All language subtitles for Doctor Who (1963) - 03x11 - Day of Armageddon.DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,513 --> 00:00:06,778 (DOCTOR WHO THEME) 2 00:00:30,674 --> 00:00:34,872 (DIFFERENT CREATURES HOOT AND SCREECH) 3 00:00:59,002 --> 00:01:06,534 Inform base security that a further intruder craft has been located, 4 00:01:06,710 --> 00:01:08,144 I obey. 5 00:01:08,311 --> 00:01:15,047 Security patrols five and seven will converge on this area. 6 00:01:15,218 --> 00:01:21,749 Priority alert. Invaders to be located and destroyed. 7 00:01:33,003 --> 00:01:37,167 A message from the Dalek Supreme. 8 00:01:37,340 --> 00:01:43,404 Operation Inferno to be put into execution at once. 9 00:01:43,580 --> 00:01:50,213 Inform all units. Evacuate patrols to safety areas. 10 00:01:50,387 --> 00:01:54,255 Confirm with units in position. 11 00:01:54,424 --> 00:01:58,827 On confirmation, start abbreviated countdown 12 00:01:58,995 --> 00:02:02,556 for Operation Inferno. 13 00:02:39,402 --> 00:02:43,396 Mavic Chen, Guardian of the solar system? 14 00:02:43,573 --> 00:02:45,564 Yes. 15 00:02:45,742 --> 00:02:47,938 I am Zephon. 16 00:02:48,812 --> 00:02:52,612 - Master of the fifth galaxy. - Of course. 17 00:02:52,782 --> 00:02:57,777 I had hoped to meet you once before, at the Intergalactic Conference of Andromeda. 18 00:02:57,954 --> 00:03:02,187 I did not attend, and now you know the reason. 19 00:03:02,358 --> 00:03:06,317 The Daleks held a separate council at the same time. 20 00:03:06,496 --> 00:03:09,193 No one from the outer galaxies went to yours. 21 00:03:09,365 --> 00:03:12,699 Hum... except Trantis. 22 00:03:12,869 --> 00:03:18,672 We agreed to send a delegate in order that the conference should not become suspicious. 23 00:03:18,842 --> 00:03:22,437 I've been reading the reports on the previous meetings. 24 00:03:22,612 --> 00:03:25,843 The Daleks have evolved a most interesting plan. 25 00:03:27,150 --> 00:03:30,450 We of the outer galaxies have contributed to it also. 26 00:03:30,620 --> 00:03:32,748 Of course. 27 00:03:34,124 --> 00:03:38,459 But you must admit, the Daleks have a... a genius for war. 28 00:03:39,829 --> 00:03:42,264 That is so. 29 00:03:43,233 --> 00:03:45,861 However, one thing surprises me. 30 00:03:46,035 --> 00:03:49,596 That you, Guardian of the solar system, 31 00:03:49,773 --> 00:03:52,572 have agreed to become one of us. 32 00:03:54,878 --> 00:03:56,972 Why the surprise? 33 00:03:57,147 --> 00:04:00,674 As you say, I am Guardian of the solar system. 34 00:04:00,850 --> 00:04:05,549 That is nothing more than a part, however influential, of one galaxy. 35 00:04:05,722 --> 00:04:08,953 Would you be satisfied with just a part of a galaxy? 36 00:04:09,125 --> 00:04:11,594 The solar system is exceptional. 37 00:04:11,761 --> 00:04:16,426 In its power lie influences far outside its own sphere. 38 00:04:16,599 --> 00:04:20,832 Surely, by joining with the forces determined to destroy that power, 39 00:04:21,004 --> 00:04:24,099 - you must rank as a supreme traitor? - Traitor? 40 00:04:24,274 --> 00:04:26,572 (LAUGHS) 41 00:04:27,911 --> 00:04:33,315 An archaic word for so advanced a... man as yourself. 