Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:19,998 --> 00:03:21,956
No.
4
00:04:22,582 --> 00:04:24,889
Oh, shit. We gotta move.
5
00:04:24,976 --> 00:04:26,282
I thought you clipped the wires.
6
00:04:26,369 --> 00:04:28,458
So did I.
We still got time.
7
00:04:28,545 --> 00:04:30,111
Hey. What about these
other goods?
8
00:04:30,329 --> 00:04:33,289
Just the board.
That's the deal. Come on.
9
00:04:40,426 --> 00:04:42,341
Put it back, motherfucker.
10
00:04:42,472 --> 00:04:44,735
Sure. Okay, man. Just...
just calm the fuck down.
11
00:04:44,822 --> 00:04:45,953
Calm the fuck down.
12
00:04:48,565 --> 00:04:50,349
Come on. Let's go.
13
00:04:52,917 --> 00:04:55,093
Pull a gun on me, you fuck?
14
00:05:13,894 --> 00:05:15,243
Oh, shit. Oh, shit.
15
00:06:12,779 --> 00:06:13,867
Boo!
16
00:06:13,998 --> 00:06:15,478
What'd you find?
17
00:06:15,565 --> 00:06:17,044
Hi. Look.
What do you think?
18
00:06:18,916 --> 00:06:20,657
Hmm.
Mm-hmm.
19
00:06:20,831 --> 00:06:22,136
Smells like apricots.
Mm-hmm.
20
00:06:22,223 --> 00:06:23,529
It's perfect texture.
21
00:06:23,616 --> 00:06:25,966
You hit the jackpot.
No, you're the maestro.
22
00:06:26,053 --> 00:06:28,360
Trust me. We serve organic food
this fresh,
23
00:06:28,578 --> 00:06:31,363
we'll nail the reviews...
I hope.
24
00:06:32,059 --> 00:06:35,019
Are you really worried?
I mean, with your skills?
25
00:06:35,411 --> 00:06:37,369
Yeah,
why would I worry?
26
00:06:37,500 --> 00:06:39,763
A new restaurant in a city
full of restaurants?
27
00:06:41,025 --> 00:06:42,809
We put every dime into this.
28
00:06:44,202 --> 00:06:45,421
So did they.
29
00:06:46,944 --> 00:06:48,075
All of them.
30
00:06:48,424 --> 00:06:50,643
I just don't want
to let them down.
31
00:06:50,774 --> 00:06:52,297
They were happy to do it,
32
00:06:52,384 --> 00:06:55,387
and we're all like a, um,
like a family now.
33
00:06:56,954 --> 00:06:59,739
It's the only family I got,
and I'm okay with that.
34
00:07:01,219 --> 00:07:04,527
Are you really done with it?
The big search for your parents?
35
00:07:05,136 --> 00:07:07,443
All it ever did
was drive me crazy.
36
00:07:08,269 --> 00:07:10,837
So, yeah, yeah, I'm over it.
37
00:07:12,099 --> 00:07:13,623
And I know who I am,
38
00:07:14,754 --> 00:07:16,539
and I know who loves me.
39
00:07:18,236 --> 00:07:19,672
That's all that's important.
40
00:07:20,630 --> 00:07:21,805
Okay.
41
00:07:22,327 --> 00:07:24,242
And New Orleans
is about to discover
42
00:07:24,329 --> 00:07:26,113
what a genius you are.
43
00:07:26,200 --> 00:07:27,680
Stop.
44
00:07:27,767 --> 00:07:29,334
Hey! You guys.
45
00:07:29,421 --> 00:07:31,118
I thought we were
on a tight schedule.
46
00:07:31,205 --> 00:07:32,206
We are.
47
00:07:32,511 --> 00:07:33,947
Yeah, we're getting
like nothing over here.
48
00:07:34,034 --> 00:07:35,558
You guys come work this side.
49
00:07:35,906 --> 00:07:37,037
Have you checked
all this area?
50
00:07:37,168 --> 00:07:38,604
No. Maybe if you...
There's some.
51
00:07:38,735 --> 00:07:39,692
Go on...
Yeah.
52
00:07:39,779 --> 00:07:41,172
I need to get this. Hold on.
53
00:07:42,086 --> 00:07:43,479
Hello?
54
00:07:45,263 --> 00:07:46,394
Hello?
55
00:07:50,834 --> 00:07:52,009
Hey. Can you hear me?
56
00:07:56,317 --> 00:07:58,581
Christian.
Yeah, baby.
57
00:07:58,798 --> 00:08:00,278
Do you hear something funny?
58
00:08:00,887 --> 00:08:01,932
What?
59
00:08:02,541 --> 00:08:03,673
I'm just trying
to get reception.
60
00:08:03,760 --> 00:08:04,848
Do you need something?
61
00:08:06,153 --> 00:08:07,241
No, I'm fine.
62
00:08:38,534 --> 00:08:39,622
Hello?
63
00:08:41,537 --> 00:08:42,755
Is anyone there?
64
00:09:05,604 --> 00:09:06,692
Hello?
65
00:09:22,447 --> 00:09:24,667
What the heck are you guys?
66
00:09:36,548 --> 00:09:37,854
Where you going?
67
00:09:43,033 --> 00:09:44,338
What you got there?
68
00:09:45,426 --> 00:09:47,211
Come here.
69
00:10:00,267 --> 00:10:01,617
Emily!
70
00:10:02,356 --> 00:10:03,749
I've been calling for you.
71
00:10:03,880 --> 00:10:04,968
I've been looking
all over for you.
72
00:10:05,055 --> 00:10:09,407
Look at this.
I mean, it's amazing, right?
73
00:10:09,494 --> 00:10:11,583
I... I think someone
just left it here.
74
00:10:11,670 --> 00:10:15,543
Oh. it's pretty old.
You just found it here?
75
00:10:15,631 --> 00:10:17,197
Uh, yeah. I...
76
00:10:17,284 --> 00:10:19,765
saw this stray cat,
and there it was.
77
00:10:19,852 --> 00:10:21,637
And it's beautiful, right?
78
00:10:21,724 --> 00:10:22,768
You were following a cat?
79
00:10:22,986 --> 00:10:25,858
It's gotta be some sort of
antique or something.
80
00:10:25,945 --> 00:10:27,860
This would look so good
in the restaurant.
81
00:10:28,295 --> 00:10:29,470
Uh, yeah. Maybe.
82
00:10:29,557 --> 00:10:30,733
You know, like on the wall,
or something.
83
00:10:30,820 --> 00:10:32,473
You've heard
of found objects, right?
84
00:10:32,560 --> 00:10:34,084
I'll tell you what.
We'll take it,
85
00:10:35,041 --> 00:10:36,129
and then we'll think about it.
86
00:10:36,216 --> 00:10:37,348
Yeah?
All right.
87
00:10:37,435 --> 00:10:38,610
Come on. Let's get a move on.
88
00:10:53,407 --> 00:10:54,713
Thank you, darlin'.
89
00:11:09,989 --> 00:11:12,165
Easy with that, Mr. Booker.
90
00:11:13,340 --> 00:11:15,778
It's over 200 years old,
91
00:11:16,735 --> 00:11:19,346
worth more per shot
than I'm paying you.
92
00:11:21,218 --> 00:11:22,698
I'll consider it a bonus then
93
00:11:22,785 --> 00:11:24,700
for nearly gettin'
my ass killed.
94
00:11:25,135 --> 00:11:26,919
And whose fault was that?
95
00:11:28,921 --> 00:11:33,534
Lebarge is your man, not mine.
96
00:11:33,839 --> 00:11:35,362
Son of bitch is crazy.
97
00:11:35,580 --> 00:11:37,713
“Was” crazy.
98
00:11:39,192 --> 00:11:41,412
We are quite certain he's dead.
99
00:11:42,021 --> 00:11:44,545
What we don't know
is what happened to the board.
100
00:11:44,632 --> 00:11:46,417
All's I know
is that crazy fucker
101
00:11:46,504 --> 00:11:48,724
tried to crack my skull
like an egg.
102
00:11:49,681 --> 00:11:51,422
I'm lucky to be alive.
103
00:11:51,857 --> 00:11:52,902
True.
104
00:11:54,468 --> 00:11:56,427
But luck is a fickle thing.
105
00:12:04,696 --> 00:12:06,959
Thank you, darlin'.
Now, I'm not hungry.
