All language subtitles for 9-1-1.S09E16.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,589 --> 00:00:08,258 - Everybody, calm down. - It's all your fault! 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,344 We almost died. 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,406 We lost everything! 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Everybody, calm down. 5 00:00:20,437 --> 00:00:23,416 Firefighters, take cover in the truck. 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,918 - Let's go. - Let's go. 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,628 Back up. Back up. 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,881 Let's go. In the truck. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,326 Go, go. 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,559 - What the hell is happening? - They seem real mad. 11 00:00:41,583 --> 00:00:44,521 - What are we gonna do, cap? - Dispatch, this is captain 118. 12 00:00:44,545 --> 00:00:47,232 Requesting immediate backup at 7800 torrey. 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,359 Copy that. Would you like another ladder company or... 14 00:00:49,383 --> 00:00:51,843 no, we need police, and lots of 'em. 15 00:00:55,931 --> 00:00:59,160 I guess we have to start with the obvious question, captain han. 16 00:00:59,184 --> 00:01:00,954 How did this all go so wrong? 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,480 I wish I knew. 18 00:01:11,572 --> 00:01:14,759 - This feels weird. - Being in the kitchen without buck? 19 00:01:14,783 --> 00:01:17,512 Well, he's here in spirits and pastry. 20 00:01:17,536 --> 00:01:19,389 Anybody see him when he dropped that off? 21 00:01:19,413 --> 00:01:21,849 Nah, they were just on the counter when we came in. 22 00:01:21,873 --> 00:01:24,811 You know, he's like one of those elves that makes cookies in the trees 23 00:01:24,835 --> 00:01:28,565 - but can't move when you look at him. - Those are two entirely different elves. 24 00:01:28,589 --> 00:01:31,526 - Cap say how long he was gonna be out? - He wasn't sure. 25 00:01:31,550 --> 00:01:33,236 Cap say anything about bringing in someone new? 26 00:01:33,260 --> 00:01:35,280 He definitely did not. 27 00:01:35,304 --> 00:01:37,156 Morning, everyone. I want you to meet Sam. 28 00:01:37,180 --> 00:01:39,576 Sam's gonna be helping us out while Buckley is on leave. 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,452 - Sam, we got hen, Eddie… - hi. 30 00:01:41,476 --> 00:01:46,064 - …Ravi, and our probie, Harry. - Nice to meet you all. 'Sup? 31 00:01:47,149 --> 00:01:49,544 Where are you coming from, Sam? Work out of another house? 32 00:01:49,568 --> 00:01:52,630 I've been working out of a few, filling in here and there since I got to la. 33 00:01:52,654 --> 00:01:55,907 Can-can I help with breakfast? I feel weird just watching. 34 00:01:58,785 --> 00:02:01,371 See how he just jumps in? I love this kid. Isn't he great? 35 00:02:02,164 --> 00:02:05,500 I don't know. I didn't know he existed until nine seconds ago. 36 00:02:10,630 --> 00:02:12,483 I didn't tell you guys he was coming. 37 00:02:12,507 --> 00:02:15,570 You do know that buck is coming back, right? 38 00:02:15,594 --> 00:02:16,928 Yeah, sure, probably. 39 00:02:21,141 --> 00:02:23,328 - Thanks, buck. - Good morning. Here. 40 00:02:23,352 --> 00:02:25,121 Linda, I got you too. 41 00:02:25,145 --> 00:02:27,957 - My hero. - There you go. 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,252 - Hey, it's everyone's favorite new intern. - Yeah, now with morning smoothies. 43 00:02:31,276 --> 00:02:33,671 - Unemployment looks good on you. - Hey, not unemployed, 44 00:02:33,695 --> 00:02:35,506 paid personal leave for now. 45 00:02:35,530 --> 00:02:37,425 Ooh. Something delicious that I can pretend is healthy. 46 00:02:37,449 --> 00:02:39,510 - Thank you. - Yep, and I picked up your dry cleaning. 47 00:02:39,534 --> 00:02:41,346 It was more than I expected. 48 00:02:41,370 --> 00:02:43,473 Yeah, something they didn't tell me about this promotion. 49 00:02:43,497 --> 00:02:45,749 Never thought I'd miss the uniform. 50 00:02:46,958 --> 00:02:47,959 Yeah, me too. 51 00:02:49,127 --> 00:02:51,856 Buck, it's not forever. They're gonna want you to come back. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,691 That's what everyone keeps on saying. 53 00:02:53,715 --> 00:02:55,401 Any news on the hearing date? 54 00:02:55,425 --> 00:02:58,696 No, I just have to complete the first phase of my treatment program, 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,281 and they'll try to get me on the books. 56 00:03:00,305 --> 00:03:02,742 Until then, it's going to meetings and picking up dry cleaning. 57 00:03:02,766 --> 00:03:07,538 And that is probably… yes, it is. Hen's prescription ready to be picked up. 58 00:03:07,562 --> 00:03:08,623 Yeah. All right. 59 00:03:08,647 --> 00:03:12,543 No one's expecting you to do all of this, the grocery shopping, errands. 60 00:03:12,567 --> 00:03:14,420 Don't forget the free babysitting. 61 00:03:14,444 --> 00:03:17,048 I am always gonna want you to do that. 62 00:03:17,072 --> 00:03:20,385 But the rest, I mean, you're doing so much for everyone. 63 00:03:20,409 --> 00:03:23,179 Well, I owe everyone. And what you guys did for me is... 64 00:03:23,203 --> 00:03:26,349 we did it because we love you. There's no repayment necessary. 65 00:03:26,373 --> 00:03:27,975 Well, I want to do it anyway. 66 00:03:27,999 --> 00:03:32,355 It keeps me busy, and it keeps my mind off worrying about being replaced. 67 00:03:32,379 --> 00:03:34,840 Please, like you could be replaced. 68 00:03:46,518 --> 00:03:49,664 Don't structure fires usually have more fire? 69 00:03:49,688 --> 00:03:53,084 - Careful what you wish for. - These old buildings go up quick. 70 00:03:53,108 --> 00:03:56,546 Dispatch, no signs of smoke at 7800 torrey. What do we know? 71 00:03:56,570 --> 00:03:58,965 Only that the automatic alarm sounded six minutes ago. 72 00:03:58,989 --> 00:04:01,759 - We're trying to get more info, but... - no word from the security company, 73 00:04:01,783 --> 00:04:03,177 but has 180 units. 