All language subtitles for the_even_stevens_movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,690 --> 00:00:52,690 As we look back on Junior... 2 00:01:28,940 --> 00:01:31,480 a modern ever sounded lovelier. Oh my gosh, guys. 3 00:01:33,140 --> 00:01:34,600 I'm going to miss you so much. 4 00:01:34,940 --> 00:01:39,000 But we'll be together in high school. I know, but I'm just a little... I know. 5 00:01:39,100 --> 00:01:42,780 Please welcome a student whose accomplishments are almost too numerous 6 00:01:42,780 --> 00:01:43,780 mention. 7 00:01:44,260 --> 00:01:50,100 Anchor of the Wombat Report, President of the Overachievers Club, my personal 8 00:01:50,100 --> 00:01:54,280 assistant, and the single most amazing young woman I have ever met. 9 00:01:56,000 --> 00:01:57,540 Good gravy, I'm going to miss her. 10 00:01:58,760 --> 00:02:01,500 your valedictorian, Rand Stevens. 11 00:02:09,620 --> 00:02:10,699 Thank you. 12 00:02:15,040 --> 00:02:20,620 Good afternoon, parents, teachers, and fellow graduates. 13 00:02:21,920 --> 00:02:25,520 Lawrence Junior High was not just a school. 14 00:02:26,300 --> 00:02:28,120 But it was a home away from home. 15 00:02:29,220 --> 00:02:30,560 It was a place to learn. 16 00:02:30,980 --> 00:02:34,320 A place to play. That's my little girl up there. A place to think. I know, Dad. 17 00:02:34,420 --> 00:02:35,420 I'm her brother. 18 00:02:35,540 --> 00:02:37,240 Donnie, you're late. We began. 19 00:02:37,860 --> 00:02:39,800 He's going to miss her in speech. 20 00:02:40,280 --> 00:02:41,740 I dropped him in beans off. 21 00:02:42,080 --> 00:02:43,520 He said he wanted a better angle. 22 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 For what? 23 00:02:57,180 --> 00:02:58,180 Patience, Dean. 24 00:02:58,440 --> 00:03:01,940 Okay, but I'm going to bust a gut. Don't you do it. Breathe. 25 00:03:02,920 --> 00:03:03,920 Are you breathing? 26 00:03:04,080 --> 00:03:07,780 And even as we look to our future, we'll never forget our past. 27 00:03:08,320 --> 00:03:13,820 Wherever we go on this planet I like to call Earth, we'll keep the wombat spirit 28 00:03:13,820 --> 00:03:18,280 alive in our... in our... in our hearts. 29 00:03:19,940 --> 00:03:22,820 Um... What is the wombat spirit? 30 00:03:23,020 --> 00:03:25,080 Well, that's a good question. 31 00:03:29,460 --> 00:03:30,720 It's service. 32 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Dedication. 33 00:03:33,880 --> 00:03:35,180 Confiscate that beach ball. 34 00:03:38,400 --> 00:03:39,740 I'm on it, Chief. 35 00:03:40,660 --> 00:03:42,160 What is the Wombat spirit? 36 00:03:46,000 --> 00:03:47,140 Good question. 37 00:03:48,660 --> 00:03:49,880 It's service. 38 00:03:50,660 --> 00:03:54,760 Dedication. It's commitment. It's perseverance. 39 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 It's... 40 00:04:03,260 --> 00:04:05,920 It's not a toy, all right? This is my job. 41 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 This is what I do. 42 00:04:08,060 --> 00:04:11,840 And sure, it's easy to say me, me, me, but... Come on! 43 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 What about me? 44 00:04:15,300 --> 00:04:16,300 Me, me, me. 45 00:04:19,480 --> 00:04:22,480 Remember, there is no I in Wombat. 46 00:04:28,810 --> 00:04:30,890 to release confetti. 47 00:04:33,790 --> 00:04:34,790 Confetti? 48 00:04:36,130 --> 00:04:38,010 I thought you said... 49 00:04:38,010 --> 00:04:43,150 confetti. 50 00:04:50,430 --> 00:04:53,550 Beans, your lack of listening skills is finally... 51 00:05:08,390 --> 00:05:10,610 that we should stay low for a while, all right? 52 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 Mr. 53 00:05:20,590 --> 00:05:22,090 Wester, you cannot give me detention. 54 00:05:22,390 --> 00:05:24,590 It's summer vacation, sir. Please! 55 00:05:25,370 --> 00:05:26,770 Rat, you're right. 56 00:05:27,370 --> 00:05:30,230 Ah, but think of all the days you'll owe me next year. 57 00:05:31,030 --> 00:05:32,130 He's all yours. 58 00:05:32,950 --> 00:05:34,010 Have a nice summer. 59 00:05:38,219 --> 00:05:39,800 What? Well, I'll show you what. 60 00:05:40,100 --> 00:05:40,520 This 61 00:05:40,520 --> 00:05:52,820 is 62 00:05:52,820 --> 00:05:53,820 a very happy day. 63 00:05:53,940 --> 00:05:55,000 We should all be happy. 64 00:05:56,260 --> 00:06:00,140 Don't you realize that Donnie is going off to college in the fall and Ren is 65 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 starting high school? 66 00:06:01,400 --> 00:06:04,240 Soon you'll all be leaving home, going out on your own. 67 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 This is a very precious time. 68 00:06:07,040 --> 00:06:10,060 We should make the most of this summer as a family. 69 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 Mom's right, guys. 70 00:06:13,300 --> 00:06:15,080 We need to cherish these days together. 71 00:06:16,860 --> 00:06:20,480 But I got a date, so first thing tomorrow we're going to do some serious 72 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 cherishing. 73 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Bye. 74 00:06:23,820 --> 00:06:28,000 Yeah, and I got to meet up with the guy, so I'll cherish you later. 75 00:06:30,640 --> 00:06:33,100 So, I guess it's just the three of us, huh? 76 00:06:33,420 --> 00:06:34,820 Oh, actually... 77 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 Gil's taking me out to dinner. 78 00:06:37,980 --> 00:06:38,980 Gil? 79 00:06:39,180 --> 00:06:42,200 He's only been my boyfriend for the past three months, Dad. Doesn't ring a bell. 80 00:06:43,020 --> 00:06:44,640 Your father is still in denial. 81 00:06:46,580 --> 00:06:49,360 Well... Okay, go, honey. 82 00:06:49,620 --> 00:06:50,620 Go on, go. 83 00:06:50,960 --> 00:06:53,640 Have a good time. All right, I love you guys. And I love you, too. 84 00:06:59,360 --> 00:07:00,900 Help me! Help me! 85 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 summer. 86 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 We can spend every day together. 87 00:07:30,180 --> 00:07:32,140 Hey, can you believe how many syrups I have? 88 00:07:36,040 --> 00:07:39,860 Hey, um, are you okay? 89 00:07:40,880 --> 00:07:42,000 Yeah, yeah, fine. 90 00:07:42,280 --> 00:07:48,080 It's just that, well, I took a summer job at a camp, and I'm going to teach 91 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 swimming to little kids. 92 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Oh, 93 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 oh, that's great. 94 00:07:52,700 --> 00:07:53,800 We'll have nights and weekends. 95 00:07:55,070 --> 00:07:56,070 It's not a day camp. 96 00:07:57,590 --> 00:07:59,310 Oh. It's in Maine. 97 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 Oh. 98 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Yeah, 99 00:08:03,490 --> 00:08:05,270 that's really far. 100 00:08:05,810 --> 00:08:07,290 I know. I'm sorry. 101 00:08:07,870 --> 00:08:08,870 It's okay. 102 00:08:11,170 --> 00:08:12,170 I'm going to miss you. 103 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 Yeah. 104 00:08:17,570 --> 00:08:18,570 Yeah. 105 00:08:20,870 --> 00:08:23,490 That's usually where people say, I'm going to miss you too. 106 00:08:26,450 --> 00:08:27,450 Ren, here's the thing. 107 00:08:28,210 --> 00:08:33,510 Uh -oh. I mean, it's been great, but I'm going to be going away, and I don't 108 00:08:33,510 --> 00:08:34,510 want to be tied down. 109 00:08:35,289 --> 00:08:39,830 Oh, no, sure. I mean, in case you meet another girl. Well, I probably won't. 110 00:08:39,990 --> 00:08:42,789 I know, but no, no, no. When you go to Maine, you want to keep your options 111 00:08:42,789 --> 00:08:43,789 open. 112 00:08:44,049 --> 00:08:45,050 Right, exactly. 113 00:08:45,450 --> 00:08:47,430 You know, when I come back, we can pick things up again. 114 00:08:49,450 --> 00:08:51,410 No, Gil, we can't. 115 00:08:53,090 --> 00:08:54,090 Ren, are you upset? 116 00:08:55,020 --> 00:08:59,100 You dump me in a pancake house and you wonder if I'm upset? 117 00:09:03,280 --> 00:09:09,840 Okay, this would be a really great moment if the syrup wasn't so thick. 118 00:09:49,070 --> 00:09:50,810 The technology is amazing. 119 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 It's your masterpiece. 120 00:09:52,630 --> 00:09:54,430 You're really going to sit in this thing all summer? 121 00:09:54,710 --> 00:09:58,770 Hold on, hold on. Don't call her a thing. She's my ultra -loud dramatic 122 00:09:58,770 --> 00:09:59,770 chair. 123 00:10:05,930 --> 00:10:06,930 Sweet. 124 00:10:09,270 --> 00:10:10,570 Watch this, watch this. 125 00:10:13,390 --> 00:10:17,730 Oh, like a thousand times fingers working all the right parts. 126 00:10:18,619 --> 00:10:20,400 You've brought laziness to an art form. 127 00:10:21,800 --> 00:10:23,160 Thank you, Tony. 128 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 Okay. 129 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 Thank you, darling. 130 00:10:27,720 --> 00:10:30,160 Well, it certainly looks like it has all the bells and whistles. 131 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 That reminds me. 132 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Snack time. 133 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Huh? 134 00:10:53,800 --> 00:10:54,940 Well my entertainment pleasure. 135 00:11:29,850 --> 00:11:30,850 Yum. That's good. 136 00:11:31,490 --> 00:11:32,910 You feeling okay, honey? Yeah. 137 00:11:33,170 --> 00:11:34,170 Oh, great. Fine. 138 00:11:34,430 --> 00:11:35,209 You know? 139 00:11:35,210 --> 00:11:38,730 Super. Tip -top. Never been better. Do you really think I'm going to let a boy 140 00:11:38,730 --> 00:11:39,730 ruin my summer? 141 00:11:40,030 --> 00:11:40,749 Nuh -uh. 142 00:11:40,750 --> 00:11:43,250 You mean you're really over, uh, what's his name? 143 00:11:44,990 --> 00:11:45,990 His name is Gil. 144 00:11:47,050 --> 00:11:48,050 Gil. 145 00:11:48,470 --> 00:11:51,210 Oh. Gil. Oh, okay. I'm sorry. Okay. Oh, honey. 146 00:11:51,590 --> 00:11:54,250 No, no, no, no, no, no, no. You know, this looks like a mother -daughter 147 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 conversation. 148 00:11:55,730 --> 00:11:56,730 Okay. 149 00:11:57,510 --> 00:11:58,930 So where will I be bunking? 150 00:12:03,319 --> 00:12:05,480 Bunking? Uh, yeah. 151 00:12:05,880 --> 00:12:10,740 Mom, I actually, I took a babysitting job so I could get my mind off of a you 152 00:12:10,740 --> 00:12:11,740 -know -who. 153 00:12:11,860 --> 00:12:12,860 Oh? 154 00:12:13,000 --> 00:12:16,620 Hey, Beans, you know, I'm just watching you for the afternoon. 