Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,958 --> 00:00:30,958
RED ARMILLARY SASH
2
00:01:18,833 --> 00:01:20,166
AGENT FROM ABOVE
3
00:01:20,791 --> 00:01:25,166
KARMA
4
00:01:30,875 --> 00:01:33,791
You're Ho Chun-lai's ghosts, aren't you?
5
00:01:36,250 --> 00:01:38,291
Excuse me. Does it hurt?
6
00:01:40,041 --> 00:01:41,833
Let me introduce myself.
7
00:01:41,916 --> 00:01:44,666
My name's Hsiao-ming. I'm a ghost too.
8
00:01:45,125 --> 00:01:47,625
When I was alive,
I was into anime and gaming.
9
00:01:51,333 --> 00:01:54,875
You've been put under a spell.
I can lift it and set you free.
10
00:01:55,875 --> 00:01:59,333
But first you must tell me
what Ho Chun-lai is up to.
11
00:02:01,083 --> 00:02:03,458
His Majesty threatened Uncle Chen--
12
00:02:05,541 --> 00:02:08,083
When His Majesty arrives,
he'll devour you.
13
00:02:08,583 --> 00:02:11,041
He'll rip out your heart and eat it!
14
00:02:13,833 --> 00:02:16,375
His Majesty, you mean the Demon King?
15
00:02:16,458 --> 00:02:17,791
Your uncle is Chen Chi-sha?
16
00:02:19,708 --> 00:02:22,375
Rip out your heart and eat it!
17
00:02:46,375 --> 00:02:47,583
The spell is lifted.
18
00:02:50,666 --> 00:02:52,208
Don't let me see you again.
19
00:03:01,333 --> 00:03:02,208
They left?
20
00:03:03,083 --> 00:03:04,958
Didn't you want to pursue them? Go on.
21
00:03:05,708 --> 00:03:07,500
They're ghosts. They scare me.
22
00:03:08,000 --> 00:03:10,583
-You're a ghost too.
-But not like that.
23
00:03:10,666 --> 00:03:14,291
They're not right in the head.
I should keep my options open.
24
00:03:14,375 --> 00:03:17,333
DONGFENG MARKET
25
00:03:17,416 --> 00:03:19,583
Rarely do true friends meet at all
26
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
Like rising stars as others fall
27
00:03:22,083 --> 00:03:24,500
-I'm back.
-Hey, long night?
28
00:03:29,958 --> 00:03:30,833
Chieh.
29
00:03:31,583 --> 00:03:33,000
Why'd you bring that back?
30
00:03:36,458 --> 00:03:37,583
You can see me?
31
00:03:39,083 --> 00:03:42,291
They've all had their third eye opened.
Everyone can see you.
32
00:03:42,791 --> 00:03:43,750
So behave yourself.
33
00:03:44,583 --> 00:03:46,083
-Oh.
-Hey, old guard.
34
00:03:46,666 --> 00:03:48,333
-I'll leave him with you.
-Sure.
35
00:03:48,416 --> 00:03:49,666
Hello.
36
00:03:49,750 --> 00:03:50,958
-You're new here?
-Yes.
37
00:03:51,041 --> 00:03:53,125
I'll show you around the place later.
38
00:03:53,208 --> 00:03:56,041
Okay. So, do you have the internet here?
39
00:03:56,125 --> 00:03:57,750
Yes. Fiber optic.
40
00:04:05,833 --> 00:04:06,666
Why're you here?
41
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
It's almost 11, get inside.
42
00:04:17,541 --> 00:04:18,541
Han Chieh.
43
00:04:19,250 --> 00:04:21,416
I talked to my dad earlier.
44
00:04:25,083 --> 00:04:27,375
He cried and asked me to forgive him.
45
00:04:27,958 --> 00:04:30,833
He said they stopped loving each other
a long time ago.
46
00:04:30,916 --> 00:04:33,125
They're planning on getting a divorce.