106
00:12:07,307 --> 00:12:08,395
Nonsense.
107
00:12:09,353 --> 00:12:14,053
We cater for all our guests'...
appetites here.
108
00:12:18,318 --> 00:12:20,625
I could ask around
about the board.
109
00:12:21,887 --> 00:12:24,890
See if Lebarge
tried to fence it.
110
00:12:25,021 --> 00:12:26,152
Don't bother.
111
00:12:28,676 --> 00:12:29,852
We'll find it.
112
00:12:32,289 --> 00:12:33,986
Goodbye now, Mister Booker.
113
00:13:19,727 --> 00:13:21,904
Hi, Tom.
Thank you so much for coming.
114
00:13:22,078 --> 00:13:25,516
Hi, you. Oh, my God!
I'm so glad to see you.
115
00:13:25,690 --> 00:13:27,431
The maestro
has arrived.
116
00:13:27,561 --> 00:13:28,693
Mikey, Jamey.
117
00:13:28,780 --> 00:13:30,564
Hi. I'm so happy
you guys could make it.
118
00:13:30,695 --> 00:13:32,218
Wait till you guys
try the Djon Djon Rice.
119
00:13:32,305 --> 00:13:34,655
It's gonna blow
your friggin' minds.
120
00:13:36,179 --> 00:13:37,354
Okay, if I could have
121
00:13:37,441 --> 00:13:39,878
everyone's attention,
please. Welcome.
122
00:13:39,965 --> 00:13:42,315
So good to see so many
familiar faces here.
123
00:13:42,402 --> 00:13:44,143
Feels like we're amongst family.
124
00:13:44,230 --> 00:13:45,753
You guys are in
for a real treat tonight,
125
00:13:45,841 --> 00:13:46,929
as you're about to experience
126
00:13:47,016 --> 00:13:48,756
some of our finest
Creole cooking.
127
00:13:48,931 --> 00:13:51,977
Our influences are African,
French--
And Caribbean.
128
00:13:52,238 --> 00:13:53,718
Thank you, Zack.
129
00:13:53,892 --> 00:13:55,676
As well as my own people
in Spain.
130
00:13:55,763 --> 00:13:58,027
We are still experimenting
with the menu,
131
00:13:58,114 --> 00:14:00,464
so let us know what you think.
Yes!
132
00:14:00,638 --> 00:14:03,206
Dig in. Come on.
I know everybody's hungry.
133
00:14:12,737 --> 00:14:14,173
Christian, can you help me out
134
00:14:14,260 --> 00:14:15,609
with this before
it sets the alarm off?
135
00:14:15,696 --> 00:14:16,872
What'd you do, Richie?
136
00:14:18,264 --> 00:14:20,266
I don't know what I'm doing.
Yeah.
137
00:14:20,397 --> 00:14:21,441
Sorry.
138
00:14:21,572 --> 00:14:23,052
You guys should have
had this chimney cleaned
139
00:14:23,139 --> 00:14:25,489
before you moved in.
Birds nest in these things.
140
00:14:25,576 --> 00:14:27,795
This building's
over 100 years old, bro.
141
00:14:32,061 --> 00:14:34,454
There we go.
Is everything okay?
142
00:14:35,151 --> 00:14:37,022
Yeah, everything's fine.
143
00:14:38,023 --> 00:14:39,111
They're loving it.
144
00:14:39,242 --> 00:14:40,721
The food's a hit.
Yeah?
145
00:14:40,808 --> 00:14:42,549
Well, this crowd might
be a little too easy.
146
00:14:42,636 --> 00:14:44,377
Just try and get some
honest feedback, yeah?
147
00:14:48,642 --> 00:14:50,079
What's Brooke doing here?
148
00:14:51,558 --> 00:14:55,954
Oh. Sorry,
I kind of invited her.
149
00:14:56,433 --> 00:14:58,348
You kind of invited
my ex-girlfriend?
150
00:14:58,435 --> 00:14:59,479
Well, yeah.
151
00:14:59,871 --> 00:15:02,743
You know, she's single now,
and so am I obviously, so.
152
00:15:02,830 --> 00:15:03,875
Yeah.
153
00:15:04,832 --> 00:15:06,922
What? You want her to end up
with some rando?
154
00:15:07,139 --> 00:15:08,793
Let's keep it
in the family, guys,
155
00:15:08,880 --> 00:15:10,708
keep it in the family.
156
00:15:10,795 --> 00:15:12,710
I'm so sorry about that.
157
00:15:12,797 --> 00:15:15,104
It's all right.
We're... we're all adults.
158
00:15:15,539 --> 00:15:18,934
RICHIE! Hi.
Some of us.
159
00:15:19,891 --> 00:15:21,675
I'll come find you
in a second, all right?
160
00:15:21,762 --> 00:15:23,503
Oh, okay. Yeah, yeah.
161
00:15:25,462 --> 00:15:26,637
Hey, you two.
162
00:15:26,724 --> 00:15:29,292
Hi, Brooke.
Hi. So nice to see you.
163
00:15:29,379 --> 00:15:31,207
Yeah.
Hi, Brooke.
164
00:15:34,950 --> 00:15:37,256
Uh, so, how is Malta?
165
00:15:37,387 --> 00:15:38,344
You're in Malta?
166
00:15:38,431 --> 00:15:39,650
Yeah. They have
incredible ruins.
167
00:15:39,824 --> 00:15:42,218
I got invited to join
an archeological research group.
168
00:15:42,305 --> 00:15:44,046
Uh, for your master's program?
169
00:15:44,133 --> 00:15:46,787
Uh, no. Actually, we were funded
by a grant from the Vatican.
170
00:15:46,874 --> 00:15:48,267
Oh, wow.
Yeah.
171
00:15:48,354 --> 00:15:50,182
Wow. That sounds
like quite an honor.
172
00:15:50,269 --> 00:15:52,097
Yeah, thanks.
I got the gig for my thesis
173
00:15:52,184 --> 00:15:54,012
on Shamanistic traditions.
174
00:15:54,099 --> 00:15:55,231
Yeah, it sounds amazing.
175
00:15:55,318 --> 00:15:56,536
I know you don't give
a shit, Christian,
176
00:15:56,623 --> 00:15:57,624
so don't bother pretending.
177
00:15:58,147 --> 00:16:01,106
He doesn't believe in anything
he can't chop, grill or sauté.
178
00:16:01,498 --> 00:16:04,762
That's not true. I believe
in Chateau Neuf Du Pape,
179
00:16:05,545 --> 00:16:07,069
especially when it's on sale.
180
00:16:07,983 --> 00:16:09,071
And what about you two?
181
00:16:09,158 --> 00:16:10,463
I hear congratulations
are in order.
182
00:16:10,550 --> 00:16:12,857
Yes. I figured
I'd better close the deal
183
00:16:12,944 --> 00:16:15,599
before she wises up on me.
Thanks.
184
00:16:15,686 --> 00:16:18,732
Yeah. We don't have a date yet,
but we're pretty excited.
185
00:16:18,863 --> 00:16:20,647
Hmm. Is that the ring?
186
00:16:20,734 --> 00:16:22,214
Uh, no. Uh...
187
00:16:22,301 --> 00:16:24,434
This is-- I've had this one
since high school.
188
00:16:24,608 --> 00:16:27,654
We misplaced the ring.
He's being nice. Um...
189
00:16:27,741 --> 00:16:31,745
I lost it when we were moving.
Feel really bad about it.
190
00:16:31,832 --> 00:16:34,096
Well, I'm sure it'll turn up.
191
00:16:35,314 --> 00:16:37,099
Em. Em.
We're running a little dry.
192
00:16:37,186 --> 00:16:38,796
Can you show me
where we keep the cab?
193
00:16:39,101 --> 00:16:41,146
Yeah. I... I will be back.
194
00:16:46,978 --> 00:16:50,764
Uh, well, I... I can't wait
for you to see the restaurant.
195
00:16:50,982 --> 00:16:55,247
I'm sure it'll be amazing.
And your girl, Emily.
196
00:16:55,334 --> 00:16:57,293
You two seem
really happy together.
197
00:16:57,380 --> 00:16:59,773
Never thought you
were the marrying kind.
198
00:16:59,991 --> 00:17:02,080
Or was I just
your free spirit phase?
199
00:17:02,341 --> 00:17:05,475
You were
the free spirit, remember?
