01:11:12,200 --> 01:11:14,360
...de que Rosie era infeliz.
1406
01:11:14,395 --> 01:11:16,400
Nunca lo dijo.
1407
01:11:17,760 --> 01:11:20,040
A�os despu�s,
encontr� uno de los mensajes...
1408
01:11:20,075 --> 01:11:22,197
...en el bolsillo de su blazer.
1409
01:11:22,232 --> 01:11:24,285
Le dec�an que se suicidara.
1410
01:11:24,320 --> 01:11:26,280
Demasiado tarde
para que importara entonces.
1411
01:11:26,315 --> 01:11:29,240
Pero Madame
debe haberlo sabido.
1412
01:11:31,160 --> 01:11:33,645
Hacer la vista gorda...
1413
01:11:33,680 --> 01:11:37,080
�No habr� guardado
ese mensaje, por casualidad?
1414
01:11:37,115 --> 01:11:38,605
Oh, s�.
1415
01:11:38,640 --> 01:11:41,920
Guard� todo,
lo bueno y lo malo.
1416
01:11:41,955 --> 01:11:43,840
Todos sus certificados.
1417
01:11:46,120 --> 01:11:47,680
Una no olvida.
1418
01:11:49,160 --> 01:11:51,320
Rompi�
el coraz�n de Harry.
1419
01:12:03,680 --> 01:12:05,180
�Hola, Sam!
1420
01:12:05,215 --> 01:12:06,645
�Morse!
1421
01:12:06,680 --> 01:12:07,813
Lo siento, no te vi.
1422
01:12:07,814 --> 01:12:10,080
Estoy buscando
la casa de Joan.
1423
01:12:10,115 --> 01:12:11,760
�Se mud�?
1424
01:12:14,400 --> 01:12:15,640
Sube.
1425
01:12:19,240 --> 01:12:20,800
- �Joanie!
- �Sam!
1426
01:12:20,835 --> 01:12:22,120
Ven aqu�.
1427
01:12:25,320 --> 01:12:27,840
- �Est�s bien?
- Necesito hacer pis.
1428
01:12:27,875 --> 01:12:30,360
Al final del pasillo,
a la derecha.
1429
01:12:35,960 --> 01:12:37,325
Dijo que quer�a venir ac�.
1430
01:12:37,360 --> 01:12:39,440
No sab�a si llevarlo
a casa de tus padres.
1431
01:12:40,880 --> 01:12:42,285
Eh... �c�mo est�?
1432
01:12:42,320 --> 01:12:44,920
Oh, nada que no solucione
una buena noche de sue�o.
1433
01:12:44,955 --> 01:12:47,600
- Dice que dej� el ej�rcito.
- S�.
1434
01:12:50,280 --> 01:12:52,445
Y, t� est�s bien, �no?
1435
01:12:52,480 --> 01:12:54,520
- Oh, s�.
- Estuviste lejos.
1436
01:12:54,555 --> 01:12:56,000
Ah, s�.
1437
01:12:57,640 --> 01:13:01,040
- Pero est�s de vuelta.
- Por ahora.
1438
01:13:05,800 --> 01:13:07,965
Bueno, yo... Oh,...
1439
01:13:08,000 --> 01:13:10,365
Ten�a algunos asuntos
en Burridges.
1440
01:13:10,400 --> 01:13:13,360
Vi que hab�as devuelto
algunos guantes de novia.
1441
01:13:13,395 --> 01:13:15,280
�Tienes que ir a una boda?
1442
01:13:15,315 --> 01:13:16,960
�Dama de honor?
1443
01:13:17,960 --> 01:13:20,880
- O si necesitas una escolta...
- Morse...
1444
01:13:32,080 --> 01:13:33,400
Oh.
1445
01:13:34,640 --> 01:13:37,000
- Bueno, felicitaciones.
- Gracias.
1446
01:13:39,080 --> 01:13:41,280
Pero, �qui�n es el afortunado?