47
00:04:41,083 --> 00:04:41,916
Han Chieh.
48
00:04:42,958 --> 00:04:44,125
What's wrong?
49
00:04:44,708 --> 00:04:45,583
Stay back.
50
00:05:09,416 --> 00:05:10,250
FENGYUAN TEMPLE
51
00:05:12,333 --> 00:05:13,291
Dad!
52
00:05:14,291 --> 00:05:15,500
Mom!
53
00:05:39,875 --> 00:05:41,375
Just give me a break.
54
00:05:57,500 --> 00:05:59,000
Can't help yourself, can you?
55
00:06:02,125 --> 00:06:03,000
What do you want?
56
00:06:08,083 --> 00:06:11,916
I've come to give you some good news.
57
00:06:13,958 --> 00:06:15,666
I shouldn't be telling you this.
58
00:06:19,000 --> 00:06:20,416
The winning lotto numbers?
59
00:06:29,666 --> 00:06:31,625
That girl you care about
60
00:06:33,083 --> 00:06:34,500
is being reincarnated today.
61
00:06:39,041 --> 00:06:40,958
Don't say I never help you out.
62
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
You were there for her
in her darkest hour.
63
00:06:49,208 --> 00:06:50,833
She died in peace.
64
00:06:51,791 --> 00:06:55,083
It's time to let her go.
65
00:07:01,958 --> 00:07:03,041
Promise me.
66
00:07:04,958 --> 00:07:06,500
After I die,
67
00:07:07,333 --> 00:07:09,500
carry on with your life, okay?
68
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Don't worry.
69
00:07:12,958 --> 00:07:14,708
When you're reborn, I'll find you.
70
00:07:18,250 --> 00:07:20,166
How could you possibly find me?
71
00:07:20,708 --> 00:07:23,416
I won't remember you,
and you won't recognize me.
72
00:07:23,916 --> 00:07:25,250
I'll know it's you.
73
00:07:49,083 --> 00:07:50,500
Why the sudden nice gesture?
74
00:07:53,166 --> 00:07:55,291
Consider it a personal favor.
75
00:07:55,375 --> 00:07:57,791
Don't let me down
with the rest of your tasks.
76
00:08:02,625 --> 00:08:03,958
Why are you still here?
77
00:08:04,708 --> 00:08:06,041
Han Chieh, you're awake?
78
00:08:30,208 --> 00:08:33,375
I told my mom I'd be out
all night filming with the crew.
79
00:08:40,000 --> 00:08:43,166
Han Chieh,
what happened to you last night?
80
00:08:48,625 --> 00:08:50,750
It's a side effect of using the milk caps.
81
00:08:50,833 --> 00:08:52,875
You work hard for the Third Crown Prince.
82
00:08:52,958 --> 00:08:55,291
Why would there be side effects?
83
00:08:56,208 --> 00:08:58,333
He kept me alive
to be his agent from above
84
00:08:58,916 --> 00:09:01,041
so I could atone for my sins.
85
00:09:01,791 --> 00:09:05,666
He needs to keep a tight rein on me,
or he could lose face.
86
00:09:13,291 --> 00:09:14,333
All right.
87
00:09:15,333 --> 00:09:16,708
Where's that lousy geek?
88
00:09:20,750 --> 00:09:21,583
Hi.
89
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Did you sleep well last night?
90
00:09:24,458 --> 00:09:25,708
Fuck.
91
00:09:29,583 --> 00:09:30,750
Can't you knock first?
92
00:09:32,583 --> 00:09:36,291
It's not a bad setup,
but the soundproofing isn't great.
93
00:09:37,000 --> 00:09:39,708
All of these houses have dark histories.
94
00:09:40,291 --> 00:09:43,166
The feng shui here
is just perfect for ghosts.
95
00:09:43,250 --> 00:09:45,583
I could put my computer desk here…
96
00:09:47,333 --> 00:09:49,708
Then my bed… one step, two steps…
97
00:09:52,125 --> 00:09:55,208
I'll burn all this stuff for you
when I have time.
