Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:05,672
- You're not peeking, are you?
- No, I'm not peeking.
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,008
- He is peeking.
- All right, Blue, open 'em up.
3
00:00:10,511 --> 00:00:11,803
- So?
- What?
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,097
- That's for me?
- Yes. You like it?
5
00:00:14,181 --> 00:00:17,851
Like it? I love it.
A '66 Mustang just like the one I had.
6
00:00:18,411 --> 00:00:20,038
But I can't accept this.
7
00:00:20,270 --> 00:00:22,022
Oh, come on. They can afford it.
8
00:00:22,047 --> 00:00:23,140
Ryan.
9
00:00:23,165 --> 00:00:24,458
Look, you sacrificed your own car
10
00:00:24,483 --> 00:00:26,460
and almost your life
to keep Nashville safe.
11
00:00:26,485 --> 00:00:28,862
- You-You earned it.
- Yeah. We were gonna get you a new one.
12
00:00:28,946 --> 00:00:31,531
But nothing felt right.
And I know how much you liked the old one.
13
00:00:31,615 --> 00:00:32,658
I did.
14
00:00:32,741 --> 00:00:34,046
Yeah, so your daddy searched all
15
00:00:34,058 --> 00:00:35,786
over the state for the exact same model.
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,080
Mm-hmm. Yeah, this baby was waiting
for you in Memphis.
17
00:00:38,163 --> 00:00:40,832
It is in mint condition, a-almost.
18
00:00:40,916 --> 00:00:43,126
I can't believe
you went through all that trouble.
19
00:00:43,210 --> 00:00:45,796
- Aw. Happy birthday, Blue.
- Yeah.
20
00:00:45,879 --> 00:00:46,964
Happy birthday, Blue.
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,674
- Happy birthday!
- Happy birthday!
22
00:00:48,757 --> 00:00:50,425
Happy birthday.
23
00:00:51,301 --> 00:00:53,637
Come on now. Let's get this party started!
24
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
Taylor, want some more prosecco?
25
00:01:01,561 --> 00:01:04,314
- Oh, why, yes, I do. Thank you.
- Yes. There we go.
26
00:01:04,398 --> 00:01:08,026
- Yes. Thanks, Mom.
- Hey. Yes. You're quite welcome.
27
00:01:08,110 --> 00:01:09,111
Sam.
28
00:01:09,611 --> 00:01:11,363
Oh. Um, actually, I'm okay.
29
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
What? Since when? You love prosecco.
30
00:01:14,324 --> 00:01:17,202
Oh. Just… Since… I've just been…
It's been giving me indigestion.
31
00:01:17,286 --> 00:01:18,370
Oh, sorry.
32
00:01:20,455 --> 00:01:23,959
- All right. Rox, refill?
- Oh, yeah.
33
00:01:26,503 --> 00:01:27,504
How are you doing?
34
00:01:27,588 --> 00:01:29,715
Thanks, Blythe.
35
00:01:30,882 --> 00:01:33,176
Okay. So who's got you all giggly?
36
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
I am not giggly.
37
00:01:35,929 --> 00:01:37,681
It's just this dumb thing Elena texted.
38
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
- Oh.
- Oh.
39
00:01:38,849 --> 00:01:41,602
Wait, are you texting with GlowUpByElena?
40
00:01:42,477 --> 00:01:44,980
- What are you texting about?
- Yeah, Rox. What are you texting about?
41
00:01:46,148 --> 00:01:47,805
So Elena says that Mama's Hot Chicken
42
00:01:47,817 --> 00:01:49,443
has hotter wings than Fiery Frank's,
43
00:01:49,526 --> 00:01:50,736
- which is obviously not true.
- No.
44
00:01:50,819 --> 00:01:52,529
That's absurd. Frank's uses ghost peppers.
45
00:01:52,612 --> 00:01:54,740
We've literally had 911 calls about that.
46
00:01:54,823 --> 00:01:56,783
Thank you. That's what I told her.
47
00:01:56,867 --> 00:01:58,452
Now she's daring me to a taste-off.
48
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
Um, you know what that sounds like.
49
00:02:00,412 --> 00:02:02,122
- A date.
- Mmm.
50
00:02:03,665 --> 00:02:05,917
- It's not a date.
- Mmm.
51
00:02:06,001 --> 00:02:07,608
The two of you are arranging a time
52
00:02:07,620 --> 00:02:09,463
to eat together at an off-site location.
53
00:02:10,505 --> 00:02:14,426
First of all, I'm not even gonna do it.
And second, it's just chicken.
54
00:02:15,135 --> 00:02:16,595
Mm-hmm.
55
00:02:16,678 --> 00:02:18,180
It's just chicken.
56
00:02:18,263 --> 00:02:20,974
Well, somebody most definitely is.
57
00:02:21,058 --> 00:02:23,226
- Roxie's got a date.
- I wanna meet her.
58
00:02:23,310 --> 00:02:25,729
Oh, my God.
59
00:02:39,409 --> 00:02:40,911
You know this is sugar-free, right?
60
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
Yeah. Just not hungry, I guess.
61
00:02:44,206 --> 00:02:46,083
Well, would you want a drink?
62
00:02:46,166 --> 00:02:49,002
I mean, the bartender can make some
really great low-sugar cocktails.
63
00:02:49,086 --> 00:02:50,420
I am okay.
64
00:02:53,340 --> 00:02:57,719
And thank you, guys, again
for all this and for the car. I just…
65
00:02:57,803 --> 00:02:59,763
Of course. Of course. But, uh,
66
00:02:59,846 --> 00:03:02,557
- you-you sure you're okay?
- Yeah, I'm great.
67
00:03:04,851 --> 00:03:07,521
Because you know, it's okay if you're not.
This is your party.
68
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
I just haven't heard from Mama all day.
69
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
Oh, she's angry you did it here.
70
00:03:13,902 --> 00:03:15,904
You could say that. She, uh…
71
00:03:15,987 --> 00:03:17,739
She kind of kicked me out of the house.
72
00:03:17,823 --> 00:03:21,326
Oh, I am so sorry.
I-I know we… we drew a hard line,
73
00:03:21,410 --> 00:03:23,745
but we did not intend
to come between the two of y'all.
74
00:03:23,829 --> 00:03:25,080
It's not y'all's fault.
75
00:03:25,163 --> 00:03:28,375
It was in the heat of the moment,
and I'm sure she'll come around.
76
00:03:29,668 --> 00:03:31,086
But I still haven't heard from her
77
00:03:32,129 --> 00:03:34,089
and it's the first time
she hasn't called me on my birthday.
78
00:03:34,172 --> 00:03:35,841
That breaks my heart, honey.
79
00:03:36,800 --> 00:03:40,011
But you know what,
if you wanna talk to her,
80
00:03:40,846 --> 00:03:42,514
the phone works both ways.
81
00:04:07,984 --> 00:04:11,984
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
82
00:04:12,794 --> 00:04:16,423
Which is ridiculous
because Elena totally likes her.
83
00:04:16,506 --> 00:04:19,885
And if it's a planned meal,
then it is in fact a date.
84
00:04:25,015 --> 00:04:26,016
You okay, B?
85
00:04:26,808 --> 00:04:27,809
Yeah.
86
00:04:27,893 --> 00:04:29,722
I-I just got a fully
restored '66 Mustang.
87
00:04:29,734 --> 00:04:31,146
What is there to complain about?
88
00:04:31,229 --> 00:04:33,565
I know that you're hurt
that your mama didn't call you back.
89
00:04:33,648 --> 00:04:35,358
And it's okay to be sad
on your own birthday.
90
00:04:38,028 --> 00:04:39,946
And you have every reason to be.
91
00:04:40,030 --> 00:04:43,992
How petty is she that the second
I don't do exactly what she asks,
92
00:04:44,075 --> 00:04:47,162
she throws me out to the curb
like garbage? Who does that?
93
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
I'm not gonna lie, it is messed up.
94
00:04:50,105 --> 00:04:51,898
I mean, what if I had an emergency?
95
00:04:52,209 --> 00:04:54,169
Would she even know? Would she even care?
96
00:04:54,252 --> 00:04:56,046
I'm sure she would.
97
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
I'm not. She hasn't even answered my texts
98
00:04:58,048 --> 00:05:00,175
about when to go back to the house
and grab my stuff.
99
00:05:00,829 --> 00:05:02,498
She's leaving me on read. Her own son.
100
00:05:04,429 --> 00:05:07,224
Why don't you let me take care of it?
I can reach out to her.
101
00:05:07,724 --> 00:05:09,226
That's not your problem.
102
00:05:09,309 --> 00:05:11,436
It comes with the territory
of being a girlfriend.
103
00:05:12,062 --> 00:05:14,147
Well, thank you, baby.
104
00:05:14,231 --> 00:05:16,691
I just hate how much power
she still has over me.
105
00:05:17,484 --> 00:05:19,486
I can't stand that I let her ruin today.
106
00:05:20,195 --> 00:05:21,738
Mamas can cast a big shadow.
107
00:05:22,531 --> 00:05:24,574
Sometimes it takes a while
to step out from under them.
108
00:05:24,658 --> 00:05:29,621
But today isn't over,
and we can still turn it around.
