Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,356 --> 00:00:20,439
(footsteps clicking)
2
00:00:23,345 --> 00:00:27,244
- [Narrator] The Mysterons,
sworn enemies of Earth.
3
00:00:28,805 --> 00:00:32,167
Possessing the ability to
recreate an exact likeness
4
00:00:32,367 --> 00:00:33,617
or object or person.
5
00:00:35,231 --> 00:00:38,124
But first, they must destroy.
6
00:00:41,204 --> 00:00:42,376
(bottles clattering)
7
00:00:42,576 --> 00:00:43,939
(cat screeching)
8
00:00:44,139 --> 00:00:46,675
(lights popping)
9
00:00:46,875 --> 00:00:48,958
(guns firing)
10
00:00:50,244 --> 00:00:52,243
(one shoot)
(man moans)
11
00:00:53,264 --> 00:00:55,624
(dramatic music)
12
00:00:55,968 --> 00:00:59,667
Leading the fight one man,
fate has made indestructible.
13
00:00:59,867 --> 00:01:01,914
his name, Captain Scarlet.
14
00:01:05,791 --> 00:01:08,836
(dramatic music)
15
00:02:02,815 --> 00:02:05,959
- First picture transmission
starts in 35 seconds.
16
00:02:11,365 --> 00:02:12,692
30 seconds.
17
00:02:12,892 --> 00:02:14,146
- They must have spotted it.
18
00:02:14,346 --> 00:02:15,755
Whats the flight
profile look like?
19
00:02:16,820 --> 00:02:19,755
- Right on target, 21,000
miles from Mars.
20
00:02:21,579 --> 00:02:22,836
- 20 seconds.
21
00:02:33,199 --> 00:02:35,055
10 seconds, nine.
22
00:02:36,277 --> 00:02:38,262
(dramatic music)
23
00:02:40,393 --> 00:02:41,888
(booming)
24
00:02:42,088 --> 00:02:43,679
One, zero.
25
00:02:43,879 --> 00:02:45,535
- Start transmission countdown.
26
00:02:57,853 --> 00:02:58,925
- Have we done it?
27
00:02:59,125 --> 00:03:00,718
- We wont know for
nearly four minutes.
28
00:03:00,918 --> 00:03:03,430
Mars is about 43
million miles away.
29
00:03:03,630 --> 00:03:05,598
It'll take that long for
the signals to reach us.
30
00:03:05,798 --> 00:03:06,685
- That is if the Mysterons
31
00:03:06,885 --> 00:03:08,584
hadn't already destroyed
the satellite.
32
00:03:08,784 --> 00:03:10,064
- I'll report to Cloud Base.
33
00:03:10,350 --> 00:03:11,451
Right.
34
00:03:16,401 --> 00:03:18,210
- What's the latest
situation, Captain Blue?
35
00:03:18,410 --> 00:03:20,618
We're at K14 observatory.
36
00:03:20,818 --> 00:03:22,609
The satellite should have
started transmitting.
37
00:03:22,809 --> 00:03:24,122
We're waiting forthe
first pictures.
38
00:03:24,322 --> 00:03:25,329
Thank you Captain Blue.
39
00:03:25,529 --> 00:03:27,925
Keep me informed.
- SIG colonel.
40
00:03:28,742 --> 00:03:30,597
How do you rate our
chances, Captain Scarlet?
41
00:03:30,797 --> 00:03:33,227
- Well, it s hard to
deceive the Mysterons.
42
00:03:33,427 --> 00:03:34,987
But there's always a chance.
43
00:03:38,611 --> 00:03:41,716
- Signal to noise ratio 0124DB.
44
00:03:41,916 --> 00:03:43,711
Definition, positive.
45
00:03:43,911 --> 00:03:47,380
- Good, check video.
Video check, positive.
46
00:03:48,314 --> 00:03:51,258
- Beam width and fIux density,
A-okay.
47
00:03:51,458 --> 00:03:52,634
- Check all primary circuits.
48
00:03:52,834 --> 00:03:56,890
Computer feed out,
primary circuits positive.
49
00:04:01,066 --> 00:04:02,416
Well, well soon know now.