98
00:09:55,791 --> 00:09:57,125
Thank you.
99
00:09:57,208 --> 00:10:00,500
But I don't want anything too old
or a mattress that's too soft.
100
00:10:00,583 --> 00:10:02,750
Oh, never mind. I'll message you later.
101
00:10:03,708 --> 00:10:04,708
I asked my mom.
102
00:10:04,791 --> 00:10:07,625
She did pay that feng shui master
to save her marriage.
103
00:10:07,708 --> 00:10:11,250
But she didn't know he'd cause any harm.
She won't contact him again.
104
00:10:11,333 --> 00:10:12,833
But how did she find him?
105
00:10:13,416 --> 00:10:15,541
She said a friend introduced them.
106
00:10:15,625 --> 00:10:18,833
They always met at a cafe
and she doesn't know his real name.
107
00:10:21,750 --> 00:10:26,000
Chieh brings lost ghosts
like you back here from time to time.
108
00:10:26,083 --> 00:10:27,875
Some only stay for a bit.
109
00:10:27,958 --> 00:10:31,666
Some stay and like it here.
Then they never leave.
110
00:10:31,750 --> 00:10:33,791
I see. What about lady ghosts?
111
00:10:35,666 --> 00:10:36,583
Behave yourself.
112
00:10:38,500 --> 00:10:40,750
Han Chieh, what are your plans for him?
113
00:10:43,208 --> 00:10:45,875
He has nowhere to go
and there are plenty of rooms here.
114
00:10:45,958 --> 00:10:47,583
He can take his pick.
115
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Lots of lady ghosts live here too.
116
00:10:50,208 --> 00:10:52,125
If he behaves, I'll set him up with one.
117
00:10:53,750 --> 00:10:56,541
I thought you
were going to beat him out of existence.
118
00:10:56,625 --> 00:10:59,000
He's an idiot, but he's not evil.
119
00:10:59,916 --> 00:11:01,458
I wasn't told to kill all ghosts.
120
00:11:02,041 --> 00:11:03,333
That's not my thing.
121
00:11:04,625 --> 00:11:05,458
Let's go.
122
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Han Chieh, what's your task today?
123
00:11:14,500 --> 00:11:15,916
What kind of ghost is it?
124
00:11:18,791 --> 00:11:20,666
God knows why I let you tag along.
125
00:11:21,500 --> 00:11:22,958
Because you're a good guy.
126
00:11:23,041 --> 00:11:25,166
You can't bear the thought
of me dying alone.
127
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
So you let me have some fun,
even if I'm a drag.
128
00:11:28,208 --> 00:11:29,708
Quit going on about death.
129
00:11:29,791 --> 00:11:31,666
Also, we're not here to have fun.
130
00:11:33,166 --> 00:11:34,125
Got it.
131
00:11:44,250 --> 00:11:45,083
Well done.
132
00:11:45,166 --> 00:11:47,375
Time to go home. Was that fun?
133
00:11:51,250 --> 00:11:52,958
I opened their third eyes for now.
134
00:11:53,041 --> 00:11:56,541
Tonight, I need to take care
of two ghosts that are bothering them.
135
00:11:57,083 --> 00:12:00,916
These two ghosts are completely obsessed.
It'll take some doing.
136
00:12:32,625 --> 00:12:33,458
Son.
137
00:12:34,375 --> 00:12:37,375
You hired another master to deal with us?
138
00:12:37,458 --> 00:12:39,708
Look, we really need to talk.
139
00:12:39,791 --> 00:12:43,875
These two women were childless,
so they treated their nephew like a son.
140
00:12:43,958 --> 00:12:48,208
He then let them
be like grandmothers to his own son Chih.
141
00:12:49,375 --> 00:12:51,875
You should study Chinese. Forget English.