109
00:05:32,332 --> 00:05:33,834
Suddenly things just took a turn
110
00:05:33,917 --> 00:05:35,460
- for the better.
- Shut up.
111
00:05:40,590 --> 00:05:42,884
If you're gonna be crashing here,
I'm gonna need a courtesy text.
112
00:05:42,968 --> 00:05:45,220
- I'm sorry.
- No worries.
113
00:05:45,303 --> 00:05:47,097
- I'm sorry.
- Happy birthday, Blue.
114
00:05:47,180 --> 00:05:48,348
Thank-Thank you, Jalen.
115
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
Hope it's a good one.
116
00:05:49,975 --> 00:05:51,017
Thank you.
117
00:05:51,601 --> 00:05:52,978
- Good night!
- Night.
118
00:05:55,130 --> 00:05:56,831
_
119
00:05:56,856 --> 00:05:59,042
_
120
00:05:59,067 --> 00:06:00,502
_
121
00:06:00,527 --> 00:06:02,519
_
122
00:06:02,544 --> 00:06:05,048
_
123
00:06:05,073 --> 00:06:06,408
I think she's dying.
124
00:06:06,491 --> 00:06:08,577
Okay, sir, take a breath.
What's your name?
125
00:06:08,660 --> 00:06:10,912
Brian. Brian Williams.
126
00:06:10,996 --> 00:06:13,123
My ex-wife is Vera. Vera Hoffman.
127
00:06:13,206 --> 00:06:15,250
Hi, Brian. I'm Cammie. What's going on?
128
00:06:15,834 --> 00:06:16,835
I don't know.
129
00:06:16,918 --> 00:06:19,588
You don't know?
What do you mean "you don't know"?
130
00:06:20,255 --> 00:06:23,341
I think somebody's
in Vera's house, an intruder.
131
00:06:23,425 --> 00:06:24,843
Why do you say that?
132
00:06:24,926 --> 00:06:27,304
- I was just there.
- You were in the house with her?
133
00:06:27,387 --> 00:06:28,805
But I left.
134
00:06:28,889 --> 00:06:31,141
Okay, you said she's at 913 Garfield?
135
00:06:31,224 --> 00:06:33,894
Uh. Yes, that's right.
I'm driving back there now.
136
00:06:34,477 --> 00:06:36,730
PD respond to 913 Garfield.
137
00:06:36,813 --> 00:06:40,567
Be advised, possible assault
in progress of a Vera Hoffman.
138
00:06:41,192 --> 00:06:42,694
Copy you, PD 267 en route.
139
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
I'll have paramedics standing by.
140
00:06:44,279 --> 00:06:46,072
Help is on the way.
141
00:06:46,156 --> 00:06:48,617
So, Brian,
you think she was being attacked?
142
00:06:48,700 --> 00:06:51,995
Yes, she called me screaming
like she was dying,
143
00:06:52,078 --> 00:06:53,204
but I couldn't understand her.
144
00:06:53,288 --> 00:06:55,123
But then she went silent.
145
00:06:55,206 --> 00:06:57,834
That's why I patched you into the call,
so you could talk to her.
146
00:06:57,917 --> 00:06:59,044
So you could help her.
147
00:06:59,127 --> 00:07:00,962
A-Are you saying
she's on this call right now?
148
00:07:01,046 --> 00:07:03,882
Yes, but she's quiet now. She's too quiet.
149
00:07:03,965 --> 00:07:05,216
Vera, are you there?
150
00:07:08,136 --> 00:07:10,472
Vera, is that you?
151
00:07:10,555 --> 00:07:13,350
If you can hear me, just hold on.
We're coming for you.
152
00:07:15,201 --> 00:07:18,063
Dispatch, PD 267 arriving on scene.
153
00:07:18,647 --> 00:07:22,108
PD, be advised the attacker
could still be in the house.
154
00:07:22,192 --> 00:07:23,693
Copy you, Dispatch.
155
00:07:24,611 --> 00:07:25,612
Hey, Jalen.
156
00:07:25,695 --> 00:07:28,114
Dispatch said there could be
an active assault inside.
157
00:07:28,198 --> 00:07:30,116
Y'all stay here
till I clear the residence.
158
00:07:30,200 --> 00:07:31,701
Okay, good luck.
159
00:07:32,202 --> 00:07:33,203
Be careful, Jay.
160
00:07:35,647 --> 00:07:37,791
Police! Open the front door!
161
00:07:41,098 --> 00:07:42,767
Police! Open up!
162
00:07:43,922 --> 00:07:45,090
Can I help you, Officer?
163
00:07:45,173 --> 00:07:46,925
We got a 911 call about an assault.
164
00:07:47,676 --> 00:07:49,568
We're in the middle of Bible study.
165
00:07:50,804 --> 00:07:52,597
- This is 913 Garfield?
- Yes, sir.
166
00:07:52,681 --> 00:07:53,890
There a Vera Hoffman here?
167
00:07:53,915 --> 00:07:55,542
Vera's house is down the street.
168
00:07:55,567 --> 00:07:58,662
- Uh, the house with the white pillars.
- Thanks.
169
00:07:58,687 --> 00:08:01,481
- Dispatch, we got the wrong address.
- What?
170
00:08:01,564 --> 00:08:04,609
We were just told Vera Hoffman
lives at 932 Garfield, not 913.
171
00:08:04,693 --> 00:08:06,945
Headed there now.
We got the wrong house. Follow me.
172
00:08:08,238 --> 00:08:12,951
Brian, did you say 913 or 932? B-Brian?
173
00:08:13,034 --> 00:08:14,244
Shoot.
174
00:08:16,329 --> 00:08:18,289
This is 932. Y'all stay here.
175
00:08:18,373 --> 00:08:21,292
Nashville PD! Vera, are you home?
176
00:08:24,003 --> 00:08:25,004
Dispatch, door's open.
177
00:08:25,088 --> 00:08:26,923
267 is entering the residence.
178
00:08:29,134 --> 00:08:30,885
Copy, I'm watching on your body cam.
179
00:08:55,410 --> 00:08:56,953
We got blood.
180
00:09:03,835 --> 00:09:05,837
Rescue 113, I need you in here right now.
181
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Copy you, coming in.
182
00:09:07,005 --> 00:09:08,923
I'll stand guard
to keep the room secure.
183
00:09:12,677 --> 00:09:13,803
Oh, God.
184
00:09:13,887 --> 00:09:15,430
Ma'am, can you hear us?
185
00:09:15,513 --> 00:09:17,599
Tay, get her on the LIFEPAK.
186
00:09:17,682 --> 00:09:19,642
Dispatch, victim has suffered
what appear to be
187
00:09:19,726 --> 00:09:21,770
multiple stab wounds
to the neck and chest,
188
00:09:21,853 --> 00:09:24,397
possibly with a knife
from her own butcher block.
189
00:09:24,481 --> 00:09:25,565
Oh, God.
190
00:09:25,648 --> 00:09:29,069
Heart rate is 125. BP is 53 over 25.
191
00:09:29,152 --> 00:09:31,404
She's in hypovolemic shock.
She lost too much blood.
192
00:09:31,488 --> 00:09:32,822
Start a line, run it wide open.
193
00:09:34,783 --> 00:09:35,784
Inserting.
194
00:09:37,952 --> 00:09:39,621
Doc, she's coming to.
195
00:09:40,622 --> 00:09:43,166
Br… Br…
196
00:09:43,750 --> 00:09:45,543
- Br…
- Hey, Vera.
197
00:09:45,627 --> 00:09:48,463
Hey. We're here to help.
198
00:09:49,923 --> 00:09:51,674
BP's dropping. I can't get a pulse.
199
00:09:51,758 --> 00:09:53,051
Starting compressions.
200
00:09:56,888 --> 00:10:00,100
Come on, Vera. Stay with us.
201
00:10:03,686 --> 00:10:04,854
Come on.
202
00:10:08,608 --> 00:10:10,819
- Pulse check.
- Nothing. She's flatlining.
203
00:10:11,319 --> 00:10:14,197
Damn it. Resuming compressions.
204
00:10:14,280 --> 00:10:15,824
Come on, Vera. Wake up for me.
205
00:10:17,158 --> 00:10:19,619
Mom? Mom, why is the door open?
206
00:10:19,702 --> 00:10:21,412
- Mom, what's going on?
- Stay back.
207
00:10:25,708 --> 00:10:27,335
Mom. Mom!
208
00:10:27,418 --> 00:10:28,419
It's all right.
209
00:10:28,503 --> 00:10:30,380
Mom!
210
00:10:33,675 --> 00:10:35,510
Today was a bad one.
211
00:10:36,052 --> 00:10:37,971
My worst nightmare happened at work.
212
00:10:39,055 --> 00:10:40,557
Brought back a lot of old trauma.
213
00:10:41,474 --> 00:10:45,228
We'd love for you to share.
I mean, if you're willing.
214
00:10:46,646 --> 00:10:51,317
Well, a man called 911 saying that
his ex-wife was being attacked.
215
00:10:51,401 --> 00:10:54,070
He was actually on the line with her.
He patched her into the call.
216
00:10:54,154 --> 00:10:56,739
Oh, my God. So you could hear it?
217
00:10:57,574 --> 00:11:00,994
Yes. I dispatched
first responders to help,
218
00:11:01,077 --> 00:11:04,122
but the caller had given me
the wrong address.
