All language subtitles for Captain Scarlet and the Mysterons - S01E11 - The Heart of New York (8 December 1967)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,856 --> 00:00:19,939 (footsteps clicking) 2 00:00:22,845 --> 00:00:27,133 - [Narrator] The Mysterons, sworn enemies of Earth. 3 00:00:28,305 --> 00:00:31,667 Possessing the ability to recreate an exact likeness 4 00:00:31,867 --> 00:00:33,117 or object or person. 5 00:00:34,731 --> 00:00:37,624 But first, they must destroy. 6 00:00:40,704 --> 00:00:41,876 (bottles clattering) 7 00:00:42,076 --> 00:00:43,439 (cat screeching) 8 00:00:43,639 --> 00:00:46,175 (lights popping) 9 00:00:46,375 --> 00:00:48,458 (guns firing) 10 00:00:49,744 --> 00:00:51,743 (one shoot) (man moans) 11 00:00:53,264 --> 00:00:55,824 (dramatic music) 12 00:00:56,024 --> 00:00:59,186 Leading the fight one man, fate has made indestructible. 13 00:00:59,375 --> 00:01:02,170 his name, Captain Scarlet. 14 00:01:04,572 --> 00:01:06,614 (mysterious instrumental music) 15 00:01:07,430 --> 00:01:10,513 (water lapping gently) 16 00:01:44,317 --> 00:01:45,567 (submarine humming) 17 00:01:58,246 --> 00:01:59,932 - [Man] Stop the engine. 18 00:02:00,132 --> 00:02:01,693 We can drift to shore from here. 19 00:02:11,681 --> 00:02:14,556 (phone ringing) 20 00:02:16,856 --> 00:02:19,752 - Spectrum Security Holtz, night guard here. 21 00:02:26,791 --> 00:02:29,084 No I'm sorry, there's no one else around. 22 00:02:38,872 --> 00:02:42,187 (suspenseful instrumental music) 23 00:02:46,720 --> 00:02:48,415 Yes, I'll do that. 24 00:02:48,615 --> 00:02:50,564 I'll pass on the message in the morning. 25 00:02:50,764 --> 00:02:51,979 Right, goodbye. 26 00:02:53,891 --> 00:02:55,395 - The guard's coming out. 27 00:02:55,595 --> 00:02:56,971 Give me the disc. 28 00:03:03,803 --> 00:03:05,844 (disc clanks) 29 00:03:16,220 --> 00:03:18,262 (disc beeps) 30 00:03:32,555 --> 00:03:35,430 (disc beeping) 31 00:03:46,313 --> 00:03:47,888 (gas hissing) 32 00:03:48,088 --> 00:03:49,998 (coughing) 33 00:03:54,441 --> 00:03:56,030 (thudding) 34 00:04:11,288 --> 00:04:12,330 Hold it. 35 00:04:12,774 --> 00:04:14,137 Wait for the gas to clear. 36 00:04:19,121 --> 00:04:20,968 Right, come on. 37 00:04:29,628 --> 00:04:31,835 (suspenseful instrumental music) 38 00:04:33,659 --> 00:04:35,259 He'll be out for about a half an hour. 39 00:04:35,459 --> 00:04:37,236 How long will you need to open to strong room? 40 00:04:37,436 --> 00:04:38,791 - About 10 minutes. 41 00:04:38,991 --> 00:04:40,641 Carl gave all the detailed drawings, 42 00:04:40,841 --> 00:04:43,521 the circuit diagrams for the alarms, everything. 43 00:04:43,721 --> 00:04:45,033 I'll get the equipment. 44 00:04:45,233 --> 00:04:48,841 - Right, and I'll borrow the keys from our old buddy here. 45 00:04:49,041 --> 00:04:51,022 I'm sure he wouldn't want us to start 46 00:04:51,222 --> 00:04:52,516 breaking down doors to getting. 47 00:04:52,716 --> 00:04:55,758 (dramatic instrumental music) 48 00:04:59,522 --> 00:05:02,281 - Well, I've taken care of the alarm system. 49 00:05:02,481 --> 00:05:05,412 One little bang in the right place, and she's open. 50 00:05:05,612 --> 00:05:06,815 - Get back behind a table. 51 00:05:18,556 --> 00:05:20,473 How long? - Five seconds. 52 00:05:21,453 --> 00:05:22,717 Now. 53 00:05:22,917 --> 00:05:24,973 (explosion booms) 54 00:05:26,080 --> 00:05:28,061 (door whirring) 55 00:05:28,261 --> 00:05:29,801 - We've done it. The door's opening. 56 00:05:33,853 --> 00:05:35,084 - Beautiful. 