155 00:12:17,000 --> 00:12:19,460 I don't think my parents will appreciate that. 156 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 Why not? 157 00:12:21,940 --> 00:12:22,960 They're in Helsinki. 158 00:12:24,340 --> 00:12:26,220 Helsinki? It's in Finland. 159 00:12:26,780 --> 00:12:27,780 Get a globe. 160 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 had rice pudding. 161 00:12:35,600 --> 00:12:38,740 Uh, Beansy? Honey? 162 00:12:39,520 --> 00:12:40,540 Little guy. 163 00:12:41,080 --> 00:12:42,440 Let's put this down. 164 00:12:42,840 --> 00:12:48,020 Um, so, Beans, now, now, Beansy, I just, I just don't think this is a great 165 00:12:48,020 --> 00:12:53,640 idea. So, Beans, really, how long will your parents be away? 166 00:12:53,900 --> 00:12:55,580 Two weeks. Three tops. 167 00:12:56,120 --> 00:12:57,680 Three tops. Three? 168 00:12:59,020 --> 00:13:01,660 Um, time to unpack. 169 00:13:02,600 --> 00:13:04,300 Beans, the guest room is upstairs. 170 00:13:04,720 --> 00:13:06,140 You think I don't know that? 171 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 What are you doing there? 172 00:13:07,680 --> 00:13:08,680 I don't know that. 173 00:13:12,460 --> 00:13:14,620 Beans, you brought your own bacon. 174 00:13:15,040 --> 00:13:16,700 No, I'm holding it for a friend. 175 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 Want some? 176 00:13:18,520 --> 00:13:21,160 Two weeks of beans, Ma. 177 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Two weeks of beans. 178 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Retap. 179 00:13:43,600 --> 00:13:44,960 It's so cold, yet so entertaining. 180 00:13:45,340 --> 00:13:49,860 Yeah, well, I got to get going, man. Have a good... Sit. All right, man. 181 00:13:50,180 --> 00:13:51,180 Later. See you around. 182 00:13:52,100 --> 00:13:53,260 Oh, Tony. 183 00:13:53,720 --> 00:13:54,900 I have a surprise for you. 184 00:13:59,060 --> 00:14:00,060 That's your seat. 185 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 Right next to Papa. 186 00:14:03,120 --> 00:14:04,880 Actually, Papa, I've got to get home. 187 00:14:06,140 --> 00:14:07,460 All right. 188 00:14:08,880 --> 00:14:10,260 Well, then maybe tomorrow, then? 189 00:14:10,960 --> 00:14:12,020 I'll be here all summer. 190 00:14:12,720 --> 00:14:13,980 Also next to Papa. 191 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 Mosquitoes. 192 00:14:26,320 --> 00:14:28,220 Beans, what are you doing? 193 00:14:29,120 --> 00:14:30,960 These things gotta hit your butt. 194 00:14:31,740 --> 00:14:33,620 Please get out of my stuff. 195 00:14:33,900 --> 00:14:37,320 Don't worry, they're not for me. Louis needs more mosquitoes than any first 196 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 year. 197 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 More. 198 00:14:59,980 --> 00:15:03,320 Oh, Ren, come on. Come on, Ren. You're letting the skeeters in. They're really 199 00:15:03,320 --> 00:15:06,080 biting this year. Must be the rain or something. 200 00:15:09,700 --> 00:15:12,220 Ren, can you say something? Because that sick look is really starting to freak 201 00:15:12,220 --> 00:15:13,220 me out. 202 00:15:13,800 --> 00:15:15,820 Why did I get my hands on you? Do you have any idea? 203 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Ow! 204 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Lewis, 205 00:15:20,520 --> 00:15:21,640 get me out of this thing. 206 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 Press the red button. The red button. 207 00:17:05,200 --> 00:17:08,400 Sir, are you okay? I'm sorry about that. Oh, yes, I'm fine. Oh, if there's 208 00:17:08,400 --> 00:17:11,300 anything we can do, I'm happy. Well, actually, you can help me. I'm trying to 209 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 find the Stevens family. 210 00:17:12,579 --> 00:17:13,579 Who are the Stevens? 211 00:17:13,920 --> 00:17:17,680 Oh, you must be Steve. Yes. Hi, I'm Miles McDermott. Oh, nice to meet you. I 212 00:17:17,680 --> 00:17:21,180 have a presentation for you. Oh, well, Miles, whatever you're selling, we're 213 00:17:21,180 --> 00:17:22,039 really interested. 214 00:17:22,040 --> 00:17:25,700 Thank you. Oh, well, Steve, you know, I'm not really a lawsuit kind of guy, 215 00:17:25,700 --> 00:17:27,980 suddenly my back is feeling a little tight. 216 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 Stevens family? 217 00:17:32,620 --> 00:17:37,640 You have won an all -expense paid vacation to the beautiful island 218 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Mandolino. 219 00:17:43,420 --> 00:17:45,200 Try to contain your enthusiasm. 220 00:17:46,100 --> 00:17:48,580 Miles, I have never heard of Mandolino. 221 00:17:48,780 --> 00:17:49,840 Not surprising. 222 00:17:54,000 --> 00:17:57,300 Mandolino is an uncharted, unspoiled island paradise. 223 00:18:00,899 --> 00:18:04,620 Mandolino is populated by the descendants of island natives and 224 00:18:04,620 --> 00:18:08,780 sailors from many nations, making for the unique and varied look of its 225 00:18:11,140 --> 00:18:15,120 English is the mother tongue of Mandolino, so there will be no language 226 00:18:15,120 --> 00:18:20,260 as you experience the natural beauty and amazing Mandolinian hospitality never 227 00:18:20,260 --> 00:18:22,000 before offered to an outsider. 228 00:18:22,980 --> 00:18:25,180 Mandolino, your dream vacation. 229 00:18:26,260 --> 00:18:29,260 Miles, it's all very interesting, but... 230 00:18:29,680 --> 00:18:30,680 Why us? 231 00:18:30,900 --> 00:18:34,160 Well, you're a very influential family here in Sacramento. You're a state 232 00:18:34,160 --> 00:18:36,720 senator. Your husband works for a prominent law firm. 233 00:18:37,120 --> 00:18:39,880 Actually, I'm between prominent law firms right now. 234 00:18:40,100 --> 00:18:41,220 I'm sorry to hear that. 235 00:18:41,760 --> 00:18:45,660 At any rate, my company was hired to conduct an extensive search, and you are 236 00:18:45,660 --> 00:18:48,880 exactly the family we're looking for with this wonderful opportunity. 237 00:18:49,580 --> 00:18:53,960 Miles, I hate to be a negative Ned, but what's the catch? 238 00:18:56,660 --> 00:18:57,720 There's no catch. 239 00:18:58,380 --> 00:19:00,800 We're just trying to get tourists to come to this island, that's all. 240 00:19:01,320 --> 00:19:05,060 All we ask is that you give us your honest opinion at the end of the trip 241 00:19:05,060 --> 00:19:07,680 allow us to quote you in our brochures. 242 00:19:08,340 --> 00:19:09,340 And that's it? 243 00:19:09,600 --> 00:19:11,100 Just sign on the dotted line. 244 00:19:16,380 --> 00:19:17,840 Dad, what are you waiting for? 245 00:19:18,440 --> 00:19:19,680 Hold on. 246 00:19:20,780 --> 00:19:21,780 Okay, 247 00:19:22,080 --> 00:19:23,180 you know this is boring. 248 00:19:23,500 --> 00:19:26,440 And you just want to go because you broke up with your stupid boyfriend and 249 00:19:26,440 --> 00:19:28,860 want to get away. And you just want to stay here and sit on your stupid chair. 250 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Do they have cable? 251 00:19:30,460 --> 00:19:34,420 Son, the beauty of mandolinos, there is no modern convenience of any kind. 252 00:19:35,520 --> 00:19:39,380 Guys, this sounds kind of cool. I mean, I can run the beach. You can get in a 253 00:19:39,380 --> 00:19:41,020 football shape. Donnie, come on! 254 00:19:41,500 --> 00:19:44,080 You can run here and get in shape here, please. 255 00:19:44,600 --> 00:19:47,440 You know, Steve, this could be a wonderful family adventure. 256 00:19:47,760 --> 00:19:50,560 It could be everything we've been hoping for. No, Mom, listen. 257 00:19:50,940 --> 00:19:52,080 Listen, here's an adventure. 258 00:19:52,570 --> 00:19:56,630 You can stay here at home and give me breakfast and do my laundry, and that'll 259 00:19:56,630 --> 00:19:58,730 be an adventure. Dad, come on. Dad, listen. 260 00:19:59,130 --> 00:20:02,410 Dad, can somebody put a stop to the madness, please? 261 00:20:02,850 --> 00:20:06,570 Well, I guess it's unanimous. We're going to Mandalina. Yes! 262 00:20:08,170 --> 00:20:11,410 Excellent. Well, we better start packing. We don't want to forget 263 00:20:11,910 --> 00:20:12,910 Especially me. 264 00:20:22,990 --> 00:20:26,430 If you look out the right side, you'll see the beautiful island of Pantolino. 265 00:22:05,130 --> 00:22:06,610 I think it is! 266 00:22:18,250 --> 00:22:19,970 Welcome, Stevens family. 267 00:22:32,650 --> 00:22:34,070 This is very exciting. 268 00:22:34,370 --> 00:22:35,390 Yes, it is. 269 00:22:35,830 --> 00:22:39,570 Why? You're about to be presented with the traditional mandolino hat of 270 00:22:39,570 --> 00:22:40,570 friendship. 271 00:23:06,129 --> 00:23:07,129 Welcome. 272 00:23:09,670 --> 00:23:10,670 I am Mutai. 273 00:23:12,710 --> 00:23:13,710 I'm Ren. 274 00:23:15,810 --> 00:23:18,090 Come on, everyone, and I'll show you where you'll be living. 275 00:23:19,010 --> 00:23:20,010 All right. 276 00:23:32,940 --> 00:23:33,940 could really get used to this. 277 00:23:34,140 --> 00:23:35,480 Oh, it's magnificent. 278 00:23:36,120 --> 00:23:38,600 Yeah, it's the Palace of Tuca, the chief elder. 279 00:23:38,800 --> 00:23:42,060 They haven't built hotels here on the island yet, so he's allowing you to stay 280 00:23:42,060 --> 00:23:43,060 here as his guest. 281 00:23:43,220 --> 00:23:45,920 Can I get one of the front rooms? I get nauseous about all this spectacular 282 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 ocean view. 283 00:24:13,610 --> 00:24:14,610 In my room. 284 00:24:14,790 --> 00:24:15,609 Oh, no. 285 00:24:15,610 --> 00:24:18,370 I called... Oh, no, you don't. No, you don't. Wait a second, you little worm. 286 00:24:18,370 --> 00:24:20,530 didn't even want to come here. It doesn't matter. Oh, yeah? 287 00:24:20,750 --> 00:24:23,430 I'm just going to have to make the best of it in the royal bedroom. 288 00:24:24,150 --> 00:24:25,150 Hey, 289 00:24:27,450 --> 00:24:29,750 hey, be careful, guys. You don't want to break anything. 290 00:24:30,090 --> 00:24:31,750 Oh, yes, I do. 291 00:24:32,330 --> 00:24:36,390 Seriously, guys, the palace holds deep spiritual meaning for the islanders. 292 00:24:36,750 --> 00:24:37,990 Does it mean that it's haunted? 293 00:24:39,050 --> 00:24:44,230 No, on the contrary. The islanders believe that the palace is a source of 294 00:24:44,230 --> 00:24:45,810 fortune and positive energy. 295 00:24:46,110 --> 00:24:47,810 Yeah, blah, blah, blah. 296 00:24:48,010 --> 00:24:49,270 Where's the lady with the hug? 297 00:24:50,730 --> 00:24:52,290 Your islander waits you. 298 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 I'm never going back. 299 00:25:16,720 --> 00:25:17,880 Are you carrying me? 300 00:25:18,960 --> 00:25:20,080 You're not going to carry me. 301 00:25:20,300 --> 00:25:21,300 Who's going to? 302 00:25:21,380 --> 00:25:25,160 No, I'm good. The girls are making a wrap. Sir, sir, please. 