All language subtitles for Da far reddede julen 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,509 --> 00:00:19,150 Hello and good morning. The time is 8 a .m. We're taking this day off with all 2 00:00:19,150 --> 00:00:24,070 the energy. Time sure flies, doesn't it? It's already December, which can only 3 00:00:24,070 --> 00:00:25,070 mean one thing. 4 00:00:25,750 --> 00:00:27,590 Christmas is right around the corner. 5 00:00:29,150 --> 00:00:33,670 We are waking up to clear skies and cool temperatures today, which is perfect 6 00:00:33,670 --> 00:00:34,670 for getting everyone... 7 00:00:34,720 --> 00:00:35,720 into the Christmas spirit. 8 00:00:35,960 --> 00:00:40,240 The lights are already twinkling across the city, the smell of hot chocolate is 9 00:00:40,240 --> 00:00:44,360 in the air, and the carols, well, we've been hearing them for weeks now. 10 00:00:44,560 --> 00:00:47,540 But finally, we're in Christmas mode. 11 00:00:52,060 --> 00:00:53,300 Lucas, breakfast! 12 00:00:55,820 --> 00:00:59,980 Yep, it's hard to believe, but it's me, Salvo Molina. 13 00:01:00,220 --> 00:01:03,820 The same guy who had a rap sheet longer than Don Quixote. 14 00:01:04,560 --> 00:01:08,980 Not that long ago, I'd have beer and some olives for breakfast at noon. 15 00:01:09,340 --> 00:01:13,360 But since I saved Christmas a couple years back, and, well, Santa's ass along 16 00:01:13,360 --> 00:01:15,600 with it, I am officially a good person. 17 00:01:16,080 --> 00:01:17,080 My boy. 18 00:01:17,140 --> 00:01:18,580 Dad. Morning, Lucas. 19 00:01:19,000 --> 00:01:22,860 Hey, come on, listen. And even more important than that, now I'm a real 20 00:01:22,860 --> 00:01:23,860 -up dad. 21 00:01:23,920 --> 00:01:25,640 Thanks, Dad. It's really good. 22 00:01:25,880 --> 00:01:27,600 Hey, this is the breakfast of champions. 23 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Protein and nutrients and all that stuff you should be eating. 24 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 Let's make a toast. 25 00:01:32,220 --> 00:01:36,180 Cheers. The new Salva spends quality time with his son. 26 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 Together at home. 27 00:01:38,280 --> 00:01:41,800 Yo, again with the jam, dude? I keep telling you, savory in the mornings. 28 00:01:42,420 --> 00:01:44,980 Well, okay. We're at my buddy Repeated's place. 29 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 But it won't be for long. 30 00:01:46,900 --> 00:01:51,920 Because I finally have a job that I like. And it's all legit, too. Like I 31 00:01:52,020 --> 00:01:53,080 I'm a good boy now. 32 00:01:55,240 --> 00:01:58,340 Hey, you worker boy, that thing needs polishing, you hear? And you better not 33 00:01:58,340 --> 00:02:00,920 try to stop until it shines like gold. Get my last two. 34 00:02:01,120 --> 00:02:02,920 And hey, chicken breast sandwiches. 35 00:02:03,280 --> 00:02:05,900 Yeah, I know that's what we don't want to be, but I got to do fitness. 36 00:02:06,140 --> 00:02:09,660 Fitness? Exercise? Working out? Not that you'd know about that. Come on now, 37 00:02:09,699 --> 00:02:12,480 fitness. One, two, one, two, fitness. I mean, it's not perfect. 38 00:02:12,720 --> 00:02:17,140 Sometimes it's hard not to just say screw it all. All the sacrifices are 39 00:02:17,140 --> 00:02:21,020 it, as long as my son is happy and he can be proud of his dad. Ah, there's my 40 00:02:21,020 --> 00:02:22,280 son. Lucas! 41 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 What up, Dad? 42 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 You're here. 43 00:02:28,080 --> 00:02:30,940 How did school go today? 44 00:02:31,200 --> 00:02:35,500 Worse than work without pay. How did your day go? My job is a bummer and I 45 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 it so. 46 00:02:36,940 --> 00:02:38,500 Oh, hey, what you got there? 47 00:02:38,940 --> 00:02:40,200 What is that right there? 48 00:02:41,180 --> 00:02:45,560 Will you look at that? It's two tickets to see Home Alone tonight for a special 49 00:02:45,560 --> 00:02:48,620 screening. My favorite movie, Dad. The best surprise ever. 50 00:02:49,320 --> 00:02:53,520 I've never been so happy. And the best part is the most wonderful time of the 51 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 year is coming. 52 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 Christmas? 53 00:03:01,000 --> 00:03:02,200 Ho, ho, ho! 54 00:03:02,480 --> 00:03:06,320 Time to wake up, little elves, because there's only one week left until 55 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Christmas arrives. 56 00:03:07,900 --> 00:03:09,400 The new day is beginning. 57 00:03:10,020 --> 00:03:11,980 Let's get to work right away. 58 00:03:12,440 --> 00:03:14,960 We'll do it all with joy and cheer. 59 00:03:15,300 --> 00:03:18,240 Christmas is on the way. No way, stop! 60 00:03:18,700 --> 00:03:21,080 You guys call that happiness and joy and cheer? 61 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Huh? 62 00:03:22,800 --> 00:03:28,080 Looks like we need a good dose of Christmas spirit around here. Ho, ho, 63 00:03:33,460 --> 00:03:37,900 There's gonna be fun, there's gonna be fun. Join the party, it's just begun. 64 00:03:38,240 --> 00:03:41,520 There's gonna be smiles, oh my, it's almost Christmas. 65 00:03:42,540 --> 00:03:43,580 There's going to be light. 66 00:03:43,860 --> 00:03:48,140 There's going to be light. Beautiful star raised by the fire. Wonderful 67 00:03:48,400 --> 00:03:50,500 Oh, my, it's almost Christmas. 68 00:03:51,200 --> 00:03:55,340 There's going to be fire and glass and all the fire. 69 00:04:50,730 --> 00:04:51,950 It's time to get down to business. 70 00:04:52,270 --> 00:04:56,170 Oh, come on, Robbie. You have to be such a stick in the mud, eh? There's time to 71 00:04:56,170 --> 00:04:59,250 do it all. Oh, yeah? We still have to read all those letters in that pile. 72 00:05:00,290 --> 00:05:04,290 It's just... Honestly, the kids could send audio notes, couldn't they? 73 00:05:05,130 --> 00:05:11,670 Come on, here she comes. In just a few minutes, Planet Toys will open its 74 00:05:11,850 --> 00:05:13,250 Did you add sugar? Yes, yes. Great. 75 00:05:28,320 --> 00:05:32,100 Ma 'am, here, your matcha ice latte with a little cinnamon, absolutely no 76 00:05:32,100 --> 00:05:34,520 lactose. Ugh, way too sweet, Sebastian. 77 00:05:34,880 --> 00:05:37,240 I'm sorry, ma 'am. And where's the report? The report, come on. The staff 78 00:05:37,240 --> 00:05:39,400 report. Here it is. Why did you have to put sugar? 79 00:05:40,140 --> 00:05:42,340 Hmm, too many here. Five need to go. 80 00:05:43,100 --> 00:05:46,780 We already have the designs for our new empowerment doll. Mm -hmm. Too many 81 00:05:46,780 --> 00:05:48,660 curls, and she's way too short. Fix it. 82 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 Hello there. 83 00:05:50,420 --> 00:05:51,420 Come on. 84 00:05:51,720 --> 00:05:53,240 Sebastian? Yes, what is it? 85 00:05:54,060 --> 00:05:56,540 Why are they just standing around? Good question. 86 00:05:57,450 --> 00:05:59,870 Back to work. Go on. Get those doors open. 87 00:06:00,110 --> 00:06:01,450 Do you think you work at a DMV? 88 00:06:02,450 --> 00:06:03,790 Christmas is here. 89 00:06:09,270 --> 00:06:10,270 Let's go, Sebastian. 90 00:06:10,610 --> 00:06:12,570 Yes, ma 'am. Good morning. How's everyone doing? 91 00:06:13,370 --> 00:06:15,290 Everything's great, right? I love it. 92 00:06:16,430 --> 00:06:17,650 Come on. Yes. 93 00:06:18,750 --> 00:06:23,710 I called you all together urgently to discuss something that could change the 94 00:06:23,710 --> 00:06:25,570 course of this company forever. Bravo. 95 00:06:26,440 --> 00:06:31,160 You are all aware that Planet Toys is now the number one company in the world. 96 00:06:31,280 --> 00:06:35,380 And our products are the most sought -after gifts on all the key holidays of 97 00:06:35,380 --> 00:06:36,860 year. That's all holidays. 98 00:06:37,160 --> 00:06:38,620 Yep. Except one. 99 00:06:40,220 --> 00:06:42,720 And why aren't we selling at Christmas? 100 00:06:42,960 --> 00:06:45,800 Because all of you are incompetent. Of course. 101 00:06:46,100 --> 00:06:49,920 But above all, it's because of the relentless beast we've spent years of 102 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 lives looking for. 103 00:06:52,730 --> 00:06:55,530 Oh, Bigfoot. No, it's got to be the Loch Ness. No, no, I think it's a 104 00:06:55,530 --> 00:06:56,830 chupacabra. It's Elvis. 105 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 He's alive. 106 00:06:58,190 --> 00:06:59,190 Shh, shh, shh. 107 00:06:59,650 --> 00:07:05,370 Guys, it's Santa Claw, or Kris Kringle, or whatever you want to call that fat 108 00:07:05,370 --> 00:07:08,390 doofus who's competed with toy companies for decades on end. 109 00:07:08,990 --> 00:07:12,550 The kids don't have to buy toys because he goes and gives them. 110 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 He gives. 111 00:07:17,610 --> 00:07:21,310 Sebastian, you say it. I can't. I keep on gagging. He gives them all. 112 00:07:21,800 --> 00:07:27,380 For free. And then what do they do to get those toys just be good? It's 113 00:07:27,380 --> 00:07:32,360 disgusting. Several years ago, we launched a program to geographically 114 00:07:32,360 --> 00:07:36,060 Santa, and we have invested significant time and money into it. 115 00:07:36,860 --> 00:07:42,280 But a few years ago, at a hospital in Madrid, there was a miracle that 116 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 Christmas. 117 00:07:47,420 --> 00:07:48,420 Nicholas! 118 00:07:59,850 --> 00:08:01,730 Santa Claus for real? The old man wasn't lying? 119 00:08:14,070 --> 00:08:15,070 Well, 120 00:08:15,770 --> 00:08:18,970 luckily for me, that nurse was one of my second cousins and mentioned it to me 121 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 at a family reunion. 122 00:08:20,350 --> 00:08:21,690 She's not my favorite cousin. 123 00:08:22,130 --> 00:08:23,430 So I kind of ignored her. 124 00:08:23,650 --> 00:08:25,890 But then... Isn't that funny? 125 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 All that money you invested, and we get that clue at your nephew's communion. 126 00:08:30,320 --> 00:08:32,679 Your timing, Sebastian, is always so off. 127 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Sorry. 128 00:08:35,659 --> 00:08:37,460 On this card, there are coordinates. 129 00:08:37,700 --> 00:08:39,520 And now we know where he lives. 130 00:08:39,820 --> 00:08:43,900 Now all we have to do is execute our plan. We kidnap old Mr. Santa Claus, and 131 00:08:43,900 --> 00:08:46,180 make sure we never have to compete again. 132 00:08:46,680 --> 00:08:49,820 But the world will wonder where Santa Claus is. 133 00:08:50,480 --> 00:08:55,000 Allow me to introduce the man who will replace Santa Claus to the world. What's 134 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 up, everyone? 135 00:08:57,400 --> 00:08:58,860 When do I start, boss? 136 00:08:59,180 --> 00:09:00,600 Hey, back off, Romeo. 137 00:09:01,400 --> 00:09:03,020 This guy's way too skinny. 138 00:09:03,220 --> 00:09:04,620 He's not like Santa at all. 139 00:09:05,060 --> 00:09:06,380 Fellow sure likes to talk. 140 00:09:06,600 --> 00:09:09,080 I present to you Mauro Quezada, an impersonator. 141 00:09:09,300 --> 00:09:10,560 An impersonator? 142 00:09:10,960 --> 00:09:15,560 Please, you guys. I'm an actor. A truly dedicated method actor who creates all 143 00:09:15,560 --> 00:09:19,540 his characters from the inside. And plus, you got a real chameleon here. My 144 00:09:19,540 --> 00:09:24,060 acting range is so wide and diverse, it covers all styles from classical theater 145 00:09:24,060 --> 00:09:28,580 all the way to the most avant -garde. Even more importantly, I have a raw 146 00:09:28,580 --> 00:09:31,820 for characterization and in -depth portrayal. Okay. 147 00:09:32,040 --> 00:09:33,740 Well, I think that's been made clear. 148 00:09:34,080 --> 00:09:35,080 Crystal clear, babe. 149 00:09:35,260 --> 00:09:38,980 Refocusing here. Right. After Santa's been kidnapped, all the parents in the 150 00:09:38,980 --> 00:09:41,880 world have got to pay up or their kids don't get any presents this year. 151 00:09:42,220 --> 00:09:45,420 Yes, ma 'am. One question. What does Mr. Anselmo think about this? 152 00:09:45,840 --> 00:09:47,340 Like, what kind of question is that, Grandpa? 153 00:09:48,560 --> 00:09:50,220 My father retired years ago. 154 00:09:50,880 --> 00:09:52,340 I've told you all repeatedly. 155 00:09:53,480 --> 00:09:56,780 Now I'll finally be able to prove to him that I can run this place as well as 156 00:09:56,780 --> 00:09:59,740 him or better. Better. Is that quite clear? 157 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Sebastian? Yep. 158 00:10:03,470 --> 00:10:05,750 Put on a coat because you're headed to the North Pole. 159 00:10:07,690 --> 00:10:09,490 You'll see. Christmas is ours. 160 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 Yeah! 161 00:10:16,590 --> 00:10:17,590 Yoo -hoo! 162 00:10:18,230 --> 00:10:21,710 Christmas is almost here, and you can feel it in the air. 163 00:10:21,930 --> 00:10:23,050 Come on, you guys. 164 00:10:23,270 --> 00:10:27,590 You're so out of shape. Your butts are too big. You need to work out, huh? 165 00:10:32,300 --> 00:10:34,120 Go, Dasher. Go on, Prancer. 166 00:10:34,520 --> 00:10:37,040 Hey, Luis Alberto, let's go. 167 00:10:37,420 --> 00:10:39,080 You look like a rookie. Hey. 168 00:10:40,640 --> 00:10:42,440 I love Christmas. 169 00:10:42,940 --> 00:10:45,660 Let's do our acrobatics, all right? A 360. 170 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Let's go. 171 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 Hey, 172 00:10:57,640 --> 00:11:00,180 very good. I almost tossed my cookies. 173 00:11:00,960 --> 00:11:04,680 All right, let's get cracking. Now burn those hooves like infested furious. 174 00:11:05,180 --> 00:11:06,180 Yeah! 175 00:11:07,820 --> 00:11:13,460 I don't want to. Carlitos, eat your broccoli. 176 00:11:13,780 --> 00:11:17,220 I don't want to. Eat your broccoli and behave, or this Christmas Santa Claus is 177 00:11:17,220 --> 00:11:18,220 going to give you coal. 178 00:11:18,260 --> 00:11:19,440 Mom, that's just silly. 