57 00:05:35,284 --> 00:05:39,211 - Well, let's see just how rich Spectrum are. 58 00:05:39,411 --> 00:05:41,549 (dramatic instrumental music) 59 00:05:45,793 --> 00:05:49,289 - [The Mysterons] This is the voice of the Mysterons. 60 00:05:49,489 --> 00:05:53,857 We know that you can hear us, Earth men. 61 00:05:54,057 --> 00:05:57,993 We've seen the greed and corruption 62 00:05:58,193 --> 00:06:00,857 of the world in which you live 63 00:06:01,057 --> 00:06:04,802 and we'll take our revenge upon it. 64 00:06:05,831 --> 00:06:10,871 We will destroy the heart of New York. 65 00:06:12,018 --> 00:06:14,907 We have not forgotten. 66 00:06:17,858 --> 00:06:20,227 (suspenseful instrumental music) 67 00:06:37,068 --> 00:06:39,796 (melodic instrumental music) 68 00:06:41,931 --> 00:06:43,874 - I don't know why Colonel White sent us here. 69 00:06:44,074 --> 00:06:45,852 It looks like a job for the Spectrum police. 70 00:06:46,052 --> 00:06:47,195 - What a mess. 71 00:06:47,395 --> 00:06:48,787 Have you any idea what's missing? 72 00:06:48,987 --> 00:06:50,595 - No, I haven't had time to check. 73 00:06:50,795 --> 00:06:52,452 - Do we know what was in the strong room? 74 00:06:52,652 --> 00:06:54,701 - Nothing but documentation and microfilm. 75 00:06:54,901 --> 00:06:57,045 All on the secret list, grade A security. 76 00:06:57,753 --> 00:06:59,697 - Well, it looks like an inside job. 77 00:06:59,897 --> 00:07:01,721 Whoever opened this strong room door 78 00:07:01,921 --> 00:07:02,985 knew just what they were doing. 79 00:07:03,185 --> 00:07:05,682 - Yes, it's obviously been done by professionals, 80 00:07:05,882 --> 00:07:08,468 but there's something funny about it. 81 00:07:09,411 --> 00:07:10,740 I'll report to Colonel White. 82 00:07:11,963 --> 00:07:13,691 (engine humming) 83 00:07:15,353 --> 00:07:16,674 - Yes, Captain Scarlet? 84 00:07:16,874 --> 00:07:18,426 - [Captain Scarlet] We've talked to the guard, Colonel. 85 00:07:18,626 --> 00:07:20,550 - How is he? - Oh, he's fine. 86 00:07:20,750 --> 00:07:22,857 They used some kind of nerve gas 87 00:07:23,057 --> 00:07:23,865 but he's fully recovered. 88 00:07:24,065 --> 00:07:26,147 I'm glad to hear it. Go on. 89 00:07:26,593 --> 00:07:28,540 - We're inside the Spectrum security vault, 90 00:07:28,740 --> 00:07:30,979 but something just doesn't add up. 91 00:07:31,179 --> 00:07:33,203 The job was planned most efficiently 92 00:07:33,403 --> 00:07:35,363 and the strong room opened with a minimum of effort, 93 00:07:35,563 --> 00:07:37,378 but the whole place has been ransacked. 94 00:07:37,578 --> 00:07:41,330 It's as if they didn't know what they were looking for. 95 00:07:41,530 --> 00:07:42,378 - I see. 96 00:07:42,578 --> 00:07:44,507 Well it doesn't sound like the work of the Mysterons. 97 00:07:44,707 --> 00:07:47,100 I wanted you to check it out first 98 00:07:47,300 --> 00:07:50,069 but now I think we can leave it to the Spectrum police. 99 00:07:50,269 --> 00:07:53,077 Captain Scarlet, I want you and Captain Blue 100 00:07:53,277 --> 00:07:55,301 to concentrate on the latest Mysteron threat. 101 00:07:55,501 --> 00:07:56,973 Go to New York at once. 102 00:07:57,173 --> 00:07:58,628 - Yes Colonel, we'll leave immediately. 103 00:08:00,173 --> 00:08:02,029 (engine Humming) 104 00:08:05,515 --> 00:08:07,874 That break-in at Spectrum security vault. 105 00:08:08,074 --> 00:08:10,771 It's still puzzling me. 106 00:08:10,971 --> 00:08:13,050 I can't get it out of my mind. 107 00:08:13,250 --> 00:08:14,452 - I know what you mean. 108 00:08:14,652 --> 00:08:17,558 - Why would a group of apparently professional criminals 109 00:08:17,758 --> 00:08:20,102 go to such trouble to break open a strong room 110 00:08:20,302 --> 00:08:23,245 full of what to them must be useless documentation? 