All language subtitles for Chicago.Med.S11E16.1080p.WEB.h264-GRACE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,689 --> 00:00:07,900 Desde el susto con Anna, 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,169 tengo un nudo en el pecho de vez en cuando. 3 00:00:11,236 --> 00:00:13,906 He decidido dejar la enseñanza, 4 00:00:14,006 --> 00:00:16,341 porque ya encontré al mejor reemplazo posible. 5 00:00:16,408 --> 00:00:17,584 ¿Yo? 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,119 Debes tener algún tipo de pupilo 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,637 listo para tomar las riendas. 8 00:00:20,671 --> 00:00:21,755 ¿Qué ocurrió? 9 00:00:21,822 --> 00:00:23,415 Estoy pensando en jubilarme. 10 00:00:23,482 --> 00:00:26,693 No había tenido un ataque de pánico desde la facultad. 11 00:00:26,793 --> 00:00:28,687 Quemas la vela por ambos extremos. 12 00:00:28,754 --> 00:00:30,297 Empecé como voluntario en una línea 13 00:00:30,430 --> 00:00:32,024 de prevención al suicidio. 14 00:00:32,090 --> 00:00:33,333 Ser el tipo al otro lado de la línea, 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,494 no sé, pero me ayuda. 16 00:00:36,370 --> 00:00:40,374 "EL LIBRO DE CHARLES" 17 00:01:15,901 --> 00:01:19,413 24 HORAS ANTES 18 00:01:19,479 --> 00:01:21,415 Línea directa del área metropolitana de Chicago. 19 00:01:21,515 --> 00:01:24,042 Habla Dan. ¿Qué ocurre esta noche? 20 00:01:28,689 --> 00:01:30,257 ¿Bueno? 21 00:01:31,658 --> 00:01:33,760 ¿Estás ahí? ¿Te perdí? 22 00:01:37,914 --> 00:01:39,066 Estoy aquí. 23 00:01:39,132 --> 00:01:41,201 Ah, ahí estás. 24 00:01:41,301 --> 00:01:43,228 Dime qué ocurre. 25 00:01:44,755 --> 00:01:46,773 Quiero morir. 26 00:01:48,834 --> 00:01:51,211 Gracias por tu honestidad. 27 00:01:51,278 --> 00:01:54,948 También agradezco que lo digas en voz alta 28 00:01:55,015 --> 00:01:58,552 porque no es algo fácil de hacer. 29 00:01:58,585 --> 00:02:00,487 Es lo único en lo que pienso. 30 00:02:00,554 --> 00:02:04,591 Mi cerebro no deja de dar vueltas, no sé, 31 00:02:04,658 --> 00:02:07,394 y siempre regresa a eso. 32 00:02:07,527 --> 00:02:09,788 No puedo comer. No puedo dormir. 33 00:02:09,855 --> 00:02:14,234 Mm. No dormir apesta, sin duda. 34 00:02:14,334 --> 00:02:17,029 ¿Te importa si te pregunto tu nombre, o al menos, 35 00:02:17,129 --> 00:02:20,040 cómo te gustaría que te llamara? 36 00:02:22,042 --> 00:02:23,427 Gio. 37 00:02:23,460 --> 00:02:24,678 Gio. 38 00:02:24,778 --> 00:02:26,680 Okay, Gio. Gracias. 39 00:02:26,747 --> 00:02:28,982 Fue un accidente. 40 00:02:29,049 --> 00:02:31,251 Fue mi culpa. 41 00:02:31,385 --> 00:02:33,570 ¿El qué? ¿Qué fue tu culpa? 42 00:02:36,314 --> 00:02:38,992 Maté a mi novia. 43 00:02:40,886 --> 00:02:42,596 Okay. 44 00:02:42,629 --> 00:02:46,733 ¿Crees que te ayudaría contarme qué ocurrió? 45 00:02:46,833 --> 00:02:50,337 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Cómo ayudaría eso? 46 00:02:50,404 --> 00:02:53,006 Bueno, dijiste que fue culpa tuya 47 00:02:53,073 --> 00:02:55,208 y que fue un accidente, algo que es muy interesante, 48 00:02:55,275 --> 00:02:57,135 porque los accidentes son... 49 00:02:57,169 --> 00:02:58,912 bueno, son accidentes, ¿verdad? 50 00:02:58,979 --> 00:03:01,682 O sea, no se hace a propósito. 51 00:03:03,508 --> 00:03:05,786 Fuimos a una fiesta 52 00:03:05,819 --> 00:03:08,722 y al final de la noche, estaba muy borracha, 53 00:03:08,822 --> 00:03:10,982 pero yo solo tomé unas cervezas, 54 00:03:11,016 --> 00:03:13,560 así que manejé a casa. 55 00:03:13,660 --> 00:03:17,147 Empezó a sentirse enferma, así que yo iba muy rápido. 56 00:03:17,180 --> 00:03:19,666 No quería que vomitara en el auto, ¿me entiende? 57 00:03:19,700 --> 00:03:22,169 Claro que te entiendo. Eso es lo peor. 58 00:03:22,202 --> 00:03:26,198 Sí. 59 00:03:26,264 --> 00:03:28,934 Nos acercábamos a una intersección grande 60 00:03:29,034 --> 00:03:31,161 cuando el semáforo se puso amarillo, 61 00:03:31,194 --> 00:03:34,047 así que aceleré. 62 00:03:34,114 --> 00:03:36,083 Pero de la nada, 63 00:03:36,183 --> 00:03:38,852 una mujer cruzó el paso peatonal muy pronto. 64 00:03:38,919 --> 00:03:43,615 Frené fuerte e intenté no atropellarla, 65 00:03:43,715 --> 00:03:47,594 pero el auto empezó a dar vueltas sin control 66 00:03:47,661 --> 00:03:53,900 ¡y chocó contra un poste de tráfico del lado del pasajero! 67 00:03:57,554 --> 00:04:00,373 Cuando la miré, 68 00:04:00,440 --> 00:04:04,344 sus ojos estaban abiertos, pero estaba muerta. 69 00:04:07,347 --> 00:04:09,082 Oye, lo siento tanto, Gio. 70 00:04:09,149 --> 00:04:11,543 Eso suena... suena terrible. 71 00:04:11,576 --> 00:04:12,953 O sea, terrible. 72 00:04:13,053 --> 00:04:15,205 Es como una cinta en bucle en mi cerebro. 73 00:04:15,238 --> 00:04:17,858 Duele tanto y nunca, nunca se detiene. 74 00:04:17,891 --> 00:04:20,427 T-tengo que hacer que se detenga. 75 00:04:20,527 --> 00:04:23,063 Okay. Pero hay una gran diferencia 76 00:04:23,130 --> 00:04:26,533 entre estar involucrado en un accidente 77 00:04:26,666 --> 00:04:30,337 y causar de forma intencional la muerte de alguien, ¿verdad? 78 00:04:30,403 --> 00:04:32,372 Quiero que confíes en mí cuando te digo 79 00:04:32,405 --> 00:04:35,842 que la pena y la culpa son muy buenas 80 00:04:35,909 --> 00:04:37,778 para confundir la diferencia. 81 00:04:37,878 --> 00:04:40,447 Pero era mi trabajo que llegara a casa a salvo. 82 00:04:40,514 --> 00:04:43,416 ¿Quieres saber la cosa más cruel 83 00:04:43,450 --> 00:04:45,552 sobre los accidentes que ocurren muy rápidamente? 84 00:04:45,585 --> 00:04:47,779 Es que después de que ocurren, 85 00:04:47,846 --> 00:04:51,124 los ralentizamos mucho y empezamos a repetirlos 86 00:04:51,191 --> 00:04:54,494 una y otra vez en nuestra cabeza, 87 00:04:54,594 --> 00:04:56,588 lo que crea la ilusión que podríamos haber hecho 88 00:04:56,621 --> 00:04:58,256 algo de forma diferente, ¿verdad? 89 00:04:58,290 --> 00:04:59,858 Que de algún modo podríamos haber logrado 90 00:04:59,958 --> 00:05:01,334 un resultado diferente, 91 00:05:01,401 --> 00:05:06,198 cuando la verdad es que eso nunca jamás iba a ocurrir. 92 00:05:06,298 --> 00:05:09,843 Mire, 93 00:05:09,910 --> 00:05:11,303 claramente usted es un tipo muy amable, 94 00:05:11,369 --> 00:05:14,214 pero nada de esto va a traerla de vuelta. 95 00:05:14,281 --> 00:05:16,249 No, eso es cierto 96 00:05:16,283 --> 00:05:18,585 y no puedo imaginar 97 00:05:18,652 --> 00:05:21,788 lo difícil que eso debe ser de aceptar. 98 00:05:21,855 --> 00:05:23,440 Gio, ¿puedo preguntarte si tienes algo 99 00:05:23,473 --> 00:05:26,076 que podrías usar para lastimarte esta noche? 