179 00:11:19,740 --> 00:11:23,740 Don't be silly, young man. You better eat this broccoli if you think Santa 180 00:11:23,740 --> 00:11:25,960 is going to bring you everything on that list you made. 181 00:11:26,180 --> 00:11:28,360 Begin hustle to fight the scooter. 182 00:11:30,440 --> 00:11:32,380 You want all that stuff? Eat your broccoli. 183 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Yes, yes. 184 00:11:34,000 --> 00:11:36,440 Broccoli is both tasty and healthy, eh? 185 00:11:37,620 --> 00:11:38,660 That was loud. 186 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 Man, I'm hungry. 187 00:11:39,980 --> 00:11:44,200 Come on, let's get back, guys. There's chorizo mac and cheese, there's prawn 188 00:11:44,200 --> 00:11:47,800 rice pudding, and tres leches French toast all waiting. Away! 189 00:12:03,140 --> 00:12:04,240 landing, you guys. 190 00:12:04,720 --> 00:12:06,120 We've earned our dinner tonight. 191 00:12:06,820 --> 00:12:11,500 Oh, jeez. 192 00:12:11,740 --> 00:12:12,740 Who is that? 193 00:12:12,960 --> 00:12:15,320 Hey there. Sir, can I help you with something? 194 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Mother of mercy. 195 00:12:17,140 --> 00:12:21,160 It's a human being. I've walked for 12 hours and penguins are all I've seen. By 196 00:12:21,160 --> 00:12:24,180 Rudolph's red nose, my goodness, you're frozen solid. 197 00:12:24,380 --> 00:12:25,380 Uh -huh. 198 00:12:25,440 --> 00:12:28,800 Don't worry, you're safe with us. But how did you manage to land here? 199 00:12:29,000 --> 00:12:32,600 Well, I was on a guided tour through the fjords, and I was distracted at the 200 00:12:32,600 --> 00:12:36,400 souvenir shop buying, well, nothing, a fridge magnet I collect, you know? And 201 00:12:36,400 --> 00:12:39,560 those folks don't wait for anyone, so I missed the bus. So I said to myself, 202 00:12:39,720 --> 00:12:42,780 since I'm alone, I'll see the Northern Lights, because I heard their glorious 203 00:12:42,780 --> 00:12:45,280 behold, but now I'm lost and I can't find them. 204 00:12:45,600 --> 00:12:48,280 Goodness, that story is, uh, kind of long. 205 00:12:48,680 --> 00:12:52,640 But, well, enjoy, the Northern Lights are right here. 206 00:12:53,460 --> 00:12:58,400 Oh. So beautiful, but... Oh, jeez, my eyelashes are frozen. 207 00:12:59,160 --> 00:13:03,260 Don't you worry. Come to my workshop. No, no, no. Better yet, tell me, where 208 00:13:03,260 --> 00:13:04,280 I find the closest town? 209 00:13:04,520 --> 00:13:07,400 Hey, don't put that so close to my face, son. I can't see anything. 210 00:13:08,000 --> 00:13:10,860 Ah! What's going on here? How about that shot? 211 00:13:11,320 --> 00:13:15,840 The bun is in the oven. Yeah, the bird is in the cage. Uh -huh. And the rat is 212 00:13:15,840 --> 00:13:19,280 trapped in the... Well, you get it. We have Santa Claus. 213 00:13:22,120 --> 00:13:26,240 Salva, come on, bro. Please, Salva, I'm your friend. Help me out, man. Salva, 214 00:13:26,240 --> 00:13:29,900 come on, please. It's going to be so easy. We just go in, grab the stuff, and 215 00:13:29,900 --> 00:13:32,980 leave. It'll be easier than taking candy away from a kid. 216 00:13:33,780 --> 00:13:37,400 No way. After our adventure with Santa Claus, I'm living an honest life. 217 00:13:37,720 --> 00:13:40,900 No robberies. I have a job that's legal, and I pay all my taxes. 218 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 I recycle. 219 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 I eat more salad. 220 00:13:44,979 --> 00:13:45,859 You're pathetic. 221 00:13:45,860 --> 00:13:48,660 I mean it. Did you also start playing shuffleboard, dude? No shady stuff, 222 00:13:48,760 --> 00:13:49,759 Rafita. Come on, go. 223 00:13:49,760 --> 00:13:53,000 I don't want trouble for my boss. It's the simplest job ever. It's all in there 224 00:13:53,000 --> 00:13:56,620 waiting, unguarded. Oh, like, take me, dude. It's not taking it as a crime, 225 00:13:56,700 --> 00:13:59,220 okay? If I had a dollar for every time I heard that, I could retire. 226 00:13:59,480 --> 00:14:01,340 You think you'll ever retire by doing honest work? 227 00:14:01,560 --> 00:14:02,640 This is Spain, all right? 228 00:14:02,860 --> 00:14:06,660 No, Rafita. I said no. Okay, well, I say yes. It's no. It's yes. It's no. It's 229 00:14:06,660 --> 00:14:07,579 yes. 230 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 It's no. 231 00:14:09,360 --> 00:14:12,280 Wait, what did you say at the end, man? It's no. It's yes. It's yes. It's no. 232 00:14:12,460 --> 00:14:16,060 Look at that Roman scene. The scum of the earth is arguing over here. 233 00:14:16,300 --> 00:14:18,000 Yes, no, yes, no, yes, no. 234 00:14:18,200 --> 00:14:19,280 What are you, an ambulance? 235 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 Ambulance! 236 00:14:22,240 --> 00:14:26,000 You'd rather keep working for these guys than come with me and rob this spot. 237 00:14:26,280 --> 00:14:28,940 I don't have that many options for work. Hey, sell the sidekick. 238 00:14:29,340 --> 00:14:32,480 You know, if you want, we can hire you, too, huh? Look at his arm flopping 239 00:14:32,480 --> 00:14:33,620 around like that, all tired. 240 00:14:33,840 --> 00:14:35,120 That's got to get us a tax deduction. 241 00:14:36,660 --> 00:14:40,840 My God, Sava, have some dignity. This Ramoncine guy's your boss. Yes, that's 242 00:14:40,840 --> 00:14:43,060 what you think. I'm his boss. Now get out. 243 00:14:43,300 --> 00:14:46,060 Hey, hey, I'm no delinquent. An outsider, yeah. I'll take that. 244 00:14:46,260 --> 00:14:48,740 Hey, hey, that wrench he's got is ours. 245 00:14:48,960 --> 00:14:49,479 Oh, yeah. 246 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Oh. 247 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 Get out. 248 00:14:51,680 --> 00:14:53,940 From your check. We'll take it out of your paycheck. 249 00:14:54,160 --> 00:14:55,280 Hey, back to work. 250 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Yes, boss. Okay. 251 00:14:56,880 --> 00:14:58,540 Uh -huh. That's it, Ramoncine. 252 00:15:00,239 --> 00:15:03,740 Okay, get out. All right, let's all come down and take our seats. Gentlemen, 253 00:15:03,880 --> 00:15:07,320 gentlemen, let's take our energy levels down. 254 00:15:08,600 --> 00:15:11,160 Grab your seats and load your little beats. 255 00:15:12,460 --> 00:15:16,380 Great. And before we start class today, I have something important to announce. 256 00:15:17,080 --> 00:15:20,820 Have none of you realized that basically exams are an obsolete grading system 257 00:15:20,820 --> 00:15:23,700 that reduces our human complexity to a simple number? 258 00:15:23,940 --> 00:15:26,640 No, they've realized you're a weirdo and they're shipping you back to Planet 259 00:15:26,640 --> 00:15:27,800 Dork. Yes! 260 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 That's it, Jesus. 261 00:15:29,300 --> 00:15:30,300 How good would it do? 262 00:15:30,420 --> 00:15:34,480 Today we have a new student coming in who just moved here to our city. Dude, I 263 00:15:34,480 --> 00:15:37,160 hope they don't put her with me. Yeah, you and I will be partners. 264 00:15:37,520 --> 00:15:38,980 I'd like to introduce Mia! 265 00:15:54,670 --> 00:15:56,130 This seat is free. Here. 266 00:15:56,350 --> 00:15:58,850 Next to me. Over here. This is your seat. 267 00:16:00,850 --> 00:16:04,490 What's that? Hi. Anything you need, let me know, okay? Look, it's right here. 268 00:16:04,670 --> 00:16:08,770 Shut it. Like anything. If you need a pen, an eraser, or my heart. 269 00:16:09,010 --> 00:16:10,290 Sorry. Homework. 270 00:16:10,650 --> 00:16:12,730 Do you always talk so fast, man? 271 00:16:13,470 --> 00:16:14,470 Take that. 272 00:16:15,650 --> 00:16:16,830 Diastolic. I'm the loser. 273 00:16:17,190 --> 00:16:19,670 Classic, dude. We have an inside joke. 274 00:16:20,090 --> 00:16:21,490 You're not getting him back for that? 275 00:16:22,360 --> 00:16:23,239 He fit. 276 00:16:23,240 --> 00:16:24,560 Oh, you guys. Shut up. 277 00:16:25,240 --> 00:16:28,920 Come on. 278 00:16:29,520 --> 00:16:30,780 Do it, Adam. Go on. 279 00:16:31,700 --> 00:16:35,140 No, come on. Please. It's too early in the week. It's not even Wednesday yet. 280 00:16:35,660 --> 00:16:37,340 Oh, God. They're going to kill me by Friday. 281 00:16:39,060 --> 00:16:40,860 We haven't been introduced formally. 282 00:16:41,400 --> 00:16:45,560 I'm Lucas, and this is Ruben, and he's heading out. See you later, Ruben. Talk 283 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 to you tomorrow. Okay? Bye now. Okay. 284 00:16:47,900 --> 00:16:49,220 So, you're my Mia. 285 00:16:49,810 --> 00:16:53,950 Not like I think you belong to me, or you're my girlfriend, or just that I 286 00:16:53,950 --> 00:16:55,590 was... Uh, I liked your board thing. 287 00:16:56,150 --> 00:16:58,350 If you're from this century, you would call it a deck. 288 00:16:59,610 --> 00:17:03,370 Yeah, yeah, I love to skate. Yeah, I love skateboarding in the morning, in 289 00:17:03,370 --> 00:17:06,390 afternoon, and at night, I fall asleep with it in my arms. 290 00:17:06,670 --> 00:17:10,430 Uh -huh, and then when you board, are you into crashing, or downhill, or 291 00:17:10,430 --> 00:17:11,430 freestyle? 292 00:17:11,770 --> 00:17:15,730 A little of everything, you know? Triple threat. Yeah, I do it all. 293 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 It's my dad. 294 00:17:24,390 --> 00:17:25,550 How did school go today? 295 00:17:26,730 --> 00:17:28,569 Good. Good, yeah. Good, like always. 296 00:17:29,050 --> 00:17:31,090 But wasn't it worse than work without pay? 297 00:17:31,450 --> 00:17:33,590 No, it really wasn't. Will you wait outside? 298 00:17:34,010 --> 00:17:35,310 Well, guess how my day went. 299 00:17:35,530 --> 00:17:37,270 It's still a bummer. I hate it so. 300 00:17:38,150 --> 00:17:40,690 It's the robot, right? With the job? And he hates it so? 301 00:17:41,690 --> 00:17:42,990 Look at this dude. What's the deal? 302 00:17:43,310 --> 00:17:44,950 Nothing. I'm fine. Totally normal. 303 00:17:45,550 --> 00:17:47,290 Well, today is not going to be normal. 304 00:17:47,720 --> 00:17:50,580 because we're going to go pick out our very own Christmas tree, bud. 305 00:17:50,840 --> 00:17:52,260 Come on, Dad. I'm not a little kid. 306 00:17:52,540 --> 00:17:55,240 And I'll lift you up at home to put the star on the tree. 307 00:17:55,720 --> 00:17:59,680 Oh, one year I forgot, and you should have seen the tantrum and the pouting. 308 00:17:59,680 --> 00:18:01,700 Dad, I want to do it. I do the star. 309 00:18:02,440 --> 00:18:04,840 Really, I think he got so upset that he peed himself. 310 00:18:05,220 --> 00:18:09,220 I did not. He just likes to make things up. All that, he was lying. Come on, 311 00:18:09,240 --> 00:18:10,019 please, Dad. 312 00:18:10,020 --> 00:18:11,020 I'm with a friend. 313 00:18:11,200 --> 00:18:12,580 I'm sorry. I was being rude, dear. 314 00:18:13,240 --> 00:18:16,380 What if we go together and play at a game center? 315 00:18:16,780 --> 00:18:18,120 Uh, no, no, no. 316 00:18:18,320 --> 00:18:22,020 Uh, that sounds rad. Thanks a lot. But then, uh, see you later. 317 00:18:23,320 --> 00:18:26,320 Hey, before we leave, can you pick that up, Dad? 318 00:18:26,540 --> 00:18:29,660 What's that? My dignity, because you left it dying there on the floor. 319 00:18:30,660 --> 00:18:33,600 Oh, Lucas, I didn't get that. That's the problem. You don't get anything. 320 00:18:35,860 --> 00:18:36,940 What happened? I don't get it. 321 00:18:54,350 --> 00:18:55,350 Where is this? 322 00:18:55,890 --> 00:19:00,670 What a headache. Gosh, this is worse than a hangover from elf punch. 323 00:19:01,450 --> 00:19:04,050 Anyone in here? 324 00:19:06,850 --> 00:19:07,970 Who is that? 325 00:19:10,650 --> 00:19:12,150 Did you bring me here? 326 00:19:12,530 --> 00:19:14,670 Those three wise men sent you, huh? 327 00:19:15,150 --> 00:19:17,130 Those mobsters aren't camels, right? 328 00:19:17,750 --> 00:19:22,210 No. I'm a humble businesswoman from a multinational. 329 00:19:22,570 --> 00:19:24,990 Leading toy conglomerate who's done losing. 330 00:19:25,490 --> 00:19:28,210 I don't understand. Losing? What are you losing? 331 00:19:28,650 --> 00:19:32,030 Don't act like you don't know. You're not paying any business taxes. You're an 332 00:19:32,030 --> 00:19:35,090 independent contractor. Your elves are employees and you're not getting charged 333 00:19:35,090 --> 00:19:35,869 for them. 334 00:19:35,870 --> 00:19:39,670 Everything I do is so that good children always get their presents. 335 00:19:40,370 --> 00:19:43,350 So good children always get their dumb presents. 336 00:19:43,930 --> 00:19:48,090 This year, it won't matter if they've been bad or good. The only important 337 00:19:48,090 --> 00:19:50,550 is having the money to buy them. And buying them from me. 338 00:19:51,420 --> 00:19:56,000 That goes against the spirit of Christmas and the magic, all the good 339 00:19:56,280 --> 00:19:57,860 Give me back my magic hat. 340 00:19:58,220 --> 00:19:59,220 No. 341 00:20:00,000 --> 00:20:04,620 How can you possibly act so cynical? I mean, were you never a child? 342 00:20:04,900 --> 00:20:09,580 A child who woke up excited on Christmas morning and ran in to see what I had 343 00:20:09,580 --> 00:20:11,100 put for you underneath the tree? 344 00:20:11,340 --> 00:20:14,380 Have you sincerely forgotten about your inner child? 345 00:20:25,260 --> 00:20:28,300 for a new teddy bear, handmade by your elf. 346 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Let's see here. 347 00:20:33,260 --> 00:20:37,740 Honey, we don't send letters to Santa from this house, are we clear? That man 348 00:20:37,740 --> 00:20:40,380 our competition, and we crush the competition. 349 00:20:40,840 --> 00:20:45,340 But please, please, please, Daddy. All my friends write to Santa, and I want to 350 00:20:45,340 --> 00:20:46,480 do it for Christmas, too. 351 00:20:46,780 --> 00:20:50,520 Honey, all your friends are idiots. You need to know. But one day, my business 352 00:20:50,520 --> 00:20:52,820 will be yours, and you'll learn toys are not donated. 353 00:20:53,100 --> 00:20:54,600 Toys are sold to earn money. 