50
00:04:02,616 --> 00:04:04,568
Check video.
- I just did.
51
00:04:04,768 --> 00:04:06,103
- [Man] Well do it again.
52
00:04:06,303 --> 00:04:07,959
It's getting pretty tense.
53
00:04:08,159 --> 00:04:11,648
- Yes, a lot of time and effort
has gone into this project.
54
00:04:11,848 --> 00:04:14,201
No one's had much sleep
these last three days.
55
00:04:14,401 --> 00:04:16,169
- Video check positive.
56
00:04:16,369 --> 00:04:18,152
Signal still strong.
57
00:04:18,352 --> 00:04:19,720
It's not being jammed.
58
00:04:19,920 --> 00:04:22,208
(beeping)
59
00:04:46,615 --> 00:04:50,832
Closeups of Mars, 43
million miles
60
00:04:51,032 --> 00:04:52,608
across space to that screen.
61
00:04:58,472 --> 00:04:59,920
- 20 seconds.
62
00:05:00,832 --> 00:05:03,761
Standby, start video recording.
63
00:05:03,961 --> 00:05:05,992
- 15 seconds.
- Now.
64
00:05:08,210 --> 00:05:09,369
- Here they come.
65
00:05:09,569 --> 00:05:14,777
- Five, four, three, two,
66
00:05:16,090 --> 00:05:17,497
we ve lost the signal.
67
00:05:17,697 --> 00:05:19,686
Check it, no possible doubt.
68
00:05:19,886 --> 00:05:22,213
It's been destroyed two seconds
69
00:05:22,413 --> 00:05:24,108
before the first
picture transmission.
70
00:05:27,405 --> 00:05:29,574
- The Mysterons have
destroyed the satellite.
71
00:05:29,793 --> 00:05:31,977
Phase one complete
according to plan.
72
00:05:37,315 --> 00:05:40,341
- [Narrator] This is the
voice of the Mysterons.
73
00:05:41,356 --> 00:05:45,147
We know that you can hear us,
Earth men.
74
00:05:46,243 --> 00:05:49,883
The eye that dares to look upon
75
00:05:50,083 --> 00:05:53,332
our planet has been destroyed.
76
00:05:53,532 --> 00:05:57,867
You will never succeed
77
00:05:58,067 --> 00:06:04,467
You will never discover the
secret of the Mysterons.
78
00:06:06,068 --> 00:06:08,738
We will be avenged.
79
00:06:10,732 --> 00:06:13,404
(eerie music)
80
00:06:28,117 --> 00:06:30,077
Open all internal circuits,
lieutenant
81
00:06:30,277 --> 00:06:31,077
Yes sir.
82
00:06:32,613 --> 00:06:35,270
- Membes of Spectrum, as
you have heard
83
00:06:35,470 --> 00:06:37,477
the first satellite
launched to orbit Mars
84
00:06:37,677 --> 00:06:39,445
and relay pictures to Earth
85
00:06:39,645 --> 00:06:41,340
has been destroyed
by the Mysterons.
86
00:06:41,540 --> 00:06:43,486
This was of course anticipated,
87
00:06:43,686 --> 00:06:46,349
and the operation will
continue as planned.
88
00:06:47,039 --> 00:06:49,943
As K14 observatory is at present
89
00:06:50,143 --> 00:06:51,832
beyond the range of the
angel aircraft,
90
00:06:52,150 --> 00:06:53,998
Cloud Base will
travel immediately
91
00:06:54,198 --> 00:06:56,030
to a position 50 miles west
92
00:06:56,230 --> 00:06:58,094
of the observatory
in the Himalayas.
93
00:06:58,294 --> 00:07:01,148
From there, we will maintain
aerial surveillance.
94
00:07:01,348 --> 00:07:04,540
For the next 24 hours,
all Spectrum personnel
95
00:07:04,740 --> 00:07:06,029
are on red alert.
96
00:07:06,824 --> 00:07:11,116
This exercise is part of a
larger plan, Operation Sword.
97
00:07:11,316 --> 00:07:14,124
And wemust succeed,
that is all.