303 00:25:26,960 --> 00:25:28,100 What a player -hater. 304 00:25:28,860 --> 00:25:31,560 You're hating on me, buddy. Listen, we can share the... 305 00:25:51,630 --> 00:25:55,510 You look just like this guy who went to my high school. What's his name? My name 306 00:25:55,510 --> 00:25:56,409 is Lalo. 307 00:25:56,410 --> 00:25:57,970 No, Patrick Green. 308 00:25:58,350 --> 00:25:59,470 My name is Lalo. 309 00:26:00,370 --> 00:26:02,330 Are you sure, man? Because... Johnny! 310 00:26:03,890 --> 00:26:04,890 Johnny, look! 311 00:26:21,200 --> 00:26:22,199 Hey, guys. 312 00:26:22,200 --> 00:26:23,159 Hey, Donnie. 313 00:26:23,160 --> 00:26:25,580 Donnie, having fun? This place is the best. 314 00:26:26,180 --> 00:26:27,180 You want to hear something weird? 315 00:26:27,760 --> 00:26:30,820 I swear the one of the natives is this guy that went to my school. 316 00:26:31,200 --> 00:26:35,740 Son, we're on an uncharted island. The last thing you're going to do is run 317 00:26:35,740 --> 00:26:36,740 one of your classmates. 318 00:26:39,480 --> 00:26:41,360 Have a grape, son. They're delicious. 319 00:27:02,160 --> 00:27:03,340 Can I serve you in any way? 320 00:27:04,280 --> 00:27:06,600 No. Everyone on the island has been great. 321 00:27:07,100 --> 00:27:09,100 So you were having a pleasurable time on our island? 322 00:27:09,420 --> 00:27:10,540 Yes, completely. 323 00:27:12,880 --> 00:27:14,740 Yet in your eyes, there is so much sadness. 324 00:27:16,960 --> 00:27:18,580 Yeah, I was sort of just thinking about something. 325 00:27:19,660 --> 00:27:20,660 Something else? 326 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 Something wonderful. 327 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 Like what? 328 00:27:25,720 --> 00:27:26,960 The smell of the ocean. 329 00:27:31,120 --> 00:27:32,160 The beauty of a flower. 330 00:27:37,260 --> 00:27:38,780 The light in your smile. 331 00:27:41,580 --> 00:27:43,740 You see? The sadness is gone. 332 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 What was that? 333 00:27:50,940 --> 00:27:53,120 Your family is being summoned for a great honor. 334 00:27:55,720 --> 00:27:58,440 Come feast on this island delicacy. 335 00:28:00,330 --> 00:28:03,830 Thank you so much for this delicious looking worm. 336 00:28:05,430 --> 00:28:08,030 Actually, it's a slug. It's an island delicacy. 337 00:28:09,370 --> 00:28:11,330 Are we really supposed to eat this? 338 00:28:11,630 --> 00:28:14,950 Guys, the elders would be deeply offended if we refused their offering. 339 00:28:15,610 --> 00:28:16,610 Oh, Coco. 340 00:28:17,310 --> 00:28:18,310 Coco. 341 00:28:18,530 --> 00:28:20,590 Well, I suppose it's the least we can do. 342 00:28:21,170 --> 00:28:22,170 Coco. 343 00:28:28,330 --> 00:28:29,710 That's good slug. 344 00:28:40,680 --> 00:28:42,120 Having trouble getting it down, huh? 345 00:28:43,520 --> 00:28:47,540 I, uh, I generally try to avoid snacks that leave a trail of spine. 346 00:28:48,200 --> 00:28:49,340 Yeah, so does Tuca. 347 00:28:49,780 --> 00:28:53,980 I happen to know for a fact that he has some American munchies hidden in the 348 00:28:53,980 --> 00:28:54,980 palace pantry. 349 00:28:55,900 --> 00:28:56,900 Word? Word. 350 00:29:00,360 --> 00:29:02,660 Excuse me, I have to use the facility. 351 00:29:04,200 --> 00:29:05,320 Ren, hold my slug. 352 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 Forbidden chamber of mystery. 353 00:30:13,780 --> 00:30:15,340 Do not open. 354 00:30:15,840 --> 00:30:16,900 Yeah, right. 355 00:30:27,920 --> 00:30:29,540 Now that's a chair. 356 00:30:45,320 --> 00:30:46,780 No where I'm spending this vacation. 357 00:31:15,440 --> 00:31:16,820 We'll go on foot ride. 358 00:32:11,280 --> 00:32:15,020 sunset in a forbidden throne, destroyed a sacred royal residence, and put a 359 00:32:15,020 --> 00:32:16,200 curse on the entire village. 360 00:32:16,920 --> 00:32:18,940 You don't really believe in all that, do you? 361 00:32:19,260 --> 00:32:20,980 I don't, but they do. 362 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Listen, 363 00:32:43,200 --> 00:32:45,140 I think the less you say now, the better. Right. 364 00:32:45,780 --> 00:32:47,940 Lewis, how could you total our house? 365 00:32:48,260 --> 00:32:50,320 It totaled itself. I swear that's what happened. 366 00:32:50,720 --> 00:32:53,480 Yeah, congratulations, Lewis. You did it again. Everything that's nice and 367 00:32:53,480 --> 00:32:54,540 decent, you just end up ruining. 368 00:32:55,500 --> 00:32:58,420 Well, at least now everyone has an ocean view, huh? 369 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 People, 370 00:33:01,320 --> 00:33:02,279 people, people. 371 00:33:02,280 --> 00:33:03,280 Listen, listen. 372 00:33:03,380 --> 00:33:06,500 I think the thing for you to do right now is get away from this area 373 00:33:06,500 --> 00:33:07,500 immediately. 374 00:33:11,440 --> 00:33:12,440 What about our luggage? 375 00:33:12,480 --> 00:33:15,880 Well, officially it's cursed, so touching it would just make things 376 00:33:17,320 --> 00:33:18,760 And where are we supposed to live? 377 00:33:19,400 --> 00:33:22,360 Well, I guess you could put together a little lean -to from this. 378 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 Lean -to? 379 00:33:24,260 --> 00:33:25,940 We're supposed to be living in a palace. 380 00:33:26,260 --> 00:33:27,900 Well, obviously that's not an option. 381 00:33:29,200 --> 00:33:31,080 Well, it's getting dark. You guys should get started. 382 00:33:31,880 --> 00:33:32,880 Wait a minute. 383 00:33:33,980 --> 00:33:35,040 Where are you sleeping? 384 00:33:35,380 --> 00:33:39,160 Well, I have a small hut provided by the Islanders. Only sleeps one. 385 00:33:39,820 --> 00:33:40,820 Comfortably. 386 00:33:41,940 --> 00:33:44,280 Don't worry. I'll check in on you later to see if you survive. 387 00:33:47,460 --> 00:33:48,460 Survive? 388 00:33:48,520 --> 00:33:50,040 All right, let's not panic. Come on. 389 00:33:50,420 --> 00:33:52,160 We got a lot of work to do. Let's pitch in. 390 00:33:55,640 --> 00:33:58,620 You know... Put these things together. 391 00:33:59,420 --> 00:34:00,480 This is your fault. 392 00:34:00,800 --> 00:34:03,400 Ren, can we not talk about this? It was an accident. I'm sorry. 393 00:34:03,660 --> 00:34:05,380 You know, you shouldn't have even been in there, Lewis. 394 00:34:05,760 --> 00:34:08,800 Well, Ren, I'm sorry I'm not perfect like you. 395 00:34:09,340 --> 00:34:10,440 I am not perfect. 396 00:34:10,659 --> 00:34:11,659 Really? 397 00:34:11,870 --> 00:34:14,070 Ben, let's look at this. You have perfect grades. 398 00:34:14,389 --> 00:34:15,570 You have perfect behavior. 399 00:34:16,170 --> 00:34:17,409 You have a perfect life. 400 00:34:19,810 --> 00:34:21,290 You don't know what's going on in my life. 401 00:34:21,510 --> 00:34:23,670 So you had a little boyfriend trouble. Boo -hoo, Ben. 402 00:34:24,170 --> 00:34:25,170 Life goes on. 403 00:34:25,550 --> 00:34:27,409 You know what? I do not want to talk about Gil. 404 00:34:27,630 --> 00:34:29,270 And if you were smart, you'd shut your mouth. 405 00:34:31,389 --> 00:34:32,610 Well, what if I wasn't smart? 406 00:34:32,929 --> 00:34:34,290 Hey, stop it, guys. 407 00:34:34,770 --> 00:34:37,870 We got enough to deal with without you two being at each other's throats, okay? 408 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 You know what, Lewis? 409 00:34:39,350 --> 00:34:44,920 You and, uh... Donnie and I will go find some firewood, and Ren, you and Beans 410 00:34:44,920 --> 00:34:46,840 will stay with Dad and help start the shelter. 411 00:34:47,239 --> 00:34:51,260 I'd rather eat. You got any more slugs? Hey, Beans, we're all hungry. If we find 412 00:34:51,260 --> 00:34:52,639 some food, we'll pick it up and bring it back. 413 00:35:02,720 --> 00:35:04,800 Donnie, do me a favor, Donnie. 414 00:35:05,060 --> 00:35:06,720 Can you scratch my nose, please? 415 00:35:07,300 --> 00:35:08,360 Can you scratch my nose? 416 00:35:08,580 --> 00:35:09,580 Donnie. 417 00:35:18,680 --> 00:35:19,860 Good news, everyone. 418 00:35:20,140 --> 00:35:23,780 The tribal elders are meeting right now. And if you go before them and make a 419 00:35:23,780 --> 00:35:27,240 sincere, heartfelt apology, I'm sure everything is going to be fine. 420 00:35:27,840 --> 00:35:29,820 Oh, thank goodness. 421 00:35:30,240 --> 00:35:33,060 Oh, I'll go tell the others. No, no, no, I'm sorry. 422 00:35:33,520 --> 00:35:37,020 Mandolino tradition states that all apologies must be made in groups of 423 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 Groups of three. 424 00:35:39,420 --> 00:35:40,420 Groups of three. 425 00:36:18,890 --> 00:36:19,890 Go ahead, Donnie. 426 00:36:20,090 --> 00:36:25,270 You're stronger than I am. Okay, okay. Okay, hold on, hold on. Okay, okay. 427 00:36:27,930 --> 00:36:30,330 Good evening, ladies and gentlemen. 428 00:36:31,030 --> 00:36:32,710 Speak to Fire God. 429 00:36:33,350 --> 00:36:35,050 What? Oh, the big head? Oh! 430 00:36:35,950 --> 00:36:38,030 The big sacred head. 431 00:36:38,950 --> 00:36:40,610 The sacred head. 432 00:36:41,790 --> 00:36:47,090 Uh, yeah, well, uh... Uh, I'm... 433 00:36:47,690 --> 00:36:51,750 I'm really sorry about the whole collapsing palace deal, and I promise 434 00:36:51,750 --> 00:36:53,210 never destroy another palace again. 435 00:36:58,070 --> 00:36:59,890 Uh, yeah. 436 00:37:01,270 --> 00:37:03,810 God of Fire will consider your apology. 437 00:37:04,290 --> 00:37:06,950 But first, we feast! 438 00:37:16,270 --> 00:37:18,190 It doesn't seem right eating without the rest of the family. 439 00:37:18,710 --> 00:37:21,070 I understand, but it's your only chance for forgiveness. 440 00:37:21,650 --> 00:37:24,510 See, Mom, we're not eating for ourselves. We're eating for forgiveness. 441 00:37:25,090 --> 00:37:26,290 It's the right thing to do. 442 00:37:32,210 --> 00:37:33,810 Ah, Quay, you ordered a pizza? 443 00:37:34,350 --> 00:37:36,670 Put a lid on it, Beams. We're all hungry. 444 00:37:36,950 --> 00:37:39,210 You know, I'm going to go see what's taking them so long. 445 00:37:39,490 --> 00:37:40,750 Don't stray too far, honey. 446 00:37:42,810 --> 00:37:44,010 Want to go skinny dipping? 447 00:38:13,480 --> 00:38:14,480 You're so brave. 448 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 Not so much. 449 00:38:15,760 --> 00:38:18,660 You make face uglier than his, he runs away. 450 00:38:20,680 --> 00:38:21,740 Now you're okay? 451 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 No. 452 00:38:24,380 --> 00:38:26,220 My brother knocked down our house. 