200
00:17:05,562 --> 00:17:07,259
Not me.
201
00:17:07,346 --> 00:17:08,913
Never in the same
time zone twice.
202
00:17:09,000 --> 00:17:11,307
Ah. Point taken.
203
00:17:14,614 --> 00:17:16,225
I'm glad you found
your soulmate.
204
00:17:17,487 --> 00:17:20,272
I heard she just got out
of rehab or something.
205
00:17:21,056 --> 00:17:23,580
So, it's Christian
to the rescue, huh?
206
00:17:23,710 --> 00:17:26,757
Very romantic.
Brooke...
207
00:17:27,236 --> 00:17:29,586
I'm making you uncomfortable,
I can go.
208
00:17:29,803 --> 00:17:32,415
No. No, no, no, no.
Absolutely not.
209
00:17:32,502 --> 00:17:33,981
This party's just
getting started.
210
00:17:34,852 --> 00:17:37,115
You know what? Um,
let me steal you for a second.
211
00:17:37,202 --> 00:17:39,117
I want to show you something.
All right.
212
00:17:39,204 --> 00:17:41,380
You're sort of like an expert
in antiques and things, right?
213
00:17:41,467 --> 00:17:43,295
Antiquities, actually.
214
00:17:43,382 --> 00:17:46,037
Okay, so check this out.
215
00:17:46,820 --> 00:17:49,040
Total mystery item
I found in the woods.
216
00:17:51,173 --> 00:17:53,088
You found this?
Yeah.
217
00:17:53,175 --> 00:17:54,176
I just thought it looked cool.
218
00:17:54,741 --> 00:17:57,092
I... I was trying to figure out
what the symbols are, though.
219
00:17:57,353 --> 00:18:01,096
The pictograms could be pagan,
maybe even Wiccan.
220
00:18:03,141 --> 00:18:05,100
This could easily be
over 100 years old.
221
00:18:05,187 --> 00:18:07,406
Really?
You think it's worth anything?
222
00:18:07,798 --> 00:18:09,713
Maybe. To collectors.
223
00:18:09,800 --> 00:18:12,629
Yeah, but collectors of what?
We have no idea what it is.
224
00:18:12,759 --> 00:18:14,326
It's a pendulum board.
225
00:18:14,500 --> 00:18:17,286
They were used for spell casting
or to contact spirits.
226
00:18:17,590 --> 00:18:20,115
So, like a, um,
like in a Ouija board?
227
00:18:20,202 --> 00:18:21,899
These were around
for centuries
228
00:18:21,986 --> 00:18:24,467
before Ouija boards.
Maybe even a millennium.
229
00:18:25,207 --> 00:18:27,034
Here it is.
230
00:18:27,513 --> 00:18:30,125
They were in use as far back
as ancient Egyptians.
231
00:18:30,342 --> 00:18:32,127
So, why is it called
a pendulum board?
232
00:18:32,214 --> 00:18:34,999
Do you swing something over it?
Right.
233
00:18:35,478 --> 00:18:37,436
Could be anything
of significance to you.
234
00:18:38,785 --> 00:18:41,527
You dangle an object over it
on a chain or string,
235
00:18:41,614 --> 00:18:44,095
hold it steady as you can,
and let the board do the work.
236
00:18:44,182 --> 00:18:45,401
Like something like this?
237
00:18:46,924 --> 00:18:49,013
Theoretically,
you can use anything.
238
00:18:49,100 --> 00:18:51,058
I can only guess
what the syllables mean.
239
00:18:53,322 --> 00:18:54,497
Life...
240
00:18:56,586 --> 00:18:57,630
death...
241
00:19:01,068 --> 00:19:05,377
love... power...
242
00:19:06,857 --> 00:19:08,815
a few unpleasant deities.
243
00:19:10,295 --> 00:19:13,080
There's our “veritas” and “non.”
244
00:19:13,168 --> 00:19:16,519
Latin for “yes” and “no.”
Ask it a simple question.
245
00:19:18,912 --> 00:19:22,612
Just clear your mind...
and when the pendulum swings,
246
00:19:22,699 --> 00:19:25,180
be open to what arises
in your subconscious.
247
00:19:28,226 --> 00:19:29,358
Okay.
248
00:19:32,448 --> 00:19:33,753
I know you think Brooke is hot,
249
00:19:33,840 --> 00:19:35,277
but staring is just
gonna creep her out.
250
00:19:35,364 --> 00:19:37,888
I'm not staring at her.
It's that board.
251
00:19:37,975 --> 00:19:40,543
Just feels like bad juju to me,
you know?
252
00:19:40,630 --> 00:19:42,501
Here it goes. Okay.
253
00:19:44,111 --> 00:19:47,158
Like this?
254
00:19:48,507 --> 00:19:52,250
And ask it a question?
Mm-hmm. That's right.
255
00:19:58,387 --> 00:20:01,390
Oh, great and powerful board,
256
00:20:03,130 --> 00:20:05,829
will our restaurant
be a success?
257
00:20:07,657 --> 00:20:09,267
Right now, we need good luck
with the opening.
258
00:20:09,354 --> 00:20:12,618
All right, relax.
We'll make our own luck. Okay?
259
00:20:13,228 --> 00:20:14,664
I'll drink to that.
260
00:20:14,881 --> 00:20:18,189
From a crayfish lunch truck
to the Creole Kings.
261
00:20:18,363 --> 00:20:20,409
Let's hear it
for the Creole Kings!
262
00:20:20,539 --> 00:20:23,499
To the Creole Kings!
263
00:20:23,673 --> 00:20:26,371
Is that it?
Is it gonna do anything?
264
00:20:26,980 --> 00:20:30,680
Try another question.
Okay.
265
00:20:35,511 --> 00:20:39,732
Will Christian and I get married
at St Vincent's?
266
00:20:47,262 --> 00:20:49,612
Uh, I think it lost its mojo,
if it ever had any.
267
00:20:49,699 --> 00:20:51,048
I guess you get
what you pay for.
268
00:20:53,268 --> 00:20:54,965
Whoa!
What the fuck?
269
00:21:00,318 --> 00:21:02,668
Get it out!
Stay calm!
270
00:21:08,108 --> 00:21:09,371
What was that?
271
00:21:10,850 --> 00:21:13,592
Holy crap! Is everyone okay?
272
00:21:16,943 --> 00:21:18,467
Em, you okay?
273
00:21:18,771 --> 00:21:22,471
Yeah, yeah. I'm fine.
That was... that was so weird.
274
00:21:22,949 --> 00:21:25,038
That thing is jinxed, man.
275
00:21:25,865 --> 00:21:27,867
That's the thing
with spirit boards.
276
00:21:29,521 --> 00:21:31,349
If you knock on the door...
277
00:21:33,046 --> 00:21:34,918
don't be shocked
if something answers.
278
00:22:09,648 --> 00:22:11,737
Not there.
Up, up a little.
279
00:22:11,868 --> 00:22:13,522
Yeah. Up.
Yo.
280
00:22:13,609 --> 00:22:15,088
Hey. I just got a call
from the printers.
281
00:22:15,175 --> 00:22:16,873
We need to finalize
the menu by tomorrow.
282
00:22:16,960 --> 00:22:18,396
I'm still experimenting.
283
00:22:18,483 --> 00:22:20,572
All right, hear me out.
Who needs menus, man?
284
00:22:20,877 --> 00:22:22,313
Let's just sing the entrees.
285
00:22:22,400 --> 00:22:23,967
♪ You'll like
The Djon Djon rice ♪
286
00:22:24,054 --> 00:22:25,185
♪ You'll find it very nice ♪
287
00:22:25,316 --> 00:22:26,273
That sounds great.
288
00:22:26,404 --> 00:22:27,579
Yeah, I'm here.
Yo.
289
00:22:27,666 --> 00:22:28,885
How do you
like the new sign?
290
00:22:28,972 --> 00:22:31,235
Uh, it's cool.
291
00:22:31,627 --> 00:22:32,671
I'd like it a lot better
292
00:22:32,758 --> 00:22:34,194
if they spelled
the Creole correctly.
293
00:22:34,281 --> 00:22:36,501
You fucking serious?
Just fucking with you.
294
00:22:36,588 --> 00:22:37,589
Come on.
295
00:22:37,807 --> 00:22:39,548
Did you end up picking the font
for that sign?
296
00:22:39,635 --> 00:22:42,377
Mm-mm. Nope.