74 00:04:03,201 --> 00:04:05,388 And ability for a fire to start in each one of them. 75 00:04:05,412 --> 00:04:08,266 All right, Ravi, control room. Let's see if we can pinpoint the source. 76 00:04:08,290 --> 00:04:11,477 Everybody else, let's gear up, sweep the building. 77 00:04:11,501 --> 00:04:14,230 The fire department is here. They got it under control. What do you want from me? 78 00:04:14,254 --> 00:04:16,399 Maybe to live somewhere that isn't a death trap? 79 00:04:16,423 --> 00:04:19,527 - You think that leaky faucet that... - all right, everybody, let's push back. 80 00:04:19,551 --> 00:04:22,029 Everybody across that yellow line. Let's go. 81 00:04:22,053 --> 00:04:24,157 That includes you. You the building manager? 82 00:04:24,181 --> 00:04:25,408 What tipped you off? 83 00:04:25,432 --> 00:04:27,660 Mostly the verbal abuse. What's the occupancy here? 84 00:04:27,684 --> 00:04:30,329 Too many. I can't keep track of all the whining. 85 00:04:30,353 --> 00:04:32,665 Cap, found the enunciator panel. 86 00:04:32,689 --> 00:04:34,959 It says the alarm was tripped in the fifth floor, bravo side. 87 00:04:34,983 --> 00:04:36,335 I'm headed up now. 88 00:04:36,359 --> 00:04:38,212 Let me know what you find out. 89 00:04:38,236 --> 00:04:39,547 Everybody, let's go back five feet. 90 00:04:39,571 --> 00:04:40,673 - You too, ma'am. - It's okay. 91 00:04:40,697 --> 00:04:43,760 - How old? - Seven months. He won't stop crying. 92 00:04:43,784 --> 00:04:46,137 Have you tried turning him around the other way? 93 00:04:46,161 --> 00:04:48,413 - With his back to you. Now bounce him. - Ooh. 94 00:04:49,664 --> 00:04:52,477 - You're a magician. - I'm just a dad. 95 00:04:52,501 --> 00:04:53,877 Does it get easier? 96 00:04:54,544 --> 00:04:56,046 It gets different. 97 00:04:56,546 --> 00:05:00,651 - Diaz, still no sign of smoke or fire? - Just a slip and fall on the stairwell. 98 00:05:00,675 --> 00:05:04,238 Hey, hey, I need help. My babies are still inside. 99 00:05:04,262 --> 00:05:06,908 - Which apartment? - Apartment 623. 100 00:05:06,932 --> 00:05:09,118 Who's closest to 623? We got kids up there. 101 00:05:09,142 --> 00:05:11,770 - We need to get them out asap. - Sam here. On it, cap. 102 00:05:12,646 --> 00:05:13,897 God. 103 00:05:14,815 --> 00:05:16,209 - Am I dying? - Probably not, 104 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 but you did take a pretty nasty spill. 105 00:05:19,861 --> 00:05:21,255 Stay still. 106 00:05:21,279 --> 00:05:23,925 - Is it broken? - It's a safe bet. 107 00:05:23,949 --> 00:05:26,344 Remember how you fell? Was it coming down the stairs? 108 00:05:26,368 --> 00:05:30,139 Up. I was heading to my apartment, trying to be h-healthier, 109 00:05:30,163 --> 00:05:32,934 taking the stairs, and… and the alarm went off and I tripped. 110 00:05:35,418 --> 00:05:36,687 The vacuum splint. 111 00:05:36,711 --> 00:05:39,315 We're gonna stabilize this leg, okay, 112 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 before we can move you, and then we'll get you out of here. 113 00:05:42,843 --> 00:05:44,886 Is this gonna hurt? 114 00:05:47,389 --> 00:05:50,284 - This is it. - Should we be worried about that? 115 00:05:50,308 --> 00:05:53,120 Not until they tell us to be. Come on, she said her kids are in there. 116 00:05:53,144 --> 00:05:56,481 Lafd. We're here to get you… ugly kids. 117 00:05:57,065 --> 00:06:00,503 - Do we evacuate them or… - I mean, we're already up here. 118 00:06:00,527 --> 00:06:02,171 Come on. Let go. Stay with me. 119 00:06:02,195 --> 00:06:04,281 Come on. We got you. Follow me. 120 00:06:05,073 --> 00:06:06,592 Panikkar, what's your status? 121 00:06:06,616 --> 00:06:10,638 Cap, I'm on floor five, but there's no smoke, no flames, nothing. 122 00:06:10,662 --> 00:06:12,682 Could be inside the walls. Try using the flir. 123 00:06:12,706 --> 00:06:16,269 You haven't found it yet? Come on, man. How long is this gonna take? 124 00:06:16,293 --> 00:06:18,896 We are working on it. Did you get me my head count? 125 00:06:18,920 --> 00:06:22,441 Cap, the flir is a blur, all right? No heat pockets anywhere. 126 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 Maybe we're hunting a ghost. 127 00:06:24,801 --> 00:06:28,239 All right. Anyone out here live on the fifth floor? 128 00:06:28,263 --> 00:06:29,764 Floor five, anyone? 129 00:06:30,473 --> 00:06:34,453 If anyone from that floor knows anything about anything causing the smoke? 130 00:06:34,477 --> 00:06:36,205 Cooking, electrical, medicinal? 131 00:06:36,229 --> 00:06:38,940 Speak now or you're gonna face the arson investigator. 132 00:06:40,150 --> 00:06:44,279 Actually, I… I might… I might know something. 133 00:06:45,238 --> 00:06:49,135 Hardwired smoke detectors are mandatory in residential buildings. 134 00:06:49,159 --> 00:06:52,159 - What? So now you're going to write me up? - Don't make us come back again. 135 00:06:53,204 --> 00:06:57,018 All right, false alarm, everyone. You're free to go back inside. 136 00:06:57,042 --> 00:07:00,021 - So this was all for nothing? - No, not for nothing. 137 00:07:00,045 --> 00:07:02,523 I think we all learned two very valuable lessons. 138 00:07:02,547 --> 00:07:05,234 Do not cook bacon without using the exhaust hood, 139 00:07:05,258 --> 00:07:07,695 and do not remove the batteries from your smoke detectors 140 00:07:07,719 --> 00:07:10,531 just 'cause you don't like the blinking lights at night. 141 00:07:10,555 --> 00:07:13,475 - So we're safe to go home? - I promise you there is no fire. 142 00:07:16,144 --> 00:07:17,622 Let's go back to the beginning. 143 00:07:17,646 --> 00:07:21,000 The, first alarm that you responded to at 7800 torrey. 144 00:07:21,024 --> 00:07:22,209 What were your orders? 145 00:07:22,233 --> 00:07:25,004 To evacuate the residents while searching the building 146 00:07:25,028 --> 00:07:29,675 for signs of fire, smoke, water, whatever could have triggered the alarm. 147 00:07:29,699 --> 00:07:31,802 Were there any challenges with the evacuation? 148 00:07:31,826 --> 00:07:33,012 The stairs could be slippery. 149 00:07:33,036 --> 00:07:36,807 The radio transcript suggests that there was a lot of confusion at that building. 