453 00:38:26,600 --> 00:38:32,480 I'm tired, and I'm hungry, and... Please. 454 00:38:42,890 --> 00:38:43,890 What's that? 455 00:38:44,030 --> 00:38:46,850 It is every shell you walked on when you first arrived on our island. 456 00:39:11,790 --> 00:39:12,850 I'm not ready for this. 457 00:39:14,210 --> 00:39:15,210 Then I will wait. 458 00:39:19,050 --> 00:39:23,390 How can everything be so horrible and so wonderful all at the same time? 459 00:39:24,170 --> 00:39:25,710 Your troubles may soon be over. 460 00:39:25,970 --> 00:39:28,510 Your mother and brother are feasting with the elders right now. 461 00:39:28,890 --> 00:39:32,790 Feasting? Just like eating, but with bigger plates. I know. 462 00:39:33,590 --> 00:39:35,290 I thought they just went out there to get wood. 463 00:39:35,770 --> 00:39:37,010 Come, see with your eyes. 464 00:39:43,630 --> 00:39:48,490 I'm getting cold. Beans, you can't rush these things. Making fire is a delicate 465 00:39:48,490 --> 00:39:50,170 art. Excuses, excuses. 466 00:39:51,390 --> 00:39:52,770 Whoa! Whoa! 467 00:39:53,150 --> 00:39:54,570 I made fire! 468 00:39:54,950 --> 00:39:56,350 I made fire! 469 00:39:57,290 --> 00:39:58,470 Ah -choo! 470 00:40:19,280 --> 00:40:20,940 How could they pig out like that when we're starving? 471 00:40:21,840 --> 00:40:23,420 Your brother eats without chewing. 472 00:40:28,200 --> 00:40:30,020 I'm going in. 473 00:40:30,580 --> 00:40:31,580 Bad idea. 474 00:40:31,840 --> 00:40:33,260 To interrupt a tribal feast. 475 00:40:33,720 --> 00:40:35,620 Unforgivable. Isn't that right, Mufti? 476 00:40:36,640 --> 00:40:37,640 Unforgivable, yes. 477 00:40:39,620 --> 00:40:40,620 I don't understand. 478 00:40:40,880 --> 00:40:42,240 Why didn't they come and get us? 479 00:40:42,520 --> 00:40:45,220 When I mentioned it to your family, someone said, more for us. 480 00:40:46,380 --> 00:40:47,380 Now, who said that? 481 00:40:48,200 --> 00:40:49,620 Why am I asking it with Lewis? 482 00:40:56,600 --> 00:41:01,500 I mean, I can understand Lewis selling us out, but Mom and Donnie, now why 483 00:41:01,500 --> 00:41:03,280 they go along with it? It just doesn't make sense. 484 00:41:03,600 --> 00:41:05,380 Boy, you think you know a person. 485 00:41:06,000 --> 00:41:08,980 Hey, looks like you got a little action there, Smokey. Nope. 486 00:41:09,780 --> 00:41:11,100 Stay away from the fire. 487 00:41:27,759 --> 00:41:29,400 Oh, Oprah! 488 00:41:30,340 --> 00:41:32,700 Oprah? It's a coincidence. 489 00:41:33,260 --> 00:41:35,460 Mighty goddess of fire! 490 00:41:36,220 --> 00:41:41,480 The Stevens family have apologized. They have feasted with us. 491 00:41:41,840 --> 00:41:44,560 Are they now worthy of forgiveness? 492 00:42:06,120 --> 00:42:07,120 Is that good? 493 00:42:07,680 --> 00:42:08,780 Does it look good? 494 00:42:21,460 --> 00:42:22,800 Well, they made their decision. 495 00:42:23,240 --> 00:42:25,280 You're going to be shunned. Yes! 496 00:42:26,460 --> 00:42:27,460 No, son. 497 00:42:27,620 --> 00:42:28,620 Shunned is bad. 498 00:42:31,140 --> 00:42:33,080 You've been deemed unworthy for forgiveness. 499 00:42:33,870 --> 00:42:36,190 No one on the island can have anything to do with you. 500 00:42:36,970 --> 00:42:39,310 Well, why don't they just tell us to our faces? 501 00:42:39,610 --> 00:42:41,050 Because then they'd have to kill you. 502 00:42:42,470 --> 00:42:45,370 Right. Well, Unworthy's good for me. Yeah, it's good. 503 00:42:45,670 --> 00:42:48,190 Miles, I want my family out of here on the next plane. 504 00:42:48,530 --> 00:42:51,210 Absolutely. Seven days from now, you'll all be heading home. 505 00:42:51,470 --> 00:42:52,470 What? Seven days. 506 00:42:52,650 --> 00:42:53,650 That's the next plane. 507 00:42:57,190 --> 00:42:58,190 No. 508 00:43:14,510 --> 00:43:15,510 I like pork. 509 00:43:16,670 --> 00:43:20,390 So, how was your feast? 510 00:43:22,090 --> 00:43:23,090 What feast? 511 00:43:24,450 --> 00:43:25,450 Don't give me that. 512 00:43:25,550 --> 00:43:28,050 I saw it with my own eyes, and it wasn't pretty. 513 00:43:28,390 --> 00:43:29,590 Get a little something on your cheek. 514 00:43:30,030 --> 00:43:31,030 No. 515 00:43:31,390 --> 00:43:32,390 Okay, okay. 516 00:43:33,210 --> 00:43:37,170 I wanted to bring everyone, but they said there was a rule about groups of 517 00:43:37,170 --> 00:43:38,170 three. Really? 518 00:43:38,670 --> 00:43:39,670 How convenient. 519 00:43:39,850 --> 00:43:43,550 Hey, Dad, we only ate all the food so we could be forgiven by Oprah. 520 00:43:44,140 --> 00:43:46,460 I see. And did Oprah forgive us? 521 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 Almost. 522 00:43:48,040 --> 00:43:50,260 There's a little thing about being shunned. 523 00:43:51,040 --> 00:43:53,900 I know it sounds great, but it's not. 524 00:43:54,220 --> 00:43:57,740 So we did all the work and they did all the food. That seems fair. 525 00:43:58,220 --> 00:44:00,500 Do you think we would sell you out for a dinner? 526 00:44:00,720 --> 00:44:02,020 And flaming dessert? 527 00:44:02,320 --> 00:44:03,279 Yes. 528 00:44:03,280 --> 00:44:05,100 I find this completely insulting. 529 00:44:06,040 --> 00:44:08,740 Insulting? You weren't even going to tell us about it. 530 00:44:08,940 --> 00:44:11,460 Because I didn't want you to feel bad. 531 00:44:11,850 --> 00:44:14,250 You know, my group ate, yours didn't. Why would I feel bad? 532 00:44:14,510 --> 00:44:17,350 I've provided plenty of food for this family over the years. 533 00:44:17,930 --> 00:44:19,710 Steve, who says you haven't? 534 00:44:20,850 --> 00:44:21,850 Great! 535 00:44:26,390 --> 00:44:27,990 Just what we need. It's raining. 536 00:44:28,890 --> 00:44:31,450 Well, at least I was able to put a roof over our heads. 537 00:45:02,299 --> 00:45:08,480 Okay, Miles, on -air commentary in 5, 4, 3, 2... 538 00:45:08,480 --> 00:45:13,060 Quite a first day for our unsuspecting vacationers. 539 00:45:13,280 --> 00:45:17,720 They still have no idea that they're on TV, that all of the natives are actors, 540 00:45:17,920 --> 00:45:21,840 and that everything that is happening to them is completely controlled by our 541 00:45:21,840 --> 00:45:26,620 crew. Luckily, we know a lot more about them than they know about us, thanks to 542 00:45:26,620 --> 00:45:27,960 a little help from their friends. 543 00:45:28,700 --> 00:45:29,780 I think I made a terrible mistake. 544 00:45:30,060 --> 00:45:31,900 I cannot believe you set them up for this. 545 00:45:32,200 --> 00:45:36,260 Our secret source tipped us off that Lewis, the irrepressible little brother, 546 00:45:36,480 --> 00:45:40,360 could never pass up a keep -out sign, let alone a comfortable chair. 547 00:45:40,860 --> 00:45:43,120 I told them that. What else did you tell them? 548 00:45:43,560 --> 00:45:45,360 Everything. Oh, nice work. 549 00:45:46,100 --> 00:45:47,200 I thought it'd be fun. 550 00:45:47,880 --> 00:45:49,380 Does it look like they're having fun? 551 00:45:50,140 --> 00:45:51,320 You told me. 552 00:45:54,240 --> 00:45:55,920 Let's pump up the rain a little, fellas. 553 00:45:57,120 --> 00:45:58,120 Cue thunder. 554 00:45:58,220 --> 00:45:59,220 Cue thunder. 555 00:46:07,820 --> 00:46:08,779 Sure you do. 556 00:46:08,780 --> 00:46:11,240 But we have a few more surprises in store for you. 557 00:46:11,720 --> 00:46:15,500 Tune in every day to see if the Stevens family can survive a week in paradise. 558 00:46:16,300 --> 00:46:20,480 Poor Rian. How humiliating. Well, maybe nobody's watching. 559 00:46:21,180 --> 00:46:26,380 This summer's most outrageous new reality show, Family Fakeout. I'm your 560 00:46:26,460 --> 00:46:30,280 Miles McDermott, saying, isn't life funny when it's not happening to you? 561 00:46:31,040 --> 00:46:32,040 Good night. 562 00:46:33,400 --> 00:46:34,400 Yes! Brilliant! 563 00:46:34,680 --> 00:46:36,720 I love it! I love it! Come on, guys! 564 00:46:37,740 --> 00:46:39,440 Okay? It's hilarious, right? 565 00:46:40,420 --> 00:46:41,420 Come on! 566 00:47:09,070 --> 00:47:10,070 Yo, Patrick. 567 00:47:10,230 --> 00:47:12,270 Heard you had a close call with that Donnie kid, huh? 568 00:47:12,690 --> 00:47:16,070 Man, I graduated three years ago, and I can't believe the kid still remembers 569 00:47:16,070 --> 00:47:17,630 me. Yeah, forget about it. 570 00:47:17,870 --> 00:47:19,030 Great show, Miles. 571 00:47:19,270 --> 00:47:20,270 Excellent show. 572 00:47:20,490 --> 00:47:21,970 Better than Gotcha? Oh, no doubt. 573 00:47:22,190 --> 00:47:24,890 Family Fakeout is the best reality show on TV. 574 00:47:25,130 --> 00:47:27,250 Are you just saying that because your job depends on it? 575 00:47:27,570 --> 00:47:31,930 No, of course not. You are a ten times better host than that Lance LeBeau. 576 00:47:32,230 --> 00:47:35,470 You know, when I was the producer of Gotcha, I hired Lance LeBeau. How does 577 00:47:35,470 --> 00:47:36,149 repay me? 578 00:47:36,150 --> 00:47:37,150 He got you fired. 579 00:47:37,450 --> 00:47:38,450 That... 580 00:47:38,799 --> 00:47:39,779 Don't worry, Miles. 581 00:47:39,780 --> 00:47:43,240 When the ratings come out, you'll be on top. Yeah, I better be. Our heads are 582 00:47:43,240 --> 00:47:44,058 going to roll. 583 00:47:44,060 --> 00:47:45,320 And what do we have for tomorrow? 584 00:47:47,620 --> 00:47:48,620 Hey, 585 00:47:49,420 --> 00:47:50,620 Patrick. Close call. 586 00:47:51,340 --> 00:47:52,340 Patrick Green. 587 00:47:53,060 --> 00:47:54,060 We need to talk. 588 00:47:54,700 --> 00:47:58,220 Look, I'm sorry that Donnie recognized me. Look, from now on, I'll keep a low 589 00:47:58,220 --> 00:48:00,840 profile. That's what I'll do. I have a better idea. You're fired. 590 00:48:01,120 --> 00:48:02,120 What? 591 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 Wait. 592 00:48:04,140 --> 00:48:05,240 I just thought of something. 593 00:48:06,120 --> 00:48:09,640 According to our research, Donnie's not exactly the Einstein of the family. 594 00:48:10,200 --> 00:48:11,800 We could have some fun with this. 595 00:48:12,440 --> 00:48:13,520 You're rehired. 596 00:48:15,980 --> 00:48:17,720 What do you think, Miles? 597 00:48:18,520 --> 00:48:19,520 It's adorable. 598 00:48:20,380 --> 00:48:21,380 Fix it. 599 00:48:21,600 --> 00:48:22,900 I hate adorable. 600 00:48:23,300 --> 00:48:24,300 Fix it. 601 00:48:27,500 --> 00:48:34,380 And now it's time for America's favorite new reality 602 00:48:34,380 --> 00:48:38,240 show. Family Fakeout with your host, Miles McDermott. 