Yo.
297
00:22:42,812 --> 00:22:44,814
Hey, morning, sunshine.
298
00:22:44,901 --> 00:22:46,250
Zack, how's it going?
299
00:22:46,424 --> 00:22:48,600
Few things I want to try
this morning,
300
00:22:48,687 --> 00:22:50,820
so bear with me, okay?
Go for it.
301
00:22:50,907 --> 00:22:52,604
I'm fine-tuning
the creole sauce.
302
00:22:52,691 --> 00:22:55,041
Gonna be one spicy mo' fo.
Okay.
303
00:22:55,128 --> 00:22:56,956
Just make sure you keep it down
to an 11, all right?
304
00:22:57,043 --> 00:22:58,480
We don't want to kill
the customers.
305
00:22:58,567 --> 00:23:00,220
♪ Welcome to the main event ♪
306
00:23:00,307 --> 00:23:01,744
I'm using the Caso.
307
00:23:01,918 --> 00:23:03,136
Okay.
308
00:23:04,529 --> 00:23:06,923
♪ This is where
It all begins...♪
309
00:23:10,492 --> 00:23:11,928
That stuff's
12 bucks a pound.
310
00:23:12,015 --> 00:23:13,712
Go easy.
I know.
311
00:23:13,799 --> 00:23:15,497
♪ We were made for this moment ♪
312
00:23:15,627 --> 00:23:17,586
♪ Our time is now
We don't rent it ♪
313
00:23:17,673 --> 00:23:19,065
♪ Man, we own it ♪
314
00:23:19,152 --> 00:23:21,764
♪ Weed ‘em, boys
Diamonds under pressure ♪
315
00:23:21,894 --> 00:23:24,288
So, I heard you walked Brooke
home last night.
316
00:23:24,375 --> 00:23:26,377
Just being a gentleman,
you know?
317
00:23:26,464 --> 00:23:28,858
Yeah, right.
How'd that go?
318
00:23:29,641 --> 00:23:31,948
How do you think, dude?
She's still in love with you.
319
00:23:32,035 --> 00:23:35,212
Obviously.
We know Emily loves you.
320
00:23:35,908 --> 00:23:37,910
Personally, I don't get it.
321
00:23:37,997 --> 00:23:39,825
A little bit of you
goes a long way.
322
00:23:42,393 --> 00:23:45,701
Hello? Hey, Gwen.
323
00:23:46,528 --> 00:23:48,834
No, no. It's too bad
you couldn't make it.
324
00:23:49,095 --> 00:23:50,445
I know. It was the usual crowd,
325
00:23:50,532 --> 00:23:54,013
um...
...except Christian's ex.
326
00:23:54,405 --> 00:23:56,625
Yeah, she actually showed up.
Can you believe it?
327
00:23:56,712 --> 00:23:59,323
She's like,
obviously still into him.
328
00:23:59,628 --> 00:24:02,674
No.
329
00:24:03,109 --> 00:24:06,112
No, I haven't touched that shit
for like months now.
330
00:24:06,548 --> 00:24:09,986
No, it's a nightmare.
I'm over it. I feel good.
331
00:24:14,817 --> 00:24:18,211
Yeah, I'll see you tomorrow.
Um, Café du Monde at 2:00?
332
00:24:19,212 --> 00:24:21,432
Okay. Bye.
333
00:24:29,571 --> 00:24:31,224
Okay, where we at
with the green gumbo?
334
00:24:31,311 --> 00:24:32,965
Two minutes, bro.
I'm frying the okra.
335
00:24:33,052 --> 00:24:34,097
Okay.
336
00:25:34,331 --> 00:25:36,463
...Museum of Natural History.
337
00:25:36,551 --> 00:25:37,943
The only thing stolen
338
00:25:38,030 --> 00:25:40,990
was an unusual
Old World game board.
339
00:25:41,164 --> 00:25:43,949
I... I wouldn't call it a game,
no, far from it.
340
00:25:44,036 --> 00:25:46,038
The artifact was a rarity,
341
00:25:46,125 --> 00:25:48,214
one of the few
authentic examples
342
00:25:48,301 --> 00:25:49,912
of early Wiccan
pendulum boards...
343
00:25:49,999 --> 00:25:51,087
Holy shit.
344
00:25:51,261 --> 00:25:52,784
...which were primarily used
to contact
345
00:25:52,871 --> 00:25:54,786
those now moved on
from our spiritual plane,
346
00:25:54,873 --> 00:25:58,616
which later became the influence
for the modern-day Ouija board,
347
00:25:58,703 --> 00:26:00,923
which, as you rightly said,
is indeed a game.
348
00:26:01,488 --> 00:26:03,273
There was a murder of two--
349
00:26:09,975 --> 00:26:12,848
All right. Show me what you got.
350
00:26:23,075 --> 00:26:25,556
Shit.
351
00:26:32,302 --> 00:26:33,477
Are you doing that?
352
00:26:49,711 --> 00:26:52,757
Yo. Did you hear that?
What?
353
00:26:53,410 --> 00:26:54,629
Give me a sec.
354
00:27:08,251 --> 00:27:10,035
Fuck! Jesus Christ!
355
00:27:13,386 --> 00:27:15,127
Get the fuck out of here.
356
00:27:15,954 --> 00:27:17,739
Yo. You good?
Yes.
357
00:27:17,826 --> 00:27:19,479
Why do we have so many cats
around here?
358
00:27:19,566 --> 00:27:20,742
I don't know.
359
00:27:21,046 --> 00:27:23,266
Hey, guys, make sure you close
the lids on the dumpsters.
360
00:27:23,353 --> 00:27:24,441
All right?
Yeah, I got you.
361
00:27:24,528 --> 00:27:25,921
Little guys are bad luck.
362
00:27:26,008 --> 00:27:28,706
That's only black cats,
if they cross your path.
363
00:27:28,793 --> 00:27:30,839
We gotta burn some sage
in this place before we open.
364
00:27:30,926 --> 00:27:33,015
I'm serious.
And that board's gotta go.
365
00:27:33,102 --> 00:27:34,451
You'll have to talk to Emily
about it.
366
00:27:34,538 --> 00:27:36,540
Dude. My mom used to read tarot
367
00:27:36,627 --> 00:27:38,063
right here
in the French Quarter.
368
00:27:38,150 --> 00:27:39,630
I got a feeling
about this stuff.
369
00:27:39,717 --> 00:27:42,372
Just trust me.
Okay.
370
00:27:51,163 --> 00:27:53,818
There's a ring. Um, my...
my engagement ring.
371
00:27:54,950 --> 00:27:56,821
I lost it when I was unpacking.
372
00:27:58,518 --> 00:27:59,955
Is it in the house somewhere?
373
00:28:05,438 --> 00:28:08,964
E... E... E is east?
Is that...
374
00:28:21,585 --> 00:28:24,631
Gumbo is too salty.
No, fuck you. It's perfect.
375
00:28:24,719 --> 00:28:27,112
If we need a signature dish,
it should be the gumbo.
376
00:28:27,199 --> 00:28:28,592
Well,
have Christian try it, then.
377
00:28:28,679 --> 00:28:29,680
Okay.
378
00:28:39,690 --> 00:28:43,259
It needs a little more citrus.
Oh, you're both full of shit.
379
00:28:43,825 --> 00:28:45,000
This way?
380
00:29:11,548 --> 00:29:14,333
No way. I've looked in there
a million times.
381
00:29:16,292 --> 00:29:18,598
What the fuck?
Yo! You guys okay?
382
00:29:18,685 --> 00:29:21,079
Yeah. Whoa!
383
00:29:22,124 --> 00:29:23,429
Whoa. Shit.
384
00:29:39,924 --> 00:29:41,796
Whoa. I don't know
why the flames--
385
00:29:46,844 --> 00:29:48,890
What the fuck, Richie?
Shut that thing off.
386
00:29:52,284 --> 00:29:54,765
What the fuck? Ah!
387
00:29:56,985 --> 00:29:59,117
Richie!
388
00:29:59,204 --> 00:30:00,292
Richie!
389
00:30:07,125 --> 00:30:08,779
Hold it tight! Hold it!
390
00:30:08,866 --> 00:30:11,042
Come on. Come on, Richie.
Open your eyes.
391
00:30:12,652 --> 00:30:14,829
Call 9-1-1! Do it now!