98
00:07:14,324 --> 00:07:15,724
Lieutenant Green?
99
00:07:15,924 --> 00:07:18,260
- Yes sir?
- Start horizontal jets.
100
00:07:18,460 --> 00:07:20,613
(dramatic music)
101
00:07:45,460 --> 00:07:46,699
Well, looks like
we're underway.
102
00:07:48,324 --> 00:07:49,988
Maximum safe cruise, colonel.
103
00:07:50,188 --> 00:07:53,285
- Right, lieutenant set
a course 142 magnetic.
104
00:07:53,485 --> 00:07:55,028
Maintain present speed.
105
00:07:56,026 --> 00:07:58,210
Phase two has begun.
106
00:08:03,180 --> 00:08:05,292
(dramatic music)
107
00:08:26,460 --> 00:08:28,720
- I have the mini satellite
on our infrared track.
108
00:08:34,456 --> 00:08:36,865
Touchdown in two minutes.
109
00:08:37,065 --> 00:08:39,588
- Let's hope the Mysterons
don't detect this one.
110
00:08:39,788 --> 00:08:42,006
- Well we're tracking it
by infrared reflection
111
00:08:42,206 --> 00:08:44,294
of the sun's rays from
the satellites shell.
112
00:08:44,494 --> 00:08:47,103
At least there's no transmission
for them to pick up.
113
00:08:55,246 --> 00:08:57,910
It's working perfectly,
right on target.
114
00:08:58,110 --> 00:09:00,389
Minisat five is keeping
the Martian moon
115
00:09:00,589 --> 00:09:01,948
between itself and
the Mysterons.
116
00:09:02,148 --> 00:09:04,724
- I've got a feeling it's
gonna make it.
117
00:09:14,676 --> 00:09:16,812
(booming)
118
00:09:25,076 --> 00:09:26,579
The retros have fired.
119
00:09:26,779 --> 00:09:28,275
It s altered course
as scheduled.
120
00:09:28,475 --> 00:09:31,163
(eerie music)
121
00:10:12,031 --> 00:10:14,840
It's landed, we ve done it,
wonderful.
122
00:10:15,040 --> 00:10:16,742
Well we've succeeded.
123
00:10:16,942 --> 00:10:18,934
We've soft landed a
small satellite
124
00:10:19,134 --> 00:10:20,518
on the Martian moon Phobos.
125
00:10:20,718 --> 00:10:22,910
- And without the
Mysterons detecting it.
126
00:10:22,949 --> 00:10:26,428
- Right, Phobos orbits Mars
every seven hours and 40 minutes
127
00:10:26,628 --> 00:10:30,050
and our mini sat will get a
free ride right round the planet
128
00:10:30,250 --> 00:10:33,081
every seven seconds, it
will take a photograph.
129
00:10:33,281 --> 00:10:36,791
These will be relayed back
to us at 0300 hours tonight
130
00:10:36,991 --> 00:10:38,352
after it's completed one orbit.
131
00:10:38,552 --> 00:10:40,005
- Gentlemen, we're
about to obtain
132
00:10:40,205 --> 00:10:42,774
the best close up shots
of Mars ever taken by man.
133
00:10:42,974 --> 00:10:44,549
We have a lot of work ahead,
134
00:10:44,749 --> 00:10:46,341
and I suggest we all
get some rest.
135
00:10:46,541 --> 00:10:48,542
- Get some sleep as well,
Captain Blue.
136
00:10:48,742 --> 00:10:50,358
I'll take the first watch.
137
00:10:50,558 --> 00:10:52,101
- Right, I'll relieve
you at midnight.
138
00:12:29,853 --> 00:12:31,034
- Who's there?
139
00:12:31,234 --> 00:12:33,512
- It s only me, sorry if
I startled you.
140
00:12:33,712 --> 00:12:36,312
- Dr. Breck, I thought
you were in bed.
141
00:12:36,512 --> 00:12:38,447
- I, I couldn't sleep.
142
00:12:38,647 --> 00:12:40,137
What time is it?
143
00:12:40,337 --> 00:12:41,512
- Nearly midnight.