100 00:05:29,062 --> 00:05:31,264 Una pistola. 101 00:05:31,331 --> 00:05:32,599 Entendido. 102 00:05:32,666 --> 00:05:35,118 ¿Dónde está esa pistola ahora? 103 00:05:36,987 --> 00:05:38,563 En mi mano. 104 00:05:38,663 --> 00:05:41,408 Okay, mira, voy a pedirte que hagas algo por mí, 105 00:05:41,508 --> 00:05:43,043 ¿está bien? 106 00:05:43,143 --> 00:05:45,912 Quiero que la pongas en algún lugar por ahora... 107 00:05:46,012 --> 00:05:48,381 ¿Podrías ponerla en algún lugar donde no la veas? 108 00:05:52,319 --> 00:05:54,521 ¿Sigues ahí, amigo? 109 00:05:57,524 --> 00:06:00,085 Sí. 110 00:06:00,151 --> 00:06:03,830 A veces puede ayudar 111 00:06:03,864 --> 00:06:06,733 hablar de la gente que hemos perdido, ¿verdad? 112 00:06:06,800 --> 00:06:08,818 ¿Crees que podría ayudarte hablar un poquito de ella? 113 00:06:08,852 --> 00:06:11,504 O sea, no hay respuesta incorrecta a esta pregunta. 114 00:06:11,571 --> 00:06:13,874 S-solo pregunto. 115 00:06:15,867 --> 00:06:17,878 Se llamaba Darby... 116 00:06:19,871 --> 00:06:22,882 y se fue... 117 00:06:22,949 --> 00:06:25,085 para siempre. 118 00:06:25,151 --> 00:06:29,122 ¿Sabe algo? Esto fue un error. 119 00:06:29,222 --> 00:06:30,490 ¿El qué? 120 00:06:30,523 --> 00:06:32,559 Gio, mira, 121 00:06:32,626 --> 00:06:34,861 es tan importante que sientas esto. 122 00:06:34,928 --> 00:06:36,363 - Sí, claro. - Lo es. 123 00:06:36,429 --> 00:06:38,890 No puede entenderlo. Es una tortura 124 00:06:38,957 --> 00:06:41,635 - y ya no puedo más. - Amigo, escucha. No, no. 125 00:06:41,735 --> 00:06:44,404 No. No. Lo siento. 126 00:06:44,471 --> 00:06:46,907 Gio, escúchame, una pérdida como esta puede provocar 127 00:06:46,973 --> 00:06:49,876 un tipo de dolor que no puede resolverse o explicarse. 128 00:06:49,943 --> 00:06:52,404 Tienes que hablarlo. Tienes que sentirlo. 129 00:06:52,470 --> 00:06:53,680 Pero solo porque lo sientas 130 00:06:53,713 --> 00:06:55,181 no significa que tengas que actuar. 131 00:06:55,215 --> 00:06:57,242 Sentirte culpable no significa que no merezcas... 132 00:06:59,653 --> 00:07:01,087 ¿Gio? 133 00:07:07,928 --> 00:07:09,296 LLAMADA ENVIADA A BUZÓN DE VOZ 134 00:07:21,508 --> 00:07:24,669 Mi cerebro no deja de correr en círculos 135 00:07:24,769 --> 00:07:27,113 y siempre regresa a eso. 136 00:07:27,180 --> 00:07:29,240 No puedo comer. No puedo dormir. 137 00:07:49,369 --> 00:07:51,638 - Hola. - Hola, amor. 138 00:07:51,705 --> 00:07:53,932 - ¿Cómo estás? - Bien. 139 00:08:02,132 --> 00:08:03,541 ¿Todo bien, papá? 140 00:08:03,641 --> 00:08:05,377 Sí, genial. 141 00:08:05,477 --> 00:08:06,853 Te levantaste temprano. 142 00:08:06,920 --> 00:08:09,055 Sí, había muy poco tráfico desde Evanston. 143 00:08:09,155 --> 00:08:11,624 Okay, quiero que seas honesta conmigo. 144 00:08:11,691 --> 00:08:13,727 ¿Qué extrañas más, a mí, 145 00:08:13,827 --> 00:08:16,996 o a mi lavandería de última generación? 146 00:08:17,063 --> 00:08:18,998 - Es un empate. - Caray, 147 00:08:19,065 --> 00:08:20,533 qué adorable eres cuando mientes. 148 00:08:20,633 --> 00:08:22,660 Miento porque te amo, papá. 149 00:08:22,727 --> 00:08:24,537 ¿Sabes algo? Voy a preparar unos huevos. 150 00:08:24,637 --> 00:08:26,473 El azúcar no te llenará durante mucho tiempo. 151 00:08:26,506 --> 00:08:28,591 Oh, pero son "mágicamente deliciosos". 152 00:08:31,503 --> 00:08:33,079 Ups. 153 00:08:33,146 --> 00:08:34,514 - Lo siento. - No, está bien. 154 00:08:34,614 --> 00:08:36,141 - Yo puedo. - Oh. 155 00:08:39,335 --> 00:08:40,854 Calzoncillos. 156 00:08:40,920 --> 00:08:43,456 Ah... son míos. 157 00:08:43,523 --> 00:08:45,658 ¿Ahora usas calzoncillos de hombre? 158 00:08:45,725 --> 00:08:48,853 Eh, es la moda ahora. 159 00:08:48,920 --> 00:08:50,530 Okay. 160 00:08:52,424 --> 00:08:54,426 - ¿Qué? - Nada, cariño. 161 00:08:54,526 --> 00:08:57,170 No es asunto mío, ¿sí? 162 00:08:57,203 --> 00:08:58,471 Vamos, papá, te pido 163 00:08:58,505 --> 00:09:00,006 que me digas lo que me ibas a decir. 164 00:09:00,040 --> 00:09:02,492 Solo me pregunto si tener novio ahora es la mejor idea. 165 00:09:02,525 --> 00:09:03,643 Es todo. 166 00:09:03,710 --> 00:09:04,978 No puedo creer que me hayas dicho eso. 167 00:09:05,078 --> 00:09:06,813 Cariño, me dijiste que eso te dijo el Dr. Drake. 168 00:09:06,913 --> 00:09:08,782 Okay, nota mental: "No le digas a papá 169 00:09:08,882 --> 00:09:11,009 ni una maldita cosa más en el futuro". 170 00:09:11,042 --> 00:09:12,610 Amor, lo siento. De verdad, lo siento. 171 00:09:12,710 --> 00:09:14,621 Papá, no tengo novio. 172 00:09:14,721 --> 00:09:16,714 ¿No te preocupa que una relación nueva... 173 00:09:16,781 --> 00:09:18,183 o sea, incluso una sexual...? 174 00:09:18,216 --> 00:09:20,285 Okay, papá, buen punto. 175 00:09:20,385 --> 00:09:22,929 Está bien. Me gusta tener sexo. 176 00:09:22,996 --> 00:09:24,522 - Ay, caray. - Necesito tener sexo. 177 00:09:24,556 --> 00:09:27,033 - No, amor, por favor. - Es el mejor antidepresivo 178 00:09:27,100 --> 00:09:28,793 - que he tenido hasta ahora. - Amor, vamos. 179 00:09:28,893 --> 00:09:30,670 Papá, esto no tiene nada que ver conmigo. 180 00:09:30,804 --> 00:09:32,372 Se trata de ti. 181 00:09:32,439 --> 00:09:35,975 Cuando te enfocas en mi vida, es que ocurre algo en la tuya. 182 00:09:36,042 --> 00:09:37,477 Se llama proyectar. 183 00:09:37,577 --> 00:09:39,137 Sí, estoy familiarizado con el concepto. 184 00:09:39,204 --> 00:09:42,315 ¿Qué tal evadir? ¿Lo escuchaste antes? 185 00:09:42,382 --> 00:09:43,917 Okay, ¿qué te parece esto? 186 00:09:43,983 --> 00:09:45,952 Vas a trabajar, yo lavo la ropa 187 00:09:46,052 --> 00:09:48,646 y fingiremos que nunca tuvimos esta conversación, ¿sí? 188 00:09:52,759 --> 00:09:54,861 ¿Y el supervisor no pudo rastrear la llamada 189 00:09:54,894 --> 00:09:56,554 usando su número de teléfono? 190 00:09:56,588 --> 00:09:58,998 Solo los servicios de emergencia pueden hacerlo. 191 00:09:59,098 --> 00:10:01,501 Y escucha esto: una vez que hacemos eso, 192 00:10:01,601 --> 00:10:04,404 una vez que pasa a un nivel superior, se acabó. 193 00:10:04,471 --> 00:10:06,106 No se permite ningún tipo de seguimiento. 194 00:10:06,206 --> 00:10:07,607 Es un tema legal, ¿verdad? 195 00:10:07,707 --> 00:10:09,309 No se nos permite averiguar lo que ocurrió, 196 00:10:09,375 --> 00:10:10,602 en ningún sentido. 197 00:10:10,668 --> 00:10:12,604 - Caray, es brutal. - Dímelo a mí. 198 00:10:12,670 --> 00:10:14,606 Sí, pero, mira, hiciste todo lo que pudiste 199 00:10:14,672 --> 00:10:18,384 y no sabes qué ocurrió y quizá eso sea bueno. 