603 00:48:38,900 --> 00:48:44,160 Hi, that's me. I'm Miles McDermott. Welcome to Family Fakeout. Thank you for 604 00:48:44,160 --> 00:48:45,620 joining us for our morning edition. 605 00:48:46,220 --> 00:48:48,580 The Stevens family is just waking up. 606 00:48:49,060 --> 00:48:52,640 Yesterday, we knocked down their house, deprived them of all modern 607 00:48:52,640 --> 00:48:55,600 conveniences, and gave them a good soaking in the boot. 608 00:48:56,520 --> 00:48:59,800 Let's see how far we can push this family today before they crack. 609 00:49:05,610 --> 00:49:06,610 Mother of Pearl, Bean! 610 00:49:07,130 --> 00:49:08,210 Mother of Pearl! 611 00:49:08,690 --> 00:49:09,690 Oh, wow! 612 00:49:09,950 --> 00:49:10,950 Sorry! 613 00:49:11,630 --> 00:49:12,770 Gassy in the morning. 614 00:49:13,070 --> 00:49:14,910 What was your excuse on the plane? 615 00:49:15,770 --> 00:49:20,010 All right, Eileen, this time you and the boys take care of the fire. I'll take 616 00:49:20,010 --> 00:49:21,510 Ren and Beans and find us some food. 617 00:49:21,870 --> 00:49:22,729 Good luck. 618 00:49:22,730 --> 00:49:25,070 I don't need luck to find food for my family. 619 00:49:25,590 --> 00:49:26,590 Okay. 620 00:49:27,870 --> 00:49:32,610 Looks like Steve's a little sensitive this morning. According to our research, 621 00:49:32,710 --> 00:49:34,170 he's been out of work for quite a while. 622 00:49:34,760 --> 00:49:38,160 Maybe the fact that Eileen's been bringing home the bacon is finally 623 00:49:38,160 --> 00:49:38,899 get to him. 624 00:49:38,900 --> 00:49:40,140 I'll see if I can help. 625 00:50:05,610 --> 00:50:07,710 Oh, Daddy, we're not going to kill that cute little squirrel, are we? 626 00:50:43,310 --> 00:50:45,030 hungry, and we just got attacked by a killing squirrel. 627 00:50:45,710 --> 00:50:49,350 Don't worry, guys. I've arranged for an emergency food drop. That should get you 628 00:50:49,350 --> 00:50:50,129 through the week. 629 00:50:50,130 --> 00:50:51,430 Oh, thanks, Miles. 630 00:50:52,490 --> 00:50:53,490 There it is now. 631 00:50:57,310 --> 00:50:59,310 Hey, hey, hey, we're over here! 632 00:50:59,830 --> 00:51:02,750 Hey, we're over here! We're over here! Hey! 633 00:51:05,210 --> 00:51:06,210 No! 634 00:51:06,750 --> 00:51:08,270 Oh, I'm sorry. 635 00:51:09,390 --> 00:51:11,050 The wind must have blown it off course. 636 00:51:17,040 --> 00:51:18,280 Nice little weatherman you got there. 637 00:51:19,020 --> 00:51:21,560 Looks like you folks have some mountain climbing to do. 638 00:51:22,260 --> 00:51:24,720 Miles, this isn't exactly familiar territory. 639 00:51:25,220 --> 00:51:28,060 Well, I would ask the islanders to help you guys, but whenever I mention your 640 00:51:28,060 --> 00:51:29,600 names, they shake with anger. 641 00:51:30,540 --> 00:51:33,640 Come on, you guys can do it. Just follow these red trail markers. 642 00:51:34,120 --> 00:51:35,700 All right, I should let Eileen know. 643 00:51:36,100 --> 00:51:39,580 Come on, Steve. Do you really need your wife's help to bring home the bacon? 644 00:51:41,020 --> 00:51:42,020 Bacon. 645 00:51:43,180 --> 00:51:44,620 It's just an expression, Beans. 646 00:51:45,420 --> 00:51:46,460 Oh, yeah? Well, I... 647 00:51:47,080 --> 00:51:48,080 in for you, buddy. 648 00:51:49,400 --> 00:51:51,980 Okay, let's go, people. We've got a family to feed. 649 00:52:05,760 --> 00:52:06,760 Right, got it. 650 00:52:17,210 --> 00:52:18,109 Donnie's alone. 651 00:52:18,110 --> 00:52:19,110 You lay low. 652 00:52:25,690 --> 00:52:27,250 Hey, Donnie. 653 00:52:29,170 --> 00:52:30,250 What are you staring at, man? 654 00:52:30,730 --> 00:52:32,030 You know, you're going to be late for class. 655 00:52:33,530 --> 00:52:34,890 You are Patrick Green. 656 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 What are you doing here? 657 00:52:37,530 --> 00:52:38,529 Don't tell anyone. 658 00:52:38,530 --> 00:52:39,530 I'm cutting English. 659 00:52:53,640 --> 00:52:54,640 Hey, Mom. 660 00:52:55,740 --> 00:52:57,920 You know I didn't mean to knock the house down on purpose, right? 661 00:52:58,740 --> 00:52:59,740 Yeah, I know, Lou. 662 00:53:01,200 --> 00:53:02,200 You mad at me? 663 00:53:03,760 --> 00:53:06,620 You know, I think it might be better if we just never mention it again. I hear 664 00:53:06,620 --> 00:53:07,720 you. Guys! 665 00:53:08,540 --> 00:53:13,180 Guys! Guys, that native that looked like Patrick Green, it was Patrick Green. 666 00:53:13,300 --> 00:53:14,380 What are you talking about? 667 00:53:15,440 --> 00:53:20,200 I just saw him. Well, now, honey, honey, just because someone slightly resembles 668 00:53:20,200 --> 00:53:21,960 someone... He was wearing a cool sweater. 669 00:53:22,570 --> 00:53:23,790 He was caught in English. 670 00:53:24,390 --> 00:53:25,410 Donnie, this is ridiculous. 671 00:53:25,990 --> 00:53:28,390 Why is everything that I do in this family so ridiculous? 672 00:53:28,990 --> 00:53:30,770 I mean, if you went outside, you'd believe him. 673 00:53:31,250 --> 00:53:34,090 Honey, you're hungry. You've been in the sun. Yeah. 674 00:53:34,310 --> 00:53:38,470 Donnie, relax. I mean, this morning I thought I saw a cheeseburger doing yoga. 675 00:53:38,470 --> 00:53:39,470 know what I saw. 676 00:53:39,590 --> 00:53:40,590 Hey, folks. 677 00:53:42,370 --> 00:53:43,370 Miles. Yes. 678 00:53:43,670 --> 00:53:47,070 I heard a plane before. You told me that there's not going to be another plane 679 00:53:47,070 --> 00:53:50,350 here for a week. It didn't land. I arranged a food drop for you, but it 680 00:53:50,350 --> 00:53:51,550 the beach and landed in a mountain. 681 00:53:52,520 --> 00:53:55,020 Whatever. Mops, can you sneak us a meal or something? 682 00:53:55,280 --> 00:53:58,360 Do you realize how much I'm risking just by talking to you? How do we get the 683 00:53:58,360 --> 00:54:02,600 food? You go to the big rock on the beach, head into the woods, and then 684 00:54:02,600 --> 00:54:03,820 the blue trail markers. 685 00:54:04,400 --> 00:54:07,120 Wait, wait, wait. I think we should wait for Dad and the others. 686 00:54:07,360 --> 00:54:08,860 No, actually, they already went up there. 687 00:54:09,780 --> 00:54:10,780 Without telling us? 688 00:54:10,960 --> 00:54:14,140 Well, they did mention something about you having had enough food last night. 689 00:54:14,500 --> 00:54:15,500 Oh, okay. 690 00:54:15,800 --> 00:54:16,800 I get it. 691 00:54:17,180 --> 00:54:18,180 It's payback. 692 00:54:19,210 --> 00:54:23,390 I tell you what, you have one lousy feast and it's all up in flames. 693 00:54:28,270 --> 00:54:29,590 This will come in handy. 694 00:54:35,470 --> 00:54:36,470 What? 695 00:54:39,970 --> 00:54:42,690 They got here first and ate everything. 696 00:54:49,240 --> 00:54:51,860 Payback. Now, it's on. 697 00:54:57,580 --> 00:54:58,720 There it is! 698 00:54:58,960 --> 00:54:59,960 Food! 699 00:55:02,860 --> 00:55:03,860 It's empty! 700 00:55:04,400 --> 00:55:06,120 Somebody ate it all! 701 00:55:06,700 --> 00:55:08,340 Oh, oh yeah? 702 00:55:08,660 --> 00:55:09,840 I'll give you one guess. 703 00:55:10,360 --> 00:55:11,360 Come on. 704 00:55:15,920 --> 00:55:16,940 Sneaky us. 705 00:55:17,400 --> 00:55:21,860 Two trails, two empty crates, and two hungry teams, each thinking the other 706 00:55:21,860 --> 00:55:25,700 betrayed them. You gotta love it. I think it's disgraceful. 707 00:55:26,320 --> 00:55:27,320 I hate this. 708 00:55:30,460 --> 00:55:31,600 I can't believe I sold them out. 709 00:55:32,500 --> 00:55:34,340 Twitty, you can't drown your guilt in syrup. 710 00:55:35,440 --> 00:55:36,440 You're right. 711 00:55:36,460 --> 00:55:37,460 You're right. 712 00:55:40,300 --> 00:55:44,380 Hey, is this the greatest show of all time or what? 713 00:55:44,960 --> 00:55:45,960 Ooh, Twitty. 714 00:55:46,270 --> 00:55:47,270 You gonna finish those? 715 00:55:47,670 --> 00:55:48,670 Yeah. 716 00:55:50,330 --> 00:55:54,130 Anyway, it's nice to see that for once the joke's on Louis Stevens. 717 00:55:54,730 --> 00:55:56,570 Too bad the whole family has to go down with him. 718 00:55:58,710 --> 00:56:01,350 Twitty, you look like you're full. I'll finish those for you. Come on, bring 719 00:56:01,350 --> 00:56:02,350 them on. Take them. 720 00:56:03,890 --> 00:56:10,090 And the best part is, those lunkheads think they're halfway around the world. 721 00:56:11,710 --> 00:56:12,710 What did you say? 722 00:56:13,720 --> 00:56:15,820 I said, they think they're halfway around the world. 723 00:56:16,240 --> 00:56:17,240 Where are they? 724 00:56:18,180 --> 00:56:20,260 Catalona. Just a couple of miles off the coast. 725 00:56:20,660 --> 00:56:23,040 They flew around in circles for hours to fool them. 726 00:56:23,780 --> 00:56:24,780 How do you know that? 727 00:56:25,640 --> 00:56:28,220 I went on one of these things called a website. 728 00:56:28,460 --> 00:56:29,780 They got all of the inside stuff. 729 00:56:31,780 --> 00:56:33,120 Catalona, we're so close. 730 00:56:33,640 --> 00:56:35,740 If we could just get there, we could tell them what's going on. 731 00:56:36,140 --> 00:56:37,520 All we really need is a boat, right? 732 00:56:47,150 --> 00:56:48,150 Tom? 733 00:56:49,190 --> 00:56:50,550 Ahoy, matey! 734 00:56:51,030 --> 00:56:54,090 What brings you landlubbers down to the salty brine? 735 00:56:55,030 --> 00:56:56,350 Speak English, please. 736 00:56:56,810 --> 00:56:58,690 Oh, excuse me. 737 00:56:59,670 --> 00:57:00,670 What's up? 738 00:57:01,570 --> 00:57:04,430 Tom, have you been watching Family Fakeout? I have. 739 00:57:04,670 --> 00:57:09,630 And I must say that I'm appalled as a sailor and a human being to see a family 740 00:57:09,630 --> 00:57:11,930 that we know and love being tortured like that. 741 00:57:13,030 --> 00:57:15,370 Although I did love that frisky squirrel. 742 00:57:15,970 --> 00:57:16,970 Yeah, me too. 743 00:57:18,650 --> 00:57:20,750 Well, um, it's all our fault. 744 00:57:24,910 --> 00:57:27,410 Um, my fault. I set him up. 745 00:57:27,950 --> 00:57:29,330 I'm doubly appalled. 746 00:57:29,990 --> 00:57:32,030 You could help us, Tom, and you could help Lewis. 747 00:57:32,830 --> 00:57:37,850 Well, Lewis is my friend when it suits him. 748 00:57:39,330 --> 00:57:40,810 And I can accept that. 749 00:57:41,670 --> 00:57:42,670 What can I do? 750 00:57:43,050 --> 00:57:44,730 Can you sail this tub to Catalona? 751 00:57:45,320 --> 00:57:46,320 Welcome aboard. 752 00:57:51,720 --> 00:57:54,200 Welcome to Family Fake Out Primetime. 753 00:57:54,520 --> 00:57:58,480 This afternoon, we wanted to see how far we could push our family until they 754 00:57:58,480 --> 00:57:59,459 finally cracked. 755 00:57:59,460 --> 00:58:02,160 For the answer, let's take a look at what our hidden camera saw. 756 00:58:10,280 --> 00:58:12,080 How could you steal our food? 757 00:58:12,650 --> 00:58:14,890 As usual, Donnie, you have everything backwards. 