42 00:04:34,584 --> 00:04:38,817 Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris 43 00:04:38,988 --> 00:04:42,151 have both at different times tried to depose you, 44 00:04:43,026 --> 00:04:45,859 do you remain the mouthpiece for the galaxy? 45 00:04:46,029 --> 00:04:47,997 I do. 46 00:04:48,898 --> 00:04:51,799 Now that I am all-powerful in my position. 47 00:04:51,968 --> 00:04:57,429 True. But then you do not understand the conflicting powers within our solar system. 48 00:04:58,374 --> 00:05:02,607 Let us take some air. This is hardly the place for a serious discussion. 49 00:05:02,779 --> 00:05:05,441 - But first we must... - Some air. 50 00:05:13,990 --> 00:05:15,981 Report! 51 00:05:16,159 --> 00:05:18,819 - Guardian of the solar system... - Chen... 52 00:05:18,843 --> 00:05:20,773 Must be watched. 53 00:05:20,797 --> 00:05:24,893 His ambitions exceed his usefulness. 54 00:05:25,068 --> 00:05:31,770 When he has served his purpose, he, like the others, will be eliminated. 55 00:05:31,941 --> 00:05:36,811 No power in this universe can stop the Daleks. 56 00:05:40,116 --> 00:05:43,677 (DIFFERENT CREATURES HOOT AND SCREECH) 57 00:05:45,221 --> 00:05:48,418 - Where's the Doctor? - He will be here soon. 58 00:05:48,591 --> 00:05:51,322 (GASPS) I don't understand. 59 00:05:51,494 --> 00:05:54,759 Where are we? I can't think straight. 60 00:05:54,931 --> 00:05:59,960 You must rest. The tablets I gave you have made you better, but you must still rest. 61 00:06:00,136 --> 00:06:02,969 Tablets? What's going on here? 62 00:06:03,139 --> 00:06:08,100 - What are we doing out here in the jungle? - We had to leave the temple. The TARDIS. 63 00:06:08,278 --> 00:06:11,077 - The evil ones came. - Evil ones? 64 00:06:11,247 --> 00:06:15,150 - He called them the Daleks. - Daleks? 65 00:06:17,654 --> 00:06:20,680 (HOOTING AND SCREECHING) 66 00:06:31,968 --> 00:06:34,335 Katarina! 67 00:06:35,939 --> 00:06:39,398 - My lord! - Doctor. What are you both doing here? 68 00:06:39,575 --> 00:06:43,842 The evil ones searched for us but Bret helped us. He said they were evil. 69 00:06:44,013 --> 00:06:49,918 - Whoever this Bret is, he's quite right. - Bret is the man you put in your magic chair. 70 00:06:50,086 --> 00:06:52,521 - That young ruffian? - But he helped us. 71 00:06:52,689 --> 00:06:55,659 - You released him? - When the evil ones came, 72 00:06:55,825 --> 00:06:59,159 - he said we had to flee from your temple. - My TARDIS. 73 00:06:59,329 --> 00:07:04,699 He wasn't to know that you were safe from the Daleks in there. How is this young man? 74 00:07:04,867 --> 00:07:07,529 - I be all right in a minute. - Good. 75 00:07:07,704 --> 00:07:13,006 Bret says the time is 4000, and he came here and only just got away from the evil ones. 76 00:07:13,176 --> 00:07:17,204 He gave Steven some white tablets, and he's almost well again. 77 00:07:17,380 --> 00:07:19,610 Yes, I see. 78 00:07:20,717 --> 00:07:26,053 I clamped him in that chair, and he's the very fellow with the antitoxin! 79 00:07:26,222 --> 00:07:31,922 Well, young man, you'd better pull yourself together. We've got some work to do. 80 00:07:51,114 --> 00:07:54,607 Operate pyro-flames. 