200 00:10:18,418 --> 00:10:21,287 También sabes en lo que te metiste, ¿verdad? 201 00:10:21,354 --> 00:10:23,156 - Claro que lo sé. - Vamos, Daniel. 202 00:10:23,223 --> 00:10:25,291 No puedes salvarlos a todos. 203 00:10:27,527 --> 00:10:28,962 ¿Por qué no? 204 00:10:32,232 --> 00:10:35,568 Oye, ¿tienes un momento? 205 00:10:35,602 --> 00:10:37,570 - Sí. - ¿Hablamos luego? 206 00:10:37,604 --> 00:10:39,906 ¿Quizá un trago después del trabajo? 207 00:10:40,039 --> 00:10:42,242 - Sí, por favor. - Okay. 208 00:10:42,308 --> 00:10:44,844 Acaba de llegarme un paciente, Travis Abbott. 209 00:10:44,944 --> 00:10:46,871 Dice que se cayó y se golpeó la cabeza, 210 00:10:46,971 --> 00:10:49,182 pero está muy golpeado. 211 00:10:49,282 --> 00:10:52,552 Había sangre y laceraciones perineales cerca de su recto 212 00:10:52,652 --> 00:10:55,088 y su análisis toxicológico dio positivo para GHB. 213 00:10:55,154 --> 00:10:56,356 Ah, okay. 214 00:10:56,456 --> 00:10:57,724 ¿Crees que fue una agresión sexual? 215 00:10:57,824 --> 00:10:58,858 Sí, pero no quiero admitirlo. 216 00:10:58,958 --> 00:11:01,594 Te sigo. 217 00:11:01,728 --> 00:11:03,721 N-no sé cuál es el problema, ¿está bien? 218 00:11:03,788 --> 00:11:05,331 Yo-yo-yo bebí demasiado. 219 00:11:05,398 --> 00:11:07,100 Tropecé y me golpeé la cabeza en el baño. 220 00:11:07,200 --> 00:11:09,394 Solo vine para asegurarme de no tener una conmoción cerebral 221 00:11:09,494 --> 00:11:12,906 y el Dr. Ripley dice que no. ¿Puedo irme a casa, por favor? 222 00:11:13,006 --> 00:11:14,641 Mira, esta es la cosa. 223 00:11:14,707 --> 00:11:16,968 Debemos informarte que estamos legalmente obligados 224 00:11:17,001 --> 00:11:18,645 a avisar a la autoridades 225 00:11:18,711 --> 00:11:21,965 y ofrecerte acceso a terapia cuando encontramos pruebas de... 226 00:11:21,998 --> 00:11:24,576 No fui violado. 227 00:11:24,642 --> 00:11:25,843 Estoy bien. 228 00:11:25,910 --> 00:11:27,353 Okay. 229 00:11:30,190 --> 00:11:33,751 Sabes, mi papá no estuvo a mi lado durante mucho tiempo, 230 00:11:33,851 --> 00:11:37,463 pero me enseñó a lidiar con el dolor con silencio, 231 00:11:37,564 --> 00:11:39,566 porque eso hacen los hombres de verdad, ¿cierto? 232 00:11:39,632 --> 00:11:42,669 Alguien te patea el trasero y tú te aguantas. 233 00:11:42,702 --> 00:11:46,406 Alguien te hace llorar y tú te aguantas. 234 00:11:46,506 --> 00:11:50,610 Pero esa basura te come por dentro. 235 00:11:50,710 --> 00:11:54,080 Créeme, no vale la pena. 236 00:11:54,147 --> 00:11:57,634 Tienes que aprender a pedir ayuda. 237 00:12:03,056 --> 00:12:07,226 Eso fue súper conmovedor, pero no tiene que ver conmigo. 238 00:12:09,687 --> 00:12:10,763 Entendido. 239 00:12:10,830 --> 00:12:12,165 Solo tengo una pregunta más. 240 00:12:12,198 --> 00:12:14,400 Vete... al diablo. 241 00:12:15,860 --> 00:12:17,770 Vayan a molestar a otro. 242 00:12:17,837 --> 00:12:20,406 ¿Quiénes se creen que son, mi mamá? 243 00:12:30,149 --> 00:12:31,517 ¿Estás husmeando en la página de Facebook 244 00:12:31,584 --> 00:12:33,720 de tu hija, Dr. Charles? 245 00:12:33,753 --> 00:12:36,422 No husmeo en ningún lugar. Es mi... es mi hija. 246 00:12:36,489 --> 00:12:39,025 Y es una plataforma pública la última vez que miré. 247 00:12:39,092 --> 00:12:41,461 ¿Qué tal si te ocupas de tus asuntos? 248 00:12:41,527 --> 00:12:44,422 Perdón. 249 00:12:44,489 --> 00:12:46,366 Pero para que lo sepas, se pasó a Instagram 250 00:12:46,499 --> 00:12:48,935 hace unos años. 251 00:12:49,002 --> 00:12:50,503 ¿Qué? ¿De qué hablas? 252 00:12:50,603 --> 00:12:51,929 ¿Cómo... cómo lo sabes? 253 00:12:51,996 --> 00:12:55,274 Porque yo la sigo y tú no. 254 00:12:57,076 --> 00:13:01,147 Bueno, si debes saberlo, creo que tiene un novio nuevo 255 00:13:01,214 --> 00:13:03,149 y me preocupa que sea algo turbio. 256 00:13:03,249 --> 00:13:05,610 ¿Anna tiene un novio nuevo? 257 00:13:05,677 --> 00:13:07,587 ¿Qué, es un novio más nuevo que el nuevo? 258 00:13:07,654 --> 00:13:09,622 ¿Cuántos novios tiene? 259 00:13:09,689 --> 00:13:10,923 - ¿Dr. Charles? - Mm. 260 00:13:10,957 --> 00:13:12,725 ¿Estás disponible para una consulta? 261 00:13:12,859 --> 00:13:13,993 Sí. 262 00:13:14,093 --> 00:13:18,031 Okay, Sage Ellison, 32 años. 263 00:13:18,131 --> 00:13:20,792 Dice que siente un dolor abdominal agudo 264 00:13:20,858 --> 00:13:23,169 y quiere que le haga una cirugía exploratoria. 265 00:13:23,269 --> 00:13:26,439 También hizo una gran escena. 266 00:13:26,472 --> 00:13:29,467 Le hice todo tipo de pruebas y no encontré nada. 267 00:13:29,534 --> 00:13:33,880 ¿Crees que es una hipocondriaca? 268 00:13:33,980 --> 00:13:36,265 - Definitivamente. - Gracias. 269 00:13:36,299 --> 00:13:38,543 Gracias a ti. 270 00:13:38,643 --> 00:13:40,953 ¿Me puedes dar una idea general 271 00:13:40,987 --> 00:13:44,257 de cuándo empezaste a sentir el dolor? 272 00:13:44,324 --> 00:13:45,883 Hace como dos años. 273 00:13:45,950 --> 00:13:50,229 Okay. ¿Y siempre se ha concentrado 274 00:13:50,330 --> 00:13:51,931 en tu sistema digestivo? 275 00:13:52,065 --> 00:13:54,325 Sí, siempre empieza como un dolor menor, 276 00:13:54,392 --> 00:13:57,303 pero siempre empeora inevitablemente. 277 00:13:57,337 --> 00:14:00,139 Sigo perdiendo peso porque comer es una tortura. 278 00:14:00,206 --> 00:14:03,109 O sea, apesta. 279 00:14:03,209 --> 00:14:04,811 Seguro que sí. 280 00:14:04,877 --> 00:14:06,913 ¿Hay algo... no lo sé... 281 00:14:07,013 --> 00:14:10,683 estresante que ocurra ahora en tu vida? 282 00:14:10,750 --> 00:14:12,176 Sí. 283 00:14:12,243 --> 00:14:13,453 ¿Qué? 284 00:14:13,586 --> 00:14:15,513 Escepticismo. 285 00:14:15,580 --> 00:14:18,491 Eres psiquiatra, así que crees que busco drogas 286 00:14:18,558 --> 00:14:19,959 o todo está en mi cabeza. 287 00:14:19,992 --> 00:14:22,687 Lo único que pensaba es que no respondiste mi pregunta. 288 00:14:25,732 --> 00:14:28,368 ¿Estás bien? ¿Sage? 289 00:14:29,527 --> 00:14:31,637 ¿De verdad te importa? 290 00:14:31,771 --> 00:14:33,990 De hecho, sí me importa. 291 00:14:34,023 --> 00:14:35,825 No. 292 00:14:35,858 --> 00:14:38,378 Nada emocionalmente estresante ha sucedido en mi vida 293 00:14:38,478 --> 00:14:41,981 que me haya provocado esto, 294 00:14:42,115 --> 00:14:44,016 pero lo entiendo. 295 00:14:44,083 --> 00:14:45,877 Soy una mujer. 296 00:14:45,943 --> 00:14:47,278 Estoy acostumbrada a que los hombres descarten 297 00:14:47,378 --> 00:14:49,622 mi dolor físico. 298 00:14:49,722 --> 00:14:52,725 Muy bien, lo entiendo. 