142
00:12:51,958 --> 00:12:55,166
They couldn't part with Chih,
so stayed here after they died.
143
00:12:55,250 --> 00:12:59,666
Soon, they became too overbearing
and things got out of hand.
144
00:12:59,750 --> 00:13:01,666
They'd appear in the parents' dreams
145
00:13:01,750 --> 00:13:03,541
with new instructions each night.
146
00:13:03,625 --> 00:13:05,916
But the two ladies often disagreed
147
00:13:06,416 --> 00:13:08,875
and would even argue
in the middle of the night.
148
00:13:08,958 --> 00:13:10,625
The family have had enough.
149
00:13:10,708 --> 00:13:13,083
The foot of the bed
shouldn't face the door.
150
00:13:13,166 --> 00:13:14,375
Did you help him study?
151
00:13:14,458 --> 00:13:16,208
Why haven't you moved it?
152
00:13:16,291 --> 00:13:17,416
Ladies.
153
00:13:20,208 --> 00:13:22,333
You always disagree.
Who should he listen to?
154
00:13:22,416 --> 00:13:24,000
Me, of course. I'm the eldest.
155
00:13:24,083 --> 00:13:26,958
Nope. I majored in education.
He should listen to me.
156
00:13:29,458 --> 00:13:31,083
He should listen to his parents.
157
00:13:31,166 --> 00:13:34,791
Nonsense. We always
listened to our grandparents.
158
00:13:34,875 --> 00:13:37,083
Right, they know best.
159
00:13:37,166 --> 00:13:39,500
Young couples
have their own ideas on parenting.
160
00:13:39,583 --> 00:13:42,916
How's the kid supposed to sleep?
How's he ever gonna grow up?
161
00:13:43,000 --> 00:13:45,750
Ghosts shorten a human's lifespan
if they get too close.
162
00:13:45,833 --> 00:13:49,250
I majored in science.
No one believes those ghost stories.
163
00:13:49,333 --> 00:13:50,375
-Sis.
-Yes?
164
00:13:50,458 --> 00:13:52,083
-We're literally ghosts now.
-Oh.
165
00:13:53,458 --> 00:13:54,583
Then…
166
00:13:54,666 --> 00:13:58,416
If a ghost gets anywhere near Chih,
I'll chase it off.
167
00:13:58,916 --> 00:14:02,125
Actually, I understand how you feel.
168
00:14:02,750 --> 00:14:03,875
And who are you?
169
00:14:04,333 --> 00:14:05,500
Do you have kids?
170
00:14:05,583 --> 00:14:08,875
-Adults are speaking, keep quiet.
-Such poor manners.
171
00:14:08,958 --> 00:14:11,875
Bet she's the type
who doesn't give up her seat on the bus.
172
00:14:11,958 --> 00:14:13,791
-Right.
-Shocking manners.
173
00:14:16,875 --> 00:14:19,833
Listen, I'm really thankful to you both.
174
00:14:26,875 --> 00:14:29,125
But this just can't go on.
175
00:14:30,708 --> 00:14:34,541
Feng is pregnant with our second child,
and Chih will start school soon.
176
00:14:35,333 --> 00:14:38,416
We just want to live ordinary lives.
177
00:14:46,416 --> 00:14:50,041
Thank you for your kindness,
but we just can't take it anymore.
178
00:14:53,500 --> 00:14:55,166
Chih won…
179
00:15:00,000 --> 00:15:01,625
You reek! Come here.
180
00:15:01,708 --> 00:15:02,583
All right…
181
00:15:04,875 --> 00:15:05,750
Big hug.
182
00:15:09,708 --> 00:15:11,250
Please leave us be.
183
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Han Chieh.
184
00:15:45,750 --> 00:15:47,875
-Is that done now?
-Stay close.
185
00:15:57,083 --> 00:15:59,208
This is what you get for meddling.
186
00:16:00,083 --> 00:16:00,916
Let's go.