354 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Okay. 355 00:20:56,140 --> 00:20:57,140 And this thing. 356 00:20:57,560 --> 00:20:58,560 Bye -bye. 357 00:20:59,360 --> 00:21:01,780 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Don't be trying that. 358 00:21:02,000 --> 00:21:06,300 Okay? This is not about me and what you didn't leave under the tree. And the 359 00:21:06,300 --> 00:21:10,960 important thing here is that you, sir, are finally done. No, no, not a chance. 360 00:21:11,120 --> 00:21:14,460 You haven't thought about the children. They won't accept Christmas without 361 00:21:14,460 --> 00:21:15,460 their hero. 362 00:21:15,520 --> 00:21:17,420 And they will have their hero. 363 00:21:17,920 --> 00:21:18,920 Morrow. 364 00:21:20,460 --> 00:21:21,460 Hey. 365 00:21:22,900 --> 00:21:23,900 What's up, Gramps? 366 00:21:24,280 --> 00:21:26,020 But I, but I, I don't. 367 00:22:01,930 --> 00:22:02,930 Ho, ho, ho! 368 00:22:03,290 --> 00:22:04,290 Ha, ha, ha! 369 00:22:06,250 --> 00:22:08,870 It's just the ho, ho thing. I don't have that down yet. 370 00:22:09,070 --> 00:22:12,970 Use your solar prex, as you know. Ho, ho! Wait a minute! Who do you think you 371 00:22:12,970 --> 00:22:17,130 are? Maro Quezada. Pleasure. He's such a great actor, willing to join us all for 372 00:22:17,130 --> 00:22:18,069 the cause. 373 00:22:18,070 --> 00:22:22,210 You're nothing but an imposter, a fraud. You're a... Ooh, one of the best actors 374 00:22:22,210 --> 00:22:26,450 in the world at the moment. And I'm an expert in impersonations, my man. You 375 00:22:26,450 --> 00:22:27,850 want to see one? Check this out. 376 00:22:28,280 --> 00:22:32,200 What's shaking, cat, huh? You want a wine cooler with some bread and butter? 377 00:22:32,880 --> 00:22:37,100 Or would you like a nice white with some sea shells and a captain's platter? 378 00:22:37,420 --> 00:22:38,520 Why, I oughta. 379 00:22:38,800 --> 00:22:43,260 I want some sausage with garlic bread and marinara. Ha ha, nailed it, right? 380 00:22:43,520 --> 00:22:46,900 You are just a marvel. Thanks a lot. But we gotta get you to the North Pole 381 00:22:46,900 --> 00:22:49,040 quickly before they find out Santa's missing, right? 382 00:22:49,300 --> 00:22:52,880 Sure. You won't get away with this, you can't. Oh, really? I can't? Well, look. 383 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 One step... 384 00:22:54,530 --> 00:22:58,850 Another step? Oh, hey, it appears that I can't after all. I won't allow you to 385 00:22:58,850 --> 00:22:59,850 trick the children. 386 00:23:00,930 --> 00:23:04,670 You won't keep me locked up here. I've gotten into houses with the most 387 00:23:04,670 --> 00:23:06,450 sophisticated security systems. 388 00:23:06,710 --> 00:23:10,450 I've slid down some of the skinniest chimneys in the world, and I can do 389 00:23:10,450 --> 00:23:11,730 anything with my magic hat. 390 00:23:12,230 --> 00:23:13,970 Yeah, you wish. You mean this hat? 391 00:23:15,010 --> 00:23:18,730 Give that back now, you hear? The rest of your life will be spent forgotten in 392 00:23:18,730 --> 00:23:19,730 that sarcophagus. 393 00:23:19,800 --> 00:23:20,940 Just like Louis XIV. 394 00:23:21,140 --> 00:23:22,860 Or wait the Count of Monte Cristo. 395 00:23:23,160 --> 00:23:26,780 Except a little fatter. Maybe you want to lose that belly. 396 00:23:27,940 --> 00:23:29,660 Hey, listen. 397 00:23:29,880 --> 00:23:33,200 I can give those little gnomes a message if you like. Elves understand. 398 00:23:33,540 --> 00:23:35,060 They are elves. 399 00:23:35,940 --> 00:23:37,400 Yeah, right. Whatever you say. 400 00:23:37,700 --> 00:23:39,080 And game, set, match. 401 00:24:09,360 --> 00:24:11,780 Well, isn't this a charming little country house? 402 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 Oh, how adorable. 403 00:24:15,580 --> 00:24:16,700 They're like little mushrooms. 404 00:24:17,500 --> 00:24:19,920 What are you guys, the Minions, the Littles? 405 00:24:20,200 --> 00:24:21,540 Where are all your shelves? 406 00:24:22,180 --> 00:24:23,920 Way too small to make a meal. 407 00:24:25,900 --> 00:24:29,560 I had a gnome on the lawn that was taller than you. 408 00:24:29,820 --> 00:24:31,080 How can you say that, sir? 409 00:24:31,760 --> 00:24:36,020 And your little ears, did those get Wi -Fi? Are you okay, Santa? You're acting 410 00:24:36,020 --> 00:24:40,250 unusual. Well, look who's finally here. So you did decide to come for dinner. 411 00:24:40,410 --> 00:24:44,270 Where have you been? I was scared that something had happened to you out there. 412 00:24:44,450 --> 00:24:49,310 Sorry, who are you? Grumpy Smurf? It's Remy, your foreman for centuries. How 413 00:24:49,310 --> 00:24:51,050 about a little bit of respect, huh? 414 00:24:51,290 --> 00:24:54,650 Hey, chill, Ramen. I was playing. Remy. Uh, yeah, that. 415 00:24:56,670 --> 00:25:00,430 You can smell that too, right? It's that deer smell. It lingers hard. 416 00:25:00,670 --> 00:25:01,389 You've been drinking. 417 00:25:01,390 --> 00:25:05,840 No, I... I was training with Rudolph and all the other... the deer. The 418 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 reindeer. That, yeah. 419 00:25:07,460 --> 00:25:11,940 Well, all right. Less speaking, more working. You know what you have to do. 420 00:25:11,940 --> 00:25:15,000 on. Who's in charge here? Me or you? Of course I know that. 421 00:25:15,880 --> 00:25:16,960 The stuff, you know. 422 00:25:17,280 --> 00:25:19,160 The usual Santa thing. 423 00:25:20,600 --> 00:25:25,280 Everything that I usually... You read the millions of letters that you have 424 00:25:25,280 --> 00:25:29,220 left? Ah, that's right. See, I told you I knew. I've been doing this for 425 00:25:29,220 --> 00:25:31,960 centuries. But I think that first I... 426 00:25:32,190 --> 00:25:35,530 I'd like to get situated, and you can get something for me to eat. Come on, 427 00:25:35,530 --> 00:25:36,590 Robin. Go ahead. 428 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 What? 429 00:25:52,650 --> 00:25:53,650 Hey, 430 00:25:55,870 --> 00:25:56,870 Lucas! 431 00:25:58,030 --> 00:25:59,030 Lucas! 432 00:26:00,350 --> 00:26:02,430 You don't need to knock. I need privacy. 433 00:26:02,630 --> 00:26:04,830 I did knock, but you couldn't hear your headphones on. 434 00:26:05,330 --> 00:26:08,970 Huh? You can't hear me with your headphones on. You don't gotta yell. 435 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 What are you wearing? 436 00:26:11,390 --> 00:26:13,870 I told you to let me know if you were doing a play at your school. 437 00:26:14,150 --> 00:26:15,930 So what's your part, huh? Are you playing a clown? 438 00:26:16,650 --> 00:26:21,430 No. This is my new look. I was going for street, but you won't get it. You're 439 00:26:21,430 --> 00:26:22,129 too old. 440 00:26:22,130 --> 00:26:26,370 I'm old? Please, I'm not old. I still listen to Pearl Jam on my iPod. You 441 00:26:26,370 --> 00:26:27,410 to who, did you say? 442 00:26:28,010 --> 00:26:31,650 A band that's way better than the ones you like. The ones that yawn while 443 00:26:31,650 --> 00:26:32,449 they're singing. 444 00:26:32,450 --> 00:26:34,730 The photos. 445 00:26:35,270 --> 00:26:39,170 Dad, just leave it alone, you boor. What do you need? Some time with you, son. 446 00:26:39,410 --> 00:26:41,270 I haven't really seen much of you at all lately. 447 00:26:41,550 --> 00:26:42,610 Want to go buy some comics? 448 00:26:43,130 --> 00:26:44,670 No. Movie theater? 449 00:26:44,890 --> 00:26:46,630 No. Foosball, yeah? No. 450 00:26:46,950 --> 00:26:47,950 We'll get burgers. 451 00:26:48,050 --> 00:26:49,390 Dad, you're a weirdo. 452 00:26:50,430 --> 00:26:53,570 Well, Lucas, what's the matter? You put on these strange clothes. You're really 453 00:26:53,570 --> 00:26:55,530 moody. You don't want to do anything with your dad. 454 00:26:56,240 --> 00:26:58,780 Is everything okay? Yes, I'm the same as... Hey, 455 00:27:00,180 --> 00:27:01,179 it's just cracked, huh? 456 00:27:01,180 --> 00:27:04,540 Just leave me alone. You don't get me. Come on, get out of here. Go. 457 00:27:04,800 --> 00:27:10,940 You just don't get... He says I don't get him. And I mean, it's totally clear. 458 00:27:11,060 --> 00:27:12,700 The kid is starting to go through puberty. 459 00:27:12,920 --> 00:27:16,300 This is horrible. I'm not ready for this. No, no, you're not ready. You're 460 00:27:16,440 --> 00:27:17,440 Heads up. 461 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 All right, listen, it's all good. 462 00:27:19,900 --> 00:27:22,180 It's the law of humanity. We grow up like Robin Hood. 463 00:27:22,860 --> 00:27:25,280 No, Peter Pan. Peter who? Who doesn't get older. 464 00:27:25,520 --> 00:27:27,040 No, but didn't you say he was getting old? 465 00:27:27,260 --> 00:27:28,219 What are you saying? 466 00:27:28,220 --> 00:27:30,020 I don't know, Saba. I was confused. 467 00:27:30,980 --> 00:27:31,980 Okay, whatever. 468 00:27:32,180 --> 00:27:34,100 This would have been our first Christmas alone. 469 00:27:34,500 --> 00:27:36,040 Well, and with me, right? I'll be there. 470 00:27:36,260 --> 00:27:40,000 And with you, yes, with you. But Lucas doesn't care about me anymore. He used 471 00:27:40,000 --> 00:27:41,760 be his hero, and now it's like I'm his enemy. 472 00:27:42,240 --> 00:27:45,700 Man, that's the case with all of us. Look at your father. Look at mine, okay? 473 00:27:45,700 --> 00:27:46,700 only saw him once a month. 474 00:27:47,040 --> 00:27:50,060 Well, your father was in the can because he stole from the Toro La Dona's 475 00:27:50,060 --> 00:27:53,820 casino, Rafita. You only saw him in prison. Oh, yeah. Well, thanks a lot, 476 00:27:54,160 --> 00:27:56,820 You just have to force me to think about the saddest time of my life, right? 477 00:27:57,220 --> 00:28:00,800 Sorry, really, Rafita, but I'm worried about this. Lucas is all that I have 478 00:28:00,960 --> 00:28:04,160 Don't worry, man. The two of us went through all of that, and look around 479 00:28:04,220 --> 00:28:05,220 Look how well we're doing. 480 00:28:06,580 --> 00:28:08,140 God, Rafita, this is worse than I thought. 481 00:28:08,520 --> 00:28:11,460 No way I can lose my son. If you don't want to lose him, you're going to have 482 00:28:11,460 --> 00:28:12,179 win him back. 483 00:28:12,180 --> 00:28:15,700 You know, maybe what your son needs is to see his father has an actual pair of 484 00:28:15,700 --> 00:28:18,380 balls and he'll help his friend handle a simple robbery. 485 00:28:18,600 --> 00:28:21,820 I told you, I don't steal anymore, dude. I told you, I don't steal anymore, 486 00:28:21,960 --> 00:28:25,120 dude. Jeez, this guy. Look, forget it, okay? I've got plenty of amazing friends 487 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 who will help me with this. 488 00:28:27,760 --> 00:28:28,760 Hey. 489 00:28:30,820 --> 00:28:31,820 Lolo. 490 00:28:32,420 --> 00:28:33,420 Lolo. 491 00:28:33,740 --> 00:28:35,380 Lolo, are you on pause? Hey, Lolo. 492 00:28:36,270 --> 00:28:37,249 Lolo Musicolo. 493 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Where'd you go just now? 494 00:28:38,430 --> 00:28:39,349 DJing in space. 495 00:28:39,350 --> 00:28:42,130 No, no, no, don't go to space. Stay right here. We're on a heist. Give that 496 00:28:42,130 --> 00:28:43,250 here. I'll cut and you keep watch. 497 00:28:43,750 --> 00:28:46,510 I really think that we should switch. I'm the lock expert. Well, I'm in charge 498 00:28:46,510 --> 00:28:49,210 here. Since when are you the boss? Since I came up with the plan. 499 00:28:49,510 --> 00:28:50,950 Well, maybe I don't want to keep watch. 500 00:28:52,050 --> 00:28:53,050 Well, all right, fine. 501 00:28:53,270 --> 00:28:56,790 You cut and I'll be on watch. No, it's better if I'm the lookout. I'm not a 502 00:28:56,790 --> 00:28:59,750 fence cutter. I'm an expert with locks. So are you watching or cutting? 503 00:29:00,410 --> 00:29:03,190 I watch, but because I say so. Not because you're in charge. 504 00:29:03,470 --> 00:29:04,449 Yeah, yeah. 505 00:29:04,450 --> 00:29:08,210 Oh, hey, Rafita, if someone comes, what do I say? Well, why don't you just say, 506 00:29:08,330 --> 00:29:12,830 Rafita, Rafita, Rafita, someone's here. That's so boring, though. I don't know, 507 00:29:12,830 --> 00:29:16,330 could we use like a secret code or something? Like I say, water, water, a 508 00:29:16,330 --> 00:29:20,150 red, a poor mission, or what do you who, right? Fine, Lolo, say whatever you 509 00:29:20,150 --> 00:29:22,090 want, but now just shut it. It's my decision? 510 00:29:22,290 --> 00:29:25,750 Yeah. Okay, so basically that means I'm the boss of you. No, it means you need 511 00:29:25,750 --> 00:29:27,150 to shut your mouth so I can focus. 512 00:29:32,170 --> 00:29:33,170 Come on. 513 00:29:33,210 --> 00:29:34,510 That's done. We're all good. Get inside. 514 00:29:35,070 --> 00:29:38,330 Well, look, I think I'll decide that. I'm the boss. Yeah, sure. You're the 515 00:29:38,550 --> 00:29:39,550 Oh, is that right? 516 00:29:39,630 --> 00:29:40,609 Ferris wheel time, dude. 517 00:29:40,610 --> 00:29:42,150 Oh, no, no, no, no. Not the Ferris wheel. 518 00:29:42,390 --> 00:29:45,550 Wait, wait, wait. 519 00:29:46,590 --> 00:29:48,250 They're going to catch us. Come on, come on, come on. Let's go inside. All 520 00:29:48,250 --> 00:29:49,250 right. 521 00:29:51,010 --> 00:29:52,530 Come on, come on. Listen, okay, dude? 522 00:29:52,970 --> 00:29:54,690 No more Ferris wheel while I'm working. 523 00:30:00,290 --> 00:30:01,330 It's this one right here. 524 00:30:06,800 --> 00:30:08,120 Rafita! Yeah, what is it? 525 00:30:08,520 --> 00:30:09,700 Want to get to the scene of a crime? 526 00:30:10,380 --> 00:30:13,540 The adrenaline and everything, I gotta... You gotta pee or what? No, the 527 00:30:13,540 --> 00:30:14,459 number too. 528 00:30:14,460 --> 00:30:17,180 I need to drop the kids at the pool. Hey, no, no, no, you better squeeze 529 00:30:17,180 --> 00:30:20,100 cheeks. Let's go in there, fill our bags with all the loot, and we can get our 530 00:30:20,100 --> 00:30:21,100 butts out of here. 531 00:30:21,540 --> 00:30:22,580 Then you can poo an ocean. 532 00:30:23,080 --> 00:30:25,020 Don't say that word, or the golfer's leaving the hole. 533 00:30:25,360 --> 00:30:27,700 God, Lolo, that's disgusting. Get that side, all right? 