1447
01:13:43,200 --> 01:13:45,400
Uno adentro, uno afuera.
1448
01:13:45,435 --> 01:13:47,600
Pens� que hab�as terminado.
1449
01:13:48,880 --> 01:13:50,760
Escuch� que te deb�a felicitar.
1450
01:13:50,795 --> 01:13:53,117
T� y la se�orita Thursday.
1451
01:13:53,152 --> 01:13:55,405
Oh, s�. Muchas gracias.
1452
01:13:55,440 --> 01:13:57,840
- Joanie lo mencion�, �no?
- S�.
1453
01:13:58,920 --> 01:14:00,925
Sin embargo, gu�rdalo para ti
por un tiempito, �eh?
1454
01:14:00,960 --> 01:14:03,320
Con el viejo y los dem�s.
Misma comisar�a, y todo eso.
1455
01:14:03,355 --> 01:14:05,800
No querr�a dejarlo abierto
a acusaciones de nada.
1456
01:14:05,835 --> 01:14:07,280
Por supuesto.
�Dios no lo quiera!
1457
01:14:08,440 --> 01:14:10,980
Sin embargo, necesitar�
un padrino, amigo.
1458
01:14:11,015 --> 01:14:13,520
- Esperaba poder contar contigo.
- �Conmigo?
1459
01:14:13,555 --> 01:14:15,165
�Qui�n m�s?
1460
01:14:15,200 --> 01:14:18,000
Nos hemos enfrentado juntos
m�s veces de las que puedo contar...
1461
01:14:18,035 --> 01:14:19,605
...y las atravesamos.
1462
01:14:19,640 --> 01:14:21,800
Eres el mejor padrino que
cualquier tipo podr�a tener.
1463
01:14:21,835 --> 01:14:23,680
Y s� que nunca
me decepcionar�as.
1464
01:14:24,920 --> 01:14:27,040
Solo ll�vame
a tiempo a la iglesia, �eh?
1465
01:15:25,040 --> 01:15:26,160
�Qu� puedo ofrecerle,
se�or?
1466
01:15:26,161 --> 01:15:27,520
Una pinta de Morrell's,
por favor.
1467
01:16:43,720 --> 01:16:45,205
�Oh!
1468
01:16:45,240 --> 01:16:47,140
Lev�ntate y ponte en marcha.
1469
01:16:47,175 --> 01:16:49,187
Todo eso
es muy mafioso, �no?
1470
01:16:49,222 --> 01:16:51,165
�Qu� tienes ah�?
�Una metralleta?
1471
01:16:51,200 --> 01:16:53,040
Si no me equivoco,
algo igual de mortal.
1472
01:16:53,075 --> 01:16:54,880
Necesito que haga
algunas pruebas.
1473
01:16:56,400 --> 01:16:57,445
�Colofonia?
1474
01:16:57,480 --> 01:16:59,209
�Qu� es colofonia, dicho
para que se entienda?
1475
01:16:59,244 --> 01:17:00,520
Algo que ver
con los m�sicos,...
1476
01:17:00,555 --> 01:17:02,325
- ... �no es as�?
- S�, se�or.
1477
01:17:02,360 --> 01:17:05,480
Es savia de �rbol solidificada,
generalmente de con�feras.
1478
01:17:05,515 --> 01:17:07,240
Los m�sicos de cuerdas
lo aplican a sus arcos.
1479
01:17:07,275 --> 01:17:08,245
�Por qu�?
1480
01:17:08,280 --> 01:17:10,480
Se engancha en las cuerdas
y hace un sonido.
1481
01:17:10,515 --> 01:17:12,680
Sin �l, el instrumento
no har�a ning�n ruido.
1482
01:17:12,715 --> 01:17:13,440
�Y qu� tiene eso que ver...
1483
01:17:13,441 --> 01:17:14,960
...con la muerte
de la se�orita Quincannon?