111 00:08:23,445 --> 00:08:25,385 (dramatic instrumental music) 112 00:08:31,377 --> 00:08:33,617 - Useless, junk. 113 00:08:34,045 --> 00:08:35,420 Kruger and I risked our necks 114 00:08:35,695 --> 00:08:37,079 to get a heap of useless paper. 115 00:08:37,375 --> 00:08:39,417 - How was I to know what was inside? 116 00:08:39,764 --> 00:08:41,927 - You work at the plant where the vault was made. 117 00:08:42,127 --> 00:08:43,545 It should have been checked out. 118 00:08:43,745 --> 00:08:46,440 - Look, Spectrum ordered a strong room. 119 00:08:46,522 --> 00:08:48,728 Not just any strong room, but the best. 120 00:08:49,457 --> 00:08:50,582 Now you'd think they'd used to store 121 00:08:51,151 --> 00:08:52,616 something more valuable than papers. 122 00:08:52,816 --> 00:08:54,211 Isn't that reasonable? 123 00:08:54,411 --> 00:08:55,626 - Will you two stop arguing? 124 00:08:56,091 --> 00:08:58,775 Have either of you read any of this documents? 125 00:08:59,215 --> 00:09:01,298 - A few of them, why? 126 00:09:01,657 --> 00:09:04,657 - I have here a Spectrum report on the Mysterons. 127 00:09:04,771 --> 00:09:06,688 It's headed Top Secret. 128 00:09:06,752 --> 00:09:07,969 Listen to this. 129 00:09:08,577 --> 00:09:12,237 The Mysterons have the power of retro-metabolism. 130 00:09:12,637 --> 00:09:15,163 They can destroy an object or a person 131 00:09:15,404 --> 00:09:17,966 and reconstruct them for their own ends. 132 00:09:18,166 --> 00:09:19,208 - Go on. 133 00:09:19,540 --> 00:09:22,122 - The report then describes an eye witness account 134 00:09:22,332 --> 00:09:24,204 of a reconstruction as acctualy happen. 135 00:09:24,629 --> 00:09:28,205 - Very interesting material, but it doesn't help us 136 00:09:28,405 --> 00:09:30,545 unless you're thinking of writing a book. 137 00:09:30,745 --> 00:09:35,417 - Not a book, maybe a play, and we'll all be in it. 138 00:09:36,297 --> 00:09:39,033 I think I know how to make the Mysterons work for us. 139 00:09:39,664 --> 00:09:42,539 (dramatic instrumental music) 140 00:09:43,247 --> 00:09:44,891 (wind whistling) 141 00:09:45,091 --> 00:09:47,631 - The heart of a great city. 142 00:09:47,831 --> 00:09:50,043 - Yes, but the pulse seems to have stopped 143 00:09:50,243 --> 00:09:52,035 now that the people have gone. 144 00:09:55,583 --> 00:09:56,945 - Well the evacuation's complete 145 00:09:57,145 --> 00:09:58,729 and the detector road blocks will warn us 146 00:09:58,903 --> 00:10:00,903 of any Mysterons who try to enter the city. 147 00:10:02,675 --> 00:10:04,273 We'd better organize a search for booby-traps 148 00:10:04,425 --> 00:10:05,697 that may have already been planted. 149 00:10:07,911 --> 00:10:10,869 - [Kruger] Enough to blow a whole city block to pieces. 150 00:10:11,274 --> 00:10:14,556 - Well all we plan to do is blow open one small safe. 151 00:10:14,969 --> 00:10:16,052 - Yes, but what a safe. 152 00:10:16,519 --> 00:10:19,435 The head office of the Second National Bank New York. 153 00:10:19,750 --> 00:10:21,936 The gold reserve for the whole Eastern seaboard 154 00:10:22,136 --> 00:10:23,169 is held in there. 155 00:10:23,422 --> 00:10:25,636 - Do you think it'll work? - Sure it'll work. 156 00:10:26,587 --> 00:10:29,447 Inside an hour, we will all be Mysterons. 157 00:10:30,337 --> 00:10:34,254 (dramatic instrumental music) 158 00:10:37,601 --> 00:10:38,624 Now you know what to do. 159 00:10:39,143 --> 00:10:40,226 There it is ahead. 160 00:10:40,459 --> 00:10:43,459 Get out that bottle of whiskey and splash it around. 