299 00:14:52,792 --> 00:14:55,094 Pero lo que estaba a punto de decir 300 00:14:55,161 --> 00:14:57,764 es que la gente tiende a empezar a hacer juicios morales 301 00:14:57,864 --> 00:15:00,024 cuando no podemos identificar 302 00:15:00,057 --> 00:15:01,567 fuentes tradicionales de dolor. 303 00:15:01,634 --> 00:15:05,638 Y en lo que a mí respecta, dolor es dolor. 304 00:15:05,705 --> 00:15:08,408 ¿Sabe cuántas historias he escuchado de doctores 305 00:15:08,508 --> 00:15:09,909 descartando el dolor de una mujer, 306 00:15:09,976 --> 00:15:12,845 solo para descubrir después que tenía cáncer 307 00:15:12,879 --> 00:15:14,313 y para ese entonces 308 00:15:14,414 --> 00:15:17,250 era terminal porque habían malgastado tanto tiempo? 309 00:15:17,350 --> 00:15:19,819 ¿Te preocupa que esto podría ser cáncer? 310 00:15:19,886 --> 00:15:23,422 Ese es mi punto. No lo sé. 311 00:15:23,489 --> 00:15:25,316 Pero mi estómago se siente como si estuviera 312 00:15:25,383 --> 00:15:26,626 siendo destrozado por una sierra eléctrica 313 00:15:26,692 --> 00:15:29,387 y a nadie parece importarle. 314 00:15:29,420 --> 00:15:32,231 Así que, por favor, busque a alguien que le importe. 315 00:15:32,265 --> 00:15:34,826 O mejor aún, envíe a alguien para que me prepare 316 00:15:34,926 --> 00:15:36,469 para mi cirugía. 317 00:15:44,778 --> 00:15:47,480 Se sigue repitiendo en mi cabeza. 318 00:15:47,547 --> 00:15:49,916 Duele mucho y nunca para. 319 00:15:49,982 --> 00:15:54,078 ¡Necesito que pare! 320 00:15:59,684 --> 00:16:01,961 ¡Ay, por favor! 321 00:16:04,121 --> 00:16:05,898 ¿Cuál es el problema? 322 00:16:06,032 --> 00:16:09,093 Naomi acabe de ganarme en Wordle otra vez. 323 00:16:09,126 --> 00:16:10,470 ¿Cuál es la palabra? 324 00:16:10,536 --> 00:16:12,004 Lunar. 325 00:16:12,104 --> 00:16:15,408 ¡Ah! Me quedé en blanco en la última palabra 326 00:16:15,441 --> 00:16:17,535 y ella acierta en dos turnos. 327 00:16:17,635 --> 00:16:20,079 Mm. ¿Estás bien? 328 00:16:20,146 --> 00:16:21,581 Te ves un poco triste. 329 00:16:21,614 --> 00:16:23,916 No... no... no empieces conmigo. 330 00:16:23,950 --> 00:16:26,352 ¿Dos turnos, Dra. Howard? 331 00:16:26,419 --> 00:16:28,271 Soy una aficionada a la astronomía, 332 00:16:28,304 --> 00:16:30,022 así que fue fácil para mí. 333 00:16:30,122 --> 00:16:32,859 Algo que no le gusta a esta campesina de la gran ciudad 334 00:16:32,925 --> 00:16:35,428 es que no puedes ver las estrellas. 335 00:16:35,494 --> 00:16:37,597 Las extraño. 336 00:16:37,630 --> 00:16:39,599 Guau, qué triste. 337 00:16:39,732 --> 00:16:40,933 Claro que sí. 338 00:16:41,067 --> 00:16:42,727 Tengo que irme. 339 00:16:42,827 --> 00:16:45,137 Ah, otra cosa... 340 00:16:45,204 --> 00:16:46,672 soy la mejor. 341 00:16:49,675 --> 00:16:51,844 Muy buena. 342 00:16:52,995 --> 00:16:55,072 ¿Qué pasa ahí? 343 00:16:55,139 --> 00:16:57,074 Absolutamente nada. 344 00:16:57,174 --> 00:16:58,484 ¿En serio? 345 00:16:59,185 --> 00:17:01,354 Claro, hemos tenido nuestros momentos, ¿okay? 346 00:17:01,420 --> 00:17:03,589 Pero somos estrictamente amigos. 347 00:17:03,689 --> 00:17:04,891 Entendido. 348 00:17:04,991 --> 00:17:07,652 Ella tiene novio. 349 00:17:07,685 --> 00:17:08,928 ¿En serio? 350 00:17:09,028 --> 00:17:11,147 Mira, nunca hemos estado en sintonía 351 00:17:11,180 --> 00:17:12,665 en los momentos oportunos, 352 00:17:12,698 --> 00:17:16,669 pero siento que este nuevo novio no durará mucho. 353 00:17:16,736 --> 00:17:18,930 La próxima vez no perderé mi oportunidad. 354 00:17:19,030 --> 00:17:22,775 La próxima vez, ¿eh? 355 00:17:22,875 --> 00:17:24,577 Me estás juzgando, ¿verdad? 356 00:17:24,644 --> 00:17:27,246 La próxima vez no está garantizada, ¿sabes? 357 00:17:27,346 --> 00:17:30,299 "Recojan los capullos de rosa mientras puedan". 358 00:17:35,955 --> 00:17:38,057 Sí. 359 00:17:38,124 --> 00:17:41,227 Oye, Daniel, perdón por llamarte, 360 00:17:41,294 --> 00:17:45,331 pero acabo de recibir una extraña llamada del rector 361 00:17:45,398 --> 00:17:48,501 de la facultad de medicina de la Universidad Porter 362 00:17:48,634 --> 00:17:50,394 pidiéndome una referencia. 363 00:17:50,461 --> 00:17:52,572 Ay, Dios. Okay, mira. 364 00:17:52,638 --> 00:17:56,108 Fue Howie, que decidió jubilarse. 365 00:17:56,175 --> 00:17:59,078 Es una idea horrible en mi opinión, 366 00:17:59,145 --> 00:18:00,846 pero en su cabeza, yo soy la única persona 367 00:18:00,880 --> 00:18:02,381 en todo el universo 368 00:18:02,448 --> 00:18:04,584 que puede remplazarlo como decano de psiquiatría. 369 00:18:04,650 --> 00:18:06,285 Lo entiendo, mientras solo esté 370 00:18:06,385 --> 00:18:08,087 en su cabeza y no en la tuya. 371 00:18:08,154 --> 00:18:10,289 Créeme, no me iré a ningún lugar. 372 00:18:10,356 --> 00:18:13,876 Y para que conste, me halaga tu preocupación. 373 00:18:13,909 --> 00:18:16,988 Ah, y me topé con la Dra. Lenox. 374 00:18:17,088 --> 00:18:19,090 Dijo que hablaste con una paciente 375 00:18:19,156 --> 00:18:21,367 que exige una cirugía que quizá no necesite. 376 00:18:21,400 --> 00:18:23,703 Sí, Sage Ellison. 377 00:18:23,736 --> 00:18:25,104 Pobrecita. 378 00:18:25,171 --> 00:18:27,723 Es dura, pero está sufriendo mucho, 379 00:18:27,757 --> 00:18:29,141 solo que no necesariamente 380 00:18:29,241 --> 00:18:31,210 de la manera que quiere que creamos. 381 00:18:31,310 --> 00:18:35,047 Okay. Ah, otra cosa, Daniel. 382 00:18:35,114 --> 00:18:37,408 Me alegra que te quedes. 383 00:18:38,434 --> 00:18:39,552 A mí también. 384 00:18:46,892 --> 00:18:48,577 Travis. 385 00:18:48,611 --> 00:18:50,187 Travis, espera. 386 00:18:50,287 --> 00:18:52,715 No. Me voy. 387 00:18:58,129 --> 00:19:01,974 Travis acaba de darse de alta contra mis recomendaciones. 388 00:19:02,041 --> 00:19:04,677 Siento no haber podido ayudarte a convencerlo, amigo. 389 00:19:04,744 --> 00:19:06,579 Sí, yo también. 390 00:19:06,612 --> 00:19:11,108 Pero noté que casi lo convenciste. 391 00:19:11,142 --> 00:19:15,604 Mira, no es asunto mío, 392 00:19:15,638 --> 00:19:18,941 pero me estaba preguntando 393 00:19:18,974 --> 00:19:21,394 si vas a terapia. 394 00:19:21,494 --> 00:19:22,728 Acertaste. 395 00:19:22,828 --> 00:19:25,965 Pero siempre estabas en contra de eso. 396 00:19:26,032 --> 00:19:28,034 ¿Cómo cambiaste de idea? 397 00:19:28,100 --> 00:19:29,702 Siento curiosidad. 398 00:19:29,802 --> 00:19:31,337 No lo sé, quizá... 399 00:19:31,404 --> 00:19:33,672 porque Hannah y Sadie me dejaron por la misma razón. 400 00:19:33,739 --> 00:19:35,299 Caray. 401 00:19:35,332 --> 00:19:38,177 Finalmente se hartaron de tus problemas de higiene personal. 402 00:19:38,244 --> 00:19:40,946 Eso y mi complejo de salvador. 403 00:19:41,047 --> 00:19:42,506 Ay, por favor. 