219
00:11:04,205 --> 00:11:07,125
To his ex-wife's house? Shady.
220
00:11:07,208 --> 00:11:08,793
Yeah, it was.
221
00:11:08,877 --> 00:11:10,628
Still, it was my mistake.
222
00:11:10,712 --> 00:11:12,005
How is that your mistake?
223
00:11:12,088 --> 00:11:14,174
I should've verified his address
in my system
224
00:11:14,257 --> 00:11:16,009
and not just taken
the caller's word for it.
225
00:11:16,092 --> 00:11:18,303
If I had,
maybe they would've gotten to her in time.
226
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Well, how bad were the injuries?
227
00:11:21,931 --> 00:11:22,932
Bad.
228
00:11:23,474 --> 00:11:26,603
So at the end of the day, it probably
wouldn't have made a difference.
229
00:11:27,687 --> 00:11:29,147
Well, we'll never know.
230
00:11:31,234 --> 00:11:34,112
The idea of that poor woman lying there,
231
00:11:34,360 --> 00:11:36,988
hoping for help that arrived too late.
232
00:11:39,782 --> 00:11:43,912
It just took me right back to my husband,
when he choked.
233
00:11:44,954 --> 00:11:46,331
And all I could do was pray
234
00:11:46,414 --> 00:11:49,083
that someone would come through
that door in time to save him.
235
00:11:50,835 --> 00:11:51,836
And…
236
00:11:53,296 --> 00:11:54,589
I'm sorry.
237
00:11:55,298 --> 00:11:58,301
No, it's okay. Take your time.
238
00:11:59,928 --> 00:12:01,554
The woman's name was Vera.
239
00:12:03,348 --> 00:12:06,559
She's survived by her sister
and her 17-year-old daughter.
240
00:12:08,019 --> 00:12:10,563
And I can't stop thinking about them.
241
00:12:13,904 --> 00:12:16,544
Her wake is tomorrow,
and as crazy as it sounds,
242
00:12:16,569 --> 00:12:17,946
I'm thinking about going.
243
00:12:19,322 --> 00:12:20,615
Why is that crazy?
244
00:12:21,741 --> 00:12:24,786
I don't know, maybe it's inappropriate.
245
00:12:25,954 --> 00:12:29,791
Or maybe when they find out
that I dropped the ball,
246
00:12:29,874 --> 00:12:31,542
they'll just throw me out.
247
00:12:31,626 --> 00:12:35,588
Well, if one of the paramedics that
showed up too late for your husband
248
00:12:36,381 --> 00:12:39,550
came to you to-to tell you
how sorry they were for your loss,
249
00:12:40,510 --> 00:12:41,511
what would you have done?
250
00:12:43,888 --> 00:12:45,890
Probably given them
the biggest hug in the world.
251
00:12:45,974 --> 00:12:48,351
Well… All right, then.
252
00:13:02,991 --> 00:13:05,326
Dixie, thanks for meeting me.
253
00:13:05,410 --> 00:13:07,745
Least I could do for the gal
my son's shacking up with.
254
00:13:08,621 --> 00:13:11,040
Well, it's not shacking up.
255
00:13:11,124 --> 00:13:12,576
My roommate and I are keeping a roof
256
00:13:12,588 --> 00:13:14,210
over his head 'cause you kicked him out.
257
00:13:14,294 --> 00:13:16,129
Oh, my God, cry me a river.
258
00:13:16,212 --> 00:13:17,588
Blue thinks he's such a big boy now,
259
00:13:17,672 --> 00:13:20,186
but he still sends his girlfriend
to pick up his stuff.
260
00:13:23,219 --> 00:13:24,762
Can we start this over?
261
00:13:24,846 --> 00:13:26,306
Why don't you have a seat?
262
00:13:26,389 --> 00:13:29,559
Uh, his clothes and his hair products
are in here.
263
00:13:29,642 --> 00:13:32,729
You will soon learn that he uses more
than a Texas beauty queen.
264
00:13:32,812 --> 00:13:34,522
Yeah, I know.
265
00:13:36,357 --> 00:13:40,945
Look, his insulin
and cartridges are in here.
266
00:13:41,029 --> 00:13:43,406
Just make sure he don't eat
too much fruit, especially pears.
267
00:13:43,489 --> 00:13:46,159
- You don't get to do that.
- I don't get to do what?
268
00:13:46,242 --> 00:13:47,618
Have it both ways.
269
00:13:48,828 --> 00:13:51,205
Be his mother now,
and then not even pick up his calls.
270
00:13:51,289 --> 00:13:54,208
Blue made it very clear
that he didn't want to hear from me
271
00:13:54,292 --> 00:13:56,639
when he chose those blue bloods
over his own mama.
272
00:13:57,587 --> 00:13:58,629
It broke my heart.
273
00:14:01,632 --> 00:14:03,134
Doesn't have to be a zero-sum game.
274
00:14:03,217 --> 00:14:06,137
Oh, honey, everything in this life
is a zero-sum game.
275
00:14:07,305 --> 00:14:08,931
Shouldn't be when it comes to family.
276
00:14:10,767 --> 00:14:12,852
So what'd they get my son
for his birthday, huh?
277
00:14:13,519 --> 00:14:15,480
I'm sure Blythe pulled out all the stops.
278
00:14:15,563 --> 00:14:16,564
A vintage Mustang.
279
00:14:16,647 --> 00:14:19,942
I-I knew it. I mean,
I knew they'd tried to buy his love.
280
00:14:20,860 --> 00:14:23,112
How am I supposed to compete with that?
281
00:14:23,696 --> 00:14:25,782
That's the point. You're not.
282
00:14:25,865 --> 00:14:28,743
As thrilled as Blue was with the car,
283
00:14:28,826 --> 00:14:30,346
he would have traded it all for a
284
00:14:30,358 --> 00:14:32,205
phone call from his mom on his birthday.
285
00:14:32,914 --> 00:14:34,123
Really?
286
00:14:34,207 --> 00:14:37,960
Yeah. He was crushed.
Said you never missed a single one.
287
00:14:40,254 --> 00:14:41,339
That is true.
288
00:14:43,925 --> 00:14:47,261
Look, I have a shift,
so I should run. Thanks for his stuff.
289
00:14:50,014 --> 00:14:51,015
Wait.
290
00:14:52,850 --> 00:14:54,602
He was really that upset?
291
00:14:55,311 --> 00:14:58,022
You're not the only person
who's heartbroken, Dixie.
292
00:15:08,464 --> 00:15:10,843
I thought our photo
would be on the wall by now.
293
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
I know.
294
00:15:14,205 --> 00:15:16,791
- But the fight's not over yet.
- Yeah.
295
00:15:18,084 --> 00:15:19,502
Jen, here's the doc.
296
00:15:20,253 --> 00:15:22,338
Hi, Mike. Jen, how are you feeling today?
297
00:15:22,421 --> 00:15:26,425
Tense, terrified, and filled with hope.
298
00:15:27,135 --> 00:15:30,429
Well, let's focus on that third one, okay?
299
00:15:30,513 --> 00:15:32,014
You got nothing to worry about today.
300
00:15:32,098 --> 00:15:34,350
You've been taking the estrogen,
progesterone as prescribed?
301
00:15:34,433 --> 00:15:35,810
- Yes.
- Great.
302
00:15:35,893 --> 00:15:37,301
Well, I'm gonna start thawing your
303
00:15:37,313 --> 00:15:38,896
embryo, and I'll be back for you soon.
304
00:15:38,980 --> 00:15:40,898
- Thank you, Dr. Graza.
- You're welcome.
305
00:15:40,982 --> 00:15:42,358
That make you feel any better?
306
00:15:43,317 --> 00:15:44,360
A little.
307
00:15:48,322 --> 00:15:50,116
What if this one doesn't take either?
308
00:15:51,576 --> 00:15:54,954
- This is our last embryo, our last chance.
- Hey.
309
00:15:55,037 --> 00:15:56,289
Hey, hey, hey.
310
00:15:56,620 --> 00:15:59,414
Whatever happens,
we go through it together, okay?
311
00:16:00,209 --> 00:16:01,627
Don't think about the future, Jen.
312
00:16:01,711 --> 00:16:05,173
Like Dr. G said,
we have nothing to worry about today.
313
00:16:11,663 --> 00:16:13,739
_
314
00:16:13,764 --> 00:16:15,658
_
315
00:16:15,683 --> 00:16:18,186
Help is on the way, ma'am. Can you
tell me the address of the accident?
316
00:16:18,269 --> 00:16:19,979
Inside Rolling Hills Fertility.
317
00:16:20,062 --> 00:16:21,606
I'm sorry, did you say inside?
318
00:16:21,689 --> 00:16:24,066
Dr. Graza was in the lab
when the car crashed through the wall.
319
00:16:24,150 --> 00:16:26,360
She's pinned between the car
and the cooling tank.
320
00:16:27,186 --> 00:16:29,363
- Everybody else accounted for?
- Yes.
321
00:16:29,447 --> 00:16:30,823
- The driver?
- We pulled her out.
322
00:16:30,907 --> 00:16:31,908
She seems okay.
323
00:16:31,991 --> 00:16:33,201
- Taylor, check her out.