161 00:10:46,259 --> 00:10:49,218 (tires screeching) 162 00:10:49,640 --> 00:10:51,693 Hey buddy, I think we spotted a fire. 163 00:10:52,276 --> 00:10:53,409 - Where abouts? 164 00:10:53,609 --> 00:10:55,580 - Come down here. I can't hear ya. 165 00:10:55,780 --> 00:10:57,030 - Right. 166 00:10:57,980 --> 00:10:59,443 - Here he comes now. 167 00:10:59,834 --> 00:11:02,792 (elevator whirring) 168 00:11:05,627 --> 00:11:08,204 Well, you must get quite a view from up there. 169 00:11:09,143 --> 00:11:11,600 - Here, pal, have a drink. 170 00:11:11,869 --> 00:11:13,677 - No thanks. You said you saw a fire. 171 00:11:14,284 --> 00:11:16,242 - The man said have a drink. 172 00:11:16,833 --> 00:11:18,833 - Look, quit playing games, will ya? 173 00:11:19,323 --> 00:11:20,958 Pull off the road and sober up. 174 00:11:21,158 --> 00:11:23,158 - Are you insinuating I'm drunk? 175 00:11:23,714 --> 00:11:25,165 - Well the smell of liquor in this car 176 00:11:25,365 --> 00:11:26,564 I'd say you'd all had enough. 177 00:11:26,764 --> 00:11:27,851 - Let's get out of here. 178 00:11:28,051 --> 00:11:30,499 - Take my advice, friend, keep the speed down. 179 00:11:30,699 --> 00:11:32,933 There's some mighty dangers bends just ahead. 180 00:11:33,133 --> 00:11:35,455 - You just watch you don't fall of that tower. 181 00:11:37,368 --> 00:11:41,312 (tires screeching) (engine rumbling) 182 00:11:41,512 --> 00:11:43,386 - Stupid fools. 183 00:11:46,756 --> 00:11:48,672 - Wow, we convinced him. 184 00:11:48,764 --> 00:11:50,931 He won't forget our faces in a hurry. 185 00:11:51,178 --> 00:11:53,053 - We can stop around the next bend. 186 00:11:53,603 --> 00:11:55,520 We'll be out of sight of the look out. 187 00:11:57,245 --> 00:11:59,204 (tires screeching) 188 00:11:59,637 --> 00:12:01,596 Right, get the dummies out of the drunk. 189 00:12:01,606 --> 00:12:03,565 If we can roll the car down to that clearing 190 00:12:03,606 --> 00:12:05,481 it'll be in full view from the tower 191 00:12:05,488 --> 00:12:06,530 when it goes over the edge. 192 00:12:06,944 --> 00:12:07,986 - Right. 193 00:12:08,621 --> 00:12:12,579 (suspenseful instrumental music) 194 00:12:16,341 --> 00:12:17,682 - Very lifelike. 195 00:12:18,083 --> 00:12:19,125 Is the pedal jammed down hard? 196 00:12:19,789 --> 00:12:21,000 - Yeah. - Right. 197 00:12:21,200 --> 00:12:22,761 Put her in drive. 198 00:12:24,201 --> 00:12:27,159 (engine rumbling) 199 00:12:28,810 --> 00:12:29,891 It's nearly there. 200 00:12:30,091 --> 00:12:31,323 He should spot it any moment. 201 00:12:32,031 --> 00:12:35,989 (suspenseful instrumental music) 202 00:12:41,035 --> 00:12:43,392 - Drunken fools, they're gonna kill themselves! 203 00:12:44,656 --> 00:12:48,564 (suspenseful instrumental music) 204 00:12:48,973 --> 00:12:50,931 (tires screeching) 205 00:12:52,490 --> 00:12:55,406 (car clattering) 206 00:12:57,067 --> 00:12:59,900 I warned them, I warned them. 207 00:13:01,465 --> 00:13:03,548 (explosion booms) 208 00:13:10,522 --> 00:13:13,439 (explosion booms) 209 00:13:14,947 --> 00:13:17,019 (dramatic instrumental music) 210 00:13:20,083 --> 00:13:21,556 The car sailed right over the edge. 211 00:13:21,756 --> 00:13:22,622 They didn't stand a chance. 212 00:13:22,822 --> 00:13:24,405 They must have all been killed instantly. 213 00:13:25,403 --> 00:13:26,458 Yeah. 214 00:13:26,658 --> 00:13:28,563 Yeah, I saw the whole thing. 215 00:13:29,778 --> 00:13:31,506 Right, I'll wait for ya. 216 00:13:32,041 --> 00:13:34,349 - Shouldn't you be looking out for fires? 217 00:13:36,303 --> 00:13:37,712 - But, I saw you. 218 00:13:37,912 --> 00:13:39,512 You were all killed. 