404 00:19:42,573 --> 00:19:45,518 ¿No es eso solo, no sé, ser doctor? 405 00:19:47,019 --> 00:19:50,656 Mis tres ex, todas me dijeron: 406 00:19:50,723 --> 00:19:52,425 "Solo haz lo que debas, Danny, 407 00:19:52,491 --> 00:19:54,560 porque es lo que mejor haces". 408 00:19:54,627 --> 00:19:56,328 - Auch. - Sí. 409 00:19:56,395 --> 00:19:58,297 No sé, viejo, tú has... 410 00:19:58,431 --> 00:20:00,700 mejorado mucho. 411 00:20:00,766 --> 00:20:04,737 Y espero que no te moleste que te lo diga... 412 00:20:04,804 --> 00:20:06,705 pero estoy orgulloso de ti. 413 00:20:08,674 --> 00:20:10,126 Gracias. 414 00:20:21,212 --> 00:20:24,515 Dr. Charles, ¿puedo hablar contigo en privado? 415 00:20:24,548 --> 00:20:26,617 Jake Driscoll, alumno de teatro. 416 00:20:26,717 --> 00:20:28,060 Es un idiota. 417 00:20:28,127 --> 00:20:31,163 No es feo. Cumplió 22 el 19 de diciembre. 418 00:20:31,263 --> 00:20:32,998 ¿Hay forma de ver por cuánto tiempo han salido? 419 00:20:33,032 --> 00:20:35,701 Ah, no tengo ni idea, Dr. Charles. 420 00:20:35,735 --> 00:20:38,170 No hay ninguna pista de Anna aquí, ninguna foto. 421 00:20:38,204 --> 00:20:40,005 De hecho, su perfil de la app de citas 422 00:20:40,072 --> 00:20:41,774 aún dice que es soltero. 423 00:20:41,874 --> 00:20:44,860 Le aterró cuando dije "su novio". 424 00:20:44,894 --> 00:20:47,279 Oh. 425 00:20:47,379 --> 00:20:48,914 Quizá no sea una relación exclusiva. 426 00:20:48,981 --> 00:20:52,184 Quizá sea más bien casual. 427 00:20:52,318 --> 00:20:54,687 Me da vibra de sagitario rebelde 428 00:20:54,754 --> 00:20:56,413 - y Miguel también es... - Genial. Genial. 429 00:20:56,480 --> 00:20:59,258 - Enséñame el blog. - Okay. 430 00:20:59,325 --> 00:21:01,318 Oh. Ha entrado y salido de centros de rehabilitación 431 00:21:01,385 --> 00:21:03,195 tres veces. 432 00:21:03,229 --> 00:21:05,397 No ha publicado nada en mes y medio. 433 00:21:05,431 --> 00:21:06,665 Espero que esté bien. 434 00:21:06,766 --> 00:21:08,667 ¿A qué te refieres? 435 00:21:08,768 --> 00:21:10,436 ¿Crees que recayó? 436 00:21:13,088 --> 00:21:15,474 Elara, sé muy bien que eres una persona muy ocupada, 437 00:21:15,574 --> 00:21:18,911 así que solo te quería dar las gracias de nuevo 438 00:21:18,944 --> 00:21:21,172 por tomarte el tiempo de hablarme de tu hermana. 439 00:21:21,272 --> 00:21:22,515 Te lo agradezco. 440 00:21:22,615 --> 00:21:24,450 Solo quiero que entienda que no quiero ver a Sage 441 00:21:24,517 --> 00:21:26,218 y ella no puede saber que yo estuve aquí. 442 00:21:26,252 --> 00:21:28,120 Tienes mi palabra. 443 00:21:30,347 --> 00:21:34,393 Me suena a que ustedes no están en contacto. 444 00:21:34,460 --> 00:21:36,162 No hemos hablado durante cinco años. 445 00:21:36,228 --> 00:21:38,297 ¿Puedo preguntar por qué? 446 00:21:41,433 --> 00:21:44,303 Déjeme adivinar por qué estoy aquí. 447 00:21:44,403 --> 00:21:46,797 Sage siente un dolor insoportable 448 00:21:46,864 --> 00:21:49,875 y quiere cirugía de emergencia para arreglarlo, 449 00:21:49,975 --> 00:21:52,044 pero ustedes no pueden encontrar ningún problema. 450 00:21:52,144 --> 00:21:56,065 Okay, así que esto ha sucedido antes. 451 00:21:58,209 --> 00:22:00,686 Sage es mi hermana menor. 452 00:22:00,753 --> 00:22:03,455 Nos criamos en el sistema de acogida temporal. 453 00:22:03,489 --> 00:22:06,025 Familias musicales... 454 00:22:06,125 --> 00:22:10,221 algunas agradables, otras no tanto. 455 00:22:10,287 --> 00:22:11,530 Pero cuando no eran agradables, 456 00:22:11,630 --> 00:22:13,532 yo siempre estuve ahí para protegerla. 457 00:22:13,632 --> 00:22:16,502 Pero cuando me hice adulta y salí del sistema, 458 00:22:16,569 --> 00:22:18,437 un joven le fracturó el cráneo con un bate 459 00:22:18,470 --> 00:22:21,040 y tuvo cirugía de emergencia. 460 00:22:21,140 --> 00:22:22,975 Los doctores y enfermeras conocían su situación, 461 00:22:23,042 --> 00:22:26,095 así que le dieron mucha atención para compensarla. 462 00:22:27,546 --> 00:22:29,807 Ha estado persiguiendo esa atención desde entonces. 463 00:22:31,483 --> 00:22:33,552 ¿Se te ha ocurrido la posibilidad 464 00:22:33,652 --> 00:22:37,556 que el dolor de Sage podría ser real para ella? 465 00:22:37,623 --> 00:22:39,458 Le está dando demasiado crédito. 466 00:22:39,491 --> 00:22:41,627 La mente puede ser extraordinariamente adepta 467 00:22:41,694 --> 00:22:43,629 para crear dolor físico, Elara. 468 00:22:43,662 --> 00:22:46,924 - Es posible. - No siente ningún dolor. 469 00:22:46,991 --> 00:22:48,734 Solo es una mentirosa. 470 00:22:48,801 --> 00:22:51,203 Bueno, el comportamiento que busca atención 471 00:22:51,270 --> 00:22:52,738 que describes es una parte esencial 472 00:22:52,805 --> 00:22:54,365 de una condición muy seria. 473 00:22:54,431 --> 00:22:56,200 Se llama trastorno facticio, 474 00:22:56,267 --> 00:22:59,778 mejor conocido como "síndrome de Munchausen". 475 00:22:59,845 --> 00:23:01,664 No me importa cómo se llame. 476 00:23:01,697 --> 00:23:04,483 Solo sé que ya no puedo soportarlo. 477 00:23:04,516 --> 00:23:06,552 Me culpé durante mucho tiempo. 478 00:23:06,652 --> 00:23:10,656 Quizá si me la hubiera llevado conmigo cuando cumplí 18, 479 00:23:10,789 --> 00:23:13,892 hoy sería normal. 480 00:23:13,959 --> 00:23:15,995 Sage sabía cómo manipularme con esa culpa. 481 00:23:16,028 --> 00:23:18,180 Lo usó como arma, ¿verdad? 482 00:23:18,213 --> 00:23:19,556 Claro que sí. 483 00:23:19,623 --> 00:23:24,028 Creí sus mentiras... se las permitía, 484 00:23:24,061 --> 00:23:27,106 la defendía contra doctores que sabían lo que pasaba 485 00:23:27,172 --> 00:23:31,010 hasta que me di cuenta que tenía que sacarla de mi vida 486 00:23:31,110 --> 00:23:33,078 si quería tener una vida. 487 00:23:40,277 --> 00:23:42,388 Es mi culpa. 488 00:23:42,488 --> 00:23:45,190 Maté a mi novia. 489 00:23:47,026 --> 00:23:48,527 Hola, soy el Dr. Charles. 490 00:23:48,560 --> 00:23:50,329 El Dr. Frost me pidió que te visitara. 491 00:23:50,429 --> 00:23:52,665 Lee Holloway, pero no soy la paciente. 492 00:23:52,698 --> 00:23:55,517 - ¿No? - Es él. 493 00:24:03,876 --> 00:24:05,377 Hola. 494 00:24:05,477 --> 00:24:07,680 ¿Cómo... cómo te llamas? 495 00:24:07,746 --> 00:24:10,482 Sabes que los gatos no hablan, Dr. Charles. 496 00:24:10,549 --> 00:24:12,184 Excelente punto. 497 00:24:12,217 --> 00:24:14,787 ¿Cómo se llama este gatito? 498 00:24:14,887 --> 00:24:17,089 Slater. 499 00:24:19,091 --> 00:24:22,619 Pero yo le llamaría Adelaide por su seguridad. 500 00:24:22,720 --> 00:24:24,555 - Adelaide entonces. - Ah. 501 00:24:24,621 --> 00:24:26,290 Lee lo trajo porque no paraba de vomitar. 