392
00:30:15,786 --> 00:30:18,136
Where's my fucking hand?
393
00:30:18,223 --> 00:30:21,444
Richie, stay with me.
What the fuck!
394
00:30:21,618 --> 00:30:23,185
They can sew it back on, right?
395
00:30:23,272 --> 00:30:26,014
Find his hand! Hang on, Richie!
396
00:30:36,154 --> 00:30:37,721
Where's the cat?
397
00:30:39,723 --> 00:30:42,160
Shit.
The ambulance is on its way.
398
00:30:42,247 --> 00:30:44,859
Fill the bucket with ice.
Open your eyes.
399
00:30:53,737 --> 00:30:55,304
Here, kitty, kitty.
400
00:31:19,502 --> 00:31:22,984
Christian!
401
00:31:23,462 --> 00:31:25,725
Christian. Christian, look.
I found my ring.
402
00:31:25,812 --> 00:31:27,597
Isn't that like a miracle?
403
00:31:27,684 --> 00:31:29,033
Yeah, that's great.
404
00:31:29,164 --> 00:31:31,166
Wait, what are you...
what are you doing down there?
405
00:31:31,253 --> 00:31:32,558
There's been an accident.
406
00:31:32,645 --> 00:31:33,995
Why is there blood
on your hands?
407
00:31:34,082 --> 00:31:35,866
Just... I'm handling it.
Just go inside.
408
00:31:35,953 --> 00:31:37,389
Are you okay?
Christian!
409
00:31:37,476 --> 00:31:38,390
Just go inside, Em.
410
00:31:38,521 --> 00:31:39,478
Christian,
what's going on?
411
00:31:39,565 --> 00:31:40,740
Go inside.
412
00:31:50,881 --> 00:31:53,579
Zack, talk to me. How is he?
413
00:31:54,102 --> 00:31:55,799
I'm sorry.
414
00:31:57,061 --> 00:32:00,151
I couldn't stop the bleeding.
He's dead.
415
00:32:00,978 --> 00:32:05,156
Richie... Richie...
416
00:32:06,941 --> 00:32:09,856
Richie...
417
00:32:14,252 --> 00:32:17,081
Richie. Oh, my God.
418
00:32:19,214 --> 00:32:20,563
Oh, my God.
419
00:32:58,079 --> 00:32:59,994
It'll never
be the same without you.
420
00:33:12,963 --> 00:33:15,009
Excuse me.
Hey. You okay?
421
00:33:15,096 --> 00:33:16,271
Yeah. I'm just...
422
00:33:16,358 --> 00:33:17,620
I'm just a mess.
I'm just gonna go
423
00:33:17,707 --> 00:33:18,751
- to the ladies' room.
- Okay.
424
00:33:18,838 --> 00:33:20,318
I'm sorry. Excuse me.
425
00:33:24,627 --> 00:33:25,758
Hey.
426
00:33:29,153 --> 00:33:30,415
Hey, Jessie.
427
00:33:30,763 --> 00:33:33,157
I'm, uh, sorry
to hear about Richie.
428
00:33:33,853 --> 00:33:35,725
Uh, it's gotta be tough
to handle.
429
00:33:37,031 --> 00:33:39,337
Yeah, it is.
Haven't seen you in a while.
430
00:33:41,035 --> 00:33:42,862
Hey. Boss.
431
00:33:47,302 --> 00:33:50,653
I don't think so, Jessie.
I think I'm good.
432
00:33:50,740 --> 00:33:52,698
What the hell
are you doing here, Jessie?
433
00:33:52,785 --> 00:33:54,178
Relax, homie.
I'm here for Richie.
434
00:33:54,265 --> 00:33:55,397
I've known him longer
than you have.
435
00:33:55,484 --> 00:33:56,659
I don't give a shit.
436
00:33:56,920 --> 00:33:58,661
Just stay the fuck away
from Emily.
437
00:33:58,748 --> 00:34:01,229
I think that's up to her.
438
00:34:02,360 --> 00:34:03,405
Ain't that so?
439
00:34:04,319 --> 00:34:06,190
Christian, stop.
440
00:34:08,018 --> 00:34:09,628
You get anywhere near her,
441
00:34:09,889 --> 00:34:11,021
and you and I are gonna have
442
00:34:11,108 --> 00:34:12,066
a different kind
of conversation.
443
00:34:12,153 --> 00:34:16,331
Oh. Whatever, man.
444
00:34:22,424 --> 00:34:24,687
Jesus. Christian, here,
of all places,
445
00:34:24,774 --> 00:34:26,428
to cause a scene?
Fucking really?
446
00:34:26,515 --> 00:34:27,472
It took you nine months
447
00:34:27,690 --> 00:34:29,257
to get off the shit
he was selling you.
448
00:34:31,563 --> 00:34:33,739
We're not letting
that happen ever again.
449
00:34:34,305 --> 00:34:35,872
If you're ready
to take your seats,
450
00:34:36,568 --> 00:34:38,135
we'll be starting the service
in a moment.
451
00:34:38,222 --> 00:34:39,223
Thanks.
452
00:35:00,201 --> 00:35:01,637
Hi, baby.
Hi.
453
00:35:03,639 --> 00:35:06,120
How's it going?
All right, I guess.
454
00:35:06,511 --> 00:35:08,513
It's fucking weird running
the kitchen without Richie.
455
00:35:08,644 --> 00:35:10,080
I know.
456
00:35:12,952 --> 00:35:14,389
Good news today.
Yeah?
457
00:35:14,476 --> 00:35:17,087
Uh, the food critic
from the Times
458
00:35:17,174 --> 00:35:18,306
is coming to the opening.
459
00:35:18,871 --> 00:35:20,177
That's pretty cool.
460
00:35:20,830 --> 00:35:23,615
Now, all we have to do
is actually be ready to open.
461
00:35:23,702 --> 00:35:24,921
Mm-hmm.
462
00:35:27,358 --> 00:35:29,665
Whoa.
463
00:35:30,361 --> 00:35:33,190
Look who I found.
Where'd he come from?
464
00:35:33,277 --> 00:35:36,628
He was on the balcony
just begging to come in,
465
00:35:36,715 --> 00:35:37,934
this poor thing.
466
00:35:39,240 --> 00:35:41,894
I think it's same cat
I just saw in the woods.
467
00:35:42,895 --> 00:35:44,810
I want to keep him,
if that's okay.
468
00:35:45,376 --> 00:35:46,682
I don't even really like cats.
469
00:35:46,769 --> 00:35:48,466
Dogs are loyal,
but cats are just...
470
00:35:48,945 --> 00:35:51,034
Can we just give him
a chance, please?
471
00:35:51,121 --> 00:35:53,341
I mean, I think he'll lighten
things up around here.
472
00:35:54,211 --> 00:35:55,952
You know, I think
I'll call him Mr. Lucky,
473
00:35:56,039 --> 00:35:58,302
since he showed up
right after I found my ring.
474
00:35:59,564 --> 00:36:02,567
You mean the night Richie died?
475
00:36:05,875 --> 00:36:08,399
Okay, okay. Like, I mean,
if you really don't like cats,
476
00:36:08,486 --> 00:36:11,924
then whatever. It's fine.
Are you actually getting upset?
477
00:36:13,839 --> 00:36:14,797
No.
478
00:36:15,319 --> 00:36:17,278
Ah, you're doing
that thing that you do.
479
00:36:17,800 --> 00:36:19,758
All right, fine.
480
00:36:20,716 --> 00:36:22,457
We'll give the cat a chance.
481
00:36:22,544 --> 00:36:26,287
We'll try it for a few days,
and then we'll see.
482
00:36:26,374 --> 00:36:28,767
I think you'll completely
fall in love with him.
483
00:36:28,854 --> 00:36:30,508
"Hi, Christian."
484
00:36:30,595 --> 00:36:32,945
All right.
"I love you."
485
00:36:33,032 --> 00:36:35,644
What I want to know
is about this ring.
486
00:36:35,774 --> 00:36:36,819
How did you find this?
487
00:36:36,906 --> 00:36:37,994
I thought we looked everywhere
for it.
488
00:36:38,124 --> 00:36:39,517
Yeah. I mean, it was so strange.
489
00:36:39,604 --> 00:36:41,563
I...I think
I finally figured out
490
00:36:41,650 --> 00:36:43,173
how the pendulum board works.