534 00:30:28,900 --> 00:30:29,900 Got it? 535 00:30:34,180 --> 00:30:35,560 Hey, what is this? 536 00:30:35,990 --> 00:30:38,070 This. This is a state -of -the -art doll. 537 00:30:38,310 --> 00:30:41,250 Worth a fortune. We're going to steal them all, and then we'll sell them for 538 00:30:41,250 --> 00:30:42,250 twice the cost online. 539 00:30:42,630 --> 00:30:43,569 Hello, sister. 540 00:30:43,570 --> 00:30:45,370 I'm Greta, the empowerment doll. 541 00:30:45,770 --> 00:30:48,870 Well, I'm Lolo, and I come from San Fermin. And I'm the boss of the gang. 542 00:30:49,390 --> 00:30:50,349 Uh, wait. 543 00:30:50,350 --> 00:30:53,190 What's our gang called, by the way? Our name is Turn That Off and Shut Up or 544 00:30:53,190 --> 00:30:56,770 They'll Catch Us. No, that's terrible. Wait, wait a minute. Turn it off. 545 00:30:57,570 --> 00:30:59,390 It's not turning off. It won't turn off. 546 00:30:59,670 --> 00:31:03,310 Come on, shut it down. It won't turn off. And now she's winking. You 547 00:31:03,310 --> 00:31:05,230 her. Greta, just shut up. Shut up. 548 00:31:05,720 --> 00:31:06,820 Hey, who's over there? 549 00:31:07,980 --> 00:31:11,520 He's the boss. I just take orders. He's my cousin Rafita, and he lives over on O 550 00:31:11,520 --> 00:31:12,479 'Horo Street. 551 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 I'll see you later. 552 00:31:14,840 --> 00:31:17,260 What a snitch. Rat, you're a rat. 553 00:31:18,240 --> 00:31:19,880 Hey, no, stop right there. 554 00:31:20,300 --> 00:31:21,540 Hey, hey, don't you move. 555 00:31:22,100 --> 00:31:22,999 Hang on a minute. 556 00:31:23,000 --> 00:31:24,060 Get him. Grab him. 557 00:31:26,200 --> 00:31:28,160 Can't even steal a piece for Christmas. 558 00:32:01,620 --> 00:32:02,620 Hello? 559 00:32:03,640 --> 00:32:06,140 I wasn't sitting, okay? Just a little hide -and -seek. 560 00:32:06,560 --> 00:32:07,620 I know that voice. 561 00:32:08,780 --> 00:32:09,920 Rafita, is that you? 562 00:32:11,940 --> 00:32:13,020 Rafita, answer me! 563 00:32:14,240 --> 00:32:16,180 God? Are you talking to me? 564 00:32:16,580 --> 00:32:17,580 Don't punish me, please. 565 00:32:17,740 --> 00:32:19,100 Only one of my arms works. 566 00:32:19,300 --> 00:32:21,160 What are you talking about, man? It's Santa Claus! 567 00:32:21,400 --> 00:32:22,620 I'm here, I'm trapped inside! 568 00:32:23,020 --> 00:32:24,020 Santa Claus? 569 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Wait a minute. Santa? 570 00:32:26,300 --> 00:32:28,580 What are you doing in there? That's amazingly cool. 571 00:32:28,880 --> 00:32:31,500 Wait, I get it. You're sleeping in a coffin like Dracula, right? 572 00:32:31,760 --> 00:32:34,980 Oh, jeez, Rafita, don't be silly. I'm the victim of a kidnapping. 573 00:32:35,300 --> 00:32:37,700 Someone kidnapped you? Have you come to save me? 574 00:32:38,100 --> 00:32:41,840 No, man. I came to save myself, actually. What happened? Did they also 575 00:32:41,840 --> 00:32:42,719 kidnap you? 576 00:32:42,720 --> 00:32:46,840 No. I was here to rob a toy store, but it... Robbery? 577 00:32:47,780 --> 00:32:51,500 Whatever, never mind. Can you help me get out of here? We have to escape, 578 00:32:51,780 --> 00:32:54,700 Yes, of course, man. I'll open this up right now, one arm and all. 579 00:32:56,040 --> 00:32:57,860 Dang, this is really pretty heavy. 580 00:32:58,780 --> 00:33:01,820 Hey, be careful out there. 581 00:33:02,060 --> 00:33:03,620 Oh, God, God, Sandy, are you kidding? 582 00:33:05,320 --> 00:33:09,100 Just chill, okay? Stay cool, and we'll get this figured out. 583 00:33:09,340 --> 00:33:10,340 I know it. 584 00:33:25,260 --> 00:33:28,760 kind of weird that no one is wearing as much protection as you? I asked you to 585 00:33:28,760 --> 00:33:31,280 come for moral support, not to make me more nervous. 586 00:33:31,820 --> 00:33:33,020 Hey, there she is. 587 00:33:33,880 --> 00:33:34,879 Hi, Mia. 588 00:33:34,880 --> 00:33:38,460 Sup, girl. Are you flexing or... Flexing? 589 00:33:38,840 --> 00:33:39,840 Don't you mean skating? 590 00:33:40,060 --> 00:33:41,560 You know, we're at a skate park. 591 00:33:42,260 --> 00:33:43,480 Yeah, yeah, yeah. 592 00:33:43,740 --> 00:33:47,560 Totally. Yeah, yeah. I come here to do my old school skating tricks on my board 593 00:33:47,560 --> 00:33:48,499 and chill. 594 00:33:48,500 --> 00:33:50,280 Well, you haven't done a lot with that one, huh? 595 00:33:50,780 --> 00:33:54,600 You still have the tag on it. It's just that I break my deck so often that I get 596 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 a new one every week. 597 00:33:55,960 --> 00:34:00,600 Butthead. Hey, man, what are you doing here? Well, um, I really missed you guys 598 00:34:00,600 --> 00:34:02,980 being bullies. Thanks for showing up. Look at these losers. 599 00:34:03,280 --> 00:34:05,360 Hey, they're playing chess the next three down, okay? 600 00:34:05,720 --> 00:34:07,540 I don't know what's so funny about chess. 601 00:34:07,780 --> 00:34:11,060 It's a fine, strategic game of war that requires intelligence and planning. 602 00:34:11,679 --> 00:34:12,800 Checkmate, four eyes. 603 00:34:13,500 --> 00:34:17,360 Anyway, I'm here because I like to skate. But you haven't even touched that 604 00:34:17,360 --> 00:34:19,040 thing. Yeah, it's new with tags, dude. 605 00:34:19,260 --> 00:34:20,260 Yeah, is that good? 606 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 How about a demonstration? 607 00:34:21,960 --> 00:34:23,219 Yeah, show off your girlfriend. 608 00:34:23,739 --> 00:34:27,900 It's just that right now, you know, I'm pretty cold and I need to skate a 609 00:34:27,900 --> 00:34:31,760 little. Or I'm risking getting injured. You know, what you risk is looking like 610 00:34:31,760 --> 00:34:32,678 a coward. 611 00:34:32,679 --> 00:34:36,260 Lucas, don't do it. You don't have to prove anything at all. Look at the guy. 612 00:34:36,260 --> 00:34:40,219 wants to skate. Go on. It's okay. This is a warm -up. Seriously. It'll be cool. 613 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 Don't stress. 614 00:34:42,880 --> 00:34:46,340 I'm going to record it, right? Yeah, yeah, yeah. All right. Let's see it. 615 00:34:46,340 --> 00:34:48,300 going to do it. He's going to do it. We've got to record it. 616 00:34:49,000 --> 00:34:50,469 Totally going to... Yo, go on. 617 00:34:50,889 --> 00:34:51,969 Go on, go ahead. 618 00:34:53,610 --> 00:34:58,170 Go do it. Time for love in literature is poetic, but it sucks if it's in 619 00:34:58,170 --> 00:34:59,170 reality. 620 00:34:59,370 --> 00:35:00,370 Come on, loser. 621 00:35:04,010 --> 00:35:05,010 Whoa, 622 00:35:07,210 --> 00:35:11,950 yay. Matchable stage trick, dude. Oh, God, he said I know it. I'm going to 623 00:35:11,950 --> 00:35:12,928 this to TikTok. 624 00:35:12,930 --> 00:35:14,490 Man, I'm going viral for sure. 625 00:35:15,490 --> 00:35:17,290 Are you okay? I told you. 626 00:35:17,850 --> 00:35:19,170 No, no, I'm not. 627 00:35:19,660 --> 00:35:20,720 Love is really hard. 628 00:35:21,960 --> 00:35:28,020 Wow, what a feast this is. And this punch is absolutely delicious. 629 00:35:28,320 --> 00:35:30,900 I think I could really get used to living here. 630 00:35:31,600 --> 00:35:36,000 Huh? Oh, I said, you little dwarfs are really great. 631 00:35:36,980 --> 00:35:39,360 Are you about done, sir? 632 00:35:39,820 --> 00:35:41,360 Yeah, take it all out of here. 633 00:35:41,900 --> 00:35:46,320 There's a cookie for the elves there. Hey, I'll take that cookie. Give it 634 00:35:46,620 --> 00:35:48,280 But you always leave one for us. 635 00:35:48,750 --> 00:35:51,430 It's our most favorite dessert. Isn't that a pity? 636 00:35:51,690 --> 00:35:55,110 I guess every day isn't a holiday. Go on now, guys. Get to work. 637 00:35:56,990 --> 00:35:57,990 Mother of God. 638 00:35:58,170 --> 00:35:59,710 These guys work so frantically. 639 00:36:00,230 --> 00:36:01,470 I'm tired just watching. 640 00:36:02,150 --> 00:36:03,570 Man, you look busy as bees. 641 00:36:04,250 --> 00:36:06,490 Oh, no, this is nothing. We can take it up a notch. 642 00:36:07,190 --> 00:36:08,370 Maximum overdrive, Al. 643 00:36:12,770 --> 00:36:13,830 So damn quick. 644 00:36:17,160 --> 00:36:20,360 sure you're not adding anything to your coffee? Can I please ask what you're 645 00:36:20,360 --> 00:36:21,319 doing? 646 00:36:21,320 --> 00:36:22,400 That was terrifying. 647 00:36:22,960 --> 00:36:24,740 Are you a ninja? I mean, what the heck? 648 00:36:25,120 --> 00:36:27,660 I have to put a little bell on you like you're a cat. 649 00:36:28,140 --> 00:36:31,300 What is it? It's nothing. I just wanted to see how you were doing with the kids' 650 00:36:31,360 --> 00:36:32,360 letters. 651 00:36:32,560 --> 00:36:34,840 Well, Ramen, look, I won't lie. Really bad. 652 00:36:35,100 --> 00:36:36,640 The whole subject is exhausting. 653 00:36:36,920 --> 00:36:40,320 All the letters say the same thing. Santa, I promise I was so good this 654 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 swear. 655 00:36:41,580 --> 00:36:45,540 You only really need to read one. And plus, these kids, they're real idiots. 656 00:36:46,030 --> 00:36:48,650 There's spelling mistakes all over the letters. This year, I'll just give 657 00:36:48,650 --> 00:36:52,250 everyone a lump of coal. I honestly don't know what's going on with you. 658 00:36:52,250 --> 00:36:56,950 just... I don't recognize you. You don't recognize... Are you implying that I'm 659 00:36:56,950 --> 00:37:01,290 not the same Santa? Any more unfounded accusations like that and I'll... I'll 660 00:37:01,290 --> 00:37:02,690 demote you to a regular gnome. 661 00:37:03,630 --> 00:37:04,670 Get out of here. 662 00:37:06,190 --> 00:37:11,670 Go on, get... Bastion. Yes? 663 00:37:15,950 --> 00:37:17,950 And what did we say about Santa hats? 664 00:37:18,810 --> 00:37:21,470 Please make sure... Oh, there's a kid. So gross. 665 00:37:22,010 --> 00:37:26,350 All right, so the stuffed toy should sit lower down so that the target customers 666 00:37:26,350 --> 00:37:29,690 can see which are kids from zero to nine years old. Very well said, ma 'am. Very 667 00:37:29,690 --> 00:37:33,470 impressive. You, take that down. And reduce the educational games by ten 668 00:37:33,470 --> 00:37:34,428 percent, okay? 669 00:37:34,430 --> 00:37:37,470 Because this is fame, guys. You're so clever, ma 'am. It's spectacular. 670 00:37:37,890 --> 00:37:39,770 What is this display? It's a complete nightmare. 671 00:37:42,069 --> 00:37:45,710 How can we expect to surpass last year's numbers if the store is messy? 672 00:37:45,950 --> 00:37:49,170 So many of us with college degrees and no one can build a pyramid of toys? 673 00:37:49,570 --> 00:37:52,530 You're so right. So many degrees here and... Don't you have a doctorate? 674 00:37:53,190 --> 00:37:57,410 And how's it going for our special guest? 675 00:37:57,670 --> 00:38:01,370 Is he comfy in his little cage? Yeah, he's good. I mean, he keeps on saying 676 00:38:01,370 --> 00:38:03,810 nothing without chocolate. He's got an insane appetite. 677 00:38:04,170 --> 00:38:07,190 Well, he'll have to wait a little. He was kidnapped, not taken to a five -star 678 00:38:07,190 --> 00:38:08,069 hotel. 679 00:38:08,070 --> 00:38:09,610 By the way, random question. 680 00:38:10,280 --> 00:38:13,000 You hate Santa so much. Is it something personal he did? 681 00:38:20,420 --> 00:38:25,920 This isn't the teddy bear that I asked for from Santa Claus. I'm pretty sure 682 00:38:25,920 --> 00:38:29,680 Santa figured that toys are really boring, and you're better off learning 683 00:38:29,680 --> 00:38:31,340 ready to inherit the family empire. 684 00:38:32,140 --> 00:38:34,260 What do you think? Want to play together, huh? 685 00:38:34,580 --> 00:38:35,580 Come on, honey. 686 00:38:36,120 --> 00:38:37,120 Multiply. 687 00:38:42,700 --> 00:38:43,700 Of course it's not personal. 688 00:38:43,840 --> 00:38:46,340 It was all about business. I told you. Understand? 689 00:38:46,820 --> 00:38:47,820 It's not personal. 690 00:38:47,860 --> 00:38:49,280 Okay, okay. All business, not personal. 691 00:38:49,700 --> 00:38:51,920 Can I give you, like, a head massage for the stress? 692 00:38:52,420 --> 00:38:55,600 Oh, cut that out. Get me an accounts balance. My office, ten minutes. 693 00:38:55,900 --> 00:38:56,900 All right. 694 00:38:57,820 --> 00:38:58,820 Such rage. 695 00:39:01,300 --> 00:39:04,220 Thank you all so much. Thank you for this Oscar. 696 00:39:04,440 --> 00:39:08,840 I really didn't expect it. I want to share this award with my fellow 697 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 Of course, a small... 698 00:39:10,730 --> 00:39:12,770 Piece of this Oscar is yours as well. 699 00:39:13,030 --> 00:39:14,110 Oh, my God, what? 700 00:39:17,790 --> 00:39:19,190 Uh, hi, boss. 701 00:39:19,530 --> 00:39:22,670 Morrow. Have you already forbidden the elves from making toys? 702 00:39:23,050 --> 00:39:27,110 Better than that. I just recruited the best possible employees to work at 703 00:39:27,110 --> 00:39:31,330 Toys. Watch, watch. Come on, little dorks. They work constantly, day and 704 00:39:31,370 --> 00:39:34,970 They don't charge overtime, and they do it all joyfully, singing the whole time. 705 00:39:35,230 --> 00:39:37,430 Well, that's even better than the factory in Bangladesh. 706 00:39:37,950 --> 00:39:39,150 And there's one more thing. 707 00:39:39,530 --> 00:39:41,170 None of the elves require contracts. 708 00:39:41,550 --> 00:39:42,550 They don't need contracts? 709 00:39:42,730 --> 00:39:45,370 Well, that's the very most beautiful thing I've ever heard of. 710 00:39:46,050 --> 00:39:48,830 Please get them to start making toys for us right now. 711 00:39:49,070 --> 00:39:50,049 Oh, that's done. 712 00:39:50,050 --> 00:39:54,330 All you need to do at your end is raise my salary just a little. Make it 20 or 713 00:39:54,330 --> 00:39:56,010 30%. That's no problem at all. 714 00:39:56,910 --> 00:39:59,770 Well, then, do you think maybe we could raise mine? It's been frozen since... 715 00:39:59,770 --> 00:40:00,770 Shut up. Right -o. 716 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 Thanks a lot, boss. 717 00:40:02,830 --> 00:40:05,430 Who was that lady? And what were you saying about a salary to her? 718 00:40:06,860 --> 00:40:09,700 When the grown -ups are talking, the little guy stays quiet. 