502 00:24:26,390 --> 00:24:28,200 Ha estado comiendo comida para gatos. 503 00:24:28,267 --> 00:24:32,137 Ajá. ¿Y durante cuánto tiempo lo ha hecho? 504 00:24:32,204 --> 00:24:35,432 Tres días, desde que nuestro gato murió. 505 00:24:35,466 --> 00:24:37,409 Ah, lo siento. 506 00:24:37,443 --> 00:24:39,236 Gracias. 507 00:24:39,303 --> 00:24:43,140 Adelaide había sido mi compinche durante 18 años. 508 00:24:43,240 --> 00:24:44,883 La adopté en mi primer año en DePaul. 509 00:24:46,251 --> 00:24:48,712 Antes de casarme, de ser madre. 510 00:24:48,779 --> 00:24:51,924 Me ayudó a superar muchas separaciones. 511 00:24:52,024 --> 00:24:53,325 Pero es una forma extrema 512 00:24:53,425 --> 00:24:54,952 de intentar hacerme sentir mejor, ¿no creen? 513 00:24:54,985 --> 00:24:57,421 Lee, ¿te importaría si paso un momento a solas 514 00:24:57,488 --> 00:24:59,798 con Adelaide? ¿Te parece bien? 515 00:24:59,898 --> 00:25:00,966 Por supuesto. 516 00:25:01,066 --> 00:25:03,001 Okay, sígame, por favor. 517 00:25:04,636 --> 00:25:06,088 Gracias. 518 00:25:07,598 --> 00:25:10,776 Adelaide, ¿podrías brincar a la cama? 519 00:25:10,809 --> 00:25:12,311 Hay muchas pulgas en el piso. 520 00:25:16,415 --> 00:25:18,484 Guau. Mira, 521 00:25:18,517 --> 00:25:23,747 te voy a hacer unas preguntas, ¿okay? 522 00:25:23,814 --> 00:25:28,452 ¿Qué te parece si la respuesta es "sí", maúllas? 523 00:25:28,519 --> 00:25:32,865 Y si la respuesta es "no", no dices nada. 524 00:25:32,931 --> 00:25:34,133 ¿Te parece bien? 525 00:25:35,659 --> 00:25:38,303 Okay. Quizá la razón 526 00:25:38,404 --> 00:25:41,031 por la que te convertiste en un gato es porque tu... 527 00:25:41,098 --> 00:25:44,368 mamá estaba muy triste y querías hacerla sentir mejor? 528 00:25:46,478 --> 00:25:47,913 Okay. 529 00:25:47,980 --> 00:25:49,873 Mira, me parece maravilloso 530 00:25:49,973 --> 00:25:52,384 lo duro que trabajas para hacer sentir mejor a tu mamá. 531 00:25:52,451 --> 00:25:54,445 Pero quiero contarte un secreto. 532 00:25:54,511 --> 00:25:58,557 Las mamás quieren a sus hijos más que cualquier otra cosa 533 00:25:58,624 --> 00:26:03,028 en todo el mundo, hasta su mascota favorita. 534 00:26:03,062 --> 00:26:05,731 Así que creo 535 00:26:05,798 --> 00:26:10,569 que lo que más extraña tu mamá es a Slater. 536 00:26:18,310 --> 00:26:20,212 Fue mi culpa. 537 00:26:20,245 --> 00:26:21,839 ¿Qué fue tu culpa? 538 00:26:21,905 --> 00:26:26,485 Mami tenía chocolates en la despensa. 539 00:26:26,552 --> 00:26:28,345 Yo no debía saberlo, 540 00:26:28,412 --> 00:26:31,890 porque no le gusta que coma mucha azúcar. 541 00:26:31,990 --> 00:26:33,559 Ah. 542 00:26:33,592 --> 00:26:36,186 Así que me metí a la despensa 543 00:26:36,253 --> 00:26:38,397 después de que se fue a dormir una noche, 544 00:26:38,430 --> 00:26:40,924 me comí unos chocolates, pero se me olvidó 545 00:26:41,024 --> 00:26:43,602 poner los chocolates de nuevo en la despensa. 546 00:26:44,695 --> 00:26:47,206 Los dejé en el piso. 547 00:26:47,306 --> 00:26:49,408 Ah, ya veo. 548 00:26:49,441 --> 00:26:52,169 Y Adelaide los encontró. 549 00:26:52,236 --> 00:26:55,080 Mami la encontró muerta en la mañana. 550 00:26:55,114 --> 00:26:58,542 Nunca me perdonará. 551 00:26:58,609 --> 00:27:00,544 Sí lo hará. 552 00:27:00,611 --> 00:27:02,120 Te lo prometo. 553 00:27:02,221 --> 00:27:05,357 Pero primero, tenemos que decirle lo que pasó. 554 00:27:05,424 --> 00:27:09,394 Sé que eso suena aterrador, pero yo te ayudaré, ¿okay? 555 00:27:09,428 --> 00:27:12,898 Y después de hacerlo, créeme, 556 00:27:12,931 --> 00:27:17,970 todos se sentirán mucho mejor, especialmente tú. 557 00:27:23,408 --> 00:27:25,410 ¿Qué tipo de doctor eres? 558 00:27:25,477 --> 00:27:26,812 ¿Por qué preguntas? 559 00:27:26,879 --> 00:27:30,541 Creí que iba a tener que ser un gato para siempre. 560 00:27:30,607 --> 00:27:33,919 Bueno, me alegra mucho poder ayudarte. 561 00:27:34,019 --> 00:27:35,654 ¿Hablamos con tu mamá? 562 00:27:49,660 --> 00:27:50,869 ¿Cómo te fue? 563 00:27:50,903 --> 00:27:53,163 ¿Pudiste encontrar información sobre Gio? 564 00:27:53,263 --> 00:27:55,841 No te preocupes, Dan. No mencioné tu nombre. 565 00:27:55,941 --> 00:27:57,843 Ya que su vida estaba en peligro, 566 00:27:57,910 --> 00:27:59,344 pude usar circunstancias urgentes 567 00:27:59,411 --> 00:28:00,646 para rastrear su teléfono. 568 00:28:00,746 --> 00:28:03,674 Fantástico. ¿Y? 569 00:28:03,740 --> 00:28:07,786 Y se compró en un 7-Eleven; es un teléfono prepago. 570 00:28:07,853 --> 00:28:09,588 Ninguna base de datos puede encontrar el número, 571 00:28:09,621 --> 00:28:13,016 así que pedí una orden de rastreo de antena, 572 00:28:13,083 --> 00:28:15,494 pero apagó el teléfono justo después de colgar. 573 00:28:15,594 --> 00:28:17,087 Oh. 574 00:28:17,154 --> 00:28:19,456 El celular se conectó en una antena del centro, 575 00:28:19,523 --> 00:28:21,633 pero es un área muy densa con rascacielos 576 00:28:21,733 --> 00:28:24,469 y el margen de error es de 1,000 metros. 577 00:28:24,570 --> 00:28:27,673 Así que es como encontrar una aguja en un pajar. 578 00:28:27,706 --> 00:28:28,874 Hice todo lo que pude. 579 00:28:28,941 --> 00:28:30,842 Traté de rastrear cada Gio, cada Giovanni. 580 00:28:30,943 --> 00:28:32,344 Nada. 581 00:28:32,444 --> 00:28:35,280 ¿Qué estás pensando? ¿Es un callejón sin salida? 582 00:28:35,347 --> 00:28:37,182 Ojalá pudiera ayudarte más. 583 00:28:37,282 --> 00:28:40,018 Mira, amigo, sabía que sería improbable. 584 00:28:40,118 --> 00:28:42,988 De verdad agradezco que lo hayas investigado por mí. 585 00:28:43,088 --> 00:28:44,781 En serio, te lo agradezco, ¿sí? 586 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 Es lo menos que puedo hacer, doctor. 587 00:28:46,717 --> 00:28:49,294 - ¿Me llamas mentirosa? - No. 588 00:28:49,361 --> 00:28:50,996 Me acaba de decir que mi dolor no es cierto. 589 00:28:51,029 --> 00:28:52,397 No es lo que dije. 590 00:28:52,497 --> 00:28:54,625 Lo que dije fue que solo porque podría haber 591 00:28:54,691 --> 00:28:56,802 un elemento psicológico en juego aquí 592 00:28:56,835 --> 00:28:59,571 no significa que no sea real para ti. 593 00:28:59,671 --> 00:29:02,399 Okay, sí. Genial, Madre Teresa, ¿pero...? 594 00:29:02,499 --> 00:29:05,310 Pero nuestros sistemas nerviosos pueden aprender 595 00:29:05,377 --> 00:29:10,015 a expresar dolor emocional en forma de síntomas físicos. 596 00:29:10,115 --> 00:29:12,150 Ahí está otra vez. 597 00:29:12,217 --> 00:29:13,518 ¿Qué acabo de decir? Todo está en mi cabeza. 