81 00:07:54,784 --> 00:07:56,775 We obey. 82 00:08:21,044 --> 00:08:24,480 (DIFFERENT CREATURES HOOT AND SCREECH) 83 00:08:25,982 --> 00:08:28,849 (STEVEN GROANS) 84 00:08:32,088 --> 00:08:34,079 Aren't you feeling better? 85 00:08:34,257 --> 00:08:37,716 - I think I can manage on my own. - Carefully. 86 00:08:37,894 --> 00:08:39,885 Just rest for a minute. 87 00:08:40,063 --> 00:08:41,861 Take a few deep breaths, hm? 88 00:08:42,031 --> 00:08:46,025 Don't try to run before you can walk, although you might have to. 89 00:08:46,202 --> 00:08:49,399 It's Bret, isn't it? Thank you. What's happening? 90 00:08:49,572 --> 00:08:54,237 The Daleks are using flame guns. I think they want to burn down the jungle. 91 00:08:54,410 --> 00:08:58,142 We must get back to the TARDIS. We're in grave danger here. 92 00:08:58,314 --> 00:09:03,150 It's a trap. That's what they want us to do! We can't act without thinking. 93 00:09:03,319 --> 00:09:06,846 - I never do and never shall! - You were going to the TARDIS. 94 00:09:07,023 --> 00:09:10,459 - We should never have left it. - It's the safest place. 95 00:09:10,626 --> 00:09:14,859 - If the Daleks are outside, it will be suicide. - Not necessarily. 96 00:09:15,031 --> 00:09:17,966 - Who will play the scapegoat? - What if he's right? 97 00:09:18,134 --> 00:09:20,831 - He might be, but I know the Daleks. - So do I! 98 00:09:21,003 --> 00:09:24,166 We should stay here until we know what they're up to. 99 00:09:24,340 --> 00:09:28,106 - They could track us down. - We'd hear them. The Mechanoids... 100 00:09:28,177 --> 00:09:29,341 - They were robots! - So what? 101 00:09:29,713 --> 00:09:32,813 These are Daleks! I'm in charge of this... 102 00:09:32,837 --> 00:09:34,837 Sir! Will you shut up? 103 00:09:36,486 --> 00:09:40,252 - At least that stopped you arguing. - Well, upon my soul! 104 00:09:40,423 --> 00:09:43,415 I don't care about you, but I have got to warn Earth. 105 00:09:43,593 --> 00:09:45,891 You will have to do far more than that. 106 00:09:46,062 --> 00:09:50,863 If the Daleks are doing something drastic, then we have to stop the Daleks! 107 00:09:51,033 --> 00:09:53,525 Now, will you shut up, sir? Hm? 108 00:10:26,869 --> 00:10:30,828 (DIFFERENT CREATURES HOOT AND SCREECH) 109 00:10:37,747 --> 00:10:40,182 - One, learn the Dalek plans. - I know. 110 00:10:40,349 --> 00:10:42,114 And two, get the information back to Earth. 111 00:10:42,138 --> 00:10:44,738 Think back for a moment. 112 00:10:45,188 --> 00:10:50,683 Just think back. If the Daleks are going to attack Earth, as you seem to fear, 113 00:10:50,860 --> 00:10:52,521 then you must tell Earth 114 00:10:52,695 --> 00:10:58,498 to look back in the history of the year 2157, and that the Daleks are going to attack again. 115 00:10:58,668 --> 00:11:02,662 - History will show how to deal with them. - Who cares about history? 116 00:11:02,838 --> 00:11:04,237 I can smell smoke! 117 00:11:06,108 --> 00:11:08,099 Look! 118 00:11:10,646 --> 00:11:12,637 You're quite right, young man. 119 00:11:12,815 --> 00:11:15,978 - They're going to trap us. - It's like a wall of fire. 120 00:11:16,152 --> 00:11:18,814 No, no. Not quite, my dear. 121 00:11:18,988 --> 00:11:21,787 We're going to get out of here. Come on. This way. 122 00:11:23,526 --> 00:11:26,291 - This is the way to the Dalek city. - Of course. 