144
00:12:41,712 --> 00:12:43,752
- Three hours to go.
145
00:12:43,952 --> 00:12:47,026
The nights so clear, may I?
146
00:12:47,226 --> 00:12:50,416
Go ahead, I was stargazing
myself before you came in.
147
00:12:50,616 --> 00:12:53,583
- Mars, the red planet.
148
00:12:55,534 --> 00:12:57,168
Will it divulge its secrets?
149
00:12:57,368 --> 00:12:59,144
- It was a brilliant idea
150
00:12:59,344 --> 00:13:01,032
to soft land the mini
sat on Phobos.
151
00:13:01,232 --> 00:13:03,032
- Yes, its course was
carefully plotted
152
00:13:03,232 --> 00:13:05,568
so Phobos always shielded
the satellite from Mars.
153
00:13:05,768 --> 00:13:07,808
- That's why the Mysterons
didn't locate it.
154
00:13:08,008 --> 00:13:11,008
- Yes, well you might say we
worked in the shadow of fear.
155
00:13:11,208 --> 00:13:12,760
- Fear?
- Yes.
156
00:13:12,960 --> 00:13:15,776
Phobos, the Greek word for fear.
157
00:13:16,875 --> 00:13:18,497
- The shadow of fear.
158
00:13:19,916 --> 00:13:22,123
- Everything alright?
- Yes Captain Blue.
159
00:13:22,323 --> 00:13:23,371
- Well it's midnight.
160
00:13:23,571 --> 00:13:25,219
Ill take over the watch,
Captain Scarlet.
161
00:13:25,419 --> 00:13:26,827
- Right, I ll get some sleep.
162
00:13:29,652 --> 00:13:31,843
- I suggest you get some
rest as well, Dr Breck.
163
00:13:32,043 --> 00:13:33,744
- All right captain,
I think I will
164
00:13:33,847 --> 00:13:34,920
try and get an hour or so.
165
00:13:35,120 --> 00:13:36,920
I'm gonna check outside,
goodnight.
166
00:13:37,120 --> 00:13:38,239
- Goodnight captain.
167
00:13:39,777 --> 00:13:41,673
(eerie music)
168
00:13:49,612 --> 00:13:50,906
Strange.
169
00:14:19,146 --> 00:14:22,434
The light, its so intense.
170
00:14:24,072 --> 00:14:26,168
I, I can't.
171
00:14:28,216 --> 00:14:29,784
Pulsating light.
172
00:14:36,052 --> 00:14:38,468
(eerie music)
173
00:15:24,868 --> 00:15:26,720
- Dr Breck, are you alright?
174
00:15:27,964 --> 00:15:31,084
Fine captain, I'm fine.
175
00:15:33,005 --> 00:15:34,725
(dramatic music)
176
00:15:42,789 --> 00:15:44,593
What's our position,
Lieutenant Green?
177
00:15:44,793 --> 00:15:47,032
- Were over fIying the
Himalayas about eight miles
178
00:15:47,232 --> 00:15:48,352
west of the observatory.
179
00:15:48,552 --> 00:15:50,944
- Time?
- 01:58
180
00:15:51,144 --> 00:15:53,872
- Just over an hour to
go, right lieutenant.
181
00:15:54,072 --> 00:15:55,208
Launch all angels.
182
00:15:56,130 --> 00:15:58,274
Angel one, immediate launch.
183
00:16:08,658 --> 00:16:11,409
Angels two and three,
immediate launch.
184
00:16:18,191 --> 00:16:20,442
Maintain aerial
surveillance as instructed.
185
00:16:20,642 --> 00:16:24,819
Observe radio silence
except in an emergency.
186
00:16:34,529 --> 00:16:36,329
All angels skyborne, sir.
187
00:16:36,529 --> 00:16:38,274
- All we can do now is wait.
188
00:16:38,474 --> 00:16:40,297
The rest is up to the
astronomers.
189
00:16:43,979 --> 00:16:45,074
- Gone?
190
00:16:45,274 --> 00:16:47,137
He can t have gone, I
looked everywhere.
191
00:16:47,337 --> 00:16:49,930
He's not in the observatory,
he must be found.