598 00:29:13,552 --> 00:29:15,012 No es lo que digo. 599 00:29:15,078 --> 00:29:17,256 Lo que digo es que tu cuerpo y tu cabeza 600 00:29:17,356 --> 00:29:18,857 podrían estar conspirando de maneras 601 00:29:18,890 --> 00:29:21,226 que incluso tú no sabes, porque es involuntario. 602 00:29:21,326 --> 00:29:23,161 Deje de esconderse detrás de sus elegantes evasivas 603 00:29:23,228 --> 00:29:25,330 y tráigame a alguien que me escuche. 604 00:29:25,397 --> 00:29:27,399 Sage, créeme, te estoy escuchando. 605 00:29:27,432 --> 00:29:28,934 Es usted un mentiroso. 606 00:29:29,034 --> 00:29:31,937 O sea, ¿sabe lo mentiroso que es? 607 00:29:32,004 --> 00:29:35,240 Entiendo el poder de la atención, créeme... 608 00:29:35,340 --> 00:29:37,442 atención médica incluida... 609 00:29:37,542 --> 00:29:41,338 para la gente que se siente sola y abandonada. 610 00:29:41,405 --> 00:29:46,218 Ah, ¿ahora estoy sola y abandonada? 611 00:29:46,284 --> 00:29:48,278 Eres un ser humano. 612 00:29:48,345 --> 00:29:52,658 Okay, entonces si necesito atención médica 613 00:29:52,691 --> 00:29:56,795 para sentirme bien, ¿sabe en qué le convierte a usted? 614 00:29:56,895 --> 00:29:59,456 No lo sé. ¿En qué me convierte? 615 00:29:59,556 --> 00:30:02,401 El tipo raro que necesita a personas enfermas como yo 616 00:30:02,434 --> 00:30:03,969 para sentirse bien, 617 00:30:04,069 --> 00:30:07,806 porque arreglarnos le hace sentir importante. 618 00:30:10,275 --> 00:30:12,577 Debería ver su cara. 619 00:30:12,678 --> 00:30:15,347 Di en el clavo, ¿verdad? 620 00:30:15,414 --> 00:30:17,316 Usted me necesita. 621 00:30:17,416 --> 00:30:20,252 Yo soy la maldita droga a la que es adicto. 622 00:30:20,318 --> 00:30:23,221 Nos necesita para poder sentirse útil, 623 00:30:23,255 --> 00:30:27,284 para que pueda mentirse y creer que me está ayudando. 624 00:30:29,961 --> 00:30:31,822 Vamos, Dr. Charles. 625 00:30:31,922 --> 00:30:33,990 Deme más consejos sofisticados 626 00:30:34,091 --> 00:30:37,794 para que pueda sentirse mejor y alimentar sus ilusiones. 627 00:30:39,496 --> 00:30:43,909 Porque la verdad es que usted es un fraude inútil. 628 00:30:44,009 --> 00:30:47,679 ¿Y quiere saber lo más triste? 629 00:30:47,779 --> 00:30:50,682 Todos lo saben menos usted. 630 00:30:59,008 --> 00:31:00,978 Mire, parece un tipo amable, 631 00:31:01,018 --> 00:31:03,128 pero nada de esto la traerá de regreso. 632 00:31:03,228 --> 00:31:05,197 - ¡Ah, lo siento! - Lo siento. 633 00:31:05,297 --> 00:31:06,982 - ¿Ya te vas? - Ah, sí. 634 00:31:07,015 --> 00:31:09,259 Mi novio y yo vamos por pizza a Pequod's. 635 00:31:09,292 --> 00:31:13,363 - No te arrepentirás. - Sí, ya quiero probarla. 636 00:31:18,210 --> 00:31:20,128 Entrando. 637 00:31:23,248 --> 00:31:25,142 Doris, vi que le enviaste una solicitud de amistad 638 00:31:25,175 --> 00:31:26,468 a mi nuevo novio hoy. 639 00:31:29,388 --> 00:31:32,149 Ah... sí. 640 00:31:32,182 --> 00:31:33,825 No lo sé... 641 00:31:33,892 --> 00:31:37,053 Estaba husmeando de mi parte. Yo le pedí que lo hiciera. 642 00:31:37,154 --> 00:31:40,298 Sí, esa parte la averigüé yo sola. 643 00:31:40,365 --> 00:31:42,534 Dijiste que no era tu novio. 644 00:31:42,634 --> 00:31:46,404 - Debemos hablar. - Sí, hablemos. 645 00:31:53,378 --> 00:31:54,579 Eres muchas cosas, 646 00:31:54,646 --> 00:31:55,914 pero no eres un detective en línea. 647 00:31:56,014 --> 00:31:58,450 Cariño, quizá me pasé de la raya un poco. 648 00:31:58,517 --> 00:31:59,910 ¿Quizá? 649 00:32:00,010 --> 00:32:01,019 Pero sinceramente me asustó 650 00:32:01,119 --> 00:32:02,345 la conversación que tuvimos esta mañana. 651 00:32:02,412 --> 00:32:04,314 Claro que mereces tener una vida privada. 652 00:32:04,347 --> 00:32:05,649 Muchas gracias por entenderlo, papá. 653 00:32:05,682 --> 00:32:06,858 Pero solo para que lo sepas, 654 00:32:06,958 --> 00:32:10,462 el programa de Alcohólicos Anónimos anima a no tener 655 00:32:10,495 --> 00:32:13,690 relaciones durante el primer año de sobriedad, ¿no? 656 00:32:13,757 --> 00:32:16,668 Porque es una proposición muy arriesgada. 657 00:32:16,735 --> 00:32:18,336 ¡Guau! 658 00:32:18,403 --> 00:32:20,338 Lo dice el hombre que pasó años predicando el no juzgar 659 00:32:20,405 --> 00:32:22,499 - a adictos en recuperación. - No juzgo a nadie. 660 00:32:22,532 --> 00:32:24,034 Trato de protegerte. 661 00:32:24,100 --> 00:32:25,894 Mala idea para ti, horrible idea para él. 662 00:32:25,927 --> 00:32:28,346 El Dr. Drake diría lo mismo sobre Johnny. 663 00:32:28,413 --> 00:32:29,881 - Jake. - Jake. 664 00:32:29,948 --> 00:32:32,375 Porque después de todo, ¿qué no recayó el pobre? 665 00:32:32,409 --> 00:32:33,844 Papá, tomó un par de bebidas. 666 00:32:33,877 --> 00:32:35,887 - Eso se llama "recaída". - Está bien. 667 00:32:35,954 --> 00:32:37,747 - Empezó a ir a juntas otra vez. - Genial. 668 00:32:37,848 --> 00:32:40,859 ¿Sabe tu situación? ¿Sabe tu historia de...? 669 00:32:40,926 --> 00:32:44,496 ¿Mi intento de suicidio? Sí, papá, lo sabe. 670 00:32:44,563 --> 00:32:45,864 Bien. 671 00:32:45,931 --> 00:32:47,048 Cariño... 672 00:32:47,115 --> 00:32:48,583 Solo tienes que... 673 00:32:48,617 --> 00:32:51,069 Déjame adivinar, lidiar con emociones tan complejas 674 00:32:51,136 --> 00:32:54,206 y vínculos puede llevar a recaer en la depresión, 675 00:32:54,272 --> 00:32:57,375 o-o algo peor, a pensamientos suicidas. 676 00:32:57,442 --> 00:32:58,777 ¿Eso ibas a decir? 677 00:32:58,877 --> 00:33:01,563 Casi te perdí, ¿okay? 678 00:33:03,114 --> 00:33:04,900 Sharon me llamó y me dijo que habías sufrido un accidente 679 00:33:04,966 --> 00:33:07,319 y que estabas en estado crítico. 680 00:33:07,419 --> 00:33:10,981 Robin y yo nos subimos al auto y manejamos aquí 681 00:33:11,081 --> 00:33:13,291 y fueron los 15 minutos más largos de mi vida 682 00:33:13,358 --> 00:33:15,961 porque estaba aterrado de llegar 683 00:33:16,061 --> 00:33:17,562 ¡y encontrarte muerta! 684 00:33:17,596 --> 00:33:20,765 Así que ten cuidado con este tema 685 00:33:20,832 --> 00:33:22,918 y sé paciente conmigo. 686 00:33:24,536 --> 00:33:26,338 ¡Por favor! 687 00:33:42,687 --> 00:33:44,956 Para. 688 00:33:45,023 --> 00:33:47,317 Para, para. 689 00:33:48,852 --> 00:33:50,854 Hola, Dr. Charles. 690 00:33:52,564 --> 00:33:56,092 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 691 00:33:56,126 --> 00:33:58,136 No tan bien como ustedes dos, 692 00:33:58,236 --> 00:34:00,497 pero... gracias por preguntar. 693 00:34:21,459 --> 00:34:23,219 ¿Dr. Charles? 694 00:34:23,320 --> 00:34:26,523 ¿Qué haces, buscando la Osa Mayor? 695 00:34:26,623 --> 00:34:29,659 No, es una sorpresa para Naomi. 