150 00:07:36,831 --> 00:07:38,309 Why was that? 151 00:07:38,333 --> 00:07:40,353 Well, we couldn't find any smoke or flame. 152 00:07:40,377 --> 00:07:42,396 The first alarm you attributed to someone cooking? 153 00:07:42,420 --> 00:07:45,107 His apartment smelled smoky because he'd been cooking bacon. 154 00:07:45,131 --> 00:07:48,235 But it was the hall alarm that triggered, not the one in his unit. 155 00:07:48,259 --> 00:07:49,654 The tenant had admitted 156 00:07:49,678 --> 00:07:52,865 that he removed the batteries from the smoke detector in his unit. 157 00:07:52,889 --> 00:07:54,909 Turns out they were not hardwired. 158 00:07:54,933 --> 00:07:58,603 Remind us, captain, how many times did you return back to that building? 159 00:08:12,575 --> 00:08:14,136 And again. 160 00:08:20,208 --> 00:08:23,938 - All clear. False alarm again. - And again. 161 00:08:30,802 --> 00:08:31,928 And again. 162 00:08:38,059 --> 00:08:39,954 We went there five more times. 163 00:08:39,978 --> 00:08:42,415 I am guessing that the tenants weren't very happy with you. 164 00:08:42,439 --> 00:08:45,334 By the time we got to the fifth one, I think everybody was a little tense 165 00:08:45,358 --> 00:08:47,193 and still pretty hungry. 166 00:08:48,236 --> 00:08:50,423 Do something to fix this. 167 00:08:50,447 --> 00:08:52,842 You are lucky that the eviction laws here are so strict. 168 00:08:52,866 --> 00:08:54,051 You're lucky I can't afford weho. 169 00:08:54,075 --> 00:08:56,846 - I don't care. Move! - Everybody, fire alarm means evacuate. 170 00:08:56,870 --> 00:08:58,514 Let's go. Outside, everyone, now. 171 00:08:58,538 --> 00:09:01,225 - We'll start clearing the upper floors. - Again. 172 00:09:01,249 --> 00:09:03,644 And that's when things really started to unravel. 173 00:09:03,668 --> 00:09:05,896 Clearly there's a problem with the entire system. 174 00:09:05,920 --> 00:09:09,275 - When was the last time it was serviced? - How should I know? 175 00:09:09,299 --> 00:09:10,776 You manage the building. 176 00:09:10,800 --> 00:09:14,572 And you manage fires, but… …now you're here five times. 177 00:09:14,596 --> 00:09:16,636 Can you take us through exactly what happened next? 178 00:09:17,515 --> 00:09:19,142 It got crazy for a minute. 179 00:09:19,976 --> 00:09:21,287 It was nuts. 180 00:09:21,311 --> 00:09:25,332 Your building keeps calling 911, and we're gonna figure out why once and for all. 181 00:09:25,356 --> 00:09:27,418 Gonna check every pipe, every wire in this place. 182 00:09:27,442 --> 00:09:30,504 Ravi, take Harry and Sam, go down to the basement, check every inch. 183 00:09:30,528 --> 00:09:32,405 No, that is not necessary. No! 184 00:09:36,701 --> 00:09:40,789 Whoa, whoa, whoa! I did not punch him. Who said that I punched him? 185 00:09:41,581 --> 00:09:43,726 I'm not saying that violence is ever the answer, 186 00:09:43,750 --> 00:09:47,354 but I have to say that Roman guy definitely had it coming. 187 00:09:47,378 --> 00:09:52,967 So you're saying that you witnessed captain han assault the building manager? 188 00:09:53,593 --> 00:09:56,405 Yes. I did say that, yes. 189 00:09:56,429 --> 00:10:00,308 - And you saw this happen? - Yes. I-I think so, yes. 190 00:10:05,313 --> 00:10:08,375 Ravi, take Sam and Harry, go down to the basement, check every inch. 191 00:10:08,399 --> 00:10:10,026 No. That's not necessary. No! 192 00:10:12,612 --> 00:10:15,824 By the fifth time, it must have been pretty tense? 193 00:10:17,075 --> 00:10:19,720 Is that when the captain punched the building manager? 194 00:10:19,744 --> 00:10:23,766 - No. No. It's not how I remember it, no. - We have a witness who's pretty certain 195 00:10:23,790 --> 00:10:25,601 he saw captain han punch the building manager. 196 00:10:25,625 --> 00:10:26,936 I didn't see anything. 197 00:10:26,960 --> 00:10:28,562 Are you sure about that? 198 00:10:28,586 --> 00:10:31,524 I know the 118 like to think of themselves as a family, 199 00:10:31,548 --> 00:10:33,442 but it is actually a job, young man. 200 00:10:33,466 --> 00:10:35,528 Covering up for each other helps no one. 201 00:10:35,552 --> 00:10:36,845 I know what I saw. 202 00:10:37,512 --> 00:10:38,572 I believe cap. 203 00:10:38,596 --> 00:10:41,951 Sir, as I have told you, that is not how I remember it. 204 00:10:41,975 --> 00:10:43,244 Roman pushed Ravi. 205 00:10:43,268 --> 00:10:46,747 I had to step in. I did not punch anyone. 206 00:10:46,771 --> 00:10:48,374 Go down to the basement, check every inch. 207 00:10:48,398 --> 00:10:51,502 No, that is not necessary. No! 208 00:10:51,526 --> 00:10:52,861 It's not optional. 209 00:10:54,362 --> 00:10:57,341 That's it. I'm issuing a citation, okay? 210 00:10:57,365 --> 00:11:00,886 You're gonna hire security for a 24-hour fire watch until this system is fixed. 211 00:11:00,910 --> 00:11:01,971 You got it? 212 00:11:01,995 --> 00:11:04,080 You guys good? All right. Basement, let's go. 213 00:11:06,499 --> 00:11:09,895 After the fifth call, you called dispatch. Do you remember that? 214 00:11:09,919 --> 00:11:10,962 Yes, ma'am. 215 00:11:11,796 --> 00:11:13,798 You're all clear here, ma'am. 216 00:11:15,675 --> 00:11:21,407 Dispatch, this is captain 118.7800 torrey is a false alarm for the fifth time. 217 00:11:21,431 --> 00:11:24,392 How should we proceed with future calls, captain 118? 218 00:11:25,059 --> 00:11:26,996 I don't know, maybe start hanging up. 219 00:11:27,020 --> 00:11:29,373 That was a joke. 220 00:11:29,397 --> 00:11:31,250 Gallows humor, you know. 221 00:11:31,274 --> 00:11:33,067 Feels a little less funny now, doesn't it? 222 00:11:34,360 --> 00:11:36,338 You told a young mother to return back home 223 00:11:36,362 --> 00:11:39,133 only to have the building burn down later the same day. 224 00:11:39,157 --> 00:11:41,326 It was a really long day. 225 00:11:53,755 --> 00:11:56,883 - Rough day, bro? - And surgery tomorrow. 226 00:12:21,366 --> 00:12:23,135 Definitely not a false alarm. 227 00:12:23,159 --> 00:12:25,387 All right, Sam, I want hose lines on five. 228 00:12:25,411 --> 00:12:28,432 Garcia, get the aerial up. Everyone else, you know what to do. 229 00:12:28,456 --> 00:12:29,666 - Yeah, cap! - On it! 230 00:12:30,625 --> 00:12:32,895 Dispatch, we're at 7800 torrey. 