192
00:16:50,130 --> 00:16:52,210
There's less than an
hour before transmission.
193
00:16:52,410 --> 00:16:54,048
- His bed hasn't been slept in.
194
00:16:54,248 --> 00:16:56,458
Dr. Breck is definitely
not in the building.
195
00:16:56,658 --> 00:16:57,946
- I don't like it.
196
00:16:58,146 --> 00:17:01,642
We're so close to success,
nothing must go wrong.
197
00:17:51,258 --> 00:17:52,301
That's the position, colonel
198
00:17:52,653 --> 00:17:54,607
and theres less than 40
minutes to go.
199
00:17:54,807 --> 00:17:57,319
- Breck is almost certainly
in the hands of the Mysterons,
200
00:17:57,519 --> 00:17:59,671
but we must go ahead
with the project.
201
00:17:59,871 --> 00:18:01,935
I've ordered a
Spectrum helicopter
202
00:18:02,135 --> 00:18:04,358
to fly as low as
possible over the area
203
00:18:04,558 --> 00:18:06,457
in the hope that it
may spot him.
204
00:18:06,807 --> 00:18:08,199
Meantime, carry on with the
205
00:18:08,399 --> 00:18:09,495
preparations for the
transmission.
206
00:18:09,895 --> 00:18:12,345
- SIG, he can't have
gone far, Captain Blue.
207
00:18:12,545 --> 00:18:13,969
Well go outside and
try to find him.
208
00:18:14,169 --> 00:18:16,986
Come on Angelini, let's
get to the computer.
209
00:18:34,415 --> 00:18:35,646
- I m glad there's a moon.
210
00:18:35,846 --> 00:18:36,852
- That's for sure.
211
00:18:37,052 --> 00:18:39,365
Let's get a Mysteron
detectorfrom the SPV.
212
00:18:41,166 --> 00:18:43,911
- Test transmission
in 10 seconds.
213
00:18:49,090 --> 00:18:53,081
Five, four, three...
214
00:18:55,803 --> 00:18:56,820
Zero.
215
00:19:01,053 --> 00:19:02,989
- Bang on the nose,
we're in business.
216
00:19:03,189 --> 00:19:05,773
Did you get a fix on the
beam width and flex density?
217
00:19:05,973 --> 00:19:09,941
Yes, we ll have to move
the aerial 12 degrees.
218
00:19:10,141 --> 00:19:12,934
- Right, we wait 'til
the last minute
219
00:19:13,134 --> 00:19:14,308
just in case the Mysterons
220
00:19:14,508 --> 00:19:16,109
are trying to pinpoint
our position.
221
00:19:17,783 --> 00:19:19,878
(ominous music)
222
00:19:22,302 --> 00:19:23,423
- He could be anywhere.
223
00:19:23,623 --> 00:19:25,601
- Right, but we better
keep looking.
224
00:19:25,801 --> 00:19:27,162
Time's running out.
225
00:19:27,362 --> 00:19:29,979
(dramatic music)
226
00:19:31,205 --> 00:19:32,430
- Start transmission countdown.
227
00:19:33,925 --> 00:19:35,565
(suspenseful music)
228
00:20:02,804 --> 00:20:03,993
- That could be him.
229
00:20:04,837 --> 00:20:08,589
- Captain Scarlet, I think
Captain Gray has located Breck.
230
00:20:08,789 --> 00:20:10,628
We're going round for
another look.
231
00:20:31,042 --> 00:20:33,028
Yes, we found him.
232
00:20:33,228 --> 00:20:35,476
Hes in the rocks above
the observatory.
233
00:20:35,676 --> 00:20:36,661
SIG, Melody.
234
00:20:36,861 --> 00:20:39,678
Well Captain Blue, he's
in the rocks above us.
235
00:20:39,878 --> 00:20:40,725
- Lets go.
236
00:20:41,796 --> 00:20:43,603
- Check video
- Video positive.
237
00:20:49,861 --> 00:20:50,995
We'll traverse the area
238
00:20:51,195 --> 00:20:52,979
with transmission
minus 40 seconds.