758 00:58:15,790 --> 00:58:17,610 What? Are you calling me stupid? 759 00:58:18,630 --> 00:58:21,730 No, I am calling you a liar. 760 00:58:22,470 --> 00:58:24,470 You guys had to get back to me, huh? Thank you. 761 00:58:24,690 --> 00:58:25,990 But we got the evidence. 762 00:58:26,350 --> 00:58:28,050 How do you explain this, Lewis? 763 00:58:29,190 --> 00:58:32,110 You stole my food and my shirt. 764 00:58:32,570 --> 00:58:35,590 Give me that, you little wormy. Don't you talk to him like that. 765 00:58:35,990 --> 00:58:39,250 Oh, what, is Beansy your little boyfriend now, right? You do not have a 766 00:58:39,250 --> 00:58:42,690 talk. You cause all the trouble, and you eat all the food. Okay, enough. Enough, 767 00:58:42,850 --> 00:58:43,848 kids. Stop. 768 00:58:43,850 --> 00:58:46,790 You kids shouldn't fight just because your father's trying to teach me a 769 00:58:47,270 --> 00:58:48,530 And what would that be? 770 00:58:48,830 --> 00:58:51,990 Look, Steve, I know that you are upset since you have been out of work and that 771 00:58:51,990 --> 00:58:55,190 you are trying to prove to Ren and Beans that you can put food in their mouths. 772 00:58:55,330 --> 00:58:57,990 What? But couldn't you leave a little something for us? 773 00:58:58,210 --> 00:58:59,330 Don't twist this around. 774 00:58:59,610 --> 00:59:02,010 There wasn't a crumb of food left when we got up there. 775 00:59:02,430 --> 00:59:04,930 It's almost like you're trying to make me look bad. 776 00:59:05,530 --> 00:59:07,030 Now you are losing it. 777 00:59:07,530 --> 00:59:09,110 Don't tell me I'm losing it! 778 00:59:09,630 --> 00:59:11,310 Don't you yell at me in front of my family. 779 00:59:11,510 --> 00:59:13,370 It's my family, too. 780 00:59:13,610 --> 00:59:17,910 Hold on, hold on. Mom, we don't need them. We don't need them. We'll be fine 781 00:59:17,910 --> 00:59:19,130 our own, thank you. Really? 782 00:59:19,410 --> 00:59:21,050 Well, you can sleep out in the rain tonight. 783 00:59:21,350 --> 00:59:23,450 We can, and we will. 784 00:59:24,790 --> 00:59:25,950 Ha! Ha! 785 00:59:26,170 --> 00:59:27,330 Fine! Ha! 786 00:59:27,530 --> 00:59:28,610 Ha! Ha! 787 00:59:30,170 --> 00:59:33,550 Looks like things are getting personal and interesting. 788 00:59:34,330 --> 00:59:38,230 Speaking of which, let's catch up with our hot young couple, Ren and Motai. 789 00:59:38,780 --> 00:59:42,700 Wren, known back home for her boyfriend troubles, is having a little better luck 790 00:59:42,700 --> 00:59:43,700 here on the island. 791 00:59:53,040 --> 00:59:54,040 Wren. 792 00:59:55,360 --> 00:59:56,360 Mutai. 793 00:59:58,220 --> 01:00:00,100 The elders have forbidden me to see you. 794 01:00:00,760 --> 01:00:01,760 Then you should leave. 795 01:00:02,000 --> 01:00:02,839 I can't. 796 01:00:02,840 --> 01:00:03,840 Why not? 797 01:00:06,100 --> 01:00:08,000 Because no matter what they would do to me, 798 01:00:10,280 --> 01:00:11,880 To be away from you would be worse. 799 01:00:15,520 --> 01:00:16,520 I'm sorry. 800 01:00:21,340 --> 01:00:22,620 Everything is falling apart. 801 01:00:24,720 --> 01:00:27,420 You're the only good thing that's happened to me since I've been on the 802 01:00:35,240 --> 01:00:37,180 I would very much like to kiss you now. 803 01:00:42,600 --> 01:00:47,640 What do you think? Will Rin let Mu -Ti kiss her? Vote now on FamilyFakeOut 804 01:00:48,080 --> 01:00:50,560 Don't do it, Rin. He's just an actor. 805 01:00:50,840 --> 01:00:51,920 Oh, but he's so cute. 806 01:00:52,680 --> 01:00:54,200 Yes, yes, yes. 807 01:00:54,700 --> 01:00:57,740 No, no, no, no, no, no, no. 808 01:01:01,260 --> 01:01:03,720 I would very much like to kiss you, too. 809 01:01:12,360 --> 01:01:13,360 But I'm just not ready. 810 01:01:17,520 --> 01:01:18,540 I'm so sorry. 811 01:01:23,160 --> 01:01:24,600 Whoa, there's a surprise. 812 01:01:24,860 --> 01:01:25,940 But the week is still young. 813 01:01:26,180 --> 01:01:30,000 Our family may be splitting up, but Ren and Mutai are definitely heating up. 814 01:01:37,120 --> 01:01:41,160 Blow the man down, matey. Blow the man down. Hey! 815 01:01:47,180 --> 01:01:50,940 It's going to get dark, and I'm getting seasick, so I want a little less singing 816 01:01:50,940 --> 01:01:53,040 and a little more sailing, okay? 817 01:01:53,600 --> 01:01:56,060 Well, excuse me, Benedict Twitty. 818 01:01:56,620 --> 01:02:00,140 Maybe if you don't like a good sea chant, you can just take the bus to 819 01:02:02,760 --> 01:02:03,800 Oh, I see something! 820 01:02:10,300 --> 01:02:11,300 Land ho! 821 01:02:12,180 --> 01:02:13,660 I've always wanted to say that. 822 01:02:14,140 --> 01:02:15,140 Take a seat. 823 01:02:15,839 --> 01:02:19,620 Well, with those rocks and those waves, it looks treacherous. 824 01:02:20,480 --> 01:02:21,720 So I guess this is your stop. 825 01:02:23,520 --> 01:02:25,460 But how do we get on the island? 826 01:02:26,040 --> 01:02:27,560 Oh, you can just hop on my dinghy. 827 01:02:33,400 --> 01:02:35,300 Hey, Jason, way to go, man. All right. 828 01:02:36,620 --> 01:02:37,620 All right, man. 829 01:02:38,300 --> 01:02:39,560 Thanks. Good job, man. 830 01:02:40,580 --> 01:02:42,220 Nice seeing you today, kid. Thanks, Miles. 831 01:02:42,440 --> 01:02:43,700 Almost looked like you liked her. 832 01:02:43,900 --> 01:02:46,500 Well, I do. I mean, my, uh... My character likes it. 833 01:02:47,000 --> 01:02:51,820 Miles, the ratings are in. All right, let me hear it. We beat Gosha by one 834 01:02:51,820 --> 01:02:52,820 point. 835 01:02:53,580 --> 01:02:56,820 It's beautiful, but not quite satisfying enough. 836 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 I want to bury them. 837 01:03:00,260 --> 01:03:01,740 Tomorrow, you got to get that kiss. 838 01:03:02,600 --> 01:03:06,620 I think it could happen. And then after you kiss her, dump her. 839 01:03:21,960 --> 01:03:23,720 We're almost there. I think that's the worst. 840 01:04:45,520 --> 01:04:50,160 you guys again i've never met the stevens family okay my name is lars 841 01:04:50,160 --> 01:04:54,960 toast i'm a marine biologist and i'm here on top secret government business 842 01:04:54,960 --> 01:04:59,700 if you'll just let me go wait a minute you're that 20 kid who turned us on to 843 01:04:59,700 --> 01:05:03,900 the stevens family hey you lied to me man you said the show is fun and it's 844 01:05:03,900 --> 01:05:10,840 it's cruel so all that stuff i told you about um you can't use it anymore i see 845 01:05:10,840 --> 01:05:15,120 crate him well create me i don't i don't 846 01:05:19,650 --> 01:05:23,310 Guys, guys, he said trade me. This is a trailer. 847 01:05:51,120 --> 01:05:55,100 Welcome to Family Fakeout. When we left the Stevens, they had split into two 848 01:05:55,100 --> 01:05:56,100 angry factions. 849 01:05:56,320 --> 01:05:58,540 I have a feeling today things can only get worse. 850 01:06:05,440 --> 01:06:06,440 Oh. 851 01:06:09,940 --> 01:06:11,640 So that wasn't so bad, huh? 852 01:06:12,100 --> 01:06:13,100 Ah. 853 01:06:14,440 --> 01:06:16,160 I'm slept on. Yes. 854 01:06:16,660 --> 01:06:17,780 Yeah. No. 855 01:06:20,680 --> 01:06:21,680 for breakfast. 856 01:06:22,480 --> 01:06:23,560 Same as yesterday. 857 01:06:23,940 --> 01:06:27,700 A big fillet full of nothing. Stop being so negative all the time. 858 01:06:29,400 --> 01:06:30,400 Wait a second. 859 01:06:40,660 --> 01:06:41,660 Peanut! 860 01:06:42,100 --> 01:06:43,058 It's divided. 861 01:06:43,060 --> 01:06:44,060 Hold on, hold on. 862 01:06:51,440 --> 01:06:54,320 Muck, can I get the little stubby tail right there? You won't get what she 863 01:06:54,320 --> 01:06:57,200 you. It's my peanut, and you don't even like the tail. 864 01:06:57,420 --> 01:06:58,399 So stop. 865 01:06:58,400 --> 01:07:01,820 Stop it. We will each get a third, and then we will save the stubby little tail 866 01:07:01,820 --> 01:07:04,420 for dessert. Fine, whatever. Let's just eat it. Fine. 867 01:07:35,340 --> 01:07:36,259 That's impossible. 868 01:07:36,260 --> 01:07:37,540 I was stoking it all night. 869 01:07:38,200 --> 01:07:39,240 Morning, everyone. 870 01:07:39,820 --> 01:07:41,500 Hey, Beans, you know what happened to this fire? 871 01:07:42,620 --> 01:07:43,620 Let's see. 872 01:07:43,740 --> 01:07:46,320 I woke up and I had to go to the bathroom. 873 01:07:47,260 --> 01:07:48,260 Oh, yeah. 874 01:07:49,340 --> 01:07:51,460 Oh, that is gross. 875 01:07:53,240 --> 01:07:54,820 Well, I hope you're satisfied with it. 876 01:07:55,160 --> 01:07:56,440 Me? What did I do? 877 01:07:56,660 --> 01:07:57,720 You brought the kid along. 878 01:07:58,760 --> 01:08:02,420 On a lousy vacation that you forced us to go on. 879 01:08:02,760 --> 01:08:03,760 Hold on. 880 01:08:03,920 --> 01:08:06,960 You couldn't wait to get out of town after what's -his -name broke up with 881 01:08:09,440 --> 01:08:10,480 Ren, I'm sorry. 882 01:08:11,800 --> 01:08:13,160 I hate this family. 883 01:08:14,980 --> 01:08:16,600 Ren. Steve, wait. 884 01:08:16,819 --> 01:08:18,460 You probably just need some time. 885 01:08:19,600 --> 01:08:20,660 You're probably right. 886 01:08:22,180 --> 01:08:23,180 What? 887 01:08:39,790 --> 01:08:40,790 I want to go home. 888 01:08:46,990 --> 01:08:53,790 All I can say is one day very soon you will be home with your family and it 889 01:08:53,790 --> 01:08:55,069 seem as though none of this was real. 890 01:08:55,710 --> 01:08:57,229 What are you saying? I don't know. 891 01:08:57,930 --> 01:08:58,930 No. 892 01:08:59,470 --> 01:09:01,670 No, the only thing that I want to be real is you. 893 01:09:02,729 --> 01:09:04,649 Okay. That's better. That's better. 894 01:09:05,090 --> 01:09:07,170 I wish that we were the only ones on this island. 895 01:09:08,910 --> 01:09:09,990 That nothing else exists. 896 01:09:13,830 --> 01:09:15,450 That's how I feel when I'm with you. 897 01:09:20,550 --> 01:09:21,550 Another day. 898 01:09:24,890 --> 01:09:27,189 It's not that I didn't want to confuse you. 899 01:09:31,010 --> 01:09:33,130 I just don't want to get hurt again. 900 01:09:55,639 --> 01:09:59,280 What is that? 901 01:10:01,380 --> 01:10:03,220 Their love is so pure. 902 01:10:05,580 --> 01:10:09,260 That is so beautiful. 903 01:10:09,700 --> 01:10:12,320 Gee, maybe you forgot. 904 01:10:25,040 --> 01:10:26,040 I can't do this. 905 01:10:26,660 --> 01:10:27,660 What's wrong? 906 01:10:28,800 --> 01:10:30,240 I'm supposed to break up with you. 907 01:10:30,460 --> 01:10:32,700 I was afraid of this. Go, Red. Go, Red. 908 01:10:33,140 --> 01:10:35,000 Get Tuca in there and get Muay Thai out. 909 01:10:37,380 --> 01:10:38,840 Look, look, you need to know. 910 01:10:39,760 --> 01:10:40,759 Muay Thai! 911 01:10:40,760 --> 01:10:42,280 Muay Thai! This is forbidden! 