187
00:16:02,250 --> 00:16:06,916
We have nowhere to go now because of you!
188
00:16:08,250 --> 00:16:09,916
Where you gonna run to now?
189
00:16:30,333 --> 00:16:33,125
Han Chieh, weren't we just here?
190
00:16:35,875 --> 00:16:37,916
Fuck, we're going around in circles.
191
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
You heartless monsters!
You've torn our family apart.
192
00:17:02,541 --> 00:17:04,750
Who'll take care of Chih with us gone?
193
00:17:04,833 --> 00:17:05,958
You're long gone.
194
00:17:06,875 --> 00:17:07,958
Don't listen to him!
195
00:17:08,041 --> 00:17:10,583
-Let's break his legs!
-Teach him a lesson!
196
00:17:11,791 --> 00:17:12,708
GOLDEN BRICK
197
00:17:30,875 --> 00:17:34,291
You already turned our son against us.
Now you want to kill us!
198
00:17:34,375 --> 00:17:37,583
Do you even know
what respecting your elders means?
199
00:17:38,083 --> 00:17:41,166
Humans must live by laws
and so must ghosts.
200
00:17:41,833 --> 00:17:44,791
Even as ghosts,
you have to follow the rules.
201
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
No one ever taught us how to be ghosts.
202
00:17:47,375 --> 00:17:50,583
That's why my boss
asked me to talk to you.
203
00:17:50,666 --> 00:17:52,625
But if I can't get through to you…
204
00:17:55,208 --> 00:17:56,958
you might never see the kid again.
205
00:18:00,583 --> 00:18:04,125
I died with so much left undone.
It's just not fair!
206
00:18:04,208 --> 00:18:06,208
Life is so cruel.
207
00:18:07,583 --> 00:18:08,708
Ladies,
208
00:18:08,791 --> 00:18:12,583
they say that a person's consciousness
pauses the moment they die.
209
00:18:12,666 --> 00:18:15,000
Perhaps that's why you haven't realized
210
00:18:15,083 --> 00:18:17,666
that what you're doing
is actually hurting Chih.
211
00:18:22,791 --> 00:18:23,750
Ladies.
212
00:18:24,625 --> 00:18:28,291
It's hard to find peace in death
if you fixate on the physical world.
213
00:18:28,958 --> 00:18:30,583
It's time to let go.
214
00:18:30,666 --> 00:18:34,541
Easy for you to say now. But you'll change
your tune when you're our age.
215
00:18:34,625 --> 00:18:36,041
Let go?
216
00:18:36,125 --> 00:18:38,666
Can you let go of the one you love?
217
00:18:46,291 --> 00:18:47,416
Ladies.
218
00:18:47,500 --> 00:18:50,916
If you want a son or grandson,
just find someone else.
219
00:18:51,000 --> 00:18:52,458
You can care for him instead.
220
00:18:53,500 --> 00:18:55,125
Think we can just replace him?
221
00:18:55,208 --> 00:18:56,833
It's not like adopting a stray.
222
00:18:56,916 --> 00:18:58,791
Where can we find a new grandson?
223
00:18:58,875 --> 00:19:02,250
I know this guy.
He's 30, but still acts like a child.
224
00:19:02,333 --> 00:19:05,458
-And he's not afraid of ghosts.
-You know someone like that?
225
00:19:11,708 --> 00:19:14,875
Han Chieh, I'm not sure
we're on the same page here…
226
00:19:15,750 --> 00:19:18,875
Why does he look like that?
He looks weird.
227
00:19:19,583 --> 00:19:22,916
Mr. Han, didn't you say
there were lots of kids here?
228
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Why've you taken us to see this weirdo?
229
00:19:26,166 --> 00:19:28,208
He's not that bad. You can be friends.
230
00:19:28,291 --> 00:19:31,250
Get to know your neighbors.
There are lots of kids about.
231
00:19:32,041 --> 00:19:33,666
You're so full of it.