- Yeah.
324
00:16:33,284 --> 00:16:34,285
Rest of y'all, come with me.
325
00:16:34,368 --> 00:16:36,913
Hey, ma'am, can you tell me
exactly what happened?
326
00:16:36,996 --> 00:16:38,539
It was the darndest thing.
327
00:16:38,623 --> 00:16:42,084
The harder I pressed the brake,
the faster I accelerated.
328
00:16:43,836 --> 00:16:46,881
Hey, ma'am. It's gonna be okay.
We're going to get you out.
329
00:16:47,465 --> 00:16:49,634
Uh, Cap, we got a problem.
330
00:16:50,176 --> 00:16:52,178
We got liquid nitrogen in the air!
331
00:16:52,261 --> 00:16:54,847
Toxic debris.
Get all civilians out of here now!
332
00:16:54,931 --> 00:16:56,557
Rox, get her some O2.
333
00:16:56,641 --> 00:16:58,684
And everybody mask up now.
334
00:16:58,768 --> 00:17:00,196
All right. We're gonna have to evacuate.
335
00:17:00,208 --> 00:17:01,437
We'll check you out outside, okay?
336
00:17:02,811 --> 00:17:05,833
Rest of y'all come with me.
337
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
We're gonna help you, ma'am.
Tell me where it hurts.
338
00:17:07,944 --> 00:17:08,945
I'm so cold.
339
00:17:09,028 --> 00:17:13,366
I think my arm is frozen
and pinned to the tank.
340
00:17:15,284 --> 00:17:16,661
Blue, in the driver's seat,
341
00:17:16,744 --> 00:17:18,996
see if you can turn it on
and reverse it off her.
342
00:17:19,080 --> 00:17:20,248
On it, Cap.
343
00:17:21,582 --> 00:17:24,710
- I'm gonna give you ten mils of morphine.
- Okay.
344
00:17:24,794 --> 00:17:27,338
Ryan here is gonna get you on
the LIFEPAK to give you some O2.
345
00:17:29,006 --> 00:17:31,384
- Oh, no.
- What's that sound?
346
00:17:32,552 --> 00:17:34,929
It's the dewar. It's losing nitrogen.
347
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
- You got to save them.
- Save who?
348
00:17:36,931 --> 00:17:38,842
All the clients' eggs and
349
00:17:38,854 --> 00:17:40,726
embryos are in that dewar behind me.
350
00:17:40,810 --> 00:17:42,687
The alarm means it's warming up.
351
00:17:42,770 --> 00:17:45,773
Yeah, it looks like it took
some damage from the crash.
352
00:17:46,649 --> 00:17:48,609
What happens
if that temperature gets too high?
353
00:17:48,693 --> 00:17:50,570
All those families you passed out there,
354
00:17:50,653 --> 00:17:53,531
all those people
lose their chance of being parents.
355
00:17:54,115 --> 00:17:55,908
You need to save those eggs now.
356
00:17:56,534 --> 00:17:57,785
Hey, how do we do that?
357
00:17:57,868 --> 00:17:59,477
We need to get the dewar
358
00:17:59,489 --> 00:18:01,372
to the nearest clinic
as fast as possible.
359
00:18:01,455 --> 00:18:04,375
Okay, but we can't get to it
without getting you out first.
360
00:18:05,367 --> 00:18:08,771
Dispatch, we need a second unit ASAP
for medical transport.
361
00:18:08,796 --> 00:18:10,381
Copy you, 113. Headed to you now.
362
00:18:12,341 --> 00:18:13,884
How long till we can move this car?
363
00:18:13,968 --> 00:18:15,511
We need to unpin her.
364
00:18:15,595 --> 00:18:17,555
- Not anytime soon.
- Engine's dead.
365
00:18:17,638 --> 00:18:21,006
We can't even get it in neutral.
Maybe we can winch it outta here.
366
00:18:23,978 --> 00:18:26,564
You know what you have to do.
My arm is frozen.
367
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
You mean amputate?
368
00:18:28,733 --> 00:18:31,444
The tissue's already necrotic.
It can't be saved.
369
00:18:31,527 --> 00:18:33,487
But there's a chance to save the dewar.
370
00:18:34,030 --> 00:18:37,325
You can save all the embryos
if you cut me out.
371
00:18:39,326 --> 00:18:40,578
Rox, she's right.
372
00:18:42,121 --> 00:18:44,373
Sometimes, the worst option
is the only option.
373
00:18:47,978 --> 00:18:51,564
Okay. Ryan,
start a tourniquet above the elbow.
374
00:18:51,589 --> 00:18:53,466
And somebody bring me a handsaw!
375
00:18:54,091 --> 00:18:56,636
You got it.
376
00:18:56,719 --> 00:18:57,845
Here you go, Doc.
377
00:18:59,013 --> 00:19:00,264
Thanks, Tay.
378
00:19:06,812 --> 00:19:07,938
Are you sure about this?
379
00:19:08,022 --> 00:19:09,857
Yes. I'm sure.
380
00:19:09,940 --> 00:19:12,360
It's the only way to save the eggs.
381
00:19:12,443 --> 00:19:14,195
You're a very brave woman.
382
00:19:14,779 --> 00:19:15,780
Take my hand.
383
00:19:24,664 --> 00:19:26,582
Hold steady. Hold steady.
384
00:19:40,680 --> 00:19:42,181
It's over. You did a good, Doc.
385
00:19:42,264 --> 00:19:44,100
Taylor, Rox, let's get her
on a stretcher.
386
00:19:44,183 --> 00:19:46,602
Get her ready for transport.
Ryan, Blue, let's get the dewar.
387
00:19:46,686 --> 00:19:48,187
Let's go, let's go!
388
00:19:48,270 --> 00:19:49,980
This thing is looking pretty banged up.
389
00:19:50,064 --> 00:19:51,607
What's the temp on the gauge?
390
00:19:53,359 --> 00:19:55,277
It's negative 165.
391
00:19:55,361 --> 00:19:57,321
Scratch that, negative 163.
392
00:19:57,405 --> 00:19:59,323
It's negative 161 and rising.
393
00:19:59,407 --> 00:20:01,575
We're too late.
Once that gets above negative 135,
394
00:20:01,659 --> 00:20:04,161
all the eggs
and the embryos inside will die.
395
00:20:04,245 --> 00:20:06,664
The next IVF clinic
is ten miles away from here.
396
00:20:06,747 --> 00:20:09,583
Okay, boys, I got an idea.
Keep moving. Call them.
397
00:20:09,667 --> 00:20:10,910
Tell them to bring out another dewar.
398
00:20:10,922 --> 00:20:12,211
We're gonna do a transfer on the spot.
399
00:20:12,294 --> 00:20:14,505
But, Captain, we don't have a way
to keep it cold out in the world.
400
00:20:23,845 --> 00:20:27,493
Still minus 142. It's working.
Genius idea, Cap.
401
00:20:27,518 --> 00:20:30,479
We'll see.
CO2's cold, but it ain't that cold.
402
00:20:32,898 --> 00:20:34,358
Minus 138.
403
00:20:34,942 --> 00:20:37,027
Minus 137. Cap, we gotta go now.
404
00:20:37,695 --> 00:20:39,822
If it gets to 135, it's game over.
405
00:20:39,905 --> 00:20:42,450
- Driver, we need to step on it.
- Hold on.
406
00:21:01,886 --> 00:21:03,429
Hustle! Let's hustle!
407
00:21:06,974 --> 00:21:08,517
What's the temp inside the dewar?
408
00:21:08,601 --> 00:21:10,102
Minus 137.
409
00:21:13,105 --> 00:21:14,106
Careful now.
410
00:21:17,735 --> 00:21:18,861
Hurry, hurry.
411
00:21:22,198 --> 00:21:23,657
Are they gonna have a chance?
412
00:21:23,741 --> 00:21:26,035
Yes, you got them here just in time.
413
00:21:26,118 --> 00:21:27,661
I think they're still viable.
414
00:21:27,745 --> 00:21:29,121
Nice hustle, boys.
415
00:21:29,705 --> 00:21:33,542
Congratulations. Y'all kept hope alive
for a lot of families today.
416
00:21:34,168 --> 00:21:35,211
That's what we do.
417
00:21:43,969 --> 00:21:45,554
Thanks again for coming with me today.
418
00:21:45,638 --> 00:21:48,641
- Yeah. Well, you'd do the same for me.
- I would.
419
00:21:48,724 --> 00:21:51,727
Well, I probably wouldn't ask you
to crash a stranger's wake.
420
00:21:51,811 --> 00:21:53,062
Yeah.
421
00:21:54,021 --> 00:21:55,439
Get out of my sight.
422
00:21:55,523 --> 00:21:57,107
You are not welcome here,
you son of a bitch.
423
00:21:57,191 --> 00:22:00,069
- She was my wife.
- Your ex-wife.
424
00:22:00,308 --> 00:22:05,282
I just want to pay my respects
and to be there to support my daughter.
425
00:22:05,366 --> 00:22:08,077
Your daughter doesn't want to see you
because you killed her mother.
426
00:22:08,160 --> 00:22:10,996
I would never hurt her! I loved her!
427
00:22:11,080 --> 00:22:13,249
I don't care what the cops say,
Brian, okay?