219 00:13:39,712 --> 00:13:41,079 The crash, the fire. 220 00:13:41,279 --> 00:13:42,944 - You're wrong, Earthman. 221 00:13:43,144 --> 00:13:46,927 Tell the authorities we Mysterons intend to destroy 222 00:13:47,127 --> 00:13:49,352 the Second National Bank of New York. 223 00:13:49,552 --> 00:13:52,431 Tell them that when you wake up. 224 00:13:52,631 --> 00:13:54,119 (spray hissing) 225 00:13:57,031 --> 00:13:58,959 (dramatic instrumental music) 226 00:14:03,103 --> 00:14:05,144 (engine humming) 227 00:14:07,407 --> 00:14:09,368 - The fire look out has a first class record 228 00:14:09,568 --> 00:14:11,879 and is considered absolutely reliable. 229 00:14:12,079 --> 00:14:14,582 - Well it look s as if his story must be believed. 230 00:14:14,782 --> 00:14:15,824 - Yes sir. 231 00:14:16,024 --> 00:14:18,415 It seems the Mysterons have taken over three men 232 00:14:18,615 --> 00:14:22,144 and intend to destroy the Second National Bank in New York. 233 00:14:22,344 --> 00:14:24,432 - The Second National Bank. 234 00:14:24,632 --> 00:14:26,688 That could be called the heart of New York. 235 00:14:26,888 --> 00:14:29,318 Well I'm not going to risk Spectrum lives 236 00:14:29,518 --> 00:14:30,601 trying to save a bank. 237 00:14:30,801 --> 00:14:32,246 Put me in touch with Captain Scarlet. 238 00:14:32,446 --> 00:14:33,628 - [Lieutenant Green] Yes, sir. 239 00:14:36,469 --> 00:14:37,374 (beeping) 240 00:14:37,574 --> 00:14:39,361 - [Colonel White] What's the latest situation, Captain Scarlet? 241 00:14:39,561 --> 00:14:41,936 - We organized a systematic search of the whole area 242 00:14:42,136 --> 00:14:43,889 and we've nearly covered all of the city center. 243 00:14:44,089 --> 00:14:46,433 So far no sign of a Mysteron booby trap. 244 00:14:46,633 --> 00:14:48,384 - Has the area been evacuated? 245 00:14:48,584 --> 00:14:49,345 - Yes sir. 246 00:14:49,545 --> 00:14:51,673 Only the police and Spectrum personnel are left. 247 00:14:51,873 --> 00:14:53,633 - [Colonel White] Well l want you to pull every one out. 248 00:14:53,833 --> 00:14:55,683 - Pull out, sir? - Yes, Captain. 249 00:14:56,097 --> 00:14:58,291 The Mysterons have narrowed their field of attack 250 00:14:58,491 --> 00:14:59,941 to the Second National Bank. 251 00:15:00,141 --> 00:15:02,285 I don't pretend to understand why 252 00:15:02,485 --> 00:15:04,109 but if they do succeed I don't want 253 00:15:04,309 --> 00:15:06,061 any of our men hurt in the explosion. 254 00:15:06,261 --> 00:15:07,733 Pull back to the road blocks. 255 00:15:07,933 --> 00:15:09,093 - [Captain Scarlet] Yes sir. 256 00:15:14,542 --> 00:15:16,731 - Well, we'll be inside the city limits in five minutes. 257 00:15:21,619 --> 00:15:23,267 - A road block, better ease up. 258 00:15:23,667 --> 00:15:24,717 - Right. 259 00:15:24,917 --> 00:15:26,747 - It's a Spectrum road block. 260 00:15:26,947 --> 00:15:28,124 We'll have to be careful. 261 00:15:28,324 --> 00:15:30,364 - Spectrum will be looking for Mysterons. 262 00:15:31,360 --> 00:15:32,832 That's the way we planned it. 263 00:15:33,032 --> 00:15:34,992 We'll get through. 264 00:15:39,374 --> 00:15:40,735 - Three men have just pulled up. 265 00:15:40,935 --> 00:15:45,638 Gray Saloon, license number 101-X238. 266 00:15:45,838 --> 00:15:47,620 - Keep 'em talking while I check them out 267 00:15:47,820 --> 00:15:49,116 with the Mysteron detector. 268 00:15:49,316 --> 00:15:52,307 - SIG, contact me over the personal receiver. 269 00:15:52,507 --> 00:15:53,918 I'll turn the volume right down 270 00:15:54,118 --> 00:15:55,118 so they can't overhear. 