231 00:12:32,919 --> 00:12:34,813 Floors five through seven are fully involved. 232 00:12:34,837 --> 00:12:37,274 We need additional ra units, stat. 233 00:12:37,298 --> 00:12:39,985 All right, everybody, let's get to work. 234 00:12:40,009 --> 00:12:43,697 Come on. Everybody out. Everybody out. Go, go, go, go, go! 235 00:12:43,721 --> 00:12:46,867 Lafd! This is not a false alarm. 236 00:12:46,891 --> 00:12:49,370 Lafd. Please evacuate! 237 00:12:49,394 --> 00:12:51,205 Lafd. Everybody out! 238 00:12:51,229 --> 00:12:54,750 You, follow him that way. Lafd. Time to evacuate! 239 00:12:54,774 --> 00:12:56,752 This way. We gotta get you out. 240 00:12:56,776 --> 00:12:59,570 All right. This will help with the smoke. 241 00:13:02,282 --> 00:13:06,411 Lafd. Everybody out of the building! 242 00:13:07,161 --> 00:13:10,349 Hang in there. Hang in there. Just a few more floors. 243 00:13:12,250 --> 00:13:14,085 All right, I want you to stay close. 244 00:13:17,005 --> 00:13:19,233 Lafd. I need everybody out! 245 00:13:19,257 --> 00:13:20,925 I'm gonna need some help here. 246 00:13:22,427 --> 00:13:24,863 We're not just predicting outcomes. We're controlling them. 247 00:13:24,887 --> 00:13:26,282 Our algorithm is cutting edge, 248 00:13:26,306 --> 00:13:28,951 with results as soon as or even before you finish... 249 00:13:28,975 --> 00:13:30,995 - seriously, bro? - Let's go! 250 00:13:31,019 --> 00:13:32,997 It's okay, honey. 251 00:13:34,522 --> 00:13:37,584 I want a water curtain on that fifth floor landing. Let's move. 252 00:13:37,608 --> 00:13:40,587 Come on, let's get this hose moving. Come on! 253 00:13:40,611 --> 00:13:42,798 Guys, where's my water? Come on, let's move. 254 00:13:44,323 --> 00:13:46,885 - Hen, how are we looking? - Five is clear. 255 00:13:46,909 --> 00:13:49,388 Let's hit five with everything we got. Let's go. 256 00:13:49,412 --> 00:13:50,496 Yes, sir. 257 00:13:51,414 --> 00:13:56,020 - Connor! How bad is it up there? - It's all gone, ma'am. 258 00:13:56,044 --> 00:13:58,129 - What? - We're gonna lose everything. 259 00:14:00,465 --> 00:14:02,985 - I need to move everyone back. Let's go. - Wait. 260 00:14:03,009 --> 00:14:05,487 You need to explain yourself. You said we were safe. 261 00:14:05,511 --> 00:14:08,824 Yes, I know. And I understand why you're upset, but now is not the time. 262 00:14:08,848 --> 00:14:11,452 Our whole lives are burning down because of you. 263 00:14:11,476 --> 00:14:14,455 Yeah, you drag us out for fake alarms over and over again, 264 00:14:14,479 --> 00:14:16,665 but when a real fire comes, where are you? 265 00:14:16,689 --> 00:14:18,042 Eating doughnuts? 266 00:14:18,066 --> 00:14:21,128 - It's all your fault! - We almost died. 267 00:14:21,152 --> 00:14:22,379 I lost everything! 268 00:14:22,403 --> 00:14:23,964 Everyone, just k-keep calm? 269 00:14:23,988 --> 00:14:26,800 Relax. Just take it easy. Take it easy. 270 00:14:26,824 --> 00:14:28,302 You're paying for this. 271 00:14:30,286 --> 00:14:32,473 And that's when you gave the order to fall back. 272 00:14:32,497 --> 00:14:37,811 Given the situation, I felt it wasn't safe for the firefighters on the ground. 273 00:14:37,835 --> 00:14:41,339 I thought it best to take cover until the LAPD showed up to secure the scene. 274 00:14:42,256 --> 00:14:46,177 You felt that the threat this crowd of tenants posed was so great 275 00:14:46,761 --> 00:14:49,406 that it necessitated pulling everyone off of the line, 276 00:14:49,430 --> 00:14:50,908 letting the fire burn unimpeded. 277 00:14:50,932 --> 00:14:52,201 Yes, sir. 278 00:14:52,225 --> 00:14:55,746 So why would you get out of the engine before the police arrived? 279 00:14:55,770 --> 00:14:57,456 We got everyone out. 280 00:14:57,480 --> 00:14:59,520 - Doesn't that count for anything? - Apparently not. 281 00:15:08,199 --> 00:15:09,826 Cap, the building manager's back. 282 00:15:11,160 --> 00:15:12,846 And he's going back in? 283 00:15:13,955 --> 00:15:16,725 He can see the building's still on fire, right? 284 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Son of a… 285 00:15:18,918 --> 00:15:19,978 All right, listen. 286 00:15:20,002 --> 00:15:22,815 Nobody gets out until pd arrives. Understood? 287 00:15:22,839 --> 00:15:24,191 Where are you going? 288 00:15:28,511 --> 00:15:30,471 Hey! Hey! 289 00:15:36,269 --> 00:15:37,270 Hey! 290 00:15:40,815 --> 00:15:41,816 Hey! 291 00:15:57,206 --> 00:15:59,125 Hey, stop! 292 00:16:01,794 --> 00:16:02,795 Stop! 293 00:16:14,599 --> 00:16:16,201 Don't open that door! 294 00:16:16,225 --> 00:16:17,226 No! 295 00:16:27,195 --> 00:16:30,966 - The building manager was badly wounded. - Third or fourth degree burns. 296 00:16:30,990 --> 00:16:34,619 Do you believe captain han bears any responsibility for those injuries? 297 00:16:39,749 --> 00:16:43,211 I think captain han is responsible for putting that man on his back. 298 00:16:43,711 --> 00:16:45,755 Carrying him down seven stories. 299 00:16:46,672 --> 00:16:49,818 He's only alive because of captain han. 300 00:17:35,805 --> 00:17:38,224 Now will you let us do our jobs, please? 301 00:17:40,726 --> 00:17:43,563 Captain han, some days my job is hard too. 302 00:17:44,814 --> 00:17:46,274 Today is one of those days. 303 00:17:47,316 --> 00:17:50,837 From everything I know, you are an excellent firefighter paramedic. 304 00:17:50,861 --> 00:17:52,989 You have an exemplary service record. 305 00:17:54,073 --> 00:17:59,453 So I… I am looking at you and trying to figure out where it went wrong. 306 00:18:01,747 --> 00:18:03,559 It was just a bad day. 307 00:18:03,583 --> 00:18:07,837 Our concern is that your house has had a lot of bad days over the past year. 308 00:18:08,879 --> 00:18:12,049 Cell phone video of one of your men jumping off of a bridge. 309 00:18:13,134 --> 00:18:15,404 An unauthorized field amputation. 310 00:18:15,428 --> 00:18:19,908 One firefighter collapsing at a scene due to an undisclosed medical condition. 311 00:18:19,932 --> 00:18:23,704 Another one is currently seeking treatment for a substance abuse issue. 312 00:18:23,728 --> 00:18:25,688 I mean, you… you have to see how this looks. 