123 00:11:26,462 --> 00:11:30,763 It's the last place they'll expect us to go. Come along! 124 00:11:42,078 --> 00:11:44,945 The magnificent power of the flame! 125 00:11:46,415 --> 00:11:48,907 Primitive but efficient. 126 00:11:49,085 --> 00:11:52,214 You, too, would have used ultrasonic? 127 00:11:52,388 --> 00:11:55,016 If I had nothing better. 128 00:11:59,428 --> 00:12:02,159 The meeting must start soon. 129 00:12:02,331 --> 00:12:04,959 You appear so keen to be a model delegate, 130 00:12:05,134 --> 00:12:08,593 one might think you were afraid of the Daleks. 131 00:12:08,771 --> 00:12:10,239 A dangerous statement. 132 00:12:10,406 --> 00:12:12,568 - Remember where you are. - Hah (!) 133 00:12:12,742 --> 00:12:17,612 The solar system is so far behind that it believes the Daleks need to eavesdrop! 134 00:12:17,780 --> 00:12:19,270 Of course not. 135 00:12:19,448 --> 00:12:21,746 (ZEPHON) The Daleks needed me. 136 00:12:22,718 --> 00:12:27,656 With my help, they have the co-operation of the Masters of Celation and Beaus. 137 00:12:28,557 --> 00:12:31,390 We are on equal terms. 138 00:12:31,560 --> 00:12:33,153 Really? 139 00:12:33,329 --> 00:12:36,128 Three galaxies for the price of one (!) 140 00:12:39,568 --> 00:12:42,265 I do not understand you. 141 00:12:42,938 --> 00:12:46,340 Perhaps I'm one of those who knows my place. 142 00:12:47,943 --> 00:12:50,105 Are you coming in to take your seat? 143 00:12:50,279 --> 00:12:53,772 They will not start the meeting without me. 144 00:12:54,684 --> 00:12:58,143 I feel like waiting here. 145 00:13:31,253 --> 00:13:33,221 Zephon? 146 00:13:33,389 --> 00:13:38,020 It was expected. His usefulness is over. 147 00:13:49,438 --> 00:13:52,669 - (DOCTOR) Look at that. - Just look at those ships. 148 00:13:52,842 --> 00:13:56,904 - Beautiful, aren't they? - That one in the middle is from Earth. 149 00:13:57,079 --> 00:13:59,912 - It's Mavic Chen's! - You know that spaceship? 150 00:14:00,082 --> 00:14:03,245 Yes. It belongs to the Guardian of the solar system. 151 00:14:03,419 --> 00:14:05,786 - Then you'll know how to fly it. - Yes. 152 00:14:05,955 --> 00:14:08,858 - That's the one to go for! - I can't believe it. 153 00:14:08,882 --> 00:14:10,988 - It doesn't make sense. - If you know how to use it, 154 00:14:11,013 --> 00:14:13,846 - what's the worry? - He's the Guardian, don't You undestood? 155 00:14:13,871 --> 00:14:18,078 - So what? We just want his ship. - He's the head of the solar system. 156 00:14:18,103 --> 00:14:22,399 - What's he doing with the Daleks? - Be quiet, please! 157 00:14:22,424 --> 00:14:24,971 We have to take that spaceship, and warn Earth. 158 00:14:24,996 --> 00:14:26,395 Look out! 159 00:15:07,416 --> 00:15:09,612 (ZEPHON CRIES OUT) 160 00:15:41,817 --> 00:15:45,253 Where is the Master of Zephon? 161 00:15:46,222 --> 00:15:48,554 He will be here. 162 00:15:49,592 --> 00:15:51,219 Eventually. 163 00:15:54,163 --> 00:15:56,632 Search for him! 164 00:16:02,671 --> 00:16:06,505 What is it? I've never seen anything like this. It's hideous. 