428
00:22:13,332 --> 00:22:14,333
You are a murderer.
429
00:22:14,416 --> 00:22:17,545
Now get off my property
and don't come back here again!
430
00:22:18,017 --> 00:22:19,727
Get out, you murderer!
431
00:22:21,423 --> 00:22:24,426
- Is that the 911 caller?
- That's him. That's Brian Williams.
432
00:22:29,056 --> 00:22:31,392
I'm sorry y'all had to witness that.
433
00:22:31,475 --> 00:22:33,285
You're here for Vera's wake?
434
00:22:33,310 --> 00:22:34,478
Yeah.
435
00:22:35,521 --> 00:22:37,565
I'm Aubrey, her sister.
436
00:22:38,607 --> 00:22:40,067
I was her sister.
437
00:22:40,651 --> 00:22:43,279
I-I'm Cammie.
This is my sister-in-law, Blythe.
438
00:22:43,362 --> 00:22:45,197
We are so sorry for your loss.
439
00:22:45,990 --> 00:22:48,284
Thank you. Come in.
440
00:22:52,496 --> 00:22:54,164
So how'd you guys know Vee?
441
00:22:55,749 --> 00:22:57,167
We don't.
442
00:22:58,092 --> 00:22:59,865
Not really. Um…
443
00:23:01,255 --> 00:23:04,091
I'm the dispatcher that took the 911 call.
444
00:23:06,969 --> 00:23:07,970
Oh.
445
00:23:09,722 --> 00:23:12,391
Yeah, the cops told me
he gave the wrong address.
446
00:23:13,601 --> 00:23:16,145
It's true, but I should have verified it.
447
00:23:16,729 --> 00:23:18,772
I'm really sorry
that we couldn't save her.
448
00:23:20,774 --> 00:23:24,194
I-I know it's probably
not any consolation at all to you,
449
00:23:24,278 --> 00:23:27,698
but I wanted you to know that
I will never let that happen again.
450
00:23:29,199 --> 00:23:30,576
I appreciate you saying that.
451
00:23:32,077 --> 00:23:33,871
Took a lot of guts
for you to come here today.
452
00:23:36,373 --> 00:23:38,167
But you're right, it is no comfort.
453
00:23:38,250 --> 00:23:39,752
And if you really want to help,
454
00:23:39,835 --> 00:23:41,375
you'll tell those cops to get off
455
00:23:41,387 --> 00:23:43,213
their asses and bring Brian to justice.
456
00:23:43,297 --> 00:23:46,467
I am sure they're looking into him.
It's still very fresh.
457
00:23:46,550 --> 00:23:48,010
No, they're not, actually.
458
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
They told me he was eliminated.
459
00:23:50,054 --> 00:23:51,096
Already? How?
460
00:23:51,365 --> 00:23:53,014
Guess his phone records show he was
461
00:23:53,026 --> 00:23:54,558
on the road the same time of the murder,
462
00:23:54,642 --> 00:23:57,811
and apparently it's not a crime
to give 911 the wrong address
463
00:23:57,895 --> 00:23:59,480
unless you can prove it was on purpose.
464
00:23:59,563 --> 00:24:01,148
But I know that he did this.
465
00:24:01,941 --> 00:24:03,067
Aunt Bree's right.
466
00:24:05,152 --> 00:24:07,655
My dad wasn't the same after the divorce.
467
00:24:07,738 --> 00:24:11,075
Oh. You must be Olivia.
We are so sorry for your loss, honey.
468
00:24:11,742 --> 00:24:12,910
Thank you.
469
00:24:12,993 --> 00:24:15,436
Everyone knew that
he was still in love with her.
470
00:24:15,663 --> 00:24:16,664
It's true.
471
00:24:17,414 --> 00:24:19,583
He was doing everything he could
to stay around.
472
00:24:19,667 --> 00:24:23,003
He was doing projects at the house,
especially tech stuff.
473
00:24:23,712 --> 00:24:25,381
My dad was really good at tech stuff.
474
00:24:25,464 --> 00:24:27,800
Vee was a millionaire ten times over,
475
00:24:27,883 --> 00:24:30,386
but she hired him
to put in the security cameras,
476
00:24:30,469 --> 00:24:33,305
which just happened to go out
an hour before the murder.
477
00:24:34,181 --> 00:24:35,557
Surprise, surprise.
478
00:24:35,641 --> 00:24:36,725
You're kidding.
479
00:24:36,809 --> 00:24:38,602
No, and she just started dating,
480
00:24:38,686 --> 00:24:42,106
and Olivia here thinks that maybe
he went over there to confront her.
481
00:24:42,189 --> 00:24:44,024
Things didn't go well.
482
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Now, I've lost both my parents.
483
00:24:52,561 --> 00:24:54,827
I want you to know
I really appreciate you doing this.
484
00:24:54,852 --> 00:24:57,429
I don't know what you're talking about
because I haven't done anything.
485
00:24:57,454 --> 00:24:59,081
I definitely did not use my FBI badge
486
00:24:59,164 --> 00:25:01,166
to access files
from a homicide investigation.
487
00:25:01,250 --> 00:25:02,793
Well, then thanks for nothing.
488
00:25:02,876 --> 00:25:05,004
Oh, you're very welcome.
Not a word about this in grief group.
489
00:25:05,087 --> 00:25:06,588
Understood.
490
00:25:07,131 --> 00:25:10,259
So is it true that the cops have already
ruled out Brian as a suspect?
491
00:25:10,801 --> 00:25:12,478
Well, they took a hard look at him, Cam.
492
00:25:12,490 --> 00:25:14,138
They photographed him, interviewed him.
493
00:25:14,221 --> 00:25:16,223
He swears he just set up
Vera's new computer and left.
494
00:25:16,306 --> 00:25:18,183
Yeah, right before
she got stabbed to death.
495
00:25:18,267 --> 00:25:20,144
The timing is suspicious, but look,
496
00:25:20,227 --> 00:25:22,271
he took a polygraph,
he passed with flying colors.
497
00:25:22,354 --> 00:25:24,690
I mean, there's nothing
to connect him to the crime.
498
00:25:24,773 --> 00:25:27,192
Other than the fact
that he gave me the wrong address.
499
00:25:27,276 --> 00:25:30,821
It's possible that, in a panic,
someone could mix up a number.
500
00:25:30,904 --> 00:25:32,573
I want to show you some things.
501
00:25:32,656 --> 00:25:34,992
All right, let's see what you got.
502
00:25:35,701 --> 00:25:37,340
This is the body cam footage from
503
00:25:37,352 --> 00:25:39,246
the responding officer to Vera's home.
504
00:25:42,499 --> 00:25:45,169
Br… Br… Br…
505
00:25:46,253 --> 00:25:49,339
Those were her last words,
but she couldn't get them out.
506
00:25:49,423 --> 00:25:51,050
What does it sound like
she's trying to say?
507
00:25:51,133 --> 00:25:52,885
"Brian."
508
00:25:52,968 --> 00:25:55,387
I think she was calling out
the name of her killer.
509
00:25:55,471 --> 00:25:58,599
Look, it's chilling and heartbreaking,
but it's not evidence.
510
00:25:59,266 --> 00:26:01,018
None of his DNA is on the murder weapon.
511
00:26:01,101 --> 00:26:02,561
There's no defensive wounds.
512
00:26:02,644 --> 00:26:04,104
The man has a rock-solid alibi.
513
00:26:04,188 --> 00:26:07,858
According to his cell provider,
during the 911 call to you,
514
00:26:07,941 --> 00:26:09,693
his phone was pinged right here,
Howard Road.
515
00:26:09,777 --> 00:26:11,403
That's like seven miles from Vera's house.
516
00:26:11,487 --> 00:26:13,405
At that moment. That's just a snapshot.
517
00:26:13,489 --> 00:26:15,199
That's not the whole story.
518
00:26:15,282 --> 00:26:17,076
It is, unless he can teleport.
519
00:26:17,159 --> 00:26:18,911
Well, maybe he can.
520
00:26:19,703 --> 00:26:21,622
One of the features of CyberSight
521
00:26:21,705 --> 00:26:23,520
is it can track the location of
522
00:26:23,532 --> 00:26:26,126
someone's cell in
real time during a call.
523
00:26:26,210 --> 00:26:27,252
Okay.
524
00:26:28,170 --> 00:26:30,255
So watch where he was during my call.
525
00:26:30,339 --> 00:26:31,924
911, what's your emergency?
526
00:26:32,007 --> 00:26:34,551
My ex-wife's in trouble.
You got to help.
527
00:26:34,635 --> 00:26:36,220
Her address is, uh…
528
00:26:36,303 --> 00:26:38,680
91… 913 Garfield.
529
00:26:38,764 --> 00:26:41,350
You see? He's on Howard Road
right where he said he was.
530
00:26:41,433 --> 00:26:43,685
- Vera's house is way down here.
- I know. Wait for it.
531
00:26:43,769 --> 00:26:46,396
Brian. Brian Williams.
532
00:26:46,480 --> 00:26:48,941
- Hi, Brian, I'm Cammie. What's…
- You see that?
533
00:26:49,024 --> 00:26:51,568
- It triplicates, and one of the dots is...
- You don't know?
534
00:26:51,652 --> 00:26:53,529
- Right by Vera's house.