1484
01:17:14,995 --> 01:17:16,605
As� fue c�mo
la mataron, se�or.
1485
01:17:16,640 --> 01:17:18,202
Ella era al�rgica a eso,
�es eso lo que...
1486
01:17:18,203 --> 01:17:19,445
...est�s diciendo?
�A algo que usaba...
1487
01:17:19,480 --> 01:17:21,480
- ... todo el tiempo?
- No, no. Ella era al�rgica...
1488
01:17:21,515 --> 01:17:23,005
...a lo que alguien puso ah�.
1489
01:17:23,040 --> 01:17:25,800
Creo que el asesino deshizo
la parte superior de la colofonia...
1490
01:17:25,835 --> 01:17:28,560
...lo suficiente para luego
a�adirle una capa superior,...
1491
01:17:28,595 --> 01:17:31,205
...solo que, esta vez,
con nueces molidas,...
1492
01:17:31,240 --> 01:17:34,360
...y luego, en alg�n momento,
sustituy� el producto t�xico...
1493
01:17:34,395 --> 01:17:35,920
...por el de la Srta. Quincannon.
1494
01:17:38,120 --> 01:17:39,645
La se�orita Quincannon
habr�a aplicado...
1495
01:17:39,680 --> 01:17:41,960
...la colofonia con
part�culas microsc�picas de nuez...
1496
01:17:41,995 --> 01:17:44,800
...a su arco antes
del concierto de esa noche.
1497
01:18:06,840 --> 01:18:08,580
El Dr. DeBryn
examin� el viol�n...
1498
01:18:08,615 --> 01:18:10,285
...y la colofonia
que se encontr�...
1499
01:18:10,320 --> 01:18:11,610
...en el estuche de
la se�orita Quincannon.
1500
01:18:11,611 --> 01:18:12,349
�Y?
1501
01:18:12,384 --> 01:18:15,440
Y el polvo en el cuerpo
del viol�n dio positivo...
1502
01:18:15,475 --> 01:18:17,840
...para part�culas
de nuez, pero la barra...
1503
01:18:17,841 --> 01:18:19,520
...de colofonia en s�
no las tiene.
1504
01:18:19,555 --> 01:18:21,200
Entonces, �alguien
lo cambi� de nuevo?
1505
01:18:21,235 --> 01:18:22,885
Presumiblemente despu�s.
1506
01:18:22,920 --> 01:18:24,873
Todos abrumados
por la conmoci�n y el dolor,...
1507
01:18:24,908 --> 01:18:26,826
...nadie se dar�a cuenta
de lo que ser�a...
1508
01:18:26,827 --> 01:18:27,773
...la acci�n de un momento.
1509
01:18:27,808 --> 01:18:28,685
Bueno, si ese es el c�mo,...
1510
01:18:28,720 --> 01:18:31,000
...supongo que tienes
una buena idea del qui�n.
1511
01:18:31,035 --> 01:18:33,576
S�, se�or. Creo
que algunas personas...
1512
01:18:33,577 --> 01:18:35,325
...se enteran
demasiado pronto...
1513
01:18:35,360 --> 01:18:40,400
...de que la vida nos dividir�
en ganadores y todos los dem�s.
1514
01:18:40,435 --> 01:18:43,440
Para aquellos
destinados a caminar...
1515
01:18:43,441 --> 01:18:44,925
...siempre un paso atr�s,...
1516
01:18:44,960 --> 01:18:47,360
...a nunca tener
su momento bajo el sol...
1517
01:19:11,560 --> 01:19:14,060
Y no hay impulso
m�s fuerte que el deseo...
1518
01:19:14,095 --> 01:19:16,560
...de vengarse a causa
del propio sufrimiento.
1519
01:19:18,352 --> 01:19:19,811
PUTA
1520
01:19:19,846 --> 01:19:21,200
Madame
estar� muy orgullosa.