313 00:18:29,025 --> 00:18:30,026 Yes, sir. 314 00:18:31,444 --> 00:18:34,113 Let's take a break. We will reconvene in 20 minutes. 315 00:18:41,954 --> 00:18:43,122 Captain han. 316 00:18:44,665 --> 00:18:46,000 Chief, I thought we said 20. 317 00:18:47,084 --> 00:18:49,084 We're actually going to adjourn for the afternoon. 318 00:18:49,962 --> 00:18:53,025 - We're done? - No, not yet. 319 00:18:53,049 --> 00:18:56,278 We have some new avenues of investigation to explore before we bring you back. 320 00:18:56,302 --> 00:18:57,345 New avenues? 321 00:18:57,928 --> 00:19:00,890 We no longer think that the fire alarm system malfunctioned. 322 00:19:02,266 --> 00:19:04,435 We now believe that someone disabled it. 323 00:19:07,313 --> 00:19:08,773 Someone… 324 00:19:10,232 --> 00:19:13,611 listen, whatever you guys are thinking, I'm telling you it wasn't me. 325 00:19:14,528 --> 00:19:16,608 Maybe you should talk to the building manager Roman. 326 00:19:17,865 --> 00:19:21,702 I wish we could. Unfortunately, he died this afternoon. 327 00:19:32,463 --> 00:19:34,232 He didn't want to tell you anything? 328 00:19:34,256 --> 00:19:36,652 He would only say that he didn't want to talk about it, 329 00:19:36,676 --> 00:19:39,071 followed by hours of walking around and muttering things to himself. 330 00:19:39,095 --> 00:19:41,657 I think he was relitigating the whole thing in his head. 331 00:19:41,681 --> 00:19:43,367 But he didn't want to talk about it. 332 00:19:43,391 --> 00:19:45,994 Exactly, which is why I was hoping that maybe you'd have a trick 333 00:19:46,018 --> 00:19:47,913 to snap him out of it. 334 00:19:47,937 --> 00:19:51,166 Hey. What are you doing here so early? 335 00:19:52,566 --> 00:19:56,171 Just stopped by to tell you to stop being an idiot. 336 00:19:56,195 --> 00:20:00,324 Okay, you guys have this under control, so I'm just gonna go to work. 337 00:20:01,075 --> 00:20:02,868 - Traitor. - Love you too. 338 00:20:03,911 --> 00:20:06,306 This isn't all on you, chim. 339 00:20:06,330 --> 00:20:08,530 Whatever got missed in that building, we all missed it. 340 00:20:11,419 --> 00:20:12,837 Someone turned off the fire alarm. 341 00:20:13,963 --> 00:20:14,964 What? 342 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 When? 343 00:20:17,466 --> 00:20:20,487 At some point between when I looked at the system 344 00:20:20,511 --> 00:20:22,471 and declared it was a-okay, 345 00:20:23,139 --> 00:20:26,076 an actual fire started and destroyed the building. 346 00:20:26,100 --> 00:20:27,994 Did they suggest that... 347 00:20:28,018 --> 00:20:32,499 yeah, and before you follow that up with, "how could they think that?" 348 00:20:32,523 --> 00:20:35,711 You should also know that the panel expressed some concerns 349 00:20:35,735 --> 00:20:38,213 beyond what happened the day of the fire. 350 00:20:38,237 --> 00:20:39,363 What kind of concerns? 351 00:20:39,864 --> 00:20:43,284 About my leadership skills, that they think I don't have any. 352 00:20:44,160 --> 00:20:45,578 Well, they're wrong. 353 00:20:46,662 --> 00:20:49,558 You're a damn good captain, and if they can't see that... 354 00:20:49,582 --> 00:20:50,916 come on, hen. 355 00:20:51,834 --> 00:20:53,961 I didn't get this job because I earned it. 356 00:20:55,379 --> 00:20:59,526 I got it because the last guy died, and they felt sorry for us, 357 00:20:59,550 --> 00:21:02,710 and they thought promoting from within would be a good look for the department. 358 00:21:03,804 --> 00:21:06,366 Which is why they're not gonna fire you. 359 00:21:06,390 --> 00:21:08,476 You're right, they won't fire me. 360 00:21:09,351 --> 00:21:11,854 They'll just do everything in their power to make sure I quit. 361 00:21:12,521 --> 00:21:15,441 And to tell you the truth? I don't think it'll take much. 362 00:21:18,819 --> 00:21:20,881 You remember when we used to get in trouble as kids 363 00:21:20,905 --> 00:21:23,842 and mom and dad would do the whole good cop, bad cop routine? 364 00:21:23,866 --> 00:21:26,928 And then at some point they'd forget who was who 365 00:21:26,952 --> 00:21:28,513 and you ended up being double copped. 366 00:21:28,537 --> 00:21:31,600 - Now imagine if there were three of them. - I'm sorry. 367 00:21:31,624 --> 00:21:34,895 It just sucks. I'm still a probationary firefighter. 368 00:21:34,919 --> 00:21:36,599 Am I gonna get canned now because of this? 369 00:21:37,213 --> 00:21:40,424 - You're gonna be fine. - You don't know that, mom. 370 00:21:40,925 --> 00:21:43,737 Okay, well, I can strongly suspect it 371 00:21:43,761 --> 00:21:46,072 based on the conversation I just had with hen. 372 00:21:46,096 --> 00:21:49,951 - Well, how is hen doing with all of this? - Well, she sounds like he looks. 373 00:21:49,975 --> 00:21:51,328 Thanks. 374 00:21:51,352 --> 00:21:55,022 If it will make you feel any better, it doesn't sound like you're their target. 375 00:21:55,689 --> 00:21:57,375 They could've fooled me. 376 00:21:57,399 --> 00:21:59,878 They kept asking me the same questions over and over again, 377 00:21:59,902 --> 00:22:02,422 like they were trying to trip me up. 378 00:22:02,446 --> 00:22:04,216 I mean, I almost asked if I could have a lawyer. 379 00:22:04,240 --> 00:22:06,009 Your union rep, okay? 380 00:22:06,033 --> 00:22:08,637 Next time this happens, that's who you ask for. 381 00:22:08,661 --> 00:22:10,722 God, you think there's gonna be a next time? 382 00:22:10,746 --> 00:22:12,248 This week? I don't know. 383 00:22:12,832 --> 00:22:17,062 But based on what I believe will be a long and distinguished career? 384 00:22:17,086 --> 00:22:18,355 Definitely. 385 00:22:18,379 --> 00:22:21,024 Mom, I thought we were supposed to be making him feel better. 386 00:22:21,048 --> 00:22:22,633 Well, not by lying to him. 387 00:22:23,133 --> 00:22:26,321 You can have all the talent, training, and smarts in the world. 388 00:22:26,345 --> 00:22:29,199 You can do everything right. Something will still go wrong. 389 00:22:29,223 --> 00:22:33,036 And when that happens, the department's gonna ask questions. 390 00:22:33,060 --> 00:22:35,413 Okay, so I need to get used to defending myself. 