491
00:36:45,523 --> 00:36:47,308
The board
told you where the ring was?
492
00:36:47,917 --> 00:36:49,745
Like, sort of.
I... I think it...
493
00:36:50,224 --> 00:36:54,184
I think it maybe helps tap
into your subconscious.
494
00:36:54,271 --> 00:36:55,490
Does that sound crazy?
495
00:36:56,621 --> 00:36:58,971
Kind of. But whatever works.
496
00:37:02,236 --> 00:37:03,628
Um, I'll tell you what.
497
00:37:04,499 --> 00:37:07,197
How about we stop messing
with it
498
00:37:07,284 --> 00:37:09,155
until we find out more about it?
499
00:37:10,809 --> 00:37:11,897
Emily?
500
00:37:12,637 --> 00:37:14,422
Hmm? What?
501
00:37:16,162 --> 00:37:18,643
Please.
Okay, I won't...
502
00:37:19,078 --> 00:37:20,036
I won't touch it.
503
00:37:20,950 --> 00:37:22,212
I'm gonna go get some work done.
504
00:37:23,213 --> 00:37:24,345
Okay, I'll be here.
505
00:40:07,377 --> 00:40:10,598
Em? Emily. Hey, wake up.
506
00:40:12,077 --> 00:40:12,948
You were screaming.
507
00:40:14,689 --> 00:40:15,777
What are you doing?
508
00:40:15,864 --> 00:40:17,996
I don't know.
I... I couldn't breathe.
509
00:40:18,083 --> 00:40:20,216
I couldn't move through these...
through these hands.
510
00:40:20,303 --> 00:40:21,783
Okay, just try to calm down.
511
00:40:25,656 --> 00:40:26,701
Em?
512
00:40:27,702 --> 00:40:30,182
You gotta be honest with me.
Are you using again?
513
00:40:31,706 --> 00:40:32,663
What? No.
514
00:40:33,011 --> 00:40:34,360
Did Jessie slip you something
at the funeral?
515
00:40:34,448 --> 00:40:36,667
I sai... I said no!
I had some sort of nightmare.
516
00:40:36,754 --> 00:40:38,234
And you think that--
Okay, okay.
517
00:40:38,321 --> 00:40:40,279
I believe you. I just...
518
00:40:41,803 --> 00:40:43,500
I don't understand
what's going on with you.
519
00:40:45,502 --> 00:40:48,026
Look, all I know
is that you have to stop messing
520
00:40:48,113 --> 00:40:49,114
with this damn thing.
521
00:40:49,811 --> 00:40:51,247
I looked it up online,
522
00:40:51,334 --> 00:40:53,031
and there was some pendulum
board that was ripped off
523
00:40:53,118 --> 00:40:55,512
from a museum in New Orleans.
Yeah, I know. I know. I know.
524
00:40:56,513 --> 00:40:57,383
You know?
525
00:40:58,297 --> 00:40:59,298
And you didn't tell me?
526
00:40:59,385 --> 00:41:02,040
Look, I was going to
527
00:41:02,127 --> 00:41:04,390
and then everything happened
with Richie.
528
00:41:04,478 --> 00:41:06,697
And, Chris, we don't even know
if it's the same board.
529
00:41:06,915 --> 00:41:10,092
Maybe it is and maybe it isn't,
but we have to give it back.
530
00:41:10,179 --> 00:41:11,310
Are you serious?
531
00:41:12,529 --> 00:41:14,662
Okay, okay. Well,
what do we say to the police?
532
00:41:15,314 --> 00:41:18,013
I don't know, Emily, the truth?
Two cops were killed!
533
00:41:18,100 --> 00:41:19,928
Yeah, I know,
and that makes everything worse.
534
00:41:20,015 --> 00:41:22,408
Do you really want
to get mixed up in all of this?
535
00:41:22,583 --> 00:41:24,802
I have a drug bust on my record, remember?
536
00:41:24,889 --> 00:41:26,717
I mean, how do you think
that's gonna look?
537
00:41:31,156 --> 00:41:33,898
Okay, easy.
It's okay.
538
00:41:34,943 --> 00:41:37,206
I'm so sorry.
It's okay.
539
00:41:38,599 --> 00:41:39,600
I'm sorry.
540
00:41:40,122 --> 00:41:41,297
You're okay.
You're okay.
541
00:41:41,732 --> 00:41:42,603
You're okay.
542
00:41:43,342 --> 00:41:44,822
Hey, look.
I'm not gonna do anything.
543
00:41:45,388 --> 00:41:48,260
Okay?
Okay.
544
00:41:48,739 --> 00:41:50,306
We'll give it a rest
for the night. Okay?
545
00:41:52,613 --> 00:41:53,527
Get in bed.
546
00:42:00,185 --> 00:42:01,230
Hey.
Hmm?
547
00:42:02,884 --> 00:42:03,711
I love you.
548
00:42:04,755 --> 00:42:05,669
I love you too.
549
00:42:06,888 --> 00:42:08,019
You're gonna be okay.
550
00:43:13,215 --> 00:43:14,085
Hey.
551
00:43:14,869 --> 00:43:15,783
Thanks for coming.
552
00:43:16,435 --> 00:43:18,133
How are you, Christian?
553
00:43:22,703 --> 00:43:23,704
How are you holding up?
554
00:43:25,009 --> 00:43:26,576
I'm okay. I guess.
555
00:43:27,316 --> 00:43:29,100
It's Emily I'm worried about.
556
00:43:29,971 --> 00:43:31,755
Your text said something
about the board.
557
00:43:32,713 --> 00:43:34,802
Chris, just remember
I'm still your friend.
558
00:43:35,193 --> 00:43:36,760
You can talk to me
about anything.
559
00:43:41,286 --> 00:43:42,157
That board.
560
00:43:44,159 --> 00:43:45,290
She's been obsessed with it
561
00:43:45,987 --> 00:43:47,597
ever since the night
of the party.
562
00:43:47,684 --> 00:43:49,338
I mean, playing
with it day and night.
563
00:43:51,427 --> 00:43:52,733
Look, don't take this
the wrong way.
564
00:43:52,820 --> 00:43:54,996
I think Emily is awesome...
565
00:43:56,432 --> 00:43:59,391
but an addictive personality
can get in real trouble
566
00:43:59,478 --> 00:44:00,610
with the supernatural.
567
00:44:00,915 --> 00:44:02,264
Then what do I do about it?
568
00:44:02,394 --> 00:44:03,395
When I got your text,
569
00:44:03,613 --> 00:44:05,093
I called an old friend of mine
from Cambridge.
570
00:44:05,180 --> 00:44:07,312
He's... he knows far more
571
00:44:07,399 --> 00:44:09,314
about ancient Wiccan practices
than I do.
572
00:44:09,619 --> 00:44:12,578
Wicca is a faith
just as valid as any other...
573
00:44:13,667 --> 00:44:14,842
and he's an expert.
574
00:44:15,581 --> 00:44:16,626
He's having
a little get-together
575
00:44:16,974 --> 00:44:19,368
at his home this afternoon,
and he insists we stop by.
576
00:44:19,585 --> 00:44:20,456
Okay.
577
00:44:32,729 --> 00:44:38,387
♪ I fall to pieces
578
00:44:41,825 --> 00:44:47,701
♪ Each time I see you again ♪
579
00:45:10,811 --> 00:45:11,768
Christian?
580
00:45:13,814 --> 00:45:14,728
Is that you?
581
00:45:48,587 --> 00:45:51,068
Christian! Christian!
582
00:46:24,972 --> 00:46:25,886
Amelie?
583
00:46:33,241 --> 00:46:34,155
Amelie?
584
00:46:50,693 --> 00:46:51,650
Merci.
585
00:49:57,271 --> 00:49:59,751
♪ You walk by
586
00:49:59,882 --> 00:50:03,364
♪ And I fall to pieces ♪
587
00:50:08,804 --> 00:50:13,765
♪ You walk by
And I fall to pieces ♪
588
00:50:22,122 --> 00:50:23,514
Beautiful, isn't it?
589
00:50:23,819 --> 00:50:25,386
Yeah, if you like
OG plantations.
590
00:50:26,604 --> 00:50:28,258
It's been in his family
for generations.
591
00:50:29,520 --> 00:50:31,305
He prides himself
on the restoration.
592
00:50:34,264 --> 00:50:35,918
Sounds like the party
already started.