912 01:10:42,620 --> 01:10:43,620 Ren! 913 01:10:46,240 --> 01:10:47,740 Muay Thai! Get him out of here! 914 01:10:48,000 --> 01:10:50,520 Muay Thai! 915 01:10:51,040 --> 01:10:52,460 Why can't you just leave him alone? 916 01:10:54,430 --> 01:10:55,590 Blame it on our brother Louis. 917 01:10:55,910 --> 01:10:58,090 This is Louis' fault. Yes. Yes. 918 01:10:59,350 --> 01:11:01,830 What? What does he have to do with this? 919 01:11:02,070 --> 01:11:03,290 That is a good question. 920 01:11:03,970 --> 01:11:06,950 Just say Louis told you they were meeting. He's to blame for everything. 921 01:11:07,790 --> 01:11:13,230 Your brother told us about your secret meetings with Mo 'otai. He is to blame 922 01:11:13,230 --> 01:11:14,690 for all your unhappiness. 923 01:11:15,130 --> 01:11:16,130 Louis. 924 01:11:30,320 --> 01:11:33,520 I got this Donnie cat totally freaked out. He don't know whether he's going or 925 01:11:33,520 --> 01:11:34,520 coming. 926 01:11:35,860 --> 01:11:39,960 Dude, dude, dude, dude, take it easy. This stuff's going to be here all day, 927 01:11:40,020 --> 01:11:41,020 okay? All day. 928 01:11:43,600 --> 01:11:44,600 Sweet. 929 01:12:24,460 --> 01:12:26,200 Looks like Ren has picked up the trail. 930 01:12:29,420 --> 01:12:31,100 There you are, little sweet. 931 01:12:32,460 --> 01:12:34,920 You better take your peanut, all right? 932 01:12:36,720 --> 01:12:37,720 Come here. 933 01:12:38,000 --> 01:12:39,560 Oh, not next week! 934 01:12:41,580 --> 01:12:43,540 This is going to be sweet. 935 01:12:44,300 --> 01:12:45,480 I'll show you sweet. 936 01:12:53,610 --> 01:12:54,509 What's going on? 937 01:12:54,510 --> 01:12:57,130 She was just getting ready to nail them. Everything's dead. 938 01:12:57,770 --> 01:12:58,770 That's sweet. 939 01:12:59,010 --> 01:13:02,650 Oh, man, it was just getting good. 940 01:13:04,170 --> 01:13:05,670 Please, stand by. 941 01:13:09,310 --> 01:13:15,110 Hi, Cynthia Mills here. What could be more festive for the holidays than your 942 01:13:15,110 --> 01:13:16,110 own... Ripper! 943 01:13:25,550 --> 01:13:26,550 on the air. 944 01:13:29,730 --> 01:13:32,350 Miles, it's the Twitter kid. He's missing. 945 01:13:32,990 --> 01:13:35,170 I bet he has something to do with this. 946 01:13:35,410 --> 01:13:36,410 You find him. 947 01:13:36,670 --> 01:13:39,730 Great idea. You know, you always know exactly what to do. Go! 948 01:14:35,880 --> 01:14:36,880 Donnie? Donnie? 949 01:14:37,520 --> 01:14:40,040 What are you doing here? No, no, no, not again, not again, okay? 950 01:14:41,440 --> 01:14:42,560 You're not coming to class, right? 951 01:14:42,880 --> 01:14:46,000 I don't know. I have this horrible headache and I don't know how I got 952 01:14:46,160 --> 01:14:47,620 Okay, you're coming with me. 953 01:14:48,040 --> 01:14:50,060 What? So this time people will believe me. 954 01:14:50,800 --> 01:14:53,420 I guess I'm just overly sensitive about this whole job. 955 01:14:54,200 --> 01:14:57,980 Well, the fact that we're starving on an island in the middle of nowhere, that 956 01:14:57,980 --> 01:14:59,060 could have something to do with it. 957 01:14:59,380 --> 01:15:02,280 You know, this couldn't have been a worse vacation if someone had planned it 958 01:15:02,280 --> 01:15:03,280 this way. 959 01:15:07,630 --> 01:15:11,450 So Miles gave you the impression we wanted all the food? Yes, and when we 960 01:15:11,450 --> 01:15:12,510 there, everything was empty. 961 01:15:12,750 --> 01:15:14,930 Same with us. So what happened to it? 962 01:15:15,330 --> 01:15:16,670 There was never any food. 963 01:15:16,950 --> 01:15:19,710 I wouldn't have smelled it. You know what? I think he would have. 964 01:15:20,170 --> 01:15:21,450 You think Miles knew? 965 01:15:21,790 --> 01:15:24,490 I don't know. It seemed like he was always trying to help us. 966 01:15:24,790 --> 01:15:27,190 Yeah, but every time he tried to help us, things got worse. 967 01:15:28,250 --> 01:15:30,810 Okay, how do you explain this? 968 01:15:31,070 --> 01:15:32,430 Honey, what are you doing here? 969 01:15:32,670 --> 01:15:33,670 I don't know. 970 01:15:33,850 --> 01:15:34,970 That's why I'm asking. 971 01:15:35,210 --> 01:15:36,210 How do you explain this? 972 01:15:36,280 --> 01:15:37,500 Okay, there was something I had to tell Lewis. 973 01:15:37,920 --> 01:15:41,060 Where's Lewis? In rent. Hey, guys, look what I found. 974 01:15:41,920 --> 01:15:43,940 I thought this island didn't get cable. 975 01:15:44,300 --> 01:15:45,300 That's what Miles said. 976 01:15:45,680 --> 01:15:47,140 Miles said a lot of things. 977 01:15:47,920 --> 01:15:49,160 Wait, Miles McDermott? 978 01:15:51,020 --> 01:15:52,920 How do you know Miles McDermott? 979 01:15:53,640 --> 01:15:55,200 Oh, it's all coming back to me. 980 01:15:56,180 --> 01:15:57,180 He's on television. 981 01:15:58,060 --> 01:15:59,360 The whole It's a Family fakeout. 982 01:16:00,140 --> 01:16:01,140 Never heard of it. 983 01:16:01,300 --> 01:16:03,660 You haven't? It's the hottest new show. Everybody watches it. 984 01:16:03,880 --> 01:16:04,880 We don't. 985 01:16:04,920 --> 01:16:05,920 You don't? 986 01:16:07,980 --> 01:16:08,980 Of course not. 987 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Because you're on it right now. There are cameras watching you everywhere you 988 01:16:12,000 --> 01:16:13,800 go. It makes sense now. 989 01:16:14,040 --> 01:16:15,220 It was all a setup. 990 01:16:15,780 --> 01:16:17,420 Okay, everybody watching out there. 991 01:16:17,820 --> 01:16:19,300 I knew about it all along. 992 01:16:20,500 --> 01:16:21,500 Miles! 993 01:16:22,040 --> 01:16:23,040 Miles! 994 01:16:23,920 --> 01:16:30,120 This is not funny. This is cruel and humiliating. Okay, joke's over. You can 995 01:16:30,120 --> 01:16:31,940 come out and have a good laugh now. 996 01:16:34,200 --> 01:16:35,200 Not you. 997 01:16:36,120 --> 01:16:37,120 Okay. 998 01:16:37,950 --> 01:16:39,450 Where is everybody? 999 01:16:43,790 --> 01:16:47,670 How long does it take to reconnect a few lousy cable wires? 1000 01:16:48,030 --> 01:16:52,750 You're fired! You're fired! You're fired! You're fired! You're all fired! 1001 01:16:53,770 --> 01:16:55,530 Who are you? You're fired! 1002 01:16:55,970 --> 01:16:56,970 Fire! Fire! 1003 01:16:57,410 --> 01:17:01,950 There is no mandolino. You guys are on Catalona. Oh, that's right off the 1004 01:17:02,210 --> 01:17:03,510 I feel like such a jerk. 1005 01:17:03,880 --> 01:17:06,480 Well, now you know how I felt when I told you about Patrick Green. 1006 01:17:06,760 --> 01:17:09,800 Oh, you're so right, son. I'm sorry if we would have believed you, we would 1007 01:17:09,800 --> 01:17:10,920 saved all this trouble. 1008 01:17:11,920 --> 01:17:13,120 Hey, guys, over there! 1009 01:17:15,500 --> 01:17:18,460 I bet he knows where Miles is. Don't let him get away, Donnie! Hey! 1010 01:17:18,700 --> 01:17:19,700 He was a skirt! 1011 01:17:23,620 --> 01:17:25,040 Where is he? 1012 01:17:25,320 --> 01:17:26,320 Where's you? 1013 01:17:27,620 --> 01:17:28,620 Twitty? 1014 01:17:29,740 --> 01:17:31,620 I'm really sorry. Do you guys hate me? 1015 01:17:32,590 --> 01:17:33,710 Alan, we could never hate you. 1016 01:17:35,350 --> 01:17:37,090 What did you do? Nothing. 1017 01:17:38,030 --> 01:17:39,430 Just came by to help. 1018 01:17:40,650 --> 01:17:41,810 After I sold you guys out. 1019 01:17:43,150 --> 01:17:44,390 You know we're on TV? 1020 01:17:45,370 --> 01:17:47,570 Actually, right now you're not. 1021 01:17:50,290 --> 01:17:51,810 They should be off the air for a little while. 1022 01:17:52,130 --> 01:17:54,010 I did some serious scrambling down there. 1023 01:17:54,370 --> 01:17:58,110 Oh, that's good. That's good because as embarrassing as this was for us, we 1024 01:17:58,110 --> 01:18:01,150 still have a chance to show them that they didn't win. That this is a family 1025 01:18:01,150 --> 01:18:02,150 that sticks together. 1026 01:18:02,240 --> 01:18:03,740 That's right. So you forgive me? 1027 01:18:04,260 --> 01:18:05,260 I didn't say that. 1028 01:18:06,100 --> 01:18:08,300 Twitty, what was the last thing people saw on TV? 1029 01:18:09,280 --> 01:18:13,080 You were scratching yourself with a stick for a long time. What else? 1030 01:18:14,460 --> 01:18:15,700 Beans the smell on a beetle. 1031 01:18:16,620 --> 01:18:18,840 Oh, oh, and Ren was trying to kill Lewis. 1032 01:18:20,620 --> 01:18:21,620 What? 1033 01:18:21,760 --> 01:18:24,060 So are we going to get these suckers or what? 1034 01:18:24,280 --> 01:18:27,520 Oh, we're going to get them. But first we've got to get to Ren and Lewis. Come 1035 01:18:27,520 --> 01:18:28,520 on. 1036 01:18:29,960 --> 01:18:33,300 I want to know who was guarding that sweetie kid and how he got into the 1037 01:18:33,300 --> 01:18:37,040 truck. We've got picture. We can go back on the air. All right, people. All 1038 01:18:37,040 --> 01:18:39,880 right, people. Let's go. Let's go. You don't have any people. You're fired, 1039 01:18:39,980 --> 01:18:43,740 everyone. All right. You're rehired. You're rehired. You're rehired. Let's 1040 01:18:43,840 --> 01:18:47,340 people. If there's any justice in this world, Brynn hasn't caught up with Lewis 1041 01:18:47,340 --> 01:18:49,120 yet. Come on. Let's go. Get him on camera. 1042 01:18:49,780 --> 01:18:52,820 Frankly, I prefer the wonderful jewel tones. 1043 01:18:53,680 --> 01:18:57,820 Now, your egg will want to have a pair of little... 1044 01:19:01,800 --> 01:19:02,800 how cute you are. 1045 01:19:02,900 --> 01:19:03,900 Hey, we're back. 1046 01:19:04,080 --> 01:19:07,460 Sorry for the technical difficulties, but that's what makes a live show so 1047 01:19:07,460 --> 01:19:09,860 exciting. What about the bunny ears? 1048 01:19:10,160 --> 01:19:13,980 Coach! I mean, thank goodness that's over. 1049 01:19:14,780 --> 01:19:18,540 Before our break, Lewis was hunting a squirrel and Wren was hunting Lewis. 1050 01:19:21,820 --> 01:19:23,000 Keith, where are those kids? 1051 01:19:23,360 --> 01:19:24,360 I don't know. 1052 01:19:24,620 --> 01:19:28,080 Well, this might be a good time to examine the natural beauty of the 1053 01:19:28,080 --> 01:19:29,920 flowers, the trees. We found them. 1054 01:19:30,240 --> 01:19:31,900 Later for nature. Let's get back to the action. 1055 01:19:37,480 --> 01:19:38,600 Oh, Lewis. 1056 01:19:39,340 --> 01:19:40,960 I know you're out there. 1057 01:19:42,240 --> 01:19:43,780 Looks like Wren has ticked off. 1058 01:19:44,180 --> 01:19:45,840 I wouldn't want to be Lewis right now. 1059 01:19:46,200 --> 01:19:49,880 Wren has totally lost it. No, not Wren. She's always in control. 