391 00:22:35,437 --> 00:22:40,377 People defending themselves always end up backing themselves into a worse situation. 392 00:22:40,401 --> 00:22:45,090 You just tell the truth, okay? The rest will work itself out. 393 00:22:45,114 --> 00:22:48,534 Wait, you said you didn't think that Harry was their target. 394 00:22:49,827 --> 00:22:52,246 That means that they have one. Who is it? 395 00:22:53,205 --> 00:22:55,308 - Chimney? - This is my fault. 396 00:22:55,332 --> 00:22:57,435 - I should've just quit. - Then I'd have to quit too, buck. 397 00:22:57,459 --> 00:22:59,312 I mean, we all made mistakes on chim's watch. 398 00:22:59,336 --> 00:23:01,481 - We all own a piece of this. - How big a piece are we talking? 399 00:23:01,505 --> 00:23:03,024 Like-like, say they push cap out. 400 00:23:03,048 --> 00:23:05,527 - What happens to the rest of us? - They break up the team. 401 00:23:05,551 --> 00:23:08,780 We might get to keep our jobs, but we have to move to different houses. 402 00:23:08,804 --> 00:23:10,949 I don't understand how I'm the one who's suspended 403 00:23:10,973 --> 00:23:13,076 and somehow in less trouble than the rest of you. 404 00:23:13,100 --> 00:23:14,578 No one does. 405 00:23:14,602 --> 00:23:17,038 There was something up with that building as soon as we pulled up. 406 00:23:17,062 --> 00:23:19,583 I mean, that building manager definitely did not want us there. 407 00:23:19,607 --> 00:23:22,043 You think he was the one who could have disabled the fire alarms? 408 00:23:22,067 --> 00:23:23,545 I mean, clearly he was hiding something. 409 00:23:23,569 --> 00:23:25,547 And then he runs back into a burning building. 410 00:23:25,571 --> 00:23:28,466 That doesn't sound like an arsonist to me, at least not a smart one. 411 00:23:28,490 --> 00:23:31,636 - I mean, do we even know if it was arson? - They didn't give us a ruling yet. 412 00:23:31,660 --> 00:23:34,931 It could have been anything, you know, bad wiring, overloaded circuits, 413 00:23:34,955 --> 00:23:36,766 improper maintenance of the mechanical system. 414 00:23:36,790 --> 00:23:39,144 From what they told us, it's probably all of the above. 415 00:23:39,168 --> 00:23:41,354 They said they've been complaining about that guy for months. 416 00:23:41,378 --> 00:23:43,440 Okay, so do you think they might talk to us? 417 00:23:43,464 --> 00:23:45,567 We didn't leave on good terms. 418 00:23:45,591 --> 00:23:49,571 - Maybe they already talked to somebody. - What? Like Roman's boss. 419 00:23:49,595 --> 00:23:51,972 - Doubt that went anywhere. - Right. 420 00:23:52,473 --> 00:23:55,392 And when that went nowhere, who'd they call next? 421 00:23:57,770 --> 00:24:00,373 - 911, what's your emergency? - Someone's kid keeps coughing. 422 00:24:00,397 --> 00:24:02,709 - Mr. Rodriguez again? - I think he stopped taking his meds. 423 00:24:02,733 --> 00:24:05,545 - I know he's not usually violent. - No, but he is schizophrenic. 424 00:24:05,569 --> 00:24:07,905 Check notes on his previous calls, and I'll… 425 00:24:08,530 --> 00:24:10,258 - Deal with that? - Yeah. 426 00:24:10,282 --> 00:24:11,450 Is everything okay? 427 00:24:12,242 --> 00:24:14,119 We think we have a way to save chimney's job. 428 00:24:21,627 --> 00:24:23,563 March 25th, 4:09 P.M. 429 00:24:23,587 --> 00:24:25,148 911, what's your emergency? 430 00:24:25,172 --> 00:24:26,358 I lost power. 431 00:24:26,382 --> 00:24:28,860 You're saying you lost electricity in your home? 432 00:24:28,884 --> 00:24:31,279 Yes, 7800 torrey street, apartment three. 433 00:24:31,303 --> 00:24:34,240 This is a dwp issue. I'm transferring you to 311. 434 00:24:34,264 --> 00:24:36,076 We get a lot of these. 435 00:24:36,100 --> 00:24:37,661 911, what's your emergency? 436 00:24:37,685 --> 00:24:39,579 Hi. I think our trash didn't get picked up. 437 00:24:39,603 --> 00:24:41,790 There's an awful smell coming from downstairs. 438 00:24:41,814 --> 00:24:45,001 Understood. I'm connecting you to 311 city services. 439 00:24:45,025 --> 00:24:48,755 - 911 what's your emergency? - I'm at 7800 torrey street. 440 00:24:48,779 --> 00:24:51,716 There's this weird truck parked in the alley behind the building. 441 00:24:51,740 --> 00:24:54,535 - Can you send someone to check it out? - Is it an emergency? 442 00:24:55,202 --> 00:24:56,262 Anything? 443 00:24:56,286 --> 00:24:59,474 So far, just a lot of people abusing emergency services. 444 00:24:59,498 --> 00:25:00,850 Don't you love that about our jobs? 445 00:25:00,874 --> 00:25:03,520 I just… I don't get what connects any of these. 446 00:25:03,544 --> 00:25:04,604 You guys find anything? 447 00:25:04,628 --> 00:25:07,607 We've got a badly managed, crappy old building with residents 448 00:25:07,631 --> 00:25:09,550 who treat 911 like it's a complaint hotline. 449 00:25:10,050 --> 00:25:11,250 We're not seeing any patterns. 450 00:25:11,719 --> 00:25:14,239 Maybe we could help with that, the original building plans 451 00:25:14,263 --> 00:25:16,473 before any changes or renovations. 452 00:25:18,350 --> 00:25:19,452 How did you get hard copies? 453 00:25:19,476 --> 00:25:21,204 Old friend of dad's at building and safety. 454 00:25:21,228 --> 00:25:22,789 We wanted to map the calls. 455 00:25:22,813 --> 00:25:24,565 - Maybe that gives us a pattern. - Yeah. 456 00:25:25,274 --> 00:25:27,151 Okay, here, Ravi. 457 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 Floor three. 458 00:25:32,740 --> 00:25:34,551 I don't know. It's been going all night. 459 00:25:34,575 --> 00:25:37,053 Does it sound like banging in the pipes, in the walls? 460 00:25:37,077 --> 00:25:39,014 I don't know. It just sounds like banging. 461 00:25:39,038 --> 00:25:42,642 I bet it's that idiot Carlyle tossing his stupid dumbbells around. 462 00:25:42,666 --> 00:25:44,126 Can't you do something? 463 00:25:45,085 --> 00:25:47,063 - 224. - 224.224. 464 00:25:47,087 --> 00:25:49,024 - Right there. - Right here. Okay. 465 00:25:49,048 --> 00:25:52,402 Okay, the banging calls, they came from 227 and 323. 466 00:25:52,426 --> 00:25:54,195 Two and… 227. 467 00:25:54,219 --> 00:25:56,698 - Okay, 227, 323 right there. - 323 right here. 468 00:25:56,722 --> 00:25:58,700 The lights are flickering in the lobby. 