271 00:15:55,318 --> 00:15:56,726 - SIG, Captain Magenta. 272 00:15:56,926 --> 00:15:59,615 (dramatic instrumental music) 273 00:16:04,786 --> 00:16:05,858 - What's the trouble, Captain? 274 00:16:06,058 --> 00:16:07,545 - Just a routine check, gentlemen. 275 00:16:07,745 --> 00:16:09,818 (dramatic instrumental music) 276 00:16:15,649 --> 00:16:16,746 - Negative. 277 00:16:16,946 --> 00:16:19,218 - I'm sure you're aware of the Mysteron threat 278 00:16:19,418 --> 00:16:20,912 and that this is a restricted area. 279 00:16:21,112 --> 00:16:23,342 - Oh yes, but we understand the Mysterons 280 00:16:23,542 --> 00:16:24,870 have now limited their target 281 00:16:25,070 --> 00:16:26,694 to one small area downtown. 282 00:16:26,894 --> 00:16:29,261 (dramatic instrumental music) 283 00:16:33,773 --> 00:16:35,573 - Two are negative, Captain Magenta. 284 00:16:35,773 --> 00:16:37,085 I'm checking on the third. 285 00:16:37,803 --> 00:16:39,339 (detector whirring) 286 00:16:40,518 --> 00:16:42,016 - I'm afraid I have my orders. 287 00:16:42,416 --> 00:16:44,926 No unauthorized personnel can pass through. 288 00:16:45,126 --> 00:16:46,317 - We understand, Captain. 289 00:16:46,517 --> 00:16:49,102 I think this is what you need. 290 00:16:49,822 --> 00:16:51,930 Mm, you're government agents. 291 00:16:52,166 --> 00:16:53,365 Where are you heading? 292 00:16:53,565 --> 00:16:56,573 - Like you Captain, we have our orders. 293 00:16:58,407 --> 00:17:00,008 - They're all clear, Captain Magenta. 294 00:17:00,208 --> 00:17:01,356 They can proceed. 295 00:17:01,556 --> 00:17:03,959 - Well gentlemen, everything seems to be in order. 296 00:17:04,159 --> 00:17:07,695 I must warn you that you enter entirely at your own risk. 297 00:17:07,895 --> 00:17:10,595 If you do run into difficulties, Spectrum cannot help. 298 00:17:10,795 --> 00:17:12,755 All our personnel have been pulled back 299 00:17:12,955 --> 00:17:14,084 outside the road blocks, 300 00:17:14,284 --> 00:17:15,859 but you are clear to proceed. 301 00:17:16,059 --> 00:17:17,204 Good luck. 302 00:17:17,304 --> 00:17:19,864 - Thanks Captain, we'll manage. 303 00:17:20,164 --> 00:17:22,620 (dramatic instrumental music) 304 00:17:23,877 --> 00:17:25,324 (engine rumbling) 305 00:17:28,164 --> 00:17:30,005 - Well , I've got to hand it to you, Kruger. 306 00:17:30,425 --> 00:17:31,406 You were smooth. 307 00:17:31,606 --> 00:17:34,013 - He even told us they'd pulled all their men back. 308 00:17:34,845 --> 00:17:37,069 - Well boys, the town has been evacuated. 309 00:17:37,822 --> 00:17:41,398 We can take our time and just help ourselves to the money. 310 00:17:42,414 --> 00:17:44,444 (dramatic instrumental music) 311 00:17:49,184 --> 00:17:53,184 (suspenseful instrumental music) 312 00:17:54,660 --> 00:17:56,452 There it is, let's go. 313 00:17:58,408 --> 00:18:03,325 (suspenseful instrumental music) 314 00:18:05,047 --> 00:18:07,963 (engine rumbling) 315 00:18:10,491 --> 00:18:11,090 (door bangs) 316 00:18:11,290 --> 00:18:13,207 - Captain Scarlet, Captain Blue. 317 00:18:13,649 --> 00:18:15,290 - Three men were reported heading this way. 318 00:18:15,490 --> 00:18:16,490 Have they been trough here yet? 319 00:18:16,721 --> 00:18:19,405 - Yes, we let them pass about 15 minutes ago. 320 00:18:19,605 --> 00:18:21,106 - You let them pass? - Yes. 321 00:18:21,306 --> 00:18:22,916 They checked out clean. 322 00:18:23,044 --> 00:18:25,003 They knew the Mysterons had changed their target 323 00:18:25,196 --> 00:18:27,155 and had government authorization to enter. 