165 00:16:06,675 --> 00:16:10,543 It's quite obvious. He's one of the representatives. 166 00:16:10,713 --> 00:16:13,011 It's a good job we found these vines. 167 00:16:13,182 --> 00:16:16,777 - Now we can get to the ship. - No, no. Not yet. 168 00:16:16,952 --> 00:16:21,150 Not until we find out exactly what the Daleks are planning, 169 00:16:21,323 --> 00:16:23,815 and this may be our only chance. 170 00:16:23,993 --> 00:16:25,984 I don't understand. 171 00:16:26,762 --> 00:16:29,595 - I'm going to that conference. - That's crazy! 172 00:16:29,765 --> 00:16:33,531 - You can't go to their conference. - If I wear his cloak, why not? 173 00:16:33,702 --> 00:16:36,672 - They could kill you. - Take over the spaceship. 174 00:16:36,839 --> 00:16:39,274 - I'll join you later. - Will you be safe? 175 00:16:39,441 --> 00:16:42,536 Yes. Now, don't worry, my child. Don't worry. 176 00:16:43,812 --> 00:16:45,473 I er... 177 00:16:45,648 --> 00:16:51,280 I found this, and I don't know whether it's relevant or not, but hold on to it safely. 178 00:16:51,453 --> 00:16:53,888 - Where did you find it? - In the jungle. 179 00:16:54,056 --> 00:16:58,857 Give me enough time to get to that meeting and find out what's going on. 180 00:16:59,028 --> 00:17:02,760 - Then I'll come to Chen's spaceship. - How long will that take? 181 00:17:02,932 --> 00:17:08,393 I shall leave that to your own judgment. If you hear any kind of uproar, go without me. 182 00:17:08,571 --> 00:17:11,006 - Doctor, we can't leave you. - Nonsense! 183 00:17:11,173 --> 00:17:14,507 Earth must be warned about the Daleks and about Chen. 184 00:17:14,677 --> 00:17:17,408 - You're a very brave man. - Rubbish, my boy. 185 00:17:17,580 --> 00:17:19,742 I'm only doing what has to be done. 186 00:17:19,915 --> 00:17:23,874 Now, come on. Help me with this cloak. Be quick about it. Come on. 187 00:17:34,997 --> 00:17:39,992 (DALEK 1) Has the representative Zephon passed this way? 188 00:17:40,169 --> 00:17:46,370 (DALEK 2) He and the Earth creature went to the reception area. 189 00:17:46,542 --> 00:17:48,533 (DALEK 1) Has he returned? 190 00:17:48,711 --> 00:17:53,444 (DALEK 2) Only the creature from Earth returned this way. 191 00:17:53,616 --> 00:17:56,449 (DALEK 1) Zephon must still be there. 192 00:17:56,619 --> 00:18:00,715 Come with me. He has to be found, 193 00:18:09,665 --> 00:18:12,635 Representative Zephon? 194 00:18:12,801 --> 00:18:18,262 The meeting is about to begin. You will follow me. 195 00:18:32,554 --> 00:18:35,080 The old man certainly has got nerve. 196 00:18:35,257 --> 00:18:38,283 - The strange ones will not hurt him? - I hope not. 197 00:18:38,460 --> 00:18:41,430 Anyway, he's doing his part, we must do ours. 198 00:18:41,597 --> 00:18:43,964 Let's get that ship. 199 00:19:03,619 --> 00:19:07,556 The Master of the fifth galaxy has seen fit to join us? 200 00:19:07,723 --> 00:19:10,590 (DALEK SUPREME) Take your place. 201 00:19:15,597 --> 00:19:18,089 You seem lost, representative Zephon. 202 00:19:18,267 --> 00:19:20,861 Here's your place, next to me. 203 00:19:39,488 --> 00:19:45,018 This meeting is now in session. 