469 00:25:58,724 --> 00:26:00,952 Have you asked the manager to call an electrician? 470 00:26:00,976 --> 00:26:03,872 Flickering lights was 325 and 421. 471 00:26:03,896 --> 00:26:05,105 Right here. 472 00:26:05,814 --> 00:26:07,459 The electricity's out again. 473 00:26:07,483 --> 00:26:08,734 - A-Apartment… - 117. 474 00:26:09,485 --> 00:26:10,879 - 117. - Right here. 475 00:26:10,903 --> 00:26:12,005 Right there. 476 00:26:12,029 --> 00:26:16,176 - I keep hearing weird noises. - 324, 126. 477 00:26:16,200 --> 00:26:18,845 324. Here, 126. 478 00:26:18,869 --> 00:26:20,579 126. Harry, 126. 479 00:26:24,041 --> 00:26:26,853 So all the calls are located on the lower level of the southwest corner. 480 00:26:26,877 --> 00:26:30,523 - Did anything seem off on those floors? - Nothing obvious. 481 00:26:31,840 --> 00:26:35,052 Arson investigator. I told him to give me a heads up if he hears anything. 482 00:26:36,095 --> 00:26:39,640 Fire started on seven, southwest corner. 483 00:26:40,390 --> 00:26:44,537 Okay, so all these calls and the fire in this corner of the building, 484 00:26:44,561 --> 00:26:46,105 something's connecting them. 485 00:26:47,481 --> 00:26:48,666 Air. 486 00:26:48,690 --> 00:26:51,961 Josh, can you pull up the ventilation plans for this old building? 487 00:26:51,985 --> 00:26:55,298 Okay, yeah, so-so these units, they're not just connected by location, 488 00:26:55,322 --> 00:26:57,300 they're connected by this air duct. 489 00:26:57,324 --> 00:26:59,260 See, it-it runs right through all of them. 490 00:26:59,284 --> 00:27:01,471 So the smells and weird noises were coming from the vents. 491 00:27:01,495 --> 00:27:03,890 Okay, but-but from where? 492 00:27:03,914 --> 00:27:06,351 I mean, we cleared every single one of those units. 493 00:27:06,375 --> 00:27:08,728 - We didn't find anything. - What about the basement? 494 00:27:08,752 --> 00:27:10,230 Was there anything there? 495 00:27:10,254 --> 00:27:13,650 I mean, there was nothing down there but, a fire alarm panel, some storage. 496 00:27:13,674 --> 00:27:15,092 What about this room right here? 497 00:27:15,717 --> 00:27:18,303 Never saw a room. It's a concrete wall. 498 00:27:20,430 --> 00:27:24,393 What if our answer is behind it. 499 00:27:27,729 --> 00:27:29,415 Thank you. 500 00:27:29,439 --> 00:27:31,441 - Sugar? - Yes, please. 501 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 Whoa! That's too much sugar. 502 00:27:36,780 --> 00:27:39,300 That tastes terrible. Let me get more. 503 00:27:40,409 --> 00:27:44,079 Hey. Don't eat those cookies without me, okay? 504 00:27:49,251 --> 00:27:50,311 What? 505 00:27:50,335 --> 00:27:52,564 Can I come in? 506 00:27:52,588 --> 00:27:55,757 Are you sure that's safe? I hear I have a pretty mean right hook. 507 00:27:56,717 --> 00:27:58,093 I can explain. 508 00:28:03,432 --> 00:28:06,536 You got six minutes including credits, so you better make it quick. 509 00:28:06,560 --> 00:28:09,622 - I swear, I thought you hit him. - And yet I did not. 510 00:28:09,646 --> 00:28:12,750 And the chiefs kept looking at me and-and asking me about it over and over, 511 00:28:12,774 --> 00:28:15,753 - and they seem to think that you did. - Well, they weren't on scene, Sam. 512 00:28:15,777 --> 00:28:18,572 You were, and apparently you know what you saw. 513 00:28:19,323 --> 00:28:22,302 - What if I didn't see anything? - Well, then why would you say anything? 514 00:28:22,326 --> 00:28:25,638 Or are you in the habit of making things up that you didn't actually see? 515 00:28:25,662 --> 00:28:26,955 Well, maybe. 516 00:28:28,916 --> 00:28:30,417 Well, I mean, not on purpose. 517 00:28:31,126 --> 00:28:33,479 You know, like when you hear a story so many times 518 00:28:33,503 --> 00:28:35,223 that it feels like you were actually there. 519 00:28:35,505 --> 00:28:36,900 No, what? 520 00:28:36,924 --> 00:28:39,736 My mom thinks I'm too susceptible, but I just want people to like me, 521 00:28:39,760 --> 00:28:42,906 so sometimes I agree with them even if I don't actually agree with them. 522 00:28:42,930 --> 00:28:45,515 I'm a… I'm-I'm a people pleaser. 523 00:28:46,475 --> 00:28:49,269 - Well, Sam, I am not pleased. - Maybe this will help. 524 00:28:51,021 --> 00:28:54,733 One of the tenants posted this video. I think this is how it got in my head. 525 00:28:55,567 --> 00:28:57,903 Whoa. My god, he just punched Roman. 526 00:28:59,529 --> 00:29:02,675 That's it. I'm citing you. You gotta hire security guard… 527 00:29:02,699 --> 00:29:05,535 I didn't see you hit him. 528 00:29:06,536 --> 00:29:08,997 You just heard somebody say I did. 529 00:29:09,915 --> 00:29:11,351 I already called chief Walker. 530 00:29:11,375 --> 00:29:13,895 I'm going in tomorrow to revise my statement. 531 00:29:13,919 --> 00:29:15,671 I am really sorry, sir. 532 00:29:36,733 --> 00:29:38,568 According to the plans, 533 00:29:39,486 --> 00:29:42,531 the room should be right here. 534 00:29:43,448 --> 00:29:46,618 All I see are improperly stored paint cans. 535 00:29:55,210 --> 00:29:56,211 We need to move this. 536 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Ready? On three. One, two, three… 537 00:30:03,051 --> 00:30:04,445 Ooh. 538 00:30:04,469 --> 00:30:06,304 All right. 539 00:30:12,144 --> 00:30:13,812 Lafd, is anyone… 540 00:30:14,563 --> 00:30:15,623 In there? 541 00:30:37,836 --> 00:30:39,171 Call 911. 542 00:31:33,350 --> 00:31:34,476 Who speaks English? 543 00:31:35,102 --> 00:31:36,245 I do, sir. 544 00:31:36,269 --> 00:31:39,564 You're going to be here for a few days, so tell your friends to be quiet, 545 00:31:40,232 --> 00:31:42,293 do as they're told, and not cause me any problems. 546 00:31:42,317 --> 00:31:45,088 Sir, the boy. He's sick. 547 00:31:45,112 --> 00:31:46,113 Roman. 548 00:31:47,239 --> 00:31:48,341 Later. 549 00:31:55,122 --> 00:31:57,683 - What are you doing back here? - Are those new tenants? 550 00:31:57,707 --> 00:32:00,061 Those are people that are going to be doing some fixing 551 00:32:00,085 --> 00:32:02,939 of all the problems that you and everybody's complaining about. 