232
00:19:33,750 --> 00:19:37,000
If it wasn't for him up above,
I wouldn't give you the time of day.
233
00:19:38,000 --> 00:19:39,583
This place is a pigsty.
234
00:19:39,666 --> 00:19:41,500
It's just asking for trouble.
235
00:19:41,583 --> 00:19:42,708
What's going on?
236
00:19:43,750 --> 00:19:45,916
Do me a favor. Be a good grandson.
237
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
-It's filthy.
-Get on their good side.
238
00:19:48,083 --> 00:19:51,583
-At least we're still together…
-I'll buy you a new computer.
239
00:19:54,250 --> 00:19:55,250
You, over there.
240
00:20:02,333 --> 00:20:04,708
Turn around. What's your name?
241
00:20:05,791 --> 00:20:07,041
Hello, ladies.
242
00:20:07,125 --> 00:20:10,291
I'm Wang Hsiao-ming.
How can I be of service?
243
00:20:32,958 --> 00:20:35,500
Boss, that's Chen Chi-sha over there.
244
00:20:38,208 --> 00:20:39,750
Creepy old fraudster.
245
00:20:45,375 --> 00:20:46,250
Master Chen.
246
00:20:47,125 --> 00:20:50,125
About that incident
with the Chinghua and Wutung clans.
247
00:20:50,208 --> 00:20:52,833
Whenever you're involved,
lots of people end up dead.
248
00:20:54,083 --> 00:20:57,708
Do you really think it's good
when the police get involved?
249
00:20:58,750 --> 00:20:59,875
Why wouldn't it be?
250
00:21:01,250 --> 00:21:05,083
Mr. Liu wants to inform you
that the next target is the Heilung Clan.
251
00:21:05,166 --> 00:21:07,250
He'd prefer it done quietly.
252
00:21:11,708 --> 00:21:13,375
Go tell Mr. Liu
253
00:21:13,458 --> 00:21:17,083
to come in person
next time he wants to talk to me.
254
00:21:20,958 --> 00:21:22,125
Boss, are you okay?
255
00:21:23,291 --> 00:21:24,708
-Let's go.
-Come on.
256
00:21:25,208 --> 00:21:26,041
Hurry!
257
00:21:38,500 --> 00:21:40,250
WUMENG OCCULTIST COLLUDES WITH TRIADS
258
00:21:40,333 --> 00:21:42,208
WUMENG OCCULTIST REFINES HELLSPAWN
259
00:21:42,291 --> 00:21:44,166
DEMON KING ENTICES MAN
260
00:21:46,875 --> 00:21:49,583
His Majesty threatened Uncle Chen--
261
00:21:50,291 --> 00:21:53,500
His Majesty, you mean the Demon King?
Your uncle is Chen Chi-sha?
262
00:21:56,291 --> 00:21:59,708
DRUNKARD DIES AND SEEKS REVENGE
263
00:22:03,375 --> 00:22:05,916
I looked into Ho Chun-lai.
His background is fake.
264
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
I've met Ho Chun-lai.
265
00:22:09,583 --> 00:22:10,791
It couldn't be him.
266
00:22:11,375 --> 00:22:13,916
Chen Chi-sha is probably
the one behind all this.
267
00:22:14,708 --> 00:22:17,583
Chen Chi-sha?
Didn't you say he was bad news?
268
00:22:18,250 --> 00:22:19,750
He is.
269
00:22:19,833 --> 00:22:22,875
But the real one to watch out for
is his boss, the Demon King.
270
00:22:24,125 --> 00:22:25,833
He runs things down in hell.
271
00:22:25,916 --> 00:22:30,083
Five years ago, he enticed Chen Chi-sha
into trying to summon him back.
272
00:22:47,250 --> 00:22:48,125
Demon King?
273
00:22:57,000 --> 00:22:58,708
What is Chen Chi-sha up to?