593
00:50:36,527 --> 00:50:38,616
Summer Solstice
begins at sunset.
594
00:50:38,964 --> 00:50:40,966
It's incredibly important
to the Wiccan faith.
595
00:50:45,362 --> 00:50:47,321
I should warn you,
Alexander is brilliant,
596
00:50:47,408 --> 00:50:49,018
but he's a bit eccentric.
597
00:50:49,453 --> 00:50:50,715
Eccentric?
You'll see.
598
00:50:51,064 --> 00:50:52,152
He's very gifted.
599
00:50:52,369 --> 00:50:54,110
He's quite instinctual
about people.
600
00:50:54,763 --> 00:50:55,677
Can I help you?
601
00:50:56,069 --> 00:50:57,592
Mr. Babtiste is expecting us.
602
00:50:57,679 --> 00:50:59,420
Ah, Ms. Brooke. Welcome.
603
00:51:02,945 --> 00:51:04,425
I'll let him know
you've arrived.
604
00:51:06,688 --> 00:51:07,689
Christian.
605
00:51:08,385 --> 00:51:09,473
Promise me one thing.
606
00:51:09,865 --> 00:51:10,822
Sure.
607
00:51:11,084 --> 00:51:12,520
Whatever you might
see here tonight,
608
00:51:13,347 --> 00:51:14,696
don't judge. All right?
609
00:51:16,567 --> 00:51:17,960
Brooke, dear.
610
00:51:18,917 --> 00:51:20,832
You are looking gorgeous
as usual.
611
00:51:24,793 --> 00:51:26,664
And that means
you must be Christian.
612
00:51:27,665 --> 00:51:29,102
Named after an entire religion.
613
00:51:29,189 --> 00:51:30,755
That must be a terrible burden.
614
00:51:30,842 --> 00:51:32,931
Alexander, don't be cruel.
615
00:51:33,410 --> 00:51:35,064
Christian is a very
accomplished chef.
616
00:51:35,151 --> 00:51:37,371
He's opening a new restaurant
in the French Quarter.
617
00:51:37,458 --> 00:51:39,416
Bravo.
618
00:51:39,503 --> 00:51:42,376
I do look forward
to experiencing your palate.
619
00:51:43,594 --> 00:51:45,596
Now, you are both just in time
620
00:51:45,683 --> 00:51:47,990
to celebrate the festival
of summer solstice.
621
00:51:48,382 --> 00:51:50,471
Lucky us. What a coincidence.
622
00:51:50,558 --> 00:51:52,734
There are no coincidences,
my dear boy.
623
00:51:55,084 --> 00:51:58,914
The universe has led you to me
for a reason. Hmm?
624
00:51:59,001 --> 00:52:00,350
Now, come. Come.
625
00:52:01,090 --> 00:52:02,396
Let's get you a drink.
626
00:52:09,142 --> 00:52:11,709
♪ If you're mistaken...
627
00:52:13,320 --> 00:52:14,930
So, you're an expert
in the field of...
628
00:52:15,017 --> 00:52:16,105
Wicca.
629
00:52:16,366 --> 00:52:19,195
I suppose I am,
among other things.
630
00:52:19,761 --> 00:52:21,458
It is a serious subject,
though,
631
00:52:21,545 --> 00:52:23,460
grounded in the age
old worship of nature.
632
00:52:23,547 --> 00:52:24,983
Seems like
we're a bit overdress.
633
00:52:25,070 --> 00:52:26,115
Nonsense.
634
00:52:26,681 --> 00:52:28,248
I encourage all my guests
to feel free
635
00:52:28,335 --> 00:52:29,814
to be themselves here.
636
00:52:30,772 --> 00:52:31,642
Especially tonight.
637
00:52:33,035 --> 00:52:35,124
Brooke. We've missed you.
638
00:52:37,082 --> 00:52:38,562
We're so glad you could join us.
639
00:52:38,649 --> 00:52:40,782
Christian,
this Asha and her sisters.
640
00:52:40,869 --> 00:52:41,870
Welcome.
641
00:52:41,957 --> 00:52:44,002
Uh, no, thanks. I'm fine.
642
00:52:45,265 --> 00:52:46,875
You guys are triplets?
643
00:52:46,962 --> 00:52:47,919
Relax.
644
00:52:48,833 --> 00:52:49,921
Enjoy yourself.
645
00:52:51,271 --> 00:52:52,489
You're among friends.
646
00:52:58,147 --> 00:52:59,888
Brooke. What the hell?
647
00:52:59,975 --> 00:53:02,586
They're white witches
out of a modern coven.
648
00:53:02,673 --> 00:53:04,153
Show a little respect.
649
00:53:04,458 --> 00:53:05,894
Hopefully,
the sisters aren't making you
650
00:53:05,981 --> 00:53:07,504
feel too uncomfortable.
651
00:53:07,983 --> 00:53:10,072
Solstice is one
of their favorite holy days.
652
00:53:10,377 --> 00:53:12,466
It was a medieval
fertility festival.
653
00:53:12,553 --> 00:53:15,033
No, it still is.
You two will fit right in.
654
00:53:15,817 --> 00:53:17,122
You make a lovely couple.
655
00:53:17,340 --> 00:53:20,648
Us? No.
Brooke and I are just friends.
656
00:53:21,779 --> 00:53:22,650
That's funny.
657
00:53:24,173 --> 00:53:26,610
I could have sworn I sensed
a bit more of a connection.
658
00:53:28,133 --> 00:53:29,178
Am I right?
659
00:53:50,808 --> 00:53:52,070
Christian, are you all right?
660
00:53:55,030 --> 00:53:57,554
Um, yeah. Yeah, I'm fine.
661
00:53:58,512 --> 00:54:01,166
So, tell me about the lady
in question,
662
00:54:01,254 --> 00:54:02,472
the one with the problem.
663
00:54:02,559 --> 00:54:03,517
Her name is Emily.
664
00:54:03,908 --> 00:54:06,171
She seems to be obsessed
with this pendulum board.
665
00:54:06,259 --> 00:54:08,173
I'm afraid she's been
channeling without knowing it.
666
00:54:08,261 --> 00:54:10,567
The problem is,
she's a novice, and she's--
667
00:54:10,654 --> 00:54:12,569
Got in over her head, did she?
668
00:54:13,309 --> 00:54:14,441
I may be able to help.
669
00:54:16,617 --> 00:54:17,705
Tell me about the board.
670
00:54:18,271 --> 00:54:19,184
It's an antique.
671
00:54:19,315 --> 00:54:21,665
Maybe early European,
16 or 1700s.
672
00:54:22,797 --> 00:54:26,104
Pendulum boards were outlawed
by the pope in 1733.
673
00:54:27,454 --> 00:54:29,325
Owning one meant you risked
being burnt at the stake.
674
00:54:30,108 --> 00:54:32,415
What I'm worried about is how
they're being used nowadays.
675
00:54:32,546 --> 00:54:35,592
This is a crime scene from 1996.
676
00:54:35,853 --> 00:54:39,944
Some kind of ritual murder.
Could that be the same board?
677
00:54:40,249 --> 00:54:41,294
I doubt it.
678
00:54:42,207 --> 00:54:44,209
Very few boards
from that period still exist.
679
00:54:45,428 --> 00:54:46,429
Where did you get it?
680
00:54:46,864 --> 00:54:48,170
Does that really make
a difference?
681
00:54:48,257 --> 00:54:50,128
There's no need to feel
what is it...
682
00:54:52,522 --> 00:54:53,349
guilt?
683
00:54:55,873 --> 00:54:56,874
Was the board a gift?
684
00:54:58,267 --> 00:55:00,051
I'm not sure
where Emily got it from.
685
00:55:01,183 --> 00:55:02,053
Funny.
686
00:55:03,228 --> 00:55:05,100
You know so little
yet here you are.
687
00:55:06,754 --> 00:55:08,321
And I know so much.
688
00:55:19,941 --> 00:55:20,942
Emily.
689
00:55:24,337 --> 00:55:25,381
I know you're there.
690
00:55:27,078 --> 00:55:28,645
I can hear you
breathing, darlin'.
691
00:55:28,950 --> 00:55:29,907
What do you want?
692
00:55:29,994 --> 00:55:32,170
No. The question
isn't what I want.
693
00:55:32,910 --> 00:55:33,911
It's what you want.
694
00:55:34,912 --> 00:55:35,870
I know you, Em.