719 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Little guys. 720 00:40:13,280 --> 00:40:17,240 Change of plans, all right? From now on, all the toys that we make in this 721 00:40:17,240 --> 00:40:20,540 workshop all have to come from this catalog you see here. 722 00:40:21,080 --> 00:40:22,140 Everybody got that? 723 00:40:22,780 --> 00:40:24,020 Yeah, whatever you want, boss. 724 00:40:24,380 --> 00:40:27,540 All right, light a fire under those tushies. This is the last straw, Santa. 725 00:40:27,800 --> 00:40:30,840 We haven't ever made any brand of toys exclusively at your workshop. 726 00:40:31,320 --> 00:40:33,200 Did you sell out to the capitalist, huh? 727 00:40:33,670 --> 00:40:37,730 Who is this guy? I think I'm hearing a noise from down below, and it sounds 728 00:40:37,730 --> 00:40:42,410 like... But I don't understand anything he's saying. Any of you get it? Show 729 00:40:42,410 --> 00:40:44,450 some respect. I've been here for centuries. 730 00:40:44,830 --> 00:40:47,470 Then you should know who's in charge of this place, right? 731 00:40:47,670 --> 00:40:50,370 Let's see, who do the kids write letters to, huh? You or me? 732 00:40:50,570 --> 00:40:54,550 Fine, yes, but... Who's the real superstar here, huh? Who's the worldwide 733 00:40:54,550 --> 00:40:56,550 folklore myth? You or me? 734 00:40:56,810 --> 00:41:00,850 Yes, but if you want to... Where are we standing? The annoying dwarf shop, or 735 00:41:00,850 --> 00:41:02,890 are we in a workshop belonging to Santa? 736 00:41:03,610 --> 00:41:06,430 Exactly. Make it happen. Move those butts, guys. 737 00:41:06,670 --> 00:41:11,030 And you drink your milk, Rami, or you'll never grow up. 738 00:41:13,630 --> 00:41:18,930 Something strange is going on around here. We're going to need some 739 00:41:20,770 --> 00:41:23,050 And total wreckage. 740 00:41:23,910 --> 00:41:25,830 Gentlemen, bones right here. 741 00:41:27,610 --> 00:41:30,090 Don't listen to those guys. They're total idiots. 742 00:41:30,640 --> 00:41:32,680 They're barely smart enough not to pee themselves. 743 00:41:33,380 --> 00:41:34,860 Ow. Attention! 744 00:41:35,240 --> 00:41:37,740 We're going to break into pairs for your projects and sites. 745 00:41:38,100 --> 00:41:40,120 No, ma 'am. What are you doing? 746 00:41:40,780 --> 00:41:41,780 Can we be a trio? 747 00:41:42,440 --> 00:41:44,080 Silence! You're animals. 748 00:41:45,360 --> 00:41:50,240 The projects on the northern amphibians will be completed by Ruben and... Oh, I 749 00:41:50,240 --> 00:41:51,960 hope we're together. Please have us together. 750 00:41:53,960 --> 00:41:57,500 You're with the super nerd. Hey, man. Yo, that's not... 751 00:41:57,900 --> 00:42:00,300 I'm probably going to be taking care of those frogs alone. 752 00:42:00,940 --> 00:42:05,240 The project covering reptiles is going to Mia and Lucas. 753 00:42:05,560 --> 00:42:06,560 Oh, right. Hey. 754 00:42:07,140 --> 00:42:09,300 All right. Take it easy, Ruben. 755 00:42:09,560 --> 00:42:13,500 I wanted to work with you, too, but I'll tough it out. Then why do you have that 756 00:42:13,500 --> 00:42:15,140 idiotic grin on your face? 757 00:42:15,840 --> 00:42:16,840 Hmm. 758 00:42:17,680 --> 00:42:18,960 So, your place or mine? 759 00:42:19,900 --> 00:42:20,900 Huh? 760 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 This project. 761 00:42:22,760 --> 00:42:24,740 Do you think we should work at your place or mine? 762 00:42:25,520 --> 00:42:29,200 Uh... We can do it at my house. My house. 763 00:42:31,340 --> 00:42:32,340 Okay, 764 00:42:33,680 --> 00:42:36,860 I'm going to give this a shot, okay? I'll come in from your left side, and 765 00:42:36,860 --> 00:42:40,200 going to try to wedge it open right here, and I'll just stick this right 766 00:42:40,860 --> 00:42:41,860 What just happened? 767 00:42:42,180 --> 00:42:45,520 Impossible. Mother of God, I am so hungry. 768 00:42:45,760 --> 00:42:49,540 Well, so am I. I haven't eaten in hours, you know. I'm going to look like a 769 00:42:49,540 --> 00:42:51,540 skeleton. Yeah, right, in your dreams. 770 00:42:52,080 --> 00:42:54,180 Just forget it. All hope is lost. 771 00:42:54,750 --> 00:42:56,970 This Christmas, the bad guys are beating Santa. 772 00:42:57,270 --> 00:43:00,650 Hey, I can put a little hole there so you can breathe. Just because once I had 773 00:43:00,650 --> 00:43:03,070 little hamster and I forgot to put a hole in his cage. 774 00:43:03,530 --> 00:43:04,930 Poor Fernandito Alonso. 775 00:43:05,330 --> 00:43:06,570 Never finished his race. 776 00:43:06,870 --> 00:43:07,769 A little hole? 777 00:43:07,770 --> 00:43:13,130 Why? Now I'm like one of those old abandoned toys. They had their fun, and 778 00:43:13,130 --> 00:43:17,490 I'm just an old piece of garbage in a world where good feelings no longer 779 00:43:17,490 --> 00:43:21,480 matter. Hey, you're not junk. You're old. You're really old, but you're not 780 00:43:21,480 --> 00:43:24,360 junk. Come on, look. Man, you see that Skelectric there? 781 00:43:24,660 --> 00:43:28,640 Where'd I get it? The three wise men? No. Did the Tooth Fairy give it to me? 782 00:43:28,640 --> 00:43:30,840 a chance. My guy Santa gave it to me. 783 00:43:31,080 --> 00:43:33,120 My mother always said I was an idiot. 784 00:43:33,360 --> 00:43:37,800 My father always said I was dumb. My Aunt Peppa said that I was garbage. And 785 00:43:37,800 --> 00:43:40,220 grandma... Okay, I get it, Rafita. I get it. 786 00:43:40,620 --> 00:43:44,660 And somehow, still, you were able to see behind that huge mess there was a huge 787 00:43:44,660 --> 00:43:48,250 heart. I swear there are millions of kids like me who need Santa Claus. 788 00:43:52,170 --> 00:43:54,410 Hey, are you alive in there? 789 00:43:55,290 --> 00:43:58,070 Yes, yes, jeez, come on, it was just a dramatic pause. 790 00:43:58,350 --> 00:44:00,830 You know, it's just that you moved me, you did. 791 00:44:01,190 --> 00:44:04,230 No, no, no, no, no, don't cry, don't cry, don't cry, because... 792 00:44:10,510 --> 00:44:14,170 I know how I'll get you out of there. That's my work, Peter. You never let me 793 00:44:14,170 --> 00:44:15,990 down. Well, actually, you do a lot. 794 00:44:16,750 --> 00:44:21,250 Let's do it. Oh, let's do it. We're gonna make it happen. 795 00:44:21,490 --> 00:44:27,570 Let's make it happen. Our dream is on the way. Just tell your friends to come. 796 00:44:27,850 --> 00:44:32,850 Let's celebrate. Let's make it great. Let's have a good time. Let's do it. Oh, 797 00:44:32,870 --> 00:44:35,710 let's do it. We're gonna make it happen. 798 00:44:36,130 --> 00:44:37,810 Let's make it happen. 799 00:44:38,120 --> 00:44:42,360 Our dream is on the way. So tell your friends to come. 800 00:44:42,660 --> 00:44:45,960 Let's do it now or never. Let's make it last forever. 801 00:44:46,400 --> 00:44:48,680 Let's have a Christmas party tonight. 802 00:44:56,860 --> 00:44:57,819 Surprise, Lucas! 803 00:44:57,820 --> 00:45:00,420 What is all this, Dad? And, geez, what do you have on? 804 00:45:00,860 --> 00:45:04,020 I know exactly what you're thinking. Man, do I have a super cool dad. 805 00:45:04,320 --> 00:45:05,880 You have to do all this today? 806 00:45:06,560 --> 00:45:08,980 But, Dad, don't you think this is overkill? Why do you say that? 807 00:45:09,800 --> 00:45:10,800 Want some candy? 808 00:45:10,900 --> 00:45:14,120 I don't want to offend you, but this is just tacky, Dad. 809 00:45:14,560 --> 00:45:17,620 Well, yeah, it kind of went all out, but I know you're going to love this next 810 00:45:17,620 --> 00:45:18,620 thing. 811 00:45:19,000 --> 00:45:22,100 We're going to write a letter to Santa, father and son, and then put it in the 812 00:45:22,100 --> 00:45:25,580 mail. Yeah, and you'll put me down to nap? Please, Dad, I'm not a child. 813 00:45:25,880 --> 00:45:27,120 But, son, why are you being this way? 814 00:45:27,320 --> 00:45:29,160 After the adventure that we had with Santa? 815 00:45:29,500 --> 00:45:31,400 Oh, man, it's five o 'clock. 816 00:45:31,870 --> 00:45:35,330 Wait, who is it? Whatever happens, not a word. Not the reindeer, not the elves, 817 00:45:35,430 --> 00:45:38,910 and especially not Santa Claus or anything about delivering presents. 818 00:45:39,450 --> 00:45:40,388 Don't talk. 819 00:45:40,390 --> 00:45:44,370 Okay, well, can I breathe? Breathe quiet. Go on. Take this off. Hide. Hide. 820 00:45:44,530 --> 00:45:45,530 Okay, don't push. 821 00:45:49,170 --> 00:45:50,170 Mia, 822 00:45:50,510 --> 00:45:53,830 this is a surprise, huh? We said we were going to meet at five to work, yeah? 823 00:45:54,710 --> 00:45:55,830 Uh, yeah. 824 00:45:56,130 --> 00:46:00,450 It's just surprising that you're so punctual. These days, people are so 825 00:46:00,990 --> 00:46:05,210 Wow, man, you guys love Christmas here, huh? Yeah, sorry, it's just that my dad, 826 00:46:05,290 --> 00:46:09,170 he's a total geek, seriously. Come on, let's go to my room. There's not so many 827 00:46:09,170 --> 00:46:10,170 lights. Cool. 828 00:46:12,310 --> 00:46:19,270 The holidays are finally here, and parents and kids 829 00:46:19,270 --> 00:46:21,430 are having a great time together celebrating. 830 00:46:22,150 --> 00:46:23,810 That's if your son wants to talk to you. 831 00:46:33,330 --> 00:46:35,490 What are you doing here? We have an emergency. 832 00:46:36,230 --> 00:46:39,130 It's Santa. He's been kidnapped and replaced by an imposter. 833 00:46:39,530 --> 00:46:42,050 What? He's there with the elves in the workshop now. 834 00:46:42,350 --> 00:46:43,169 Are you serious? 835 00:46:43,170 --> 00:46:46,490 Fortunately, I got on Rudolph and I escaped by the skin of my teeth. No way. 836 00:46:46,490 --> 00:46:48,850 you kidding? You heard what I said. This is so crazy. 837 00:46:49,170 --> 00:46:50,870 Just one thing. Why is it my issue? 838 00:46:51,670 --> 00:46:52,670 What are you saying? 839 00:46:52,850 --> 00:46:54,390 We've lost Santa. He's gone. 840 00:46:54,590 --> 00:46:55,870 How is that not reason enough? 841 00:46:56,250 --> 00:46:58,170 Yeah, but Lucas has vanished as well, you know? 842 00:46:58,590 --> 00:47:02,130 Lucas has disappeared too? How in the merry... It's a conspiracy. I mean it. 843 00:47:02,490 --> 00:47:06,070 Well, it's just he's gone as we knew him. Now he's a teenager who ignores me. 844 00:47:06,110 --> 00:47:08,950 And if he sees us together, I'm pretty sure he's going to stop talking to me 845 00:47:08,950 --> 00:47:11,650 forever. So go on, get out of here, okay? How can you be so selfish? 846 00:47:11,910 --> 00:47:16,210 Christmas is in danger and Santa might be kidnapped or something even worse, 847 00:47:16,430 --> 00:47:18,770 Salva. And you'd really turn your back on him? 848 00:47:18,990 --> 00:47:22,370 I thought after everything you've been through, you had a good heart now, 849 00:47:22,590 --> 00:47:26,150 I don't believe that. I don't know him at all, okay? I don't know who this is. 850 00:47:26,230 --> 00:47:28,690 Get away from my home, you weirdo. What are you saying, Lucas? 851 00:47:29,110 --> 00:47:30,590 But he knows your name, dude. 852 00:47:30,830 --> 00:47:31,930 A real elf. 853 00:47:36,069 --> 00:47:38,050 Uh, yeah, yeah, yeah. It's way cool. 854 00:47:38,430 --> 00:47:40,390 He's a good friend, aren't he, Rami, buddy? 855 00:47:40,830 --> 00:47:44,390 Well, yes, I thought that we were friends. But your dad doesn't seem to 856 00:47:44,390 --> 00:47:48,210 that we are. I told him that Santa Claus was kidnapped, and he doesn't want to 857 00:47:48,210 --> 00:47:51,790 help me. But Lucas also doesn't want to help, because he's over Christmas. He's 858 00:47:51,790 --> 00:47:52,790 not writing a letter. 859 00:47:52,870 --> 00:47:56,170 Yeah, writing to Santa is totally random, isn't it, bro? 860 00:47:56,510 --> 00:47:57,510 It's whack, actually. 861 00:47:57,790 --> 00:47:59,010 It's so whack, dude. 862 00:47:59,650 --> 00:48:03,030 So Santa Claus has gone missing, and you're not going to help him at all? 863 00:48:03,470 --> 00:48:08,130 Uh... Yes, of course we are. Yeah, um, we should go. Let's find him right away. 864 00:48:08,370 --> 00:48:11,510 You just want to contradict everything I say, don't you? Boys, I'm a fan of this 865 00:48:11,510 --> 00:48:12,930 girl. Well, I'm a fan, too. 866 00:48:14,930 --> 00:48:17,830 Great. Where do we even start? Because he could literally be anywhere. 867 00:48:18,730 --> 00:48:22,510 We interrupt this broadcast to release a statement from the North Pole. 868 00:48:24,890 --> 00:48:30,110 Dearest children, I have, uh, something very important to announce to you. 869 00:48:30,210 --> 00:48:33,670 That's the imposter. After years and years of working without a break, 870 00:48:34,440 --> 00:48:39,400 It's time for me to finally retire, so please stop sending letters. 871 00:48:40,520 --> 00:48:43,680 But don't worry, you'll still get presents this year. 872 00:48:57,900 --> 00:49:02,320 Because at Planet Toys, we work to give children the best toys this holiday 873 00:49:02,320 --> 00:49:03,320 season. 874 00:49:03,850 --> 00:49:04,850 Oh, the hat. 875 00:49:07,590 --> 00:49:09,450 They're passing out. They're so excited. 876 00:49:09,730 --> 00:49:10,730 Planet toys. 877 00:49:15,210 --> 00:49:19,750 And the best part? You don't have to behave or do any of that junk. All that 878 00:49:19,750 --> 00:49:22,970 matters is that your parents just pay, pay, and pay. 879 00:49:24,570 --> 00:49:28,170 With cash, with a car, or bank transfer. But they gotta pay. 880 00:49:28,450 --> 00:49:29,450 Ho, ho, ho. 881 00:49:29,930 --> 00:49:33,620 So if you want to get presents this Christmas, Go to Planet Toys. 882 00:49:33,860 --> 00:49:37,080 Everything is 20 % off and you'll receive no moral judgments. 883 00:49:37,340 --> 00:49:41,240 Isn't that simply amazing? You can act like a total doo -doo head and still get 884 00:49:41,240 --> 00:49:42,240 whatever you want. 885 00:49:42,380 --> 00:49:46,960 With more than 5 ,000 stores all over the planet. What are you waiting for? Go 886 00:49:46,960 --> 00:49:47,960 ahead, kids. 887 00:49:48,280 --> 00:49:52,000 You're already late. Planet Toys. A world of toys. 888 00:49:52,320 --> 00:49:55,800 Well, we know where to start looking for them, right? We should go to that toy 889 00:49:55,800 --> 00:49:56,800 store. Hey, hey, hey. 890 00:49:56,900 --> 00:50:00,660 We could get into some danger. Rami and I should head to Planet Toys. And miss 891 00:50:00,660 --> 00:50:01,660 out on this adventure? 