- Yeah.
535
00:26:54,321 --> 00:26:55,989
I mean it could just be a glitch,
536
00:26:56,073 --> 00:26:57,908
but Olivia did say her dad was good
at tech stuff.
537
00:26:57,991 --> 00:27:00,077
He's not just good at tech stuff.
538
00:27:00,160 --> 00:27:01,954
The guy's a private contractor
for the NSA.
539
00:27:02,037 --> 00:27:04,164
So he might be able to spoof his location.
540
00:27:04,248 --> 00:27:06,208
He might, yeah. Can you keep playing it?
541
00:27:06,959 --> 00:27:08,498
That's why I patched you
542
00:27:08,510 --> 00:27:10,546
into the call, so you could talk to her.
543
00:27:10,629 --> 00:27:12,339
So you could help her.
544
00:27:12,364 --> 00:27:14,483
Are you saying
she's on this call right now?
545
00:27:14,508 --> 00:27:15,884
Vera, are you there?
546
00:27:15,968 --> 00:27:17,636
Vera?
547
00:27:17,719 --> 00:27:20,222
Wait, pause, pause.
Go back. Did you hear that?
548
00:27:20,305 --> 00:27:21,932
Vera? It sounds like she's crying.
549
00:27:22,015 --> 00:27:24,184
No, no, it's not just Vera.
Run it back one more time.
550
00:27:24,268 --> 00:27:26,144
Are you saying
she's on this call right now?
551
00:27:26,228 --> 00:27:28,564
Vera, are you there?
552
00:27:28,647 --> 00:27:30,232
- Right there. You hear that?
- Vera?
553
00:27:30,315 --> 00:27:31,942
That's two different voices right there.
554
00:27:32,025 --> 00:27:33,777
One's making a sound,
the other one overlaps.
555
00:27:33,861 --> 00:27:36,363
Let me see if I can separate the stems
by pitch and frequency.
556
00:27:38,365 --> 00:27:40,325
Yeah, you're right,
there's two frequencies.
557
00:27:40,409 --> 00:27:41,577
Here's the first one.
558
00:27:42,953 --> 00:27:45,622
Okay, that sounds like Vera.
Here's the second one.
559
00:27:46,707 --> 00:27:48,041
Vee, let go.
560
00:27:48,125 --> 00:27:49,877
There's another woman there.
561
00:27:50,165 --> 00:27:51,583
"Vee, let go."
562
00:27:51,608 --> 00:27:54,022
Maybe she wasn't saying "Brian."
563
00:27:54,047 --> 00:27:55,465
She was saying "Bree."
564
00:27:55,549 --> 00:27:58,677
- So…
- So Vera's sister is Aubrey.
565
00:27:58,760 --> 00:28:01,013
Her niece calls her Aunt Bree. Oh, God.
566
00:28:01,096 --> 00:28:03,943
- This isn't about love. It's about money.
- Where are you going?
567
00:28:03,968 --> 00:28:05,256
I have to warn Olivia.
568
00:28:12,274 --> 00:28:13,275
Hi, Olivia.
569
00:28:14,109 --> 00:28:16,570
Just wanted to check on you
and see how you're feeling.
570
00:28:16,653 --> 00:28:18,614
Not too good, Aunt Bree.
571
00:28:18,697 --> 00:28:21,623
Ever since dinner,
I-I've been feeling really dizzy.
572
00:28:21,783 --> 00:28:22,993
My stomach's cramping.
573
00:28:23,076 --> 00:28:25,996
Like your limbs are going weak?
574
00:28:26,580 --> 00:28:28,749
Like you could maybe lose control of them?
575
00:28:30,584 --> 00:28:33,337
Yeah, ho… how did you know?
576
00:28:33,420 --> 00:28:36,465
You know that Xanax the doctors gave you
to help with the grief?
577
00:28:38,175 --> 00:28:40,969
I crushed it all up
and put it in your lasagna.
578
00:28:41,053 --> 00:28:42,346
You what?
579
00:28:42,429 --> 00:28:45,891
Yeah. I thought it would make
this next part a little easier.
580
00:28:47,851 --> 00:28:49,019
No!
581
00:28:51,813 --> 00:28:54,733
I warned you about
the loss of limb control.
582
00:28:54,816 --> 00:28:57,110
Soon you won't be able to move.
583
00:28:58,195 --> 00:29:03,162
You know, all I asked for
was a small loan from your mom,
584
00:29:03,659 --> 00:29:04,993
and she refused.
585
00:29:05,077 --> 00:29:08,330
She always thought she was better than me.
586
00:29:08,413 --> 00:29:11,375
- Please, Aunt Bree.
- Shh. Stay still.
587
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
It's okay, it's okay.
Everybody will understand.
588
00:29:14,086 --> 00:29:16,755
Your mother's death
was just too much to bear,
589
00:29:17,881 --> 00:29:21,843
especially at the hands of your father.
590
00:29:22,594 --> 00:29:24,930
So you decided to end it all.
591
00:29:25,514 --> 00:29:26,932
No, no, no, no, no.
592
00:29:27,516 --> 00:29:30,477
Just hold still for Auntie.
593
00:29:33,313 --> 00:29:35,732
No.
594
00:29:35,816 --> 00:29:37,442
It's okay. Shh.
595
00:29:37,526 --> 00:29:41,321
Okay, I'm gonna wake up tomorrow
and I'm gonna find you.
596
00:29:42,197 --> 00:29:44,866
And your mom's fortune will be mine.
597
00:29:48,370 --> 00:29:49,830
Who could that be?
598
00:29:53,917 --> 00:29:55,002
Don't go anywhere.
599
00:29:55,711 --> 00:29:58,005
Help.
600
00:30:06,888 --> 00:30:07,973
You've got to be kidding me.
601
00:30:08,056 --> 00:30:09,975
Nashville Police, open the door, please.
602
00:30:11,393 --> 00:30:13,103
No, just go away.
603
00:30:14,938 --> 00:30:17,649
Nashville PD. Anybody home?
604
00:30:21,319 --> 00:30:25,115
Dispatch. PD 267 unable to complete
welfare check on Olivia Williams.
605
00:30:25,198 --> 00:30:27,451
- Why not?
- Nobody answered the door.
606
00:30:28,368 --> 00:30:31,371
Is there a car in the driveway?
Are there any lights on in the house?
607
00:30:32,289 --> 00:30:33,290
Yeah.
608
00:30:33,373 --> 00:30:35,959
Okay, then please don't give up.
Olivia could be in danger.
609
00:30:36,043 --> 00:30:37,919
I understand, but I can't just
knock down the door.
610
00:30:38,003 --> 00:30:39,443
Help!
611
00:30:40,630 --> 00:30:42,632
- Check that. I'm going in.
- What happened?
612
00:30:42,716 --> 00:30:45,677
I got eyes on Olivia
in an upstairs bedroom. She's wounded.
613
00:30:45,761 --> 00:30:47,596
Aubrey, open this door now!
614
00:30:48,351 --> 00:30:50,311
Open the door, or I'll knock it down.
615
00:30:55,562 --> 00:30:58,315
Shots fired! Shots fired!
Send everybody you can!
616
00:31:06,857 --> 00:31:08,686
Everybody, stay behind the trucks. We've
617
00:31:08,698 --> 00:31:10,202
got an active shooter in the residence.
618
00:31:10,285 --> 00:31:13,288
113, take cover.
I repeat, 113, take cover.
619
00:31:13,371 --> 00:31:15,957
Everybody stay out of sight.
We heard there was an injured hostage?
620
00:31:17,000 --> 00:31:20,921
Yeah. I saw her upstairs. That room there.
621
00:31:23,173 --> 00:31:24,966
Has anybody made contact with the shooter?
622
00:31:25,050 --> 00:31:26,676
We haven't been able
to locate a negotiator,
623
00:31:26,760 --> 00:31:28,178
so dispatch is reaching out now.
624
00:31:35,477 --> 00:31:37,938
- Who is this?
- Aubrey, this is Cammie Raleigh
625
00:31:38,021 --> 00:31:39,773
from 911 Dispatch.
626
00:31:39,856 --> 00:31:41,483
Your house is surrounded.
627
00:31:41,566 --> 00:31:42,734
I can see that. Thanks.
628
00:31:44,277 --> 00:31:46,213
But there's still a way out of this.
629
00:31:46,238 --> 00:31:47,280
Oh, yeah, what's that?
630
00:31:47,364 --> 00:31:50,325
Surrender now
and let us give Olivia first aid.
631
00:31:50,408 --> 00:31:51,451
We know she's hurt.
632
00:31:51,535 --> 00:31:52,869
Olivia is fine, okay?
633
00:31:52,953 --> 00:31:55,413
But she's not going to be for long
if you don't give me what I want.
634
00:31:55,497 --> 00:31:59,000
Listen, I'll do the best I can,
but SWAT is already on the way.
635
00:31:59,084 --> 00:32:01,211
Anybody walks in this door,
they're gonna get shot!
636
00:32:01,294 --> 00:32:03,922
Do you understand me?
I need to talk to a hostage negotiator.
637
00:32:04,005 --> 00:32:05,590
And we're working to get one on the line,
638
00:32:05,674 --> 00:32:08,760
but for now, I'm here,
and I'm trained in crisis intervention.