552 00:32:02,963 --> 00:32:05,483 - Are they licensed? - You want for your rent to go up? 553 00:32:05,507 --> 00:32:07,193 No license. You get what you pay for. 554 00:32:07,217 --> 00:32:09,177 Ain't that the truth? 555 00:32:12,222 --> 00:32:13,866 Go. Hurry. 556 00:32:26,403 --> 00:32:27,672 It's good. 557 00:32:36,079 --> 00:32:37,164 Hello. 558 00:32:37,664 --> 00:32:38,915 Hello! 559 00:32:40,917 --> 00:32:43,712 Hello! Is anyone there? 560 00:33:22,751 --> 00:33:25,188 Hello! 561 00:34:26,564 --> 00:34:28,501 Yeah, hang on for one sec. 562 00:34:28,525 --> 00:34:31,653 Yeah. Again. Geez. 563 00:35:41,181 --> 00:35:44,517 Lafd. Everybody out! 564 00:35:45,810 --> 00:35:48,164 Please evacuate. 565 00:35:48,188 --> 00:35:50,899 - You've got to get out! - Get out! Get out! 566 00:35:55,487 --> 00:35:56,863 Hello! 567 00:36:01,785 --> 00:36:03,346 Hey, floor is clear. 568 00:36:03,370 --> 00:36:05,538 Let's pack up. Let's get out of here. 569 00:36:27,811 --> 00:36:29,354 Hello! 570 00:36:38,113 --> 00:36:39,239 Estevan. 571 00:36:59,968 --> 00:37:02,822 No. No, no. No. No, no. No. No. 572 00:37:42,886 --> 00:37:45,555 Lafd. Is anyone there? 573 00:38:37,023 --> 00:38:39,752 Hey. What happened? 574 00:38:39,776 --> 00:38:42,195 They were locked in a secret room in the basement. 575 00:38:43,738 --> 00:38:47,259 Sixteen men and women, malnutrition, dehydration, smoke inhalation. 576 00:38:47,283 --> 00:38:50,471 We got one child, male, possible viral infection. 577 00:38:50,495 --> 00:38:51,830 Signs of bronchitis. 578 00:38:52,455 --> 00:38:54,058 Smoke inhalation? 579 00:38:54,082 --> 00:38:55,601 Yeah. 580 00:38:55,625 --> 00:38:57,001 The fire alarms… 581 00:39:11,724 --> 00:39:13,768 They were trying to signal for help. 582 00:39:20,859 --> 00:39:22,235 Yes, sir. 583 00:39:23,653 --> 00:39:24,654 Understood. 584 00:39:26,155 --> 00:39:27,448 Okay. Thanks, chief. 585 00:39:28,324 --> 00:39:32,012 LAPD is gonna send someone to quarterback this mess. 586 00:39:32,036 --> 00:39:34,098 Chief wants me to hang back to pass the Baton. 587 00:39:34,122 --> 00:39:35,558 What about the board of reviews? 588 00:39:35,582 --> 00:39:36,642 Under review. 589 00:39:36,666 --> 00:39:39,706 Chief's gonna recommend that they take the investigation in a new direction. 590 00:39:40,336 --> 00:39:42,839 - What does that mean for us? - Go back to work tomorrow. 591 00:39:45,592 --> 00:39:47,611 I can't believe you guys did all this. 592 00:39:47,635 --> 00:39:50,072 Figuring out something was going on in the building, 593 00:39:50,096 --> 00:39:52,491 finding all those people and saving them. 594 00:39:52,515 --> 00:39:54,660 We weren't gonna let them take you down. 595 00:39:54,684 --> 00:39:57,788 No matter what they think, you're still our captain. 596 00:39:59,397 --> 00:40:02,418 - Captain han. Detective hooks. - Hey. 597 00:40:02,442 --> 00:40:04,545 Thank you, all, for sticking around. 598 00:40:04,569 --> 00:40:06,463 I'll try not to take up too much more of your time. 599 00:40:06,487 --> 00:40:08,799 But we, we gave our statements at the scene. 600 00:40:08,823 --> 00:40:12,785 Yeah, I just want to check a few details with you and the migrants. 601 00:40:13,411 --> 00:40:15,264 What do you think is gonna happen to them? 602 00:40:15,288 --> 00:40:18,225 It's a long way to come and a lot to survive for a plane ticket home. 603 00:40:18,249 --> 00:40:20,936 Unfortunately, they probably won't even get that. 604 00:40:20,960 --> 00:40:24,857 They'll get cleared medically, put back on a bus across the border. 605 00:40:24,881 --> 00:40:26,066 And the traffickers? 606 00:40:26,090 --> 00:40:28,861 Video evidence inside the building was destroyed. 607 00:40:28,885 --> 00:40:31,989 We found charred hard drives inside Roman's apartment, 608 00:40:32,013 --> 00:40:33,782 probably why he ran back inside. 609 00:40:33,806 --> 00:40:35,391 It doesn't have high hopes. 610 00:40:36,017 --> 00:40:37,518 They came here with hope. 611 00:40:38,227 --> 00:40:39,812 Why don't you borrow some of theirs? 612 00:40:40,647 --> 00:40:41,707 Excuse me? 613 00:40:41,731 --> 00:40:44,817 What he's saying is that you don't have any evidence, 614 00:40:45,652 --> 00:40:46,921 except for them. 615 00:40:46,945 --> 00:40:49,906 They don't know where they were going, but they know where they've been. 616 00:40:50,698 --> 00:40:52,426 They can help you. 617 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 Then maybe we can help them. 618 00:40:55,870 --> 00:40:58,414 Thanks, captain. All right. Take care, guys. 619 00:41:06,798 --> 00:41:08,758 Hey. 620 00:41:10,635 --> 00:41:13,012 Yeah, I think we might have a real problem here. 621 00:41:24,857 --> 00:41:27,252 A small thank you for keeping my seat warm. 622 00:41:27,276 --> 00:41:28,504 Who's Max? 623 00:41:28,528 --> 00:41:29,880 He's Max. 624 00:41:29,904 --> 00:41:32,091 - He's not Max. - He's Sam. 625 00:41:32,115 --> 00:41:35,886 - It's fine. I-I can… I can be Max. - Don't hide your light, Sam. 626 00:41:35,910 --> 00:41:39,765 The 144 will be lucky to have you with a glowing recommendation, by the way. 627 00:41:39,789 --> 00:41:41,624 And we sure don't want to keep you… 628 00:41:42,667 --> 00:41:43,978 From them. 629 00:41:44,002 --> 00:41:46,230 I could just, wipe the "Max" off. 630 00:41:46,254 --> 00:41:49,608 - No, it's fine. I can… I like Max. - No, Sam. 631 00:41:49,632 --> 00:41:52,010 It's your party. I'll re-ice. 632 00:41:52,719 --> 00:41:55,322 A small thank you for keeping my seat warm. 633 00:41:55,346 --> 00:41:57,658 Thanks again. Yeah, I'm gonna miss you guys. 634 00:41:57,682 --> 00:41:59,284 But hey, see you in the field, I hope. 635 00:41:59,308 --> 00:42:00,828 Actually, you… you shouldn't hope for that, 636 00:42:00,852 --> 00:42:04,707 'cause if we're at a call, and the 144 is there, 637 00:42:04,731 --> 00:42:07,459 that means it's a multiple alarm incident, 638 00:42:07,483 --> 00:42:10,170 which means possible multiple fatalities. 639 00:42:10,194 --> 00:42:12,297 So technically, if everything goes well, 640 00:42:12,321 --> 00:42:13,573 we'll never see you again. 641 00:42:14,365 --> 00:42:15,908 - Copy that. - Yeah. 642 00:42:19,620 --> 00:42:22,081 - What? - You're such a child. 52577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.