324 00:18:27,371 --> 00:18:28,520 - Government agents, eh? 325 00:18:28,720 --> 00:18:29,845 - Yes. - Wait a minute. 326 00:18:30,259 --> 00:18:33,134 How did they know about the Mysteron change of plan? 327 00:18:33,139 --> 00:18:35,903 That information was only circulated to Spectrum personnel. 328 00:18:36,195 --> 00:18:37,112 - You're right. 329 00:18:37,468 --> 00:18:39,884 - It's beginning to fall in to place. 330 00:18:40,084 --> 00:18:42,294 They must be the Mysterons the fire look out 331 00:18:42,494 --> 00:18:43,417 saw in the crash. 332 00:18:43,735 --> 00:18:45,101 But they're checked out by the detector 333 00:18:45,301 --> 00:18:46,742 and they weren't Mysterons. 334 00:18:47,134 --> 00:18:48,714 - There's only one explanation. 335 00:18:48,914 --> 00:18:50,956 That accident was faked. 336 00:18:51,141 --> 00:18:52,634 The city's evacuated. 337 00:18:52,834 --> 00:18:54,289 They're going to rob the Second National Bank. 338 00:18:55,025 --> 00:18:56,984 I'm going in, put Colonel White in the picture. 339 00:18:57,747 --> 00:19:01,706 (dramatic instrumental music) 340 00:19:04,315 --> 00:19:05,357 - We can forget the alarms. 341 00:19:05,755 --> 00:19:06,778 No one's gonna hear them. 342 00:19:06,978 --> 00:19:08,019 Just fix the explosive. 343 00:19:08,546 --> 00:19:09,502 - Right. 344 00:19:11,742 --> 00:19:14,617 - It's uncanny, the silence I mean. 345 00:19:14,668 --> 00:19:17,626 No traffic, no people, an empty city. 346 00:19:18,452 --> 00:19:23,202 (suspenseful instrumental music) 347 00:19:25,964 --> 00:19:28,839 (soft footsteps) 348 00:19:32,388 --> 00:19:34,127 - What was that? - What's what? 349 00:19:34,471 --> 00:19:36,471 - I thought I heard something. 350 00:19:36,484 --> 00:19:37,484 Someone, outside. 351 00:19:44,265 --> 00:19:45,265 - There can't be. 352 00:19:45,722 --> 00:19:47,377 The city's empty. 353 00:19:47,577 --> 00:19:49,452 Let's get the safe door open. 354 00:19:50,329 --> 00:19:53,204 (soft footsteps) 355 00:19:57,067 --> 00:19:59,108 - Listen, there it is again. 356 00:20:01,893 --> 00:20:03,536 - Look, I heard nothing. 357 00:20:03,736 --> 00:20:04,927 The quicker we blow that door 358 00:20:05,127 --> 00:20:06,169 the quicker we can get outta here. 359 00:20:06,230 --> 00:20:07,195 Let's move. 360 00:20:09,035 --> 00:20:13,035 (suspenseful instrumental music) 361 00:20:28,316 --> 00:20:30,399 (engine rumbling) 362 00:20:30,652 --> 00:20:32,713 - How far to the bank? - About two miles. 363 00:20:33,159 --> 00:20:35,075 - Let's hope we're in time. 364 00:20:36,237 --> 00:20:39,237 (tires screeching) 365 00:20:39,398 --> 00:20:42,356 (explosion booms) 366 00:20:46,946 --> 00:20:49,863 (door whirring) 367 00:20:53,753 --> 00:20:55,117 - Perfect. 368 00:20:55,317 --> 00:20:57,192 - Let's get the money and gold and get outta here. 369 00:20:57,880 --> 00:21:01,838 (suspenseful instrumental music) 370 00:21:12,488 --> 00:21:14,447 - There must be millions. 371 00:21:14,842 --> 00:21:15,926 - We'll load the gold first. 372 00:21:16,595 --> 00:21:17,912 Don't try and carry too much at a time. 373 00:21:18,112 --> 00:21:19,112 It's heavy. 374 00:21:19,449 --> 00:21:21,359 Stay where you are, Earthmen. 375 00:21:23,263 --> 00:21:25,183 The greed that brought you here 376 00:21:25,363 --> 00:21:27,447 will cost you dearly. 377 00:21:28,129 --> 00:21:31,659 In five minutes this bank will be destroyed, 378 00:21:31,859 --> 00:21:33,407 and you with it. 379 00:21:34,399 --> 00:21:35,399 - Let us out! 380 00:21:35,925 --> 00:21:37,841 - You can't leave us Here. 381 00:21:38,517 --> 00:21:40,298 (dramatic instrumental music) 382 00:21:50,471 --> 00:21:51,947 (engine rumbling) 383 00:21:54,442 --> 00:21:55,979 (tires screeching) 384 00:22:04,819 --> 00:22:06,819 - Look, there's a car coming towards us. 385 00:22:09,020 --> 00:22:09,914 That's it. 386 00:22:10,231 --> 00:22:13,160 Gray Saloon, registration 101-X238. 