1521
01:19:22,640 --> 01:19:24,000
Gracias.
1522
01:19:28,880 --> 01:19:32,125
As� que una campa�a cruel
y rencorosa,...
1523
01:19:32,160 --> 01:19:36,040
...que tuvo tr�gicas consecuencias
hace un cuarto de siglo...
1524
01:19:40,200 --> 01:19:42,960
...estaba destinada a repetirse
en el presente.
1525
01:19:44,360 --> 01:19:46,144
Quincannon impuls�
a la chica Garland...
1526
01:19:46,145 --> 01:19:47,972
...a suicidarse.
Lo entiendo.
1527
01:19:48,007 --> 01:19:49,800
Pero, �qui�n mat�
a Quincannon?
1528
01:19:49,835 --> 01:19:51,240
Bueno, creo que es uno...
1529
01:19:51,241 --> 01:19:53,832
...de los aspectos m�s feos
de la naturaleza humana,...
1530
01:19:53,867 --> 01:19:56,424
...pero incluso los �ltimos
entre nosotros necesitamos...
1531
01:19:56,425 --> 01:19:57,960
...alguien
a quien menospreciar.
1532
01:19:59,280 --> 01:20:01,440
Es una cosa terrible
ser ignorado...
1533
01:20:03,120 --> 01:20:04,945
...destinado a nunca
ser m�s que,...
1534
01:20:04,946 --> 01:20:06,720
...en el mejor de los
casos, uno de la tropa,...
1535
01:20:06,755 --> 01:20:09,400
...ser siempre
la segunda opci�n...
1536
01:20:10,720 --> 01:20:12,440
...el segundo mejor...
1537
01:20:14,360 --> 01:20:16,120
...el segundo viol�n.
1538
01:20:16,155 --> 01:20:17,880
Levanten, levanten.
1539
01:20:37,240 --> 01:20:39,040
Disculpen, lo siento.
1540
01:20:45,200 --> 01:20:46,960
Se�orita Portman.
1541
01:20:46,995 --> 01:20:48,685
Creo que sabe...
1542
01:20:48,720 --> 01:20:49,800
...por qu� estamos aqu�.
1543
01:20:49,801 --> 01:20:51,960
Si quiere venir conmigo,
por favor.
1544
01:20:56,960 --> 01:20:58,960
�Qu� est� pasando?
1545
01:21:05,280 --> 01:21:06,880
Puede dejar el viol�n.
1546
01:21:14,600 --> 01:21:15,880
Perd�n por molestar.
1547
01:21:23,680 --> 01:21:27,680
Los hombres dicen eso, �no?,
sobre pares de mujeres...
1548
01:21:27,715 --> 01:21:31,160
...que ven juntas en un bar
o un club o algo as�...
1549
01:21:32,560 --> 01:21:35,280
Est� "la �nica",
la "chica de oro",...
1550
01:21:35,315 --> 01:21:38,000
...con la apariencia
y la personalidad.
1551
01:21:38,035 --> 01:21:40,120
Y ah� est� la otra,...
1552
01:21:40,155 --> 01:21:42,040
..."la amiga".
1553
01:21:43,400 --> 01:21:45,565
Yo siempre fui la amiga,...
1554
01:21:45,600 --> 01:21:47,440
...al menos en lo que
a Margs se refer�a.
1555
01:21:48,880 --> 01:21:50,805
Y no me importaba eso.
1556
01:21:50,840 --> 01:21:52,840
La verdad es que ten�a
a Margeaux...
1557
01:21:52,841 --> 01:21:53,840
...en un pedestal.
1558
01:21:55,520 --> 01:21:58,240
Un a�o mayor que yo,
ella era mi hero�na.
1559
01:22:00,000 --> 01:22:02,200
Habr�a hecho
cualquier cosa por ella.
1560
01:22:02,235 --> 01:22:04,120
Y lo hizo.