639
00:32:08,844 --> 00:32:11,096
Yeah, but you don't have any power, okay?
640
00:32:11,721 --> 00:32:14,349
So don't call me again
until you have somebody that does.
641
00:32:14,432 --> 00:32:16,685
Wait, Aubrey, wait.
642
00:32:16,768 --> 00:32:19,855
- Lorna, how far out is SWAT?
- Uh, about an hour.
643
00:32:19,938 --> 00:32:21,439
Olivia may not have an hour.
644
00:32:21,523 --> 00:32:24,359
I'm sorry, they just deployed
at an armed robbery in Franklin.
645
00:32:24,442 --> 00:32:26,862
- Hits just keep on coming, huh?
- Yeah, they usually do.
646
00:32:26,945 --> 00:32:28,613
Captain Hart, are you on scene?
647
00:32:28,697 --> 00:32:30,323
113 here. What can I do for you?
648
00:32:30,407 --> 00:32:32,078
We're trying to line up a negotiator,
649
00:32:32,090 --> 00:32:33,994
but that girl inside
needs help right now.
650
00:32:34,077 --> 00:32:36,621
It's gonna be tough to get to her
without getting shot.
651
00:32:36,705 --> 00:32:38,957
That shooter's got
a direct line of sight on us.
652
00:32:39,040 --> 00:32:40,333
How far away is SWAT?
653
00:32:40,417 --> 00:32:43,670
Well, the bad news is,
they won't be there for more than an hour.
654
00:32:44,254 --> 00:32:46,798
- So, what's the good news?
- She doesn't know that.
655
00:32:46,882 --> 00:32:49,718
I was thinking y'all could give her
a little light show.
656
00:32:50,760 --> 00:32:52,512
I like it. We're on it.
657
00:32:52,596 --> 00:32:54,890
Ryan, Rox, Kevlar and helmets.
658
00:32:54,973 --> 00:32:56,850
- Get ready to move.
- You got it, Cap.
659
00:32:56,933 --> 00:32:58,602
Hold on, Captain.
Fire Department can't enter
660
00:32:58,685 --> 00:33:00,270
an active scene without police presence.
661
00:33:00,282 --> 00:33:01,396
Well, don't worry about it.
662
00:33:01,479 --> 00:33:03,607
You're coming with us. Come on.
663
00:33:06,067 --> 00:33:07,986
Stanley, did you find me a negotiator?
664
00:33:08,069 --> 00:33:09,641
I'm trying… …but two of them
665
00:33:09,653 --> 00:33:11,323
are deployed with SWAT at the robbery,
666
00:33:11,406 --> 00:33:12,741
and the other's down with the flu.
667
00:33:12,824 --> 00:33:15,160
Damn it.
We need one for this plan to work.
668
00:33:15,243 --> 00:33:16,850
Keep going, please.
669
00:33:17,162 --> 00:33:19,915
I might know somebody who's available.
670
00:33:26,004 --> 00:33:28,131
Do you have that negotiator for me?
671
00:33:28,215 --> 00:33:31,509
Yes, I've got him on the line, standby.
I'm gonna patch him in.
672
00:33:33,720 --> 00:33:36,181
What the hell is that? Son of a bitch!
673
00:33:36,890 --> 00:33:38,099
What's what?
674
00:33:38,183 --> 00:33:40,685
You guys have snipers out there.
You better not be lying to me.
675
00:33:40,769 --> 00:33:43,188
I warned you
they'd be getting there fast, Aubrey.
676
00:33:45,607 --> 00:33:47,359
Excellent aim, firefighters.
677
00:33:47,442 --> 00:33:48,610
I crush at laser tag.
678
00:33:48,693 --> 00:33:51,529
Tell them to stand down
before I end it all!
679
00:33:51,613 --> 00:33:54,741
PD, stand down! I said stand down!
680
00:33:55,450 --> 00:33:57,202
Scary.
681
00:33:57,285 --> 00:33:59,204
Okay, she closed the blinds. Let's move.
682
00:33:59,287 --> 00:34:00,956
Taylor, you swing the ladder up
around the window.
683
00:34:01,039 --> 00:34:02,040
You got it, Cap.
684
00:34:02,624 --> 00:34:04,876
Blue, keep tracking her
with that thermal gun.
685
00:34:04,960 --> 00:34:06,419
Let's hope Cammie keeps her distracted.
686
00:34:07,420 --> 00:34:09,631
I'll be watching the whole time, Cap.
687
00:34:09,714 --> 00:34:12,634
Okay, Aubrey,
I've gotten SWAT to stand down for now.
688
00:34:12,717 --> 00:34:15,512
Where's my negotiator? Quit stalling.
689
00:34:15,595 --> 00:34:16,596
Aubrey Hoffman.
690
00:34:17,889 --> 00:34:18,890
Yes?
691
00:34:18,974 --> 00:34:21,226
This is Agent Nick Turner.
I'm with the FBI.
692
00:34:22,435 --> 00:34:25,647
I'm here to bring this
to a peaceful resolution, okay?
693
00:34:27,357 --> 00:34:28,650
What can you do for me?
694
00:34:28,733 --> 00:34:30,411
Well, that's-that's not how this works.
695
00:34:30,423 --> 00:34:31,987
I need you to tell me what you want.
696
00:34:32,946 --> 00:34:34,698
You better have something to write with.
697
00:34:35,407 --> 00:34:36,741
Be ready.
698
00:34:36,825 --> 00:34:39,369
She's staying put downstairs.
Y'all are good to go.
699
00:34:39,452 --> 00:34:41,079
Let's go, let's go.
700
00:34:47,836 --> 00:34:49,087
Please be unlocked.
701
00:35:01,766 --> 00:35:02,767
It's clear.
702
00:35:02,851 --> 00:35:04,281
Hey. We get in, we
703
00:35:04,293 --> 00:35:05,895
stabilize the girl, and we get her out.
704
00:35:12,736 --> 00:35:14,112
Dispatch, I'm in.
705
00:35:14,195 --> 00:35:17,324
I'm staying at the top of the stairs
while EMS offers aid.
706
00:35:22,203 --> 00:35:23,788
Sweetie, can you hear me?
707
00:35:24,998 --> 00:35:26,541
Applying pressure dressing.
708
00:35:27,167 --> 00:35:28,835
She needs blood now.
709
00:35:29,628 --> 00:35:31,796
Ry, let's get her on the bed.
710
00:35:31,880 --> 00:35:33,048
Cap.
711
00:35:35,383 --> 00:35:36,760
Three, two, one.
712
00:35:39,888 --> 00:35:41,973
Get her on the LIFEPAK while I run a line.
713
00:35:42,057 --> 00:35:44,893
Okay, I get it. You want a plane.
It's a big ask.
714
00:35:44,976 --> 00:35:46,645
Before I run that up the chain, I need,
uh…
715
00:35:46,728 --> 00:35:48,647
…I need some more details from you.
716
00:35:48,730 --> 00:35:50,065
Like where do you want to go?
717
00:35:50,148 --> 00:35:51,691
You don't need to know all that.
718
00:35:51,775 --> 00:35:54,694
Actually, I do if you want enough fuel
to get where you're going.
719
00:35:54,778 --> 00:35:57,781
Not to mention
we need to file a flight plan.
720
00:35:58,948 --> 00:36:02,035
Heart rate is 171. BP is 52 over 30.
721
00:36:09,668 --> 00:36:11,753
Come on. Come on, come on.
722
00:36:13,505 --> 00:36:14,964
- Hey, it's okay.
- What's going on?
723
00:36:15,048 --> 00:36:17,884
Shh. Olivia. You're okay,
but we need to be quiet.
724
00:36:17,967 --> 00:36:19,719
She gave me a whole bottle of pills.
725
00:36:20,470 --> 00:36:21,596
I think I'm gonna be sick.
726
00:36:21,680 --> 00:36:23,682
No, no, no, no, no.
727
00:36:26,434 --> 00:36:28,645
- Get her out. We got to get her out now.
- Son of a bitch!
728
00:36:29,270 --> 00:36:30,605
She heard something.
729
00:36:31,106 --> 00:36:32,399
Cap, she's on the move.
730
00:36:33,608 --> 00:36:35,485
Drop your weapon!
731
00:36:36,528 --> 00:36:37,987
You bastards!
732
00:36:38,697 --> 00:36:40,240
No. Please don't.
733
00:36:40,323 --> 00:36:42,075
Ow!
734
00:36:42,158 --> 00:36:43,743
Don't even think about it.
735
00:36:46,454 --> 00:36:48,998
Stay there. Stay there!
736
00:36:52,460 --> 00:36:54,379
- You all right?
- Just knocked the wind out of me.
737
00:36:54,462 --> 00:36:56,005
Thank God for my vest.
738
00:36:58,508 --> 00:37:00,552
- You broke my arm.
- Yeah, I should think so.
739
00:37:01,136 --> 00:37:03,179
All units, we are clear in here.
We're clear.
740
00:37:05,932 --> 00:37:06,975
Nice work.
741
00:37:28,329 --> 00:37:30,498
Olivia. That's my daughter.
742
00:37:32,041 --> 00:37:34,210
- Is she gonna be okay?
- She's gonna be okay.