387 00:22:13,383 --> 00:22:14,864 - But there was only one man in it. 388 00:22:15,168 --> 00:22:17,168 - Yes, and unless I'm very much mistaken 389 00:22:17,498 --> 00:22:19,456 that man was Captain Black. 390 00:22:19,575 --> 00:22:22,533 (tires screeching) 391 00:22:25,026 --> 00:22:27,122 We're closing on him. Warn the road block. 392 00:22:27,267 --> 00:22:28,453 We've got him trapped. 393 00:22:28,653 --> 00:22:31,019 - Captain Magenta, the gray Saloon is approximately 394 00:22:31,161 --> 00:22:32,721 one mile from the road block. 395 00:22:32,884 --> 00:22:34,884 We suspect Captain Black is driving. 396 00:22:34,936 --> 00:22:36,061 Make sure he does not escape. 397 00:22:36,795 --> 00:22:39,039 - Don't worry Captain Blue, he won't get through here. 398 00:22:42,643 --> 00:22:45,638 - [The Mysterons] Captain Black, this is 399 00:22:45,838 --> 00:22:48,302 the voice of the Mysterons. 400 00:22:48,502 --> 00:22:51,869 There is a road block ahead 401 00:22:52,069 --> 00:22:55,867 and a Spectrum Saloon behind you. 402 00:22:59,564 --> 00:23:02,481 (tires screeching) 403 00:23:05,045 --> 00:23:08,003 (tires screeching) 404 00:23:08,859 --> 00:23:12,818 (suspenseful instrumental music) 405 00:23:15,899 --> 00:23:17,899 (zapping) 406 00:23:25,548 --> 00:23:28,506 (tires screeching) 407 00:23:29,691 --> 00:23:30,649 - Hey! 408 00:23:33,100 --> 00:23:36,017 He's gone, vanished into thin air. 409 00:23:36,034 --> 00:23:37,909 - He can't have. 410 00:23:38,618 --> 00:23:41,306 (suspenseful instrumental music) 411 00:23:41,506 --> 00:23:43,547 - There's no way out, absolutely none. 412 00:23:43,833 --> 00:23:45,897 He's vanished like a ghost. 413 00:23:46,838 --> 00:23:50,630 - The Mysterons have powers we cannot hope to understand. 414 00:23:52,542 --> 00:23:55,459 (explosion booms) 415 00:23:59,430 --> 00:24:01,472 (dramatic instrumental music) 416 00:24:01,959 --> 00:24:04,834 (engine humming) 417 00:24:09,834 --> 00:24:11,792 - Now that the full story has emerged 418 00:24:11,998 --> 00:24:13,123 we see how the greed of three men 419 00:24:13,791 --> 00:24:15,750 resulted in their eventual death. 420 00:24:15,983 --> 00:24:18,175 The Mysterons also recognize the corruption 421 00:24:18,375 --> 00:24:19,500 and greed of man and have destroyed 422 00:24:20,255 --> 00:24:22,875 as they said they would, the heart of New York, 423 00:24:23,075 --> 00:24:24,547 the Second National Bank. 424 00:24:24,747 --> 00:24:27,705 But surely these three men were not typical of mankind 425 00:24:27,902 --> 00:24:29,902 whom I believe to be basically good. 426 00:24:30,126 --> 00:24:32,518 And because of this I am convinced of our 427 00:24:32,718 --> 00:24:34,603 ultimate victory against the Mysterons. 428 00:24:35,439 --> 00:24:39,355 (upbeat instrumental music) 429 00:24:41,271 --> 00:24:43,645 (dramatic music) Subtitles: Kilo 430 00:24:43,879 --> 00:24:46,839 ? - Captain Scarlet - Captain Scarlet ? 431 00:24:55,920 --> 00:24:58,596 ? - Captain Scarlet - Captain Scarlet ? 432 00:25:20,588 --> 00:25:22,097 ? - Captain Scarlet - Captain Scarlet ? 433 00:25:35,873 --> 00:25:38,623 ? - Captain Scarlet - Captain Scarlet ? 434 00:25:48,078 --> 00:25:49,398 ? Captain Scarlet ? 435 00:25:54,062 --> 00:25:56,486 ? In-des-tructible ? 436 00:25:56,686 --> 00:25:58,428 ? Captain Scarlet ? 31137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.