274
00:23:01,458 --> 00:23:05,416
Since the Third Crown Prince defeated him,
he's been sealed away in hell.
275
00:23:06,500 --> 00:23:10,458
If he wants to return to the Human Realm,
a human must help summon him,
276
00:23:10,958 --> 00:23:14,208
remove the seal and become his agent.
277
00:23:36,166 --> 00:23:37,916
The scent of the Human Realm.
278
00:23:39,166 --> 00:23:40,333
I've really missed it.
279
00:23:45,458 --> 00:23:48,750
Know your place, mortal.
Do you even realize who I am?
280
00:23:48,833 --> 00:23:50,791
The most insufferable maggot down there.
281
00:23:50,875 --> 00:23:52,916
Do me a favor and fuck off back to hell.
282
00:25:05,875 --> 00:25:10,500
If you dare get in my way,
I'll drag you down to hell with me.
283
00:25:40,833 --> 00:25:42,541
NINE DRAGONS DIVINE FIRE BARRIER
284
00:25:59,250 --> 00:26:00,916
You little punk.
285
00:26:01,000 --> 00:26:03,458
I won't forget you.
286
00:26:20,583 --> 00:26:22,666
You got lucky this time.
287
00:26:24,083 --> 00:26:28,250
But there will always be people
in this world
288
00:26:28,333 --> 00:26:30,666
willing to summon him
for their own selfish ends.
289
00:26:31,291 --> 00:26:33,125
-Next time--
-Won't be a next time.
290
00:26:41,291 --> 00:26:44,041
Chen Chi-sha promised me
he'd give up that life
291
00:26:44,583 --> 00:26:46,541
and never practice the dark arts again.
292
00:26:47,833 --> 00:26:50,208
But now he's secretly
stirring things up again.
293
00:26:52,916 --> 00:26:54,916
If the Demon King's planning a comeback,
294
00:26:55,000 --> 00:26:58,541
he'll probably give Chen Chi-sha
even more power this time.
295
00:27:16,333 --> 00:27:19,125
I'm retiring soon.
Are you trying to get me killed?
296
00:27:26,833 --> 00:27:28,750
Don't scare my bird.
297
00:27:29,833 --> 00:27:33,791
Whose fault is this? If you'd killed him,
none of this would've happened.
298
00:27:37,458 --> 00:27:41,041
I'm a Buddhist disciple.
Killing's not good for my karma.
299
00:27:43,333 --> 00:27:44,583
The Third Crown Prince?
300
00:27:46,333 --> 00:27:48,458
Your third eye is too weak to see him.
301
00:27:48,916 --> 00:27:50,208
-He's here?
-No.
302
00:27:51,000 --> 00:27:53,875
It's a psychic connection.
He can't appear in true form.
303
00:27:53,958 --> 00:27:55,916
You guys chat. I'll leave you to it.
304
00:27:56,000 --> 00:28:00,083
Wait up. I want to report my boss
for bullying at work.
305
00:28:00,166 --> 00:28:02,750
He makes me do overtime
with zero benefits.
306
00:28:02,833 --> 00:28:05,625
File a report with the Ministry of Labor,
not the police.
307
00:28:05,708 --> 00:28:08,208
I already sent Javvy to warn you.
308
00:28:08,291 --> 00:28:10,333
You're just too slow to get it.
309
00:28:11,541 --> 00:28:14,083
The Demon King
wants to enter the Human Realm again
310
00:28:14,166 --> 00:28:18,166
before your tasks are complete
and your successor takes over.
311
00:28:18,250 --> 00:28:20,375
So I'm leaving this in your hands.
312
00:28:20,458 --> 00:28:22,166
Shit. Can't you do it yourself?
313
00:28:22,250 --> 00:28:26,500
Kid, why bother recruiting you
if I have to do everything myself?
314
00:28:26,583 --> 00:28:29,083
Boss, just recruit someone else.
315
00:28:31,291 --> 00:28:32,166
Like this guy.