696 00:34:31,553 --> 00:34:32,896 Guau. 697 00:34:32,996 --> 00:34:35,874 Sí, pero su turno ya casi termina 698 00:34:35,941 --> 00:34:38,143 y va a pasar por aquí, así que... 699 00:34:38,209 --> 00:34:41,179 Amigo, creo que la acabo de ver saliendo del hospital. 700 00:34:41,246 --> 00:34:43,682 - Espera. ¿En serio? - Sí. 701 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 ¿Tienes alguna idea de a dónde fue? 702 00:34:45,734 --> 00:34:47,677 No. 703 00:34:47,744 --> 00:34:49,254 Maldita sea. 704 00:34:49,321 --> 00:34:50,488 Okay. 705 00:34:50,555 --> 00:34:54,893 Si quieres saberlo, estaba tomando tu consejo. 706 00:34:54,960 --> 00:34:58,029 Sé que es un poco cursi, pero trataba de... 707 00:34:58,096 --> 00:35:00,966 no sé, alegrarle el día. 708 00:35:00,999 --> 00:35:06,262 Bueno, si te sirve de consuelo, 709 00:35:06,329 --> 00:35:08,098 creo que acabas de alegrar el mío. 710 00:35:08,198 --> 00:35:10,775 Gracias. 711 00:35:13,603 --> 00:35:16,239 - Con permiso. - Sí, adelante. 712 00:35:21,486 --> 00:35:23,888 - Hola, Sharon. - ¿Dónde estás, Daniel? 713 00:35:23,955 --> 00:35:27,617 Estoy detrás de la sala de doctores. 714 00:35:27,717 --> 00:35:31,888 Oye, necesito que subas a mi oficina de inmediato. 715 00:35:31,955 --> 00:35:33,423 ¿Pasó algo? 716 00:35:33,523 --> 00:35:36,192 Tenemos una situación, así que no le digas a nadie. 717 00:35:36,226 --> 00:35:38,937 Solo ven directamente aquí. 718 00:35:39,004 --> 00:35:40,764 Voy en camino. 719 00:35:47,579 --> 00:35:50,415 Es tortura y ya no lo aguanto. 720 00:35:50,448 --> 00:35:52,475 ¿Sabes algo? Esto fue un error. 721 00:35:54,135 --> 00:35:56,721 Tengo una noticia preocupante. 722 00:35:56,788 --> 00:36:02,293 Sage Ellison acaba de presentar una queja en tu contra. 723 00:36:02,427 --> 00:36:03,661 ¿Daniel? 724 00:36:05,430 --> 00:36:07,532 ¿Daniel? 725 00:36:07,599 --> 00:36:09,768 - ¿Qué? - ¿Estás bien? 726 00:36:09,834 --> 00:36:11,803 Sí, estoy bien. ¿Qué pasa? 727 00:36:11,903 --> 00:36:13,455 Perdón. ¿Qué decías? 728 00:36:13,488 --> 00:36:15,140 Sage Ellison acaba de presentar 729 00:36:15,173 --> 00:36:18,176 una queja oficial en tu contra. 730 00:36:18,243 --> 00:36:19,678 ¿En base a qué? 731 00:36:19,778 --> 00:36:22,814 Dice que abusaste verbalmente de ella hace unas horas. 732 00:36:22,847 --> 00:36:25,784 Es una vil mentira. 733 00:36:25,850 --> 00:36:27,944 Bueno, también alega que la acusaste 734 00:36:28,011 --> 00:36:31,256 de fingir su dolor abdominal para buscar atención. 735 00:36:31,322 --> 00:36:35,819 Créeme, la única persona abusada en ese cuarto fui yo. 736 00:36:35,852 --> 00:36:38,855 Sabes que tengo que seguir el protocolo 737 00:36:38,988 --> 00:36:41,399 y procesar esta queja. 738 00:36:41,466 --> 00:36:44,194 ¿Por qué? Sharon, nada sucedió. 739 00:36:45,537 --> 00:36:48,656 - ¿No me crees? - Sí, claro que te creo, 740 00:36:48,690 --> 00:36:51,034 pero esto se trata de la óptica. 741 00:36:51,167 --> 00:36:52,377 Por favor, 742 00:36:52,477 --> 00:36:54,145 descartas este tipo de cosas todo el tiempo. 743 00:36:54,212 --> 00:36:56,881 Daniel, es diferente 744 00:36:57,015 --> 00:37:00,335 cuando la persona acusada es tu mejor amigo, ¿no crees? 745 00:37:00,368 --> 00:37:03,822 Vamos, esto es increíble. Es increíble. 746 00:37:03,888 --> 00:37:05,724 Okay, ¿qué te pasa? 747 00:37:05,824 --> 00:37:08,518 ¿Qué no me estás diciendo? 748 00:37:09,385 --> 00:37:12,564 ¿Qué significa eso? ¿Qué no te estoy diciendo? 749 00:37:14,499 --> 00:37:16,401 No me crees. No me crees. 750 00:37:16,534 --> 00:37:18,369 No, no. No me crees. 751 00:37:18,403 --> 00:37:21,689 Daniel, espera un minuto. Solo tranquilízate. 752 00:37:21,723 --> 00:37:23,233 ¡Estoy preocupada por ti! 753 00:37:23,333 --> 00:37:24,692 No te comportas como mi amigo. 754 00:37:24,726 --> 00:37:26,169 Sí, igualmente. 755 00:37:26,236 --> 00:37:27,512 Quizá a tu amigo no le gusta que le llamen mentiroso. 756 00:37:27,545 --> 00:37:28,913 Okay, ¿sabes qué? 757 00:37:29,047 --> 00:37:30,365 Quizá necesites más tiempo personal. 758 00:37:30,398 --> 00:37:31,783 ¿Qué te parece? 759 00:37:31,850 --> 00:37:33,251 No, quizá lo que necesito 760 00:37:33,384 --> 00:37:34,686 es tomar la oferta de Howie en serio. 761 00:37:34,786 --> 00:37:35,987 Eso es lo que necesito. 762 00:37:36,020 --> 00:37:37,856 Okay, ¿entonces sí la estabas considerando? 763 00:37:37,889 --> 00:37:39,257 ¿Me estabas mintiendo antes? 764 00:37:39,324 --> 00:37:41,526 ¡Nunca te he mentido! 765 00:37:41,559 --> 00:37:43,094 ¡Nunca! 766 00:37:44,395 --> 00:37:48,199 Y no la estaba considerando, ni por un segundo. 767 00:37:48,266 --> 00:37:50,768 Pero ahora sí lo haré. 768 00:37:59,310 --> 00:38:00,578 Oigan, aquí. 769 00:38:00,712 --> 00:38:02,213 ¿Pueden esperar aquí un momento? 770 00:38:02,280 --> 00:38:03,348 Sí, gracias. 771 00:38:03,381 --> 00:38:05,208 El quirófano 3 está listo para ella. 772 00:38:05,275 --> 00:38:06,818 ¿Qué pasó? 773 00:38:06,885 --> 00:38:08,586 Sage acaba de tragar limpiador de drenajes. 774 00:38:08,720 --> 00:38:09,612 ¿Qué? 775 00:38:09,746 --> 00:38:12,390 Los conserjes entraron antes. Debió robarlo del carrito. 776 00:38:12,423 --> 00:38:14,392 Gritaba a pleno pulmón cuando entré. 777 00:38:14,425 --> 00:38:16,394 La prueba mostró una eritema importante 778 00:38:16,461 --> 00:38:18,246 y úlceras en la boca. 779 00:38:18,279 --> 00:38:19,898 Quién sabe cómo se ve su esófago. 780 00:38:19,931 --> 00:38:21,366 ¿Por qué gritaba? 781 00:38:21,432 --> 00:38:23,701 Loquerías, algo sobre su papá, creo. 782 00:38:23,768 --> 00:38:26,471 "¿Ahora estoy suficientemente enferma para ti, viejo?". 783 00:38:27,338 --> 00:38:30,074 ¿Significa algo para ti? 784 00:38:30,175 --> 00:38:32,877 ¿Va a... sobrevivir? 785 00:38:32,944 --> 00:38:35,313 Si no se hizo un gran agujero en su esófago 786 00:38:35,446 --> 00:38:36,881 o estómago y no empieza a desangrarse 787 00:38:36,948 --> 00:38:38,141 en los siguientes 10 minutos, quizá. 788 00:38:38,274 --> 00:38:40,118 Llevémosla arriba al quirófano. 789 00:40:16,948 --> 00:40:18,675 No lo sé. 790 00:40:18,741 --> 00:40:21,653 No puedo ponerle precio a algo que nunca he hecho antes. 791 00:40:32,997 --> 00:40:34,966 Danny, 792 00:40:35,033 --> 00:40:37,035 ¿eres tú? 793 00:40:37,135 --> 00:40:39,737 Hola, mamá. 794 00:40:39,837 --> 00:40:41,097 ¿Qué haces aquí? 795 00:40:41,230 --> 00:40:43,441 Dímelo tú. 796 00:40:45,877 --> 00:40:49,530 No lo sé. Asumo que estoy soñando. 797 00:40:50,548 --> 00:40:52,742 ¿Seguro que no es una pesadilla? 798 00:40:59,941 --> 00:41:03,861 ¡Socorro! 799 00:41:03,928 --> 00:41:05,463 ¡Socorro! 57802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.