1060 01:19:54,220 --> 01:19:56,620 Wow. There's a lot of rage there. 1061 01:19:58,620 --> 01:19:59,960 There's a little squirrely. 1062 01:20:00,700 --> 01:20:02,580 I just want a little squirrely meat. 1063 01:20:03,060 --> 01:20:05,760 Just a leg or thigh, and you can take all your arms. 1064 01:20:06,160 --> 01:20:07,840 I just want a thigh and a tuna. 1065 01:20:10,220 --> 01:20:11,220 Hey, Ren. 1066 01:20:14,220 --> 01:20:18,700 I really liked Muay Thai, but you just couldn't stand to see me happy. 1067 01:20:20,220 --> 01:20:21,500 Oh, Ren, what are you talking about? 1068 01:20:21,760 --> 01:20:23,260 You ruined my life. 1069 01:20:24,520 --> 01:20:25,520 Oh, when? 1070 01:20:29,740 --> 01:20:31,360 The day you were born. 1071 01:20:33,240 --> 01:20:35,620 Ren, Ren, Ren, your shoe's on fire. 1072 01:20:36,180 --> 01:20:37,180 Huh? 1073 01:20:38,580 --> 01:20:41,020 You can run. 1074 01:20:41,400 --> 01:20:43,320 You can't hide. 1075 01:21:13,160 --> 01:21:14,240 We're responsible for these people. 1076 01:21:14,620 --> 01:21:15,620 Relax, okay? 1077 01:21:16,000 --> 01:21:17,060 She's not going to hurt him. 1078 01:21:20,600 --> 01:21:22,020 I'm going to hurt you, Lewis! 1079 01:21:30,900 --> 01:21:33,760 This is it, Lewis. 1080 01:21:34,380 --> 01:21:36,080 There's nowhere left to run. 1081 01:21:45,480 --> 01:21:48,580 Oh, I can't tell you how long I've waited for this day. Wait a little bit 1082 01:21:48,580 --> 01:21:49,580 longer. 1083 01:21:52,320 --> 01:21:53,320 Hey, 1084 01:21:56,300 --> 01:21:57,300 kids. 1085 01:21:57,640 --> 01:21:58,640 Great news. 1086 01:21:59,200 --> 01:22:01,060 I just spoke to the tribal elders. 1087 01:22:01,300 --> 01:22:03,020 They've decided to forgive your family. 1088 01:22:03,340 --> 01:22:07,300 You hear that, friend? See, everything's great now. It's great news. 1089 01:22:07,880 --> 01:22:10,220 Thank you. See, all's well that ends well, right? 1090 01:22:10,440 --> 01:22:12,060 The only thing that's going to end is you. 1091 01:22:12,340 --> 01:22:16,970 Okay, Ren, you know I'm afraid of... heights and fears. 1092 01:22:21,090 --> 01:22:22,290 Ren! Lewis! 1093 01:22:22,570 --> 01:22:24,230 We've been looking all over for you! 1094 01:22:24,790 --> 01:22:28,850 Ren! What are you doing? I'm about to solve the Lewis problem. 1095 01:22:29,910 --> 01:22:32,150 I'm glad you're here. Ren's a little upset. 1096 01:22:32,570 --> 01:22:36,250 This is the perfect time to tell you that you're on a new reality show called 1097 01:22:36,250 --> 01:22:37,250 Family Fakeout. 1098 01:22:37,590 --> 01:22:39,930 Yeah, that's a nice try, Miles, but it's too late! 1099 01:22:40,390 --> 01:22:44,790 We're a million miles from nowhere, and if one of us disappeared, Nobody would 1100 01:22:44,790 --> 01:22:45,790 know! 1101 01:22:46,530 --> 01:22:47,530 I'd know. 1102 01:24:54,120 --> 01:24:58,540 one second okay i think we've had enough fun for one day why don't we get back 1103 01:24:58,540 --> 01:25:02,340 to that easter thing that we were having so much fun with or you can flip the 1104 01:25:02,340 --> 01:25:09,160 channel and watch us live on gotcha a little bunny tail for its little bunny 1105 01:25:09,160 --> 01:25:14,900 oh and it can also be used as a pilot for those of you who are just tuning in 1106 01:25:14,900 --> 01:25:18,820 let's hear about how we made a total fool out of my old friend miles on his 1107 01:25:18,820 --> 01:25:22,420 show is this really necessary it's necessary 1108 01:25:23,200 --> 01:25:28,900 You see, Miles, we may argue sometimes, but it takes a lot more than a cheesy TV 1109 01:25:28,900 --> 01:25:31,240 show to rip this family apart. Yeah, right on! 1110 01:25:31,460 --> 01:25:34,280 Yeah! Yeah, we figured out everything, Miles. 1111 01:25:35,060 --> 01:25:36,200 Except the fire guy. 1112 01:25:36,520 --> 01:25:38,600 I mean, how'd you get Oprah to turn against us? 1113 01:25:39,060 --> 01:25:41,520 It's okay, sweetheart. We're going to get you some nourishment real soon. 1114 01:25:42,300 --> 01:25:45,960 You know, we put this prank together in a matter of just a couple of hours 1115 01:25:45,960 --> 01:25:51,020 thanks to family friends Alan Twitty and Tawny Dean. Now, what prompted you two 1116 01:25:51,020 --> 01:25:53,940 to call... Gotcha with this great prank. 1117 01:25:55,420 --> 01:25:56,420 Guilt and shame. 1118 01:25:56,680 --> 01:26:00,960 Okay, I would just like to say that embarrassing innocent people on TV for 1119 01:26:00,960 --> 01:26:07,380 and profit is one of the most disgusting... Okay, thank you, kids. 1120 01:26:07,440 --> 01:26:12,600 Miles, I'll bet you're wondering, how did the Stevens family turn the tables 1121 01:26:12,600 --> 01:26:14,120 you? No, not really. 1122 01:26:14,380 --> 01:26:15,540 I gotta get back to the studio. 1123 01:26:15,940 --> 01:26:17,960 What for? Your career's over. 1124 01:26:19,000 --> 01:26:23,540 That's true. You see, people, When we found Wren, she had Lewis trapped in a 1125 01:26:23,540 --> 01:26:26,460 tree, convinced he was the cause of everything that went bad on this island. 1126 01:26:26,680 --> 01:26:30,480 When we told the kids it was a setup, they put aside their differences, and we 1127 01:26:30,480 --> 01:26:34,060 all came up with this little charade. Hey, Lance, get a shot of those little 1128 01:26:34,060 --> 01:26:35,060 scamps, will ya? 1129 01:26:35,420 --> 01:26:37,120 Don't they love them all? They're adorable! 1130 01:26:38,700 --> 01:26:39,940 Stop, Lewis, look. 1131 01:26:41,360 --> 01:26:42,360 Can I go now? 1132 01:26:42,800 --> 01:26:45,280 Sure. I'll give you a three -second head start. 1133 01:26:48,500 --> 01:26:52,180 Remember, folks... Watch us next week on... Gotcha! 1134 01:26:52,680 --> 01:26:53,680 Get him! 1135 01:26:55,600 --> 01:26:56,600 Hey, 1136 01:27:04,300 --> 01:27:05,940 Ren. Lane's here. 1137 01:27:06,400 --> 01:27:07,460 You ready to go? 1138 01:27:07,800 --> 01:27:09,960 Uh, yeah, I guess so. 1139 01:27:10,880 --> 01:27:11,880 You okay? 1140 01:27:12,460 --> 01:27:13,460 Sure. 1141 01:27:14,200 --> 01:27:15,560 Okay. Yeah. 1142 01:27:15,980 --> 01:27:19,220 Look, I... I'm really sorry about blaming you for everything. 1143 01:27:21,900 --> 01:27:22,900 Gwen. 1144 01:27:23,540 --> 01:27:24,620 Look, I'm your brother. 1145 01:27:25,220 --> 01:27:26,440 I love messing with you. 1146 01:27:27,320 --> 01:27:29,000 But I would never do anything to hurt you. 1147 01:27:31,120 --> 01:27:32,099 I know. 1148 01:27:32,100 --> 01:27:33,100 Okay. 1149 01:27:33,920 --> 01:27:36,740 Hey, we made a pretty good team, though, right? We made an awesome team. The all 1150 01:27:36,740 --> 01:27:38,960 -stars. Me and Miles crying like a baby. 1151 01:27:39,780 --> 01:27:41,300 Well, that's going to be the highlight of my summer. 1152 01:27:41,920 --> 01:27:43,000 Well, summer's not over. 1153 01:27:43,900 --> 01:27:46,320 Might be able to meet a nice guy or something. Huh? 1154 01:27:48,040 --> 01:27:49,920 I'm not having that much luck in that department. 1155 01:27:50,180 --> 01:27:51,180 Well, forget about luck. 1156 01:27:51,260 --> 01:27:52,260 What about Jason? 1157 01:27:53,620 --> 01:27:54,620 Who? 1158 01:27:55,020 --> 01:27:56,020 Jason. 1159 01:27:57,000 --> 01:27:58,000 No. 1160 01:27:58,500 --> 01:27:59,500 Jason! 1161 01:28:06,220 --> 01:28:09,440 He's a nice guy. End of your business, all right? Talk to him later. 1162 01:28:19,790 --> 01:28:20,890 I'm so sorry about all this. 1163 01:28:21,230 --> 01:28:22,230 It's okay. 1164 01:28:23,110 --> 01:28:24,110 You're an actor. 1165 01:28:24,310 --> 01:28:26,810 You know, it's your job. You're doing your job. 1166 01:28:27,210 --> 01:28:28,350 And you tried to warn me. 1167 01:28:30,410 --> 01:28:32,750 Thing is, I wasn't acting. 1168 01:28:34,990 --> 01:28:35,990 What does that mean? 1169 01:28:37,590 --> 01:28:38,930 I really care about you. 1170 01:28:40,990 --> 01:28:41,990 Chris! 1171 01:28:42,610 --> 01:28:43,610 We're leaving. 1172 01:28:47,110 --> 01:28:48,110 I gotta go. 1173 01:28:48,840 --> 01:28:49,980 Can I see you again? 1174 01:28:58,300 --> 01:28:59,540 You can consider that again. 1175 01:29:05,100 --> 01:29:06,120 You invited Jason? 1176 01:29:06,520 --> 01:29:07,520 Yeah. 1177 01:29:07,720 --> 01:29:08,720 For now. 1178 01:29:09,580 --> 01:29:10,580 Hey. 1179 01:29:11,800 --> 01:29:12,800 Thank you. 1180 01:29:13,920 --> 01:29:16,000 You know, this time you didn't ruin things so bad. 1181 01:29:25,390 --> 01:29:26,390 All right, too much love. 1182 01:29:26,610 --> 01:29:29,030 Everybody get on the plane. Let's go. Bring Mom and Dad. 1183 01:29:29,390 --> 01:29:30,390 Ma, come on. 1184 01:29:32,030 --> 01:29:34,390 Hey, you know, if there's not enough room, I could swim home. 1185 01:29:34,870 --> 01:29:36,810 Don't worry, Twitty. We forgive you. 1186 01:29:37,450 --> 01:29:38,450 Really? 1187 01:29:38,790 --> 01:29:39,970 Yeah, but you're sitting with beans. 1188 01:30:02,320 --> 01:30:03,320 It would have been beautiful. 1189 01:30:03,740 --> 01:30:04,860 I think it was. 1190 01:30:18,200 --> 01:30:21,620 How We Spent Our Summer Vacation by Dean Zarin Zarin. 1191 01:30:22,560 --> 01:30:26,460 Donnie went off to college where he excelled in football, baseball, and 1192 01:30:26,460 --> 01:30:27,460 philosophy. 1193 01:30:27,900 --> 01:30:29,960 Just kidding about the philosophy. 1194 01:30:30,750 --> 01:30:35,950 Mr. Stevens got a new job at a great law firm. He was bringing home the bacon 1195 01:30:35,950 --> 01:30:38,550 again. Unfortunately, that's just an expression. 1196 01:30:39,930 --> 01:30:44,890 Lewis got back to his ultra -lounge -o -matic super -chair, but he still had 1197 01:30:44,890 --> 01:30:45,890 some things to work out. 1198 01:30:50,610 --> 01:30:54,810 Brennan Mutai, whose real name is Jason, became inseparable. 1199 01:30:55,970 --> 01:30:56,970 Yuck! 1200 01:30:58,010 --> 01:31:02,370 As for me, I've been... Plenty of quality time with my favorite family. 1201 01:31:04,450 --> 01:31:08,990 What's for dinner? I thought I changed the locks. Mom, this kid scares me. Get 1202 01:31:08,990 --> 01:31:12,010 out, Beans. Who invited him? Silly question. Lewis. 1203 01:31:12,250 --> 01:31:15,790 Hold on. Why is everything my fault? Okay, come on. You can't blame 1204 01:31:15,790 --> 01:31:16,790 on me. 1205 01:31:16,810 --> 01:31:18,830 Don't let them fight you, Beans. Your brother, your brother. 1206 01:31:19,170 --> 01:31:20,170 Hey, 1207 01:31:20,490 --> 01:31:21,169 hey, hey. 1208 01:31:21,170 --> 01:31:22,430 Stop. Stop. 1209 01:31:23,150 --> 01:31:24,150 Please don't. 1210 01:31:25,270 --> 01:31:26,790 I'm gonna fool you. 1211 01:31:28,290 --> 01:31:29,470 I'm gonna... 85929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.