316
00:28:32,958 --> 00:28:35,833
He's a competent policeman
who fights for justice.
317
00:28:35,916 --> 00:28:38,333
-The perfect candidate.
-No thanks, I'm good.
318
00:28:38,416 --> 00:28:40,750
He's not a fan of mine. He worships Guan.
319
00:28:43,875 --> 00:28:46,125
Come on, worship the Third Crown Prince.
320
00:28:46,208 --> 00:28:48,583
He's right here. Prove you're a devotee.
321
00:28:48,666 --> 00:28:50,875
Me? I worship Lord Guan at work.
322
00:28:50,958 --> 00:28:54,166
As well as Xuanwu, the God of Wealth,
the Earth God and Yue Lao.
323
00:28:54,250 --> 00:28:57,125
I even go on Mazu pilgrimages.
I'm devoted enough already.
324
00:28:57,208 --> 00:28:58,875
Cut the crap.
325
00:28:58,958 --> 00:29:02,333
Just get on with your task
and be done with it.
326
00:29:03,791 --> 00:29:05,750
And what if I don't?
327
00:29:06,333 --> 00:29:08,125
Afraid of losing? Or scared of dying?
328
00:29:09,166 --> 00:29:11,500
Neither. You just piss me off.
329
00:29:13,833 --> 00:29:14,666
That's better.
330
00:29:15,250 --> 00:29:18,291
That's my agent from above.
Naturally rebellious.
331
00:29:18,791 --> 00:29:22,083
Don't say I didn't warn you
when the shit hits the fan.
332
00:29:26,166 --> 00:29:28,958
WUMENG OCCULTIST REFINES HELLSPAWN
333
00:29:29,041 --> 00:29:32,291
DEMON KING ENTICES MAN
334
00:30:13,583 --> 00:30:15,625
You're back? Good work.
335
00:30:33,666 --> 00:30:34,500
Curses lifted?
336
00:30:38,416 --> 00:30:39,416
Was it Han Chieh?
337
00:30:41,291 --> 00:30:42,666
Calm down.
338
00:30:43,166 --> 00:30:44,333
Can't we talk it out--
339
00:30:44,416 --> 00:30:49,625
You used us to threaten our uncle.
Only your death will free him.
340
00:30:58,000 --> 00:30:59,583
I really envy Master Chen.
341
00:31:00,958 --> 00:31:03,541
Having two such beautiful
and loving relatives.
342
00:31:04,166 --> 00:31:05,291
He's so lucky.
343
00:31:07,250 --> 00:31:08,166
A word of advice.
344
00:31:09,125 --> 00:31:11,666
Humans shouldn't let emotions rule them.
345
00:31:12,833 --> 00:31:13,750
Nor should ghosts.
346
00:32:15,208 --> 00:32:18,083
You know what to do next, don't you?
347
00:32:53,250 --> 00:32:55,000
ASCENT TO HEAVEN
348
00:32:55,875 --> 00:32:57,666
Mr. Liu offers you this tea,
349
00:32:59,458 --> 00:33:00,708
as a parting gift.
350
00:33:00,791 --> 00:33:01,833
Fuck!
351
00:33:11,416 --> 00:33:13,041
Fuck! What the hell?
352
00:33:55,458 --> 00:33:56,708
Han Chieh took the bait.
353
00:33:57,208 --> 00:34:01,750
Chen Chi-sha only failed to summon me
last time because of him,
354
00:34:01,833 --> 00:34:04,166
the Third Crown Prince's agent from above.
355
00:34:05,708 --> 00:34:06,541
Rest assured.
356
00:34:07,750 --> 00:34:11,375
I'll do a better job than him.
You can count on me.
357
00:34:11,458 --> 00:34:13,750
If this plan works out,
358
00:34:13,833 --> 00:34:17,125
my demonic power will increase again.
359
00:34:18,166 --> 00:34:22,000
And you'll get everything you wanted.
26717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.