1561
01:22:13,320 --> 01:22:14,845
Ayud� a encubrir
lo que ella hizo...
1562
01:22:14,880 --> 01:22:18,160
...que llev� a Rose Garland
a suicidarse.
1563
01:22:19,280 --> 01:22:21,600
Fue Ud. quien ayud� a Margeaux
a convencer al forense...
1564
01:22:21,635 --> 01:22:23,440
...de que Rose Garland
era inestable.
1565
01:22:23,475 --> 01:22:25,240
�Por qu�?
1566
01:22:30,080 --> 01:22:31,520
As� ella me notar�a.
1567
01:22:33,320 --> 01:22:35,480
Necesitaba
que alguien me notara...
1568
01:22:38,200 --> 01:22:40,120
...para poder saber
que yo exist�a.
1569
01:22:42,520 --> 01:22:46,500
Y ella s� me not�. Nosotras...
Nos volvimos inseparables.
1570
01:22:46,535 --> 01:22:50,480
Y lo que encubri� las at�
la una a la otra de por vida.
1571
01:22:50,515 --> 01:22:53,645
Para que,
cada vez que ella la mirara,...
1572
01:22:53,680 --> 01:22:56,012
...recordara
lo que hab�a hecho,...
1573
01:22:56,013 --> 01:22:57,840
...recordara su culpa
y su verg�enza.
1574
01:22:57,875 --> 01:23:00,685
Y con el paso de los a�os,
eso empeor�.
1575
01:23:00,720 --> 01:23:04,500
Las... las indirectas,
el cuchillo malicioso.
1576
01:23:04,535 --> 01:23:08,280
No pod�a perdonarme,
pero no pod�a dejarme ir.
1577
01:23:08,315 --> 01:23:09,805
Pero ella recientemente habl�...
1578
01:23:09,840 --> 01:23:12,360
...de dejar la orquesta
y tal vez irse a Munich.
1579
01:23:12,395 --> 01:23:14,880
Finalmente podr�a haber
salido de su sombra.
1580
01:23:14,915 --> 01:23:17,477
Ese fue el punto
de quiebre para m�.
1581
01:23:17,512 --> 01:23:20,040
Soport� todo lo dem�s,
pero eso...
1582
01:23:21,440 --> 01:23:22,584
Incluso ahora,
no estoy segura...
1583
01:23:22,585 --> 01:23:23,336
...de que ella
no haya hecho...
1584
01:23:23,337 --> 01:23:24,600
...todo el asunto
solo para molestarme...
1585
01:23:25,720 --> 01:23:29,240
...para aumentar mis esperanzas,
solo para hacerlas pedazos.
1586
01:23:31,800 --> 01:23:34,360
No pod�amos
seguir viviendo as�.
1587
01:23:36,400 --> 01:23:40,520
No pod�a enfrentar otro d�a
con ella, no as�.
1588
01:23:42,920 --> 01:23:45,560
Era ella o yo.
1589
01:23:46,920 --> 01:23:48,936
Excepto
que lo que ocult�...
1590
01:23:48,937 --> 01:23:51,968
...no fue solo la
culpabilidad de Margeaux...
1591
01:23:52,003 --> 01:23:55,000
...en la muerte de Rose Garland,
sino la suya.
1592
01:23:57,640 --> 01:23:59,680
No, esa es la letra de Margeaux.
1593
01:23:59,715 --> 01:24:01,285
Tal vez,...
1594
01:24:01,320 --> 01:24:03,205
...o una aproximaci�n razonable
de la misma,...
1595
01:24:03,240 --> 01:24:05,360
...con la excepci�n
de c�mo son los puntos de las "i".
1596
01:24:05,395 --> 01:24:07,557
Pero esa es la clave de Do,...
1597
01:24:07,592 --> 01:24:09,685
...exclusiva de la viola,...
1598
01:24:09,720 --> 01:24:12,360
...su instrumento original
antes de cambiar al viol�n.