892 00:50:02,089 --> 00:50:05,190 You're tripping. You had just said we don't do anything together. 893 00:50:05,470 --> 00:50:08,890 I think this is the perfect opportunity for some father -son time. 894 00:50:10,090 --> 00:50:13,110 Well, all right, fine. But you have to do each and everything I say. All right, 895 00:50:13,210 --> 00:50:16,430 let's do it! We're gonna save him! We're gonna save Christmas! 896 00:50:52,590 --> 00:50:53,590 We're running out of stock. 897 00:50:54,490 --> 00:50:55,970 Days before Christmas, huh? 898 00:50:56,330 --> 00:50:58,430 An unforgivable lack of foresight. 899 00:50:58,810 --> 00:51:02,610 Not once in 50 years has that ever happened to me. Hey, wait. Dad, we're 900 00:51:02,610 --> 00:51:05,570 restocking this afternoon, and it's all because I'm breaking sales records. 901 00:51:05,630 --> 00:51:07,370 Isn't that great? Aren't you proud? Proud? 902 00:51:07,570 --> 00:51:11,750 Seriously. Maybe if you had started a company of your own from scratch like I 903 00:51:11,750 --> 00:51:14,250 did, huh? But everything you have is because of me. 904 00:51:14,850 --> 00:51:17,570 Why isn't anything I ever do good enough to please you? 905 00:51:17,990 --> 00:51:20,370 Why isn't anything I ever do enough to please you? 906 00:51:21,040 --> 00:51:23,880 You would have been an excellent dramatic actress, you know, sweetie. 907 00:51:24,440 --> 00:51:28,020 Well, I'm heading out. I have to catch a flight to the Alps. See you after the 908 00:51:28,020 --> 00:51:29,020 holidays, okay? 909 00:51:31,880 --> 00:51:32,880 Hello, 910 00:51:33,140 --> 00:51:34,140 Mr. Anselmo. 911 00:51:34,880 --> 00:51:38,620 God, ma 'am, this is such a success. You're going to take Wall Street. Aren't 912 00:51:38,620 --> 00:51:39,439 you ecstatic? 913 00:51:39,440 --> 00:51:40,440 Uh -huh. 914 00:51:41,200 --> 00:51:42,540 These are happy tears. 915 00:51:47,660 --> 00:51:48,660 That's new, 916 00:51:49,760 --> 00:51:50,760 guys. 917 00:51:51,760 --> 00:51:52,760 Look at you champs go. 918 00:51:53,820 --> 00:51:55,440 Hey, guys, look out. Careful. 919 00:51:55,660 --> 00:51:56,840 Heavy load coming through here. 920 00:51:58,080 --> 00:51:59,080 Coming through. 921 00:51:59,880 --> 00:52:01,840 Hey. Hey, guy, where are you going? 922 00:52:02,980 --> 00:52:04,660 Your face isn't ringing any bells. 923 00:52:04,880 --> 00:52:06,580 Yeah, likewise. I'm from the factory headquarters. 924 00:52:06,820 --> 00:52:09,440 This here is the prototype of our grumpy elf, guys. 925 00:52:10,360 --> 00:52:11,600 Man, this guy's ugly. 926 00:52:11,940 --> 00:52:13,180 Yikes. You don't want to talk? 927 00:52:13,400 --> 00:52:14,800 Look at Timothy Chalamet here. 928 00:52:15,180 --> 00:52:16,180 Huh? Yeah, what? 929 00:52:16,580 --> 00:52:17,580 Would you take a look? 930 00:52:18,080 --> 00:52:19,300 I mean, that face is disgusting. 931 00:52:19,520 --> 00:52:22,420 And all those wrinkles, those tired eyes. It's going to scare the kids. 932 00:52:23,380 --> 00:52:26,840 Let's pop it open. Get a better look. No, because it's very delicate. Yeah, 933 00:52:26,840 --> 00:52:27,840 fine. I can do it. 934 00:52:29,340 --> 00:52:30,340 Let's see. 935 00:52:30,660 --> 00:52:34,440 Wow. Wow, they really nailed this. Yeah, and they glued this on right, eh? 936 00:52:34,820 --> 00:52:36,420 Hey, don't you have a sudoku to do? 937 00:52:37,140 --> 00:52:38,140 Does it do anything? 938 00:52:38,520 --> 00:52:41,060 Where's the button to turn it on? Doesn't he have, like, a power button? 939 00:52:41,660 --> 00:52:43,200 Try his belly button. His belly button. 940 00:52:43,820 --> 00:52:45,200 Hey, watch out. It's getting hot. 941 00:52:49,819 --> 00:52:51,020 Looks like it's on now. 942 00:52:51,600 --> 00:52:52,780 Guys, that thing hit me hard. 943 00:52:53,100 --> 00:52:55,940 Okay, I think we've seen enough. Really, don't touch it anymore, okay? You're 944 00:52:55,940 --> 00:52:58,680 going to break it. Fine, fine, but you should know this will never sell. 945 00:52:59,160 --> 00:53:00,160 German, okay. 946 00:53:03,920 --> 00:53:10,740 So you know what the plan is, right? Yeah, go on, hurry up. Let's make it 947 00:53:10,740 --> 00:53:11,740 happen. 948 00:53:22,030 --> 00:53:25,210 Attention to all Planet Toy customers, our store will soon be closing. Please 949 00:53:25,210 --> 00:53:26,990 make your way to the exit and have a great night. 950 00:53:37,410 --> 00:53:38,770 It went great. Let's go. 951 00:53:42,850 --> 00:53:46,010 Sir, sir, the store is closing. Please exit at the front door. 952 00:53:46,830 --> 00:53:48,390 The patience it takes to work here. 953 00:53:49,290 --> 00:53:50,290 Sir! 954 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 Over here, Dad. 955 00:53:55,340 --> 00:53:56,920 Sir! Over there. Here we go. 956 00:53:57,800 --> 00:53:58,800 Hop in there. 957 00:54:10,220 --> 00:54:11,220 Fine, then. 958 00:54:28,440 --> 00:54:29,860 Why did you stop breathing? 959 00:54:30,120 --> 00:54:31,680 Because it's really stinky under there. 960 00:54:32,140 --> 00:54:35,860 Look. Oh, Dad, it's a dirty diaper. Matt, no, that's so gross. 961 00:54:37,020 --> 00:54:41,540 Well, hey, Lucas, remember that amusement park? Mia, come on, let's do 962 00:54:42,300 --> 00:54:43,300 In a minute. 963 00:54:48,140 --> 00:54:52,460 The door's there. 964 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 Hang on, hang on. 965 00:54:54,740 --> 00:54:55,840 Hey, important. 966 00:54:56,350 --> 00:54:57,790 Now we use the passport, okay? 967 00:55:00,910 --> 00:55:02,350 One little cup here. 968 00:55:04,610 --> 00:55:05,610 Grog, here. 969 00:55:05,630 --> 00:55:07,730 See? I told you that plan was perfect. 970 00:55:08,270 --> 00:55:10,990 Clearly you didn't get groped by a brutish gorilla in a uniform. 971 00:55:12,090 --> 00:55:14,710 That smell. What is it? It's duty. Come on. Here we go. 972 00:55:15,030 --> 00:55:16,030 Come on. 973 00:55:16,550 --> 00:55:17,730 Come on over here. No. 974 00:55:18,350 --> 00:55:21,290 To the right. Here. To the right. Look. Be careful. 975 00:55:22,310 --> 00:55:23,310 Yeah. 976 00:55:24,550 --> 00:55:25,770 Well, there. It's done. 977 00:55:26,090 --> 00:55:29,470 Hey, I bet you're glad now that I took that course in mechanics instead of 978 00:55:29,470 --> 00:55:30,470 useless telecom, right? 979 00:55:30,710 --> 00:55:31,910 You're the best, Rafita. 980 00:55:32,250 --> 00:55:35,570 Hey, listen, do you think this will hold up? Well, yeah, I'm a machine, Santa. 981 00:55:35,670 --> 00:55:37,630 Once I made a go -kart out of a cookie box. 982 00:55:37,970 --> 00:55:41,210 Well, come on, Rafita. Try to start it and let's go, for God's sakes. 983 00:55:41,650 --> 00:55:42,950 Okay, let's do this. 984 00:55:43,930 --> 00:55:46,310 Rafita, you're making me want to throw up. 985 00:55:48,130 --> 00:55:49,330 There's someone else in here. 986 00:55:52,370 --> 00:55:55,090 This is crazy exciting, huh, Mia? I know, right? 987 00:55:55,950 --> 00:55:58,770 Great father -son time, huh? Yeah, yeah. Geez, Dad. 988 00:55:59,010 --> 00:56:00,010 Knock off the chit -chat. 989 00:56:00,170 --> 00:56:01,530 Where should we start investigating? 990 00:56:02,310 --> 00:56:06,230 Well, the boss says Lady Candela Ariarte. We could try to find her 991 00:56:06,230 --> 00:56:09,050 idea. You're as intelligent as your core. As I what? 992 00:56:09,470 --> 00:56:11,310 As you're a great skater. 993 00:56:12,750 --> 00:56:14,430 As you are a great skater. 994 00:56:14,690 --> 00:56:16,410 Ah, somebody's jealous. 995 00:56:21,690 --> 00:56:24,790 Yeah, this is it. This is the top floor. It's ginormous. 996 00:56:25,040 --> 00:56:26,840 As usual, the boss's office is the biggest. 997 00:56:27,060 --> 00:56:30,580 Okay, now don't knock anything over. And Rami, you're always very clumsy. Come 998 00:56:30,580 --> 00:56:32,660 on, let's start looking. You two, check the computer. 999 00:56:34,380 --> 00:56:37,540 Rami, you check those files up top. I'll look at the ones down here. 1000 00:56:38,060 --> 00:56:40,340 Really, Salva, this is no time for bad jokes. 1001 00:56:40,800 --> 00:56:41,800 That wasn't intentional. 1002 00:56:41,880 --> 00:56:42,880 Let's switch it up then. 1003 00:56:44,640 --> 00:56:47,040 Oh, and don't forget, make sure you keep it down. 1004 00:56:48,320 --> 00:56:49,500 Pat, come on. 1005 00:56:51,840 --> 00:56:52,839 My bad. 1006 00:56:52,840 --> 00:56:53,840 Whoa, look. 1007 00:56:55,660 --> 00:56:57,240 That's him. He's the imposter. 1008 00:56:57,740 --> 00:56:59,300 Guy's really got rage, doesn't he? 1009 00:56:59,860 --> 00:57:00,860 Whatever, Dad. 1010 00:57:00,900 --> 00:57:03,380 This is confirmation that they have Santa Claus. 1011 00:57:05,320 --> 00:57:07,100 Come on. Hurry, hide. 1012 00:57:07,900 --> 00:57:08,900 Someone's coming. 1013 00:57:09,340 --> 00:57:10,700 Wait for me. 1014 00:57:14,780 --> 00:57:15,779 Oh, no. 1015 00:57:15,780 --> 00:57:16,780 What's all this? 1016 00:57:19,120 --> 00:57:22,300 Note to self. Tell Sebastian to fire the cleaning lady immediately. 1017 00:57:23,310 --> 00:57:24,790 Well, if she's on a contract, of course. 1018 00:57:28,230 --> 00:57:32,890 Christmas is simply phenomenal. They keep spending and I keep on earning. 1019 00:57:35,550 --> 00:57:37,290 New sales record broken. 1020 00:57:39,370 --> 00:57:40,370 Sorry, ma 'am. 1021 00:57:40,450 --> 00:57:43,790 What? I have to tell you something, but please don't get mad. 1022 00:57:44,230 --> 00:57:45,230 Go on. 1023 00:57:45,630 --> 00:57:47,470 Ma 'am, Santa Claus is missing. 1024 00:57:47,690 --> 00:57:49,230 What? Yes, the chest is gone. 1025 00:57:49,530 --> 00:57:51,750 But this jeopardizes our entire plan. 1026 00:57:52,490 --> 00:57:55,090 I swear to you that we'll find him before anyone notices. 1027 00:57:56,070 --> 00:57:58,190 What are you doing here? 1028 00:57:58,490 --> 00:57:59,428 Oh, hi. 1029 00:57:59,430 --> 00:58:02,670 I'm Manolo, the IT guy. And I haven't heard anything that's happened here 1030 00:58:02,670 --> 00:58:04,810 tonight. Sebastian, we're being hacked. 1031 00:58:05,530 --> 00:58:08,030 What do you mean, Manolo? The IT guy's Andres Manuel. 1032 00:58:08,350 --> 00:58:11,210 Well, sure, I'm Andres Manuel. It's a compound name. 1033 00:58:11,430 --> 00:58:12,430 Whose kids are those? 1034 00:58:12,910 --> 00:58:13,930 Sebastian, call security. 1035 00:58:14,130 --> 00:58:15,310 Yes, of course. No, wait. 1036 00:58:15,610 --> 00:58:16,810 Security, to the boss's office. 1037 00:58:17,510 --> 00:58:18,510 Sorry, Sebastian. 1038 00:58:23,180 --> 00:58:24,460 How many people are in here? 1039 00:58:24,740 --> 00:58:26,960 Ma 'am, this is trespassing. They're squatters. 1040 00:58:27,660 --> 00:58:31,560 No, we're just a family. Well, maybe we're a little dysfunctional, but we 1041 00:58:31,560 --> 00:58:32,560 wanted to run. 1042 00:58:33,160 --> 00:58:34,300 Sebastian, go after them. 1043 00:58:35,840 --> 00:58:37,120 Sebastian, don't leave me alone. 1044 00:58:38,900 --> 00:58:39,900 Come on. 1045 00:59:01,200 --> 00:59:02,200 I can't do it. I'll go. 1046 00:59:33,520 --> 00:59:34,520 Little doll? 1047 00:59:43,120 --> 00:59:44,120 Later! 1048 01:00:36,810 --> 01:00:40,570 Rafita? I found Santa Claus. He's in here. They locked him up to wreck 1049 01:00:40,570 --> 01:00:42,890 Christmas. Rafita, who let you have a license? 1050 01:00:43,270 --> 01:00:44,910 I don't believe this. 1051 01:00:45,230 --> 01:00:46,810 Yeah, I totally have him in here. 1052 01:00:47,690 --> 01:00:49,290 Get me out of here! 1053 01:00:53,930 --> 01:00:54,930 Pathetic. 1054 01:00:57,650 --> 01:00:58,650 Yeah. 1055 01:00:59,450 --> 01:01:02,110 I'm pretty sure Christmas is in our hands now. 1056 01:01:09,610 --> 01:01:12,410 Work tomorrow, okay? Really? Christmas Eve? You have to go to work? Well, yeah. 1057 01:01:12,470 --> 01:01:15,470 Rob won't seem to look it, but he's a tyrant. See, I told you that, Guy. Shut 1058 01:01:15,470 --> 01:01:15,908 it, you two. 1059 01:01:15,910 --> 01:01:21,150 I hope that you don't get seasick because all of you are taking a cruise 1060 01:01:21,150 --> 01:01:23,630 factory in Jakarta. Your plan is total insanity. 1061 01:01:23,890 --> 01:01:25,690 You won't be able to fool the children. 1062 01:01:26,310 --> 01:01:29,870 Yes, children's souls are pure, and they're able to tell the real Santa's 1063 01:01:29,870 --> 01:01:31,090 different from the one you've got. 1064 01:01:31,330 --> 01:01:34,990 My family has earned a living off of those pure souls for generations. 1065 01:01:35,960 --> 01:01:39,660 And I can promise you that they're the stupidest creatures walking this earth. 1066 01:01:40,340 --> 01:01:41,340 Bye then. 1067 01:01:48,080 --> 01:01:51,460 Oh, and one last thing. Just in case we don't bump into each other. Happy 1068 01:01:51,460 --> 01:01:53,860 holidays. Oh, yeah. Happy holidays. 1069 01:01:55,040 --> 01:01:57,640 Jeez, man. That lady is devilish. She's mean, man. 1070 01:01:58,140 --> 01:02:00,320 It's so funny. Wow. It's incredible. 1071 01:02:05,730 --> 01:02:08,590 Another year like this, really? Well, this year, it's not my fault. 1072 01:02:09,010 --> 01:02:12,370 Yeah, he's right. This is all Salma's fault. What are you saying? If you'd 1073 01:02:12,370 --> 01:02:13,910 helped me with the robbery, I wouldn't have been caught. 1074 01:02:14,230 --> 01:02:17,230 It's my fault because I went legit? Yeah, I dare you to tell him that. 1075 01:02:17,450 --> 01:02:21,270 The worst part is that we have a lunatic in the North Pole, slave -driving the 1076 01:02:21,270 --> 01:02:23,250 elves, and completely controlling Christmas. 1077 01:02:23,790 --> 01:02:27,090 No, the worst thing is that we got Lucas and Mia into all of this, and who knows 1078 01:02:27,090 --> 01:02:28,090 where they are, the poor thing. 