743
00:37:37,255 --> 00:37:39,007
You can ride with her
to the hospital, sir.
744
00:37:39,841 --> 00:37:41,050
That's up to her.
745
00:37:41,134 --> 00:37:42,927
Daddy, I'm so sorry.
746
00:37:43,428 --> 00:37:44,637
I didn't believe you.
747
00:37:44,721 --> 00:37:46,139
All that matters is you're safe.
748
00:37:47,682 --> 00:37:48,892
Smart man.
749
00:37:51,311 --> 00:37:52,312
Good work.
750
00:38:01,362 --> 00:38:03,782
Oh, that's great news.
Thanks for the update, Sam.
751
00:38:03,865 --> 00:38:06,284
I'll see you at brunch this weekend.
Okay, bye.
752
00:38:06,367 --> 00:38:07,869
Oof! What a day, huh?
753
00:38:07,952 --> 00:38:09,329
Aren't they all?
754
00:38:09,412 --> 00:38:12,373
- Y'all headed out?
- Waiting on you, girl.
755
00:38:12,457 --> 00:38:14,000
Oh, I'm sorry, I didn't realize.
756
00:38:14,083 --> 00:38:15,251
Oh. It's all good.
757
00:38:16,503 --> 00:38:18,922
Hey, Cammie, have you ever thought
about doing improv?
758
00:38:19,005 --> 00:38:21,299
Uh, literally not once. Why?
759
00:38:21,382 --> 00:38:23,468
Well, the way you came up with
that fake sniper bit,
760
00:38:23,551 --> 00:38:26,054
when you were like,
"Stand down, stand down!"
761
00:38:26,137 --> 00:38:28,056
My troupe's always
looking for fresh talent,
762
00:38:28,139 --> 00:38:29,682
so I can get you an audition.
763
00:38:29,766 --> 00:38:32,769
I'm actually already in a group,
and that's plenty.
764
00:38:33,770 --> 00:38:35,522
Agent Turner. I thought you left.
765
00:38:35,605 --> 00:38:39,234
I did. I-I, uh, had some stuff
I needed to follow up on.
766
00:38:39,317 --> 00:38:41,945
- Oh.
- Ms. Raleigh, d-do you have a minute?
767
00:38:42,028 --> 00:38:43,238
Yeah, of course.
768
00:38:43,321 --> 00:38:45,240
- I'll see you guys tomorrow.
- Mm-hmm.
769
00:38:45,323 --> 00:38:47,367
- Good night, Cammie.
- Good night.
770
00:38:47,450 --> 00:38:49,953
- We will see you around, Agent Turner.
- All right, Stanley.
771
00:38:50,036 --> 00:38:52,372
So, any word on Olivia?
772
00:38:52,455 --> 00:38:54,415
Yes, she is at the hospital now
with her dad
773
00:38:54,499 --> 00:38:55,959
and they expect her
to make a full recovery.
774
00:38:56,042 --> 00:38:57,043
- That's good.
- Yeah.
775
00:38:57,126 --> 00:38:58,753
I hope that gives you solace about Vera.
776
00:38:58,837 --> 00:39:01,005
Now she can rest in peace
knowing her daughter's safe.
777
00:39:01,548 --> 00:39:03,299
That's true.
778
00:39:03,383 --> 00:39:06,177
- Thank you for helping me with that.
- Of course.
779
00:39:06,261 --> 00:39:07,609
You know, I was halfway to my office
780
00:39:07,621 --> 00:39:09,055
when it occurred to me how crazy it is
781
00:39:09,138 --> 00:39:11,228
that so far you and I have solved a
782
00:39:11,240 --> 00:39:13,518
citywide hack and a homicide together.
783
00:39:13,601 --> 00:39:15,311
Yeah, that is crazy.
784
00:39:15,395 --> 00:39:18,773
Well, no, the-the crazy part
is the only real time we spent together
785
00:39:18,857 --> 00:39:22,902
is either as a crime-fighting duo…
786
00:39:22,986 --> 00:39:24,696
- Yeah.
- …or in a grief group.
787
00:39:26,239 --> 00:39:27,699
- That's true.
- Yeah.
788
00:39:29,075 --> 00:39:32,787
So I was thinking, I don't know,
789
00:39:32,871 --> 00:39:35,290
maybe tonight we could grab a beer
or something,
790
00:39:35,373 --> 00:39:36,958
celebrate for a change.
791
00:39:37,041 --> 00:39:39,711
You know, just like a…
like a "job well done" kind of thing.
792
00:39:41,504 --> 00:39:45,133
Agent Turner,
are you asking me out on a date?
793
00:39:45,675 --> 00:39:47,260
Could be. Depends.
794
00:39:47,343 --> 00:39:48,386
On?
795
00:39:49,220 --> 00:39:50,722
On if you say yes.
796
00:39:52,724 --> 00:39:53,725
Then I guess you are.
797
00:39:57,896 --> 00:39:58,980
Well, all right.
798
00:40:00,273 --> 00:40:02,483
Thanks again for picking up
the groceries, B.
799
00:40:02,567 --> 00:40:05,194
It's the least I could do
for you and Jalen letting me crash here.
800
00:40:05,904 --> 00:40:09,198
For the record,
we both like having you here.
801
00:40:09,282 --> 00:40:11,492
Jalen too. It's nice having a full house.
802
00:40:15,079 --> 00:40:16,497
Real full.
803
00:40:17,373 --> 00:40:18,458
Mama?
804
00:40:19,000 --> 00:40:20,543
Y-Your roommate let me in.
805
00:40:21,502 --> 00:40:22,503
I hope that's okay.
806
00:40:23,087 --> 00:40:24,774
You and I will talk about it later.
807
00:40:25,298 --> 00:40:28,134
You know what,
I'm gonna go, uh, fold some socks.
808
00:40:28,676 --> 00:40:29,677
Thank you.
809
00:40:32,180 --> 00:40:33,389
What are you doing here?
810
00:40:34,057 --> 00:40:35,516
I didn't want to miss your birthday.
811
00:40:37,769 --> 00:40:39,646
My birthday was last week.
812
00:40:40,772 --> 00:40:42,190
I know.
813
00:40:42,273 --> 00:40:44,233
But I was hoping
it wasn't too late to celebrate,
814
00:40:44,317 --> 00:40:46,778
and that m-maybe you're ready
to come home.
815
00:40:48,029 --> 00:40:49,113
I'm not coming home.
816
00:40:49,822 --> 00:40:51,866
- Ever?
- Definitely not today.
817
00:40:52,575 --> 00:40:54,327
I can't live like this anymore, Mama.
818
00:40:54,410 --> 00:40:55,745
I won't live like this.
819
00:40:55,828 --> 00:40:56,955
Like what?
820
00:40:57,705 --> 00:40:59,415
Under threat of conditional love,
821
00:40:59,499 --> 00:41:00,990
where I'm always worried you're gonna
822
00:41:01,002 --> 00:41:02,585
cut me out if I don't do what you want.
823
00:41:02,669 --> 00:41:03,795
It hurts too much.
824
00:41:05,463 --> 00:41:06,714
It's true.
825
00:41:06,798 --> 00:41:08,591
I have been guilty of it.
826
00:41:09,676 --> 00:41:11,469
Just know that it hurt me too.
827
00:41:12,470 --> 00:41:13,721
Then stop doing it.
828
00:41:14,347 --> 00:41:15,890
That is why I came here.
829
00:41:16,683 --> 00:41:18,309
To tell you I'm gonna stop.
830
00:41:19,310 --> 00:41:22,689
Now these last few days not
talking to you have been killing me.
831
00:41:24,899 --> 00:41:25,942
Me too.
832
00:41:28,403 --> 00:41:31,739
Blue, I love you more
than anything in this world, Son.
833
00:41:33,241 --> 00:41:37,203
And I want you in my life,
even if you're not under my roof.
834
00:41:38,371 --> 00:41:39,497
I do too.
835
00:41:40,581 --> 00:41:41,916
Can we move past this?
836
00:41:43,292 --> 00:41:44,460
Of course we can.
837
00:41:45,878 --> 00:41:48,006
Oh, my God. Thank you.
838
00:41:49,468 --> 00:41:51,637
So, what made you
finally decide to come over?
839
00:41:52,593 --> 00:41:54,637
Well, Lord knows I can be stubborn,
840
00:41:54,721 --> 00:41:57,765
but I can listen to good sense, too.
841
00:41:58,683 --> 00:42:00,088
Especially when someone has the
842
00:42:00,100 --> 00:42:02,020
guts to give it to me with both barrels.
843
00:42:03,146 --> 00:42:04,230
- Taylor?
- Hmm?
844
00:42:04,313 --> 00:42:05,481
What did you say?
845
00:42:06,232 --> 00:42:07,483
It's between the two of us.
846
00:42:08,818 --> 00:42:10,486
Let's just say you got yourself a keeper.
847
00:42:13,531 --> 00:42:14,907
All right, come on, y'all.
848
00:42:15,575 --> 00:42:16,659
Let's make a wish.
849
00:42:16,743 --> 00:42:19,412
Don't have to.
I got everything I need right here.
850
00:42:19,495 --> 00:42:20,496
Aw.
851
00:42:22,571 --> 00:42:26,571
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
64213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.