1599
01:24:12,395 --> 01:24:16,605
As� que no era solo
una amiga preocupada...
1600
01:24:16,640 --> 01:24:20,240
...que encubr�a a Margeaux.
Fue una participante activa.
1601
01:24:20,275 --> 01:24:22,525
De hecho, fue
mucho m�s lejos...
1602
01:24:22,560 --> 01:24:27,720
...que su campa�a de
insultos mezquinos y vengativos.
1603
01:24:27,755 --> 01:24:31,480
Le dijo a Rose Garland
que se suicidara.
1604
01:24:31,515 --> 01:24:32,880
Y ella le tom� la palabra.
1605
01:24:35,240 --> 01:24:37,186
Entonces, ahora tiene
dos muertes...
1606
01:24:37,187 --> 01:24:38,125
...sobre su conciencia.
1607
01:24:38,160 --> 01:24:39,800
Una de la que podemos
acusarla ahora,...
1608
01:24:39,835 --> 01:24:40,733
...y otra que estoy seguro...
1609
01:24:40,734 --> 01:24:42,600
...la perseguir�
por el resto de sus d�as.
1610
01:24:42,635 --> 01:24:44,040
No quise decir eso.
1611
01:24:45,920 --> 01:24:49,440
No quise decir eso, no as�.
1612
01:24:51,200 --> 01:24:53,925
Yo era una ni�a.
1613
01:24:53,960 --> 01:24:56,440
Yo era una ni�ita solitaria.
1614
01:25:00,800 --> 01:25:03,360
Solo quer�a una amiga.
1615
01:25:08,680 --> 01:25:11,281
Presumiblemente,
ella sac� la jeringa...
1616
01:25:11,282 --> 01:25:13,200
...del bolso de
la se�orita Quincannon.
1617
01:25:14,520 --> 01:25:16,285
Esa ser�a
mi interpretaci�n, se�or.
1618
01:25:16,320 --> 01:25:19,100
La mat� frente
a m�s de 700 testigos,...
1619
01:25:19,135 --> 01:25:21,880
...sentada a su lado
todo el tiempo.
1620
01:25:21,915 --> 01:25:23,765
Y este otro asunto,...
1621
01:25:23,800 --> 01:25:26,560
...el cuerpo
en Beaumont College.
1622
01:25:26,595 --> 01:25:28,560
Andrew Lewis.
1623
01:25:30,320 --> 01:25:32,360
Las investigaciones
est�n en marcha.
1624
01:25:32,395 --> 01:25:34,080
�Landesman, sin embargo?
1625
01:25:34,115 --> 01:25:35,760
�Valle de Blenheim?
1626
01:25:36,960 --> 01:25:39,080
Esperaba haber
terminado con eso.
1627
01:25:41,400 --> 01:25:43,360
Malos asuntos, Thursday.
1628
01:25:46,120 --> 01:25:47,760
Malos asuntos
por todas partes.
1629
01:26:08,680 --> 01:26:10,560
Strange dijo
que estar�as aqu�.
1630
01:26:13,840 --> 01:26:17,093
Dijeron que una cerveza
cada tanto,...
1631
01:26:17,094 --> 01:26:18,720
...no hace da�o.
1632
01:26:20,400 --> 01:26:22,085
�Eso dijeron?
1633
01:26:22,120 --> 01:26:24,040
Todo con moderaci�n,
dijeron.
1634
01:26:25,800 --> 01:26:27,160
Bien...
1635
01:26:29,320 --> 01:26:30,880
Estoy seguro
de que sabes lo que haces.
1636
01:26:34,680 --> 01:26:36,500
�Hablaste con la Srta. Poole?
1637
01:26:36,535 --> 01:26:38,285
Ah, s�, y con Sir Alexander.
1638
01:26:38,320 --> 01:26:40,040
Voy a escribir mis notas
en la ma�ana.