239
00:20:54,146 --> 00:20:56,041
(dramatic music)
240
00:21:05,361 --> 00:21:07,849
- Breck, we know youre
up there, Breck!
241
00:21:12,086 --> 00:21:13,903
All right, we're
coming to take you.
242
00:21:15,271 --> 00:21:16,863
(intense music)
243
00:21:16,954 --> 00:21:18,322
(gunfire)
244
00:21:24,507 --> 00:21:25,778
- Don't be stupid, Breck.
245
00:21:25,978 --> 00:21:27,774
Give up before its too late.
246
00:21:27,974 --> 00:21:31,300
It's already too late
for you, Earth men.
247
00:21:31,500 --> 00:21:32,908
What does that mean?
248
00:21:33,108 --> 00:21:34,644
I've planted a bomb
249
00:21:34,844 --> 00:21:37,045
in the radio telescope's
rotation gear
250
00:21:37,245 --> 00:21:39,885
When it's turned, the
observatory
251
00:21:40,085 --> 00:21:41,621
will be blown to pieces.
252
00:21:41,821 --> 00:21:44,619
You will never beat us.
253
00:21:44,819 --> 00:21:46,496
(gunfire)
254
00:21:48,082 --> 00:21:49,640
(yells)
255
00:21:50,303 --> 00:21:52,457
- We've got to warn them.
- Theres no time.
256
00:21:52,657 --> 00:21:53,903
We must try.
257
00:21:55,754 --> 00:21:57,057
(intense music)
258
00:22:00,221 --> 00:22:01,325
- Standby to rotate aerial.
259
00:22:08,768 --> 00:22:09,901
Five seconds.
260
00:22:14,414 --> 00:22:15,572
Rotate aerial.
261
00:22:25,333 --> 00:22:27,949
- Picture transmission
in 30 seconds.
262
00:22:32,765 --> 00:22:34,069
We're gonna do it.
263
00:22:34,977 --> 00:22:36,440
This time were gonna do it!
264
00:22:37,085 --> 00:22:38,158
(intense music)
265
00:22:40,469 --> 00:22:42,189
(booming)
266
00:23:33,146 --> 00:23:35,369
(beeping)
267
00:23:58,057 --> 00:24:01,465
- K14 observatory has
been completely destroyed.
268
00:24:01,665 --> 00:24:04,137
There is no chance of
there being any survivors.
269
00:24:09,359 --> 00:24:11,070
- The shadow of fear.
270
00:24:11,270 --> 00:24:12,935
- What's is that colonel?
271
00:24:13,135 --> 00:24:16,783
- In Greek mythology, Phobos
was the attendant of Mars.
272
00:24:16,983 --> 00:24:18,575
It means fear.
273
00:24:19,571 --> 00:24:20,787
The name is appropriate.
274
00:24:20,987 --> 00:24:24,084
Because of the Mysterons,
the whole world
275
00:24:24,284 --> 00:24:25,883
lives in the shadow of fear.
276
00:24:26,083 --> 00:24:29,387
- What about
Operation Sword, sir?
277
00:24:29,587 --> 00:24:33,764
- Operation Sword, in spite
of everything lieutenant,
278
00:24:33,964 --> 00:24:36,291
that goes ahead as scheduled.
279
00:24:36,491 --> 00:24:39,067
(dramatic music)
280
00:24:41,271 --> 00:24:43,645
(dramatic music)
Subtitles: Kilo
281
00:24:44,545 --> 00:24:47,505
? - Captain Scarlet
- Captain Scarlet ?
282
00:24:56,311 --> 00:24:58,987
? - Captain Scarlet
- Captain Scarlet ?
283
00:25:20,844 --> 00:25:22,353
? - Captain Scarlet
- Captain Scarlet ?
284
00:25:36,297 --> 00:25:39,047
? - Captain Scarlet
- Captain Scarlet ?
285
00:25:48,078 --> 00:25:49,398
? Captain Scarlet ?
286
00:25:54,062 --> 00:25:56,486
? In-des-tructible ?
287
00:25:57,100 --> 00:25:58,842
? Captain Scarlet ?
20252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.