204 00:19:45,194 --> 00:19:50,496 Representatives, I have important news. 205 00:19:50,666 --> 00:19:54,102 The time destruct or is now completed. 206 00:19:54,269 --> 00:19:58,206 It only requires the core to be fitted. 207 00:20:01,076 --> 00:20:04,239 (RHYTHMIC POUNDING) 208 00:20:18,727 --> 00:20:24,257 (DALEK) Mavic Chen, Guardian of the solar system, 209 00:20:24,433 --> 00:20:27,630 will address the meeting. 210 00:20:29,638 --> 00:20:32,573 As your most recent ally 211 00:20:33,208 --> 00:20:37,475 and the newest member to stand in this great universal council, 212 00:20:37,646 --> 00:20:42,106 I am delighted to be able to make so significant a contribution 213 00:20:42,284 --> 00:20:45,720 to our conquest of the universe. 214 00:20:46,955 --> 00:20:51,483 I now present you with the core of the time destruct or. 215 00:20:51,660 --> 00:20:56,530 A full emm of taranium, the rarest mineral in the universe. 216 00:20:56,698 --> 00:21:00,225 It's taken 50 Earth years to acquire even this amount. 217 00:21:00,402 --> 00:21:05,306 If it has taken so long for the solar system to acquire it, 218 00:21:05,474 --> 00:21:11,072 why were not one of us of the outer galaxies asked to provide it? 219 00:21:11,246 --> 00:21:12,645 As the Daleks know, 220 00:21:12,815 --> 00:21:17,184 taranium can only be found on one of the dead planets of the solar system. 221 00:21:17,352 --> 00:21:20,845 Without this, the time destruct or is useless. 222 00:21:21,023 --> 00:21:24,584 All the plans made here could not succeed. 223 00:21:24,760 --> 00:21:27,889 I, Mavic Chen, 224 00:21:28,063 --> 00:21:32,364 give you the core of the time destruct or! 225 00:21:44,046 --> 00:21:47,038 (WHIRRING AND CLICKING) 226 00:22:03,832 --> 00:22:06,699 I'm taking over this spaceship. Over there! 227 00:22:07,502 --> 00:22:09,630 Tie them up. 228 00:22:22,651 --> 00:22:24,141 The men will not be found? 229 00:22:24,319 --> 00:22:28,153 - Not unless the Daleks patrol the landing area. - They won't. 230 00:22:28,323 --> 00:22:31,657 Let's hope not. Otherwise, it's the end of the Doctor. 231 00:22:31,827 --> 00:22:35,161 He must come. He must come! 232 00:22:41,169 --> 00:22:45,766 (ALARM) 233 00:22:48,777 --> 00:22:51,303 (ALARM) 234 00:22:51,480 --> 00:22:54,108 (DALEK) Locate intruders! 235 00:22:54,283 --> 00:22:57,275 (CONFUSED SHOUTING) 236 00:22:59,087 --> 00:23:00,919 (CHEN) What's happening? 237 00:23:11,266 --> 00:23:13,257 (ZEPHON) Stop him! 238 00:23:13,435 --> 00:23:15,426 Stop the creature! 239 00:23:15,938 --> 00:23:18,032 Stop the creature! 240 00:23:18,206 --> 00:23:21,335 - We've got to go! - We mustn't leave him! 241 00:23:22,210 --> 00:23:24,178 Great One, don't leave us. 242 00:23:24,346 --> 00:23:26,838 Don't let the strange beings catch you. 243 00:23:27,849 --> 00:23:30,250 - He's been caught. We must leave. - No. 244 00:23:30,419 --> 00:23:32,353 - He said we had to. - No! 245 00:23:33,655 --> 00:23:38,058 Stop! Without him, we can't reach the place of perfection. 246 00:23:38,226 --> 00:23:40,558 We won't. We're going without him. 247 00:23:40,729 --> 00:23:43,391 (INTENSE HUMMING) 20347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.