1639
01:26:41,360 --> 01:26:43,035
�Algo sobre Mickey Flood?
1640
01:26:43,070 --> 01:26:44,710
Estoy esperando noticias...
1641
01:26:44,711 --> 01:26:46,360
...de mi viejo oponente
en Cable Street.
1642
01:26:46,395 --> 01:26:47,857
Porque estaba pensando,...
1643
01:26:47,892 --> 01:26:49,320
...si vino a Oxford...
1644
01:26:49,321 --> 01:26:51,560
...para intercambiar
informaci�n con usted...
1645
01:26:51,595 --> 01:26:52,733
...a cambio de sacarlo...
1646
01:26:52,734 --> 01:26:54,992
...de este cargo de
extorsi�n de protecci�n,...
1647
01:26:55,027 --> 01:26:57,251
...entonces, claramente,
lo que sea que ten�a...
1648
01:26:57,252 --> 01:26:59,200
...era lo suficientemente
grande como para matarlo.
1649
01:27:00,520 --> 01:27:02,300
Entonces, �por qu� no
vend�rselo a alg�n...
1650
01:27:02,301 --> 01:27:04,080
...londinense? �Por qu� a usted?
Me lo preguntaba.
1651
01:27:05,520 --> 01:27:08,746
Bueno, estoy seguro
de que llegaremos...
1652
01:27:08,747 --> 01:27:10,360
...al fondo del asunto...
1653
01:27:11,840 --> 01:27:13,640
...de una manera u otra.
1654
01:27:16,040 --> 01:27:17,560
�Lo de siempre?
1655
01:27:19,320 --> 01:27:20,480
No,�
1656
01:27:21,880 --> 01:27:23,680
...no tomar�, si es lo mismo.
1657
01:27:25,000 --> 01:27:26,885
Voy a largarme,...
1658
01:27:26,920 --> 01:27:29,520
...a volver con Win y Sam,...
1659
01:27:29,555 --> 01:27:32,085
...y Joan viene a
comer algo.
1660
01:27:32,120 --> 01:27:34,120
�De veras? Bueno,
eso ser� bueno.
1661
01:27:35,160 --> 01:27:37,645
Felicitaciones, por cierto.
1662
01:27:37,680 --> 01:27:40,800
No tanto por perder
a un sargento detective,...
1663
01:27:40,835 --> 01:27:42,565
...sino por ganar un yerno.
1664
01:27:42,600 --> 01:27:44,560
- Ah, Jim lo mencion�, �no?
- No.
1665
01:27:44,595 --> 01:27:46,085
Oh, �Joanie, entonces?
1666
01:27:46,120 --> 01:27:48,306
S�, pens� que era mejor
si ven�a de ellos.
1667
01:27:48,307 --> 01:27:49,365
Para ser sincero,...
1668
01:27:49,400 --> 01:27:52,040
...se me hab�a olvidado a medias,
con Sam volviendo a casa.
1669
01:27:53,320 --> 01:27:55,200
Estoy seguro
de que ser�n muy felices.
1670
01:27:55,235 --> 01:27:56,640
Ojal�.
1671
01:27:57,800 --> 01:28:01,040
Bueno, de eso se trata todo,
�no? As� me dicen.
1672
01:28:01,075 --> 01:28:02,920
Entonces, hasta ma�ana.
1673
01:28:04,320 --> 01:28:05,360
S�.
1674
01:28:06,800 --> 01:28:08,480
Lo mismo de nuevo.
1675
01:28:08,515 --> 01:28:09,680
S�.
1676
01:28:11,680 --> 01:28:13,880
Ten cuidado.
1677
01:28:18,480 --> 01:28:21,480
Es bueno
tenerte de vuelta. Te...
1678
01:28:24,200 --> 01:28:25,840
Es bueno tenerte de vuelta.
1679
01:28:58,160 --> 01:29:01,200
Subt�tulos: Oldie*
130167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.