1079 01:02:29,610 --> 01:02:30,610 What's good, man? 1080 01:02:31,570 --> 01:02:33,910 Lucas! Dad! What's cracking your feet up? 1081 01:02:36,170 --> 01:02:39,550 I knew you still loved me, kiddo. Yeah, yeah, but listen, try to keep it down. 1082 01:02:39,770 --> 01:02:40,890 And now who is this? 1083 01:02:41,130 --> 01:02:42,650 This is my good friend, Lolo. 1084 01:02:43,230 --> 01:02:47,310 Lolo Musicolo. Yep. He scared us to death, but it was totally worth it. He 1085 01:02:47,310 --> 01:02:50,550 opened up the truck in a second. He opens more doors than a chauffeur, this 1086 01:02:50,770 --> 01:02:54,370 Okay, knock it off. We have to get Santa and move our butts out of here as quick 1087 01:02:54,370 --> 01:02:57,350 as we can. Thank you, young lady. I don't know who you are, but it seems 1088 01:02:57,350 --> 01:02:59,530 you're the only one with intelligence in this group. 1089 01:03:00,170 --> 01:03:03,270 Impossible. To open this thing, you'd need the world's greatest locksmith. 1090 01:03:07,530 --> 01:03:11,730 Okay, guys, fine. I can open it, but on one condition. I'm taking everything in 1091 01:03:11,730 --> 01:03:15,150 there. No, because that's stealing, and now we're all good girls and boys. 1092 01:03:15,510 --> 01:03:16,990 Please, Salva, stop messing around. 1093 01:03:17,210 --> 01:03:19,390 Let him open this thing, and he can take what he wants. 1094 01:03:22,550 --> 01:03:23,550 Ho, 1095 01:03:26,410 --> 01:03:27,348 ho, ho! 1096 01:03:27,350 --> 01:03:29,650 Not even being kidnapped can stop Santa. 1097 01:03:30,050 --> 01:03:31,130 I'm ready to go. 1098 01:03:31,510 --> 01:03:32,890 They better get ready, too. 1099 01:03:34,710 --> 01:03:35,870 There's gonna be... 1100 01:03:51,009 --> 01:03:52,009 Very sorry. 1101 01:03:52,110 --> 01:03:53,110 Where is our shipment? 1102 01:03:53,930 --> 01:03:56,070 Ma 'am, it must have left by now, but don't worry. 1103 01:03:56,510 --> 01:03:58,630 Now, if I may, I'm going to see my mother. 1104 01:03:59,170 --> 01:04:03,130 Christmas Eve is our favorite. Just me and her, but she cooks enough to feed an 1105 01:04:03,130 --> 01:04:05,490 army. Well, I don't have that problem. 1106 01:04:06,110 --> 01:04:07,370 Don't tell me you're eating alone. 1107 01:04:07,570 --> 01:04:11,430 Come over and join us. The chicken that my mom makes is amazing, and then the 1108 01:04:11,430 --> 01:04:12,850 three of us can play Scrabble. 1109 01:04:13,570 --> 01:04:15,730 No. Well, okay, Monopoly. 1110 01:04:16,090 --> 01:04:17,530 My God, are you serious? 1111 01:04:20,460 --> 01:04:22,420 What's the truck still doing here? And it's open, too. 1112 01:04:24,100 --> 01:04:25,100 Well, come on. 1113 01:04:26,740 --> 01:04:28,320 Sebastian, say something. Lolo. 1114 01:04:32,200 --> 01:04:33,860 These deadbeats. 1115 01:04:34,100 --> 01:04:36,640 I'm surrounded by utter deadbeats. 1116 01:04:37,860 --> 01:04:38,860 Dork. 1117 01:04:40,960 --> 01:04:41,960 We're okay. 1118 01:04:42,260 --> 01:04:46,560 Let's all just be cool. This will not take away my victory. 1119 01:04:48,320 --> 01:04:50,370 You can't stop. The inevitable. 1120 01:05:04,690 --> 01:05:11,590 Cut it out with the stones 1121 01:05:11,590 --> 01:05:14,510 already. Just stop, idiot. It's okay. I'm all out of rocks, so... 1122 01:05:15,920 --> 01:05:19,820 The real Santa Claus. This is pretty amazing. Yeah, in the flesh, kiddo. 1123 01:05:19,820 --> 01:05:20,820 accept imitations. 1124 01:05:20,960 --> 01:05:22,060 Like those other guys. 1125 01:05:22,300 --> 01:05:23,300 Don't believe this. 1126 01:05:23,400 --> 01:05:27,260 We've done this for 300 years without a hitch. And this is going to be the one 1127 01:05:27,260 --> 01:05:28,460 where we have to resign. 1128 01:05:28,840 --> 01:05:32,140 I didn't do anything. It was you. You couldn't tell the difference between a 1129 01:05:32,140 --> 01:05:33,140 actor and the real me. 1130 01:05:33,800 --> 01:05:36,960 And yet again, we have to figure out how to be at the North Pole by Christmas 1131 01:05:36,960 --> 01:05:42,360 Eve. There's no way we can do that. For the first time in my life, I, uh... I 1132 01:05:42,360 --> 01:05:43,640 have to let all the children down. 1133 01:05:46,700 --> 01:05:48,160 Why shouldn't I give up, Rudolph? 1134 01:05:48,760 --> 01:05:49,800 I don't have anything. 1135 01:05:50,140 --> 01:05:56,180 I don't have my sleigh, and I'm working with the grumpiest elf, two teenagers in 1136 01:05:56,180 --> 01:06:00,760 their awkward phase, a clown, and Salva, who only this year has decided that he 1137 01:06:00,760 --> 01:06:03,880 wanted to be good. So let's get this figured out. Are we going to act like 1138 01:06:03,880 --> 01:06:06,140 kids or bad kids? See? I tried to tell you. Who cares? 1139 01:06:09,480 --> 01:06:10,500 Oh, that's true. 1140 01:06:10,960 --> 01:06:13,480 Rudolph, you're no reindeer. You're the goat. Hey, what is it? 1141 01:06:14,080 --> 01:06:17,500 Remember your dad built that souped -up sleigh? Well, we could use that again. 1142 01:06:18,140 --> 01:06:19,260 Hey, he's right. 1143 01:06:20,300 --> 01:06:21,880 Rafita, where is it? 1144 01:06:24,840 --> 01:06:26,020 Rafita. Huh? 1145 01:06:27,440 --> 01:06:28,580 Tell me you didn't chuck it. 1146 01:06:29,660 --> 01:06:32,840 No, no way. Of course I didn't chuck it. I don't throw anything out. 1147 01:06:33,940 --> 01:06:34,939 I sold it. 1148 01:06:34,940 --> 01:06:39,800 Well, no big deal. I'm sure whoever you sold it to is a really nice person, and 1149 01:06:39,800 --> 01:06:41,800 he'll lend it to us, no problem at all. 1150 01:06:42,160 --> 01:06:44,870 Huh? Of course. Of course, man. No problem at all. 1151 01:06:45,230 --> 01:06:48,890 If you need to slay for an emergency, you can take it. That's totally good for 1152 01:06:48,890 --> 01:06:49,549 us, bro. 1153 01:06:49,550 --> 01:06:53,790 Oh, wow. Well, hey, that's great. Thanks a lot. No, you can't, idiot. This is a 1154 01:06:53,790 --> 01:06:55,430 business. Why don't you try to make a deal? 1155 01:06:55,630 --> 01:06:57,490 That's the way something be heard. Gotta get a pair. 1156 01:06:57,690 --> 01:07:00,890 Come on, it's Christmas, and Santa Claus himself needs to borrow it. Hey, no, 1157 01:07:00,970 --> 01:07:02,210 don't give me that. I'm retired. 1158 01:07:02,750 --> 01:07:05,730 Ramoncini's the boss here, and he's completely heartless. He's like one of 1159 01:07:05,730 --> 01:07:08,630 business sharks on Wall Street. Look at this guy. All he needs now is some hair 1160 01:07:08,630 --> 01:07:10,830 gel. Now pay us. Well, let's get this clear, Ramon. 1161 01:07:11,050 --> 01:07:12,470 No, no, no, he's the man in charge. 1162 01:07:12,750 --> 01:07:13,950 Yes, I'm in charge of him. 1163 01:07:14,250 --> 01:07:18,530 Okay, RamoncĂ­n, either you lend us the sleigh or I will dine right now. Why, 1164 01:07:18,610 --> 01:07:21,130 wait, what? And you're not getting that sandwich you like every day. Huh? 1165 01:07:24,150 --> 01:07:28,050 Our greatest work of artist mechanics, Salvador Molina. 1166 01:07:28,350 --> 01:07:29,410 You're a true genius. 1167 01:07:29,770 --> 01:07:30,870 Bravo, ravita. 1168 01:07:31,090 --> 01:07:32,090 Ah, well, thank you. 1169 01:07:32,310 --> 01:07:36,070 Okay, all right, all right, all right, okay, okay, okay, enough. You're just 1170 01:07:36,070 --> 01:07:38,550 drooling on me now. Uh, yeah, I'll turn it up to go. 1171 01:07:39,940 --> 01:07:40,940 Okay. 1172 01:07:43,020 --> 01:07:44,620 Hmm. Nope. 1173 01:07:46,360 --> 01:07:47,360 Okay. 1174 01:07:48,420 --> 01:07:49,420 Oh. 1175 01:07:50,000 --> 01:07:53,700 Ma 'am, I think there's something that you should see. 1176 01:07:54,100 --> 01:07:58,160 Hello there to all the children. This is the one and only Santa Claus with a 1177 01:07:58,160 --> 01:08:02,500 special announcement for you. The man in the ad earlier, he was an imposter. 1178 01:08:02,800 --> 01:08:07,540 No. I would never have shared such a terrible message with the world. 1179 01:08:07,920 --> 01:08:13,320 That ad you saw, was the work of a company that is heartless and cruel. 1180 01:08:14,080 --> 01:08:19,600 Planet Toys, who also kidnapped me in order to try to make a profit. Seems to 1181 01:08:19,600 --> 01:08:22,399 that toy company has forgotten the meaning of Christmas. 1182 01:08:24,979 --> 01:08:27,840 No, no, no, no, no, no! 1183 01:08:28,460 --> 01:08:33,500 So kids, don't forget to send me all of your letters and know that I'm always 1184 01:08:33,500 --> 01:08:37,279 here to bring your Christmas wishes to you all. Ho, ho, ho! 1185 01:08:39,850 --> 01:08:41,170 This is gonna break the internet. 1186 01:09:22,930 --> 01:09:23,930 Hello? 1187 01:09:27,850 --> 01:09:31,290 Mauro, you have to shut down the shop and get out because Santa escaped and I 1188 01:09:31,290 --> 01:09:32,290 think he's going there. 1189 01:09:32,470 --> 01:09:36,430 Hey, I'm not going to run out of here because that imposter has escaped. Do 1190 01:09:36,430 --> 01:09:38,270 understand me? What do you think this is? 1191 01:09:38,600 --> 01:09:41,640 You're not even really Santa. You're just a failed actor who's more suited to 1192 01:09:41,640 --> 01:09:42,398 being a waiter. 1193 01:09:42,399 --> 01:09:46,720 Me, a failure? The failure is you. You're a complete disgrace to your 1194 01:09:46,720 --> 01:09:50,279 managed to land the role of my life, and I'm not giving it up. For anything or 1195 01:09:50,279 --> 01:09:51,300 anyone. Is that clear? 1196 01:09:51,640 --> 01:09:52,640 For anyone. 1197 01:09:55,780 --> 01:09:58,160 What are you staring at? 1198 01:09:59,440 --> 01:10:00,440 Back to work! 1199 01:10:02,000 --> 01:10:03,700 We'll try it again, guys. With energy. 1200 01:10:06,990 --> 01:10:10,010 I think it's time to get ready for my close -up. 1201 01:10:13,030 --> 01:10:14,350 This is the end of it. 1202 01:10:14,610 --> 01:10:15,990 My father had it right. 1203 01:10:16,510 --> 01:10:17,510 Don't say that. 1204 01:10:19,490 --> 01:10:21,890 I'm just a deadbeat, and I'll never be good enough. 1205 01:10:22,490 --> 01:10:26,710 No, don't say that. You're better as a boss, smarter, more creative and 1206 01:10:26,710 --> 01:10:29,510 efficient, and, well, you're the one I love. 1207 01:10:32,290 --> 01:10:33,650 No way it's not. 1208 01:10:34,370 --> 01:10:35,550 No way it's not. 1209 01:10:36,170 --> 01:10:38,070 I know. It's not right. I'm not good enough. 1210 01:10:38,610 --> 01:10:39,610 Shut up and look. 1211 01:10:41,190 --> 01:10:42,790 Everyone is returning their toys. 1212 01:10:45,470 --> 01:10:48,050 I think we have to get out of here. Yeah, yeah, yeah. We gotta get out of 1213 01:11:07,880 --> 01:11:11,600 Rudolph is hitched up and ready to go. Well, let's get going then. There's no 1214 01:11:11,600 --> 01:11:14,280 time left to lose. I think you're going to need this. 1215 01:11:14,720 --> 01:11:20,240 Rami, you're the best head elf that a Santa Claus could ever dream of. I swear 1216 01:11:20,240 --> 01:11:21,240 it. 1217 01:11:21,780 --> 01:11:23,500 Oh, wow. What is that? 1218 01:11:24,920 --> 01:11:26,100 That's the magic portal. 1219 01:11:26,420 --> 01:11:29,700 The elves use it to pass me the presents from the workshop. 1220 01:11:30,140 --> 01:11:34,020 And it's starting to open, and that means that time is running out. 1221 01:11:37,800 --> 01:11:38,800 How amazing. 1222 01:11:39,240 --> 01:11:40,700 Wow, it's full of elves. 1223 01:11:40,980 --> 01:11:41,980 Hello? 1224 01:11:43,560 --> 01:11:45,100 I gotta see this up close. 1225 01:11:45,320 --> 01:11:48,540 I'm going in. What has that little girl done? 1226 01:11:48,840 --> 01:11:50,520 We can't leave her alone with that lunatic. 1227 01:11:50,740 --> 01:11:53,080 Anything can happen, sir. I'm crucified by the PTA. 1228 01:11:53,340 --> 01:11:54,340 Wait for me, Mio. 1229 01:11:55,740 --> 01:11:57,160 Salva, you can't do it. 1230 01:11:57,640 --> 01:12:01,460 Salva, come on. If an adult could go through that porthole, don't you think 1231 01:12:01,460 --> 01:12:04,580 already be over there right now trying to stop that fraud? 1232 01:12:04,960 --> 01:12:07,280 Only people with a totally pure heart. 1233 01:12:07,790 --> 01:12:11,250 Who are also below a height of five foot tall are allowed to go through the 1234 01:12:11,250 --> 01:12:12,250 portal. 1235 01:12:16,230 --> 01:12:19,990 Enough with the jokes about the height of the elves. For God's sake, I'm the 1236 01:12:19,990 --> 01:12:22,270 who ends up always having to save your butt. 1237 01:12:23,010 --> 01:12:24,430 Enough grumbling to the portal. 1238 01:12:24,690 --> 01:12:25,690 Watch out! 1239 01:12:27,510 --> 01:12:30,790 How rad. It's all of the elves. Hello there. 1240 01:12:31,270 --> 01:12:32,270 New friends. 1241 01:12:32,470 --> 01:12:34,570 Shh. Not a sound. He's somewhere near. 1242 01:12:34,890 --> 01:12:36,350 And be quick. He's really grumpy. 1243 01:12:37,070 --> 01:12:40,130 You guys, come with me. We can't let Mauro find us. 1244 01:12:40,690 --> 01:12:43,810 He thinks he's grown up, but I'm not leaving my son at the North Pole alone. 1245 01:12:44,070 --> 01:12:47,690 And hey, I'm not leaving my friend alone either, got it? I knew that I could 1246 01:12:47,690 --> 01:12:48,890 count on you two buddies. 1247 01:12:49,770 --> 01:12:51,890 All right, let's see if Rudolph can handle this. 1248 01:12:52,530 --> 01:12:56,090 My guy can handle anything. He's a professional. Come on, we've got a 1249 01:12:56,090 --> 01:12:57,530 to save, guys. Giddy up! 1250 01:12:59,670 --> 01:13:00,670 Well, 1251 01:13:02,230 --> 01:13:03,910 I'd say you could pass for elves. 1252 01:13:04,250 --> 01:13:05,970 I don't know. I feel kind of ridiculous. 1253 01:13:06,800 --> 01:13:08,060 Well, I think you look pretty cute. 1254 01:13:08,960 --> 01:13:13,260 Well, we should get to it. You really think this will work out? I added enough 1255 01:13:13,260 --> 01:13:16,120 sleeping pills to what he was drinking to be able to knock out at least five 1256 01:13:16,120 --> 01:13:20,040 reindeer. And this guy is taking a liking to the elf punch like I've never 1257 01:13:20,600 --> 01:13:24,580 Wait just a minute, elves. You guys are missing one last important detail. 1258 01:13:32,970 --> 01:13:37,550 Every self -respecting elf simply must have their own set of pointy ears. 1259 01:13:37,870 --> 01:13:40,830 And these are the absolute best of the best. 1260 01:13:45,150 --> 01:13:48,850 I'd say that I'm the king of the world. 1261 01:13:51,630 --> 01:13:53,050 Would you like some more, sir? 1262 01:13:54,270 --> 01:13:56,430 Have you guys seen all of these countries? 1263 01:13:56,850 --> 01:14:00,990 I mean, do you see the whole world? Well, tonight the entire planet is going 1264 01:14:00,990 --> 01:14:02,010 pay attention to me. 1265 01:14:02,820 --> 01:14:06,520 Wonderful, sir, but that's why you have to stay hydrated. A little more punch, 1266 01:14:06,540 --> 01:14:11,260 eh? Oh, I love it so much. I swear to you, I'd swim and elf punch. Well, have 1267 01:14:11,260 --> 01:14:12,139 some, have some. 1268 01:14:12,140 --> 01:14:16,220 But I've had so much already, I shouldn't. Yeah, of course you should. 1269 01:14:16,220 --> 01:14:19,740 celebrate. It's Christmas Eve. Have some more. Did your voices crack? 1270 01:14:20,660 --> 01:14:22,100 You guys are new, right? 1271 01:14:22,460 --> 01:14:23,460 Uh, mm. 1272 01:14:32,560 --> 01:14:34,920 We have to be stealthy. Come on, let's do this. 1273 01:14:42,060 --> 01:14:43,840 What is this nutcase done? 1274 01:14:44,100 --> 01:14:45,100 This is amazing. 1275 01:14:45,340 --> 01:14:48,600 I always thought Santa's workshop didn't exist. You know, sort of like the White 1276 01:14:48,600 --> 01:14:52,300 House. Wow, Rafita, it takes all kinds. That's why you exist. Just focus. 1277 01:14:53,840 --> 01:14:57,720 Where are you? You no good imposter. Show yourself. 1278 01:14:58,540 --> 01:14:59,540 Show yourself. 1279 01:15:12,769 --> 01:15:14,070 Look who's here. 1280 01:15:14,270 --> 01:15:15,270 Christmas past. 1281 01:15:15,830 --> 01:15:20,210 You're just a big old faker. I don't know how they possibly confused you for 1282 01:15:20,310 --> 01:15:21,930 I am vastly more athletic. 1283 01:15:22,490 --> 01:15:26,970 Now your reign of terror is over here. Get out of my workshop this instant. 1284 01:15:27,190 --> 01:15:33,200 Ha! This is my house now, okay? And I am better at being Santa Claus than you 1285 01:15:33,200 --> 01:15:34,840 ever were, you fatso. 1286 01:15:35,200 --> 01:15:36,139 Fatso, huh? 1287 01:15:36,140 --> 01:15:38,760 Well, it's thanks to me that we live in a better world. 1288 01:15:38,980 --> 01:15:41,940 It's thanks to me that we have a better profit margin. 1289 01:15:42,240 --> 01:15:45,320 And I'm more cheerful. How's that? I'm more efficient. How's that? 1290 01:15:45,640 --> 01:15:47,560 I'm famous for being generous. 1291 01:15:47,920 --> 01:15:51,880 So am I. Look at this. I even got a little present for you here. 1292 01:16:02,030 --> 01:16:05,310 Do you think that I was so stupid I wouldn't notice? 1293 01:16:05,550 --> 01:16:09,670 I'll be honest with you. The punch was delicious, but I'm not so easy to knock 1294 01:16:09,670 --> 01:16:11,310 out. Whoa, that guy can take it. 1295 01:16:11,590 --> 01:16:12,590 Let us out of here. 1296 01:16:13,190 --> 01:16:15,850 I'm sorry, kid, but I'm going to need some kind of assurance. 1297 01:16:16,170 --> 01:16:17,670 Let go of my son or I'll destroy you. 1298 01:16:18,330 --> 01:16:19,330 Don't move. 1299 01:16:19,490 --> 01:16:23,510 Now, I'm crazy, and boy, do I know it. If you try to get near... What? 1300 01:16:24,570 --> 01:16:28,670 I don't get it. You said if we try to get near, then what's next? You didn't 1301 01:16:28,670 --> 01:16:29,670 finish your sentence. 1302 01:16:30,330 --> 01:16:33,650 For heaven's sakes, Rapita. Obviously, he's going to try to hurt the kids. 1303 01:16:33,890 --> 01:16:35,290 Is that really what he meant? Seriously? 1304 01:16:35,550 --> 01:16:38,030 Yes. Now, this dude is a bad dude. Get out of here. 1305 01:16:38,610 --> 01:16:39,970 I'm going to make you eat my dirt. 1306 01:16:42,070 --> 01:16:44,650 There can only be one. Yes, and it's me. 1307 01:16:51,190 --> 01:16:52,190 Luca! 1308 01:16:52,390 --> 01:16:53,750 Mia! No, Luca! 1309 01:16:54,350 --> 01:16:55,430 No, no, no, no, no, no. 1310 01:16:57,070 --> 01:16:58,070 Hey! 1311 01:16:58,320 --> 01:16:59,580 No fatty, not today. 1312 01:17:33,770 --> 01:17:37,590 lost this one. You didn't realize I spent three years as a pirate on a 1313 01:17:37,590 --> 01:17:42,270 ship acting for tourists. That's fine, but you're forgetting that I am magical. 1314 01:17:45,110 --> 01:17:46,110 Yes, 1315 01:17:48,770 --> 01:17:55,490 yes, yes, of course, okay, Mr. Santa, but please don't hurt me. Everything was 1316 01:17:55,490 --> 01:17:59,630 all that toy store lady's fault. I just wanted to play you. Please, will you 1317 01:17:59,630 --> 01:18:01,090 seek forgiveness in your heart? 1318 01:18:01,350 --> 01:18:03,210 All right, I forgive you. 1319 01:18:03,550 --> 01:18:04,550 Go on, get up, Morrow. 1320 01:18:04,950 --> 01:18:06,090 You see that, kids? 1321 01:18:06,650 --> 01:18:09,090 Compassion is indeed the most powerful weapon to use. 1322 01:18:09,470 --> 01:18:10,470 Watch out! 1323 01:18:33,350 --> 01:18:37,030 Do not know it's me, Salma. The real Santa Claus is me, you guys. 1324 01:18:37,250 --> 01:18:38,250 Ho, ho, ho! 1325 01:18:38,490 --> 01:18:41,710 No, I am the one who is the real Santa. Ho, ho, ho! 1326 01:18:42,410 --> 01:18:43,410 This is impossible. 1327 01:18:43,710 --> 01:18:45,070 They even laugh the same, you guys. 1328 01:18:45,330 --> 01:18:48,850 Just ask them both a question that could only be answered by the real Santa. 1329 01:18:49,850 --> 01:18:52,350 Who can tell me what Lucas asked you to bring him? 1330 01:18:52,570 --> 01:18:53,750 I can. I know it. 1331 01:18:54,370 --> 01:18:55,610 You bust it. 1332 01:18:56,030 --> 01:18:58,670 What are you doing, Salma, you idiot? 1333 01:18:58,890 --> 01:19:00,930 Man, you just paralyzed my arm with that. 1334 01:19:01,290 --> 01:19:04,090 You took the bait, though, man. Lucas didn't write to Santa this year. No, 1335 01:19:04,090 --> 01:19:08,070 actually, Dad, I did. I wrote a letter. Are you kidding me, Lucas? Well, it's 1336 01:19:08,070 --> 01:19:09,690 just that I still believe in Santa. 1337 01:19:10,050 --> 01:19:13,570 Thank you, Lucas. At the very least, I'm grateful I can still trust you. See you 1338 01:19:13,570 --> 01:19:14,930 later, loser. Hey, he's getting away. 1339 01:19:16,530 --> 01:19:20,350 Hasta la vista, babies. Just watch. I'm going to get some serious revenge. 1340 01:19:21,230 --> 01:19:22,230 Well, it's okay. 1341 01:19:22,410 --> 01:19:26,010 As voracious as the polar bears are this year, he's not going to last ten 1342 01:19:26,010 --> 01:19:27,950 minutes. Come on. Come get us. 1343 01:19:36,100 --> 01:19:40,720 Lucas! Mia! Hey, just one second, man. This whole doubles thing has me crazy. 1344 01:19:40,860 --> 01:19:42,100 How do I know that's really your dad? 1345 01:19:43,040 --> 01:19:45,440 You're like the dumbest person ever. Well, I guess. 1346 01:19:45,840 --> 01:19:49,740 There's no time for us to celebrate. It's Christmas Eve, and those toys are 1347 01:19:49,740 --> 01:19:53,580 going to be delivered on their own. I just don't think that we could make it 1348 01:19:53,580 --> 01:19:54,579 this Christmas. 1349 01:19:54,580 --> 01:19:58,080 Yeah, but you're forgetting one thing, which is that we've got two sleighs this 1350 01:19:58,080 --> 01:20:01,700 year. Salvador, you're going to save Christmas again. 1351 01:20:03,220 --> 01:20:04,560 Ho, ho, ho! 1352 01:20:16,460 --> 01:20:17,339 So amazing. 1353 01:20:17,340 --> 01:20:19,720 Can I drive it, Santa? Can I drive it? Can I drive it? 1354 01:20:20,100 --> 01:20:22,680 Rafita, you behave or you'll have to stay here, okay? 1355 01:20:23,640 --> 01:20:27,040 Zalva, do you prefer the southern hemisphere or the northern hemisphere? 1356 01:20:27,640 --> 01:20:29,320 I'll take the south. It'll be a lot hotter. 1357 01:20:30,700 --> 01:20:32,440 We're out of here. Wish us luck, guys. 1358 01:20:34,980 --> 01:20:37,080 Man, I love it when they all start singing. 1359 01:20:37,360 --> 01:20:38,800 I kind of prefer a silent one. 1360 01:20:40,820 --> 01:20:41,820 All right, guys. 1361 01:20:57,100 --> 01:21:00,420 I've never had to deliver presents in such a crazy rush. Well, speed up. No 1362 01:21:00,420 --> 01:21:01,640 traffic tickets in the sky. 1363 01:21:01,900 --> 01:21:05,060 Or something else, Ravita. Yeah? But you know you're right. More eggs! 1364 01:21:05,840 --> 01:21:10,260 We only have four hours left, Dad. It's so stressful. Come on, guys, hurry! 1365 01:21:11,860 --> 01:21:14,820 Chill, you don't need to be scared. My dad's an amazing pilot. 1366 01:22:15,410 --> 01:22:18,650 Oh, I love their salad dressing. I really only like it on a roof. 1367 01:22:19,550 --> 01:22:20,570 Hey, what is that? 1368 01:22:21,190 --> 01:22:23,450 Is it a bird? Uh, no, it's a plane. 1369 01:22:24,070 --> 01:22:25,850 No, no, no, no, no. It's those two guys. 1370 01:22:26,510 --> 01:22:27,530 It's so good. Wait, what? 1371 01:22:27,750 --> 01:22:28,750 Coming fast. 1372 01:22:59,530 --> 01:23:02,270 You know where the chimneys start, but not where they end. You're a chicken. 1373 01:23:02,530 --> 01:23:03,670 You're a chicken. 1374 01:23:04,010 --> 01:23:05,150 You're a chicken. 1375 01:23:06,930 --> 01:23:08,930 Rafita, the gifts for San Francisco. 1376 01:23:13,810 --> 01:23:15,470 Maybe you guys can help me out just a little. 1377 01:23:16,490 --> 01:23:18,070 Hey, let's do this, Papito. 1378 01:23:18,350 --> 01:23:21,930 Take that thing off. You and I are here to bring stuff, not take it away. 1379 01:23:45,710 --> 01:23:47,770 on Christmas without a gift. Wow. 1380 01:23:48,130 --> 01:23:50,050 This was such an amazing night, really. 1381 01:23:50,550 --> 01:23:52,150 I want to thank you so much, Santa. 1382 01:23:52,470 --> 01:23:56,130 Well, I'm glad you enjoyed it. The truth is, I never could have done it without 1383 01:23:56,130 --> 01:23:57,310 you guys this year. 1384 01:23:57,610 --> 01:24:01,810 Yeah, so, hey, I was kind of thinking about something. I know I'm a big dude 1385 01:24:01,810 --> 01:24:04,730 only one of my arms works, but maybe I can be an elf for you. 1386 01:24:05,410 --> 01:24:07,010 No, Rafita, no. Okay. 1387 01:24:08,290 --> 01:24:12,570 An elf, huh? Why would you want to be that? You're much more important than 1388 01:24:12,570 --> 01:24:13,570 now, really. 1389 01:24:13,710 --> 01:24:14,710 You're a friend. 1390 01:24:15,100 --> 01:24:16,760 Ho, ho, ho. All right, Rudolph. 1391 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Go. Giddy up. 1392 01:24:19,160 --> 01:24:20,420 Long live Christmas. 1393 01:24:23,120 --> 01:24:24,120 Let's go. 1394 01:24:24,540 --> 01:24:26,460 Wait, wait. Here we go. Here we go. Whoa. 1395 01:24:27,860 --> 01:24:28,860 Well, 1396 01:24:29,320 --> 01:24:32,480 Mia, I hope you had a lot of fun and your parents were also very 1397 01:24:32,960 --> 01:24:35,040 It's cool. They know that I'm in good company. 1398 01:24:35,400 --> 01:24:36,560 Fantastic. Thanks. 1399 01:24:38,240 --> 01:24:39,820 Lucas. Well, go on. 1400 01:24:40,280 --> 01:24:41,940 Huh? She called you over. 1401 01:24:52,270 --> 01:24:55,890 This was the best day of my life. And by the way, you never said who you asked 1402 01:24:55,890 --> 01:24:56,890 for in your letter. 1403 01:24:57,990 --> 01:25:01,550 Um, well, you know, the usual. 1404 01:25:02,030 --> 01:25:05,270 Uh, just a video game and a t -shirt. 1405 01:25:05,990 --> 01:25:09,290 You don't have to lie to me. I already heard from Santa, so... 1406 01:25:23,310 --> 01:25:24,310 I'm coming. 1407 01:25:25,050 --> 01:25:26,310 What a rush. 1408 01:25:26,550 --> 01:25:27,550 Wonderful. 1409 01:26:13,250 --> 01:26:14,710 You know, I really don't get it. 1410 01:26:15,070 --> 01:26:17,350 All night we go around delivering presents everywhere. 1411 01:26:18,450 --> 01:26:19,790 And none of us really got any. 1412 01:26:20,410 --> 01:26:23,130 Well, we had a lot of time to get them. Yeah, Dad, you're right. 1413 01:26:23,790 --> 01:26:25,010 Hey, what's that thing there? 1414 01:26:25,610 --> 01:26:27,210 I have a surprise for you guys. 1415 01:26:28,310 --> 01:26:31,710 Please, son, really. You didn't have to get me anything at all. Just knowing 1416 01:26:31,710 --> 01:26:36,030 that you love me. I mean, for me, everything else is... Oh, jeez, it's 1417 01:26:36,110 --> 01:26:37,790 That's so rad, bro. Isn't it cool? 1418 01:26:38,010 --> 01:26:40,450 Come on, I'll do the kickoff. All right, come on, kick it. 1419 01:26:42,110 --> 01:26:44,630 Come on. Hey, who's the place against my arm? 1420 01:26:46,470 --> 01:26:47,470 Hey, 1421 01:26:49,630 --> 01:26:54,210 come on. It's your turn. 1422 01:26:54,450 --> 01:26:58,370 I'm gonna join you or I'll just get bored Now you're gonna see how it's done 1423 01:27:07,050 --> 01:27:11,450 An elf, huh? Why would you want to be that? You're much more important than 1424 01:27:11,450 --> 01:27:12,450 now, really. 1425 01:27:12,550 --> 01:27:13,550 You're a friend. 1426 01:27:14,030 --> 01:27:19,350 Oh, come on now. These are just things that you say. The kid needed the support 1427 01:27:19,350 --> 01:27:22,850 of a father figure. And to be honest, who could do it better, you know? 1428 01:27:27,650 --> 01:27:31,190 Hey, come on, come on. Please, you guys. You elves know that you're more 1429 01:27:31,190 --> 01:27:34,770 important than that. Why, you guys are your family, you know. 1430 01:27:36,910 --> 01:27:38,210 That's what you tell everyone. 1431 01:27:38,490 --> 01:27:41,350 Great, Rami. You always find a way to kick a man when he's down. 1432 01:27:41,710 --> 01:27:43,130 Isn't there something you're forgetting? 1433 01:27:44,330 --> 01:27:46,270 Yeah, of course. 1434 01:27:46,730 --> 01:27:48,410 Let's all get the party started. 1435 01:28:20,010 --> 01:28:21,010 Ho, ho, ho, ho. 1436 01:28:21,350 --> 01:28:24,550 Another year I was able to make Christmas a success, huh? 1437 01:28:24,950 --> 01:28:25,949 Well, we did. 1438 01:28:25,950 --> 01:28:29,070 Ho, ho, ho, ho. Come on now. Do you have to take everything so literally? 1439 01:28:29,490 --> 01:28:31,190 Well, yeah. You're always taking all the credit. 1440 01:28:31,690 --> 01:28:35,790 Ah, Rami, don't be so grumpy. Just pour me a little bit of that maple liquor. 1441 01:28:36,010 --> 01:28:37,010 I'm not your servant. 1442 01:28:37,210 --> 01:28:40,250 I ask because you're standing right next to it, man. I know you're not my 1443 01:28:40,250 --> 01:28:41,750 servant. Only because you're really old. 1444 01:28:41,990 --> 01:28:44,210 Otherwise... Ah, you get grumpier every year, Rami. 115079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.