695
00:55:36,479 --> 00:55:37,959
And I know you're hurtin'.
696
00:55:40,004 --> 00:55:41,745
Some dang shit just came my way.
697
00:55:44,879 --> 00:55:46,054
I have to ask.
698
00:55:47,229 --> 00:55:49,187
Ask who?
699
00:55:49,318 --> 00:55:50,406
I'm asking you.
700
00:56:13,255 --> 00:56:14,691
Have a seat, Christian.
701
00:56:17,651 --> 00:56:19,566
I'm fine. Thanks.
702
00:56:20,654 --> 00:56:21,568
There it is.
703
00:56:22,395 --> 00:56:23,918
As well as I can remember it.
704
00:56:27,878 --> 00:56:29,271
You do need my help.
705
00:56:29,967 --> 00:56:30,968
And why is that?
706
00:56:31,534 --> 00:56:33,362
Because I have an interest
in the preservation
707
00:56:33,449 --> 00:56:36,104
of a rare antiquity,
and your fiancée's life.
708
00:56:36,191 --> 00:56:37,105
Her life?
709
00:56:37,845 --> 00:56:41,588
In the late 1600s,
there was a village in France
710
00:56:42,763 --> 00:56:45,505
on the outskirts
of the Lorraine parish.
711
00:56:46,375 --> 00:56:49,552
One morning,
a traveler found every man,
712
00:56:50,205 --> 00:56:52,773
woman and child slaughtered.
713
00:56:54,427 --> 00:56:58,692
At first, they believed it
was done by a clan of gypsies.
714
00:56:59,519 --> 00:57:03,305
But then they realized
they had all murdered each other
715
00:57:03,392 --> 00:57:04,915
as if the entire village
had gone mad.
716
00:57:07,875 --> 00:57:10,094
Wasn't bread mold found
in a local mill?
717
00:57:10,181 --> 00:57:12,183
Sort of like an Old World
LSD outbreak?
718
00:57:12,880 --> 00:57:13,968
So it is said.
719
00:57:14,751 --> 00:57:17,972
But the truth, I'm afraid,
my dear, is a shade darker.
720
00:57:20,365 --> 00:57:24,282
A harlot was banished
from the town as a witch...
721
00:57:25,632 --> 00:57:27,547
so she started a coven
of her own,
722
00:57:28,548 --> 00:57:30,463
called herself Naga Soth.
723
00:57:30,854 --> 00:57:32,682
“She, who never forgives.”
724
00:57:33,074 --> 00:57:36,643
It is said that she put
a curse on the villagers.
725
00:57:37,818 --> 00:57:38,819
Drove them all mad...
726
00:57:39,907 --> 00:57:42,997
and she used that board
to cast her spell.
727
00:57:43,867 --> 00:57:46,609
But that's probably
just some sort of legend, right?
728
00:57:46,957 --> 00:57:49,307
Perhaps, but having
that particular board
729
00:57:49,394 --> 00:57:52,485
in your possession may incur
serious consequences...
730
00:57:54,399 --> 00:57:57,577
not least of which is jail time
for grand theft and murder.
731
00:58:00,057 --> 00:58:01,668
But you already know that...
732
00:58:02,364 --> 00:58:03,321
don't you?
733
00:58:04,584 --> 00:58:05,628
I didn't steal it.
734
00:58:07,282 --> 00:58:08,631
No, of course not.
735
00:58:10,807 --> 00:58:15,725
But as I said...
...there are no coincidences.
736
00:58:16,987 --> 00:58:18,989
Fate has led you
to me for a reason.
737
00:58:19,076 --> 00:58:21,601
My own great, great grandfather,
Bishop Grogan.
738
00:58:22,558 --> 00:58:25,430
He hunted down Naga Soth
and paid for it with his life.
739
00:58:25,605 --> 00:58:26,562
Did you know about this?
740
00:58:26,649 --> 00:58:27,694
I swear, Christian--
741
00:58:27,781 --> 00:58:28,782
Are you two fucking with me?
742
00:58:28,999 --> 00:58:31,175
I'm trying
to help you, Christian.
743
00:58:32,655 --> 00:58:33,613
Trust me.
744
00:58:35,136 --> 00:58:36,833
Your Emily needs it.
745
00:58:54,329 --> 00:58:56,853
Em? Baby?
746
00:59:07,560 --> 00:59:09,562
Hey. There you are.
747
00:59:10,911 --> 00:59:11,999
Where else would I be?
748
00:59:14,915 --> 00:59:17,134
The good little woman
always sits at home
749
00:59:17,787 --> 00:59:20,398
waiting on her man, right?
750
00:59:22,313 --> 00:59:24,489
Even when he's out running
around with his ex.
751
00:59:25,403 --> 00:59:27,797
I would... How do you know that?
752
00:59:31,671 --> 00:59:33,237
A little birdie told me
what you did.
753
00:59:33,324 --> 00:59:35,109
I didn't do anything.
754
00:59:41,115 --> 00:59:43,900
No, of course not.
755
00:59:44,640 --> 00:59:47,208
You never “do” anything.
756
00:59:49,471 --> 00:59:51,081
You're such a good,
little Boy Scout.
757
00:59:53,649 --> 00:59:57,479
You know, maybe we could do
something, like, right now.
758
00:59:57,566 --> 00:59:58,872
What's gotten into you?
759
00:59:58,959 --> 00:59:59,873
Mm.
760
01:00:04,399 --> 01:00:07,184
Hey,
you're not on anything, are you?
761
01:00:08,055 --> 01:00:09,534
Did Jessie hook you up?
762
01:00:13,190 --> 01:00:15,932
The board told me Jessie
will never bother me again.
763
01:00:17,847 --> 01:00:18,761
The board?
764
01:00:56,973 --> 01:00:58,671
♪ It's getting near dawn...
765
01:01:00,890 --> 01:01:02,109
Wassup, dog?
766
01:01:02,196 --> 01:01:03,371
Did you bring the dope?
767
01:01:03,937 --> 01:01:05,503
Uncut Mexi brown.
768
01:01:05,852 --> 01:01:07,680
But I thought you was avoiding
that shit.
769
01:01:08,202 --> 01:01:09,290
It ain't for me.
770
01:01:10,987 --> 01:01:12,075
See Tina there.
771
01:01:14,817 --> 01:01:16,601
She's ready for the big leagues.
772
01:01:18,255 --> 01:01:20,431
All right. It's your party.
773
01:01:20,605 --> 01:01:21,650
It is.
774
01:01:23,130 --> 01:01:24,305
Tina.
775
01:01:52,333 --> 01:01:54,117
You're one lucky girl.
776
01:01:54,509 --> 01:01:55,815
It must be your birthday.
777
01:02:03,997 --> 01:02:06,869
What you looking at, pussy?
778
01:02:14,050 --> 01:02:15,051
All right, baby.
779
01:02:15,617 --> 01:02:16,574
Ready to fly?
780
01:02:18,141 --> 01:02:19,099
What?
781
01:02:38,945 --> 01:02:39,772
Emily?
782
01:02:41,512 --> 01:02:42,383
Emily!
783
01:02:56,963 --> 01:02:58,616
There's that pretty little vein.
784
01:03:04,709 --> 01:03:05,928
What the fuck.
785
01:03:14,894 --> 01:03:20,551
♪ In the sunshine of your love
786
01:03:46,534 --> 01:03:47,578
Oh, my god. Oh, my god.
787
01:03:47,840 --> 01:03:49,711
What did I do?
What did I do? What did I do?
788
01:03:49,929 --> 01:03:52,018
You don't remember?
No, no. I don't know.
789
01:03:52,105 --> 01:03:53,802
I am...
...I am losing my mind.
790
01:03:53,889 --> 01:03:55,108
No, no, no. No, no.
My mind.
791
01:03:55,282 --> 01:03:57,023
You're not losing your mind.
792
01:03:57,110 --> 01:03:57,980
Listen.
793
01:03:58,807 --> 01:04:00,678
Em, whatever is happening
to you,
794
01:04:00,765 --> 01:04:02,115
I think I know
how to make it stop.
795
01:04:03,638 --> 01:04:05,901
You have to trust me. Okay?
796
01:04:08,904 --> 01:04:09,862
Come here.
797
01:04:30,752 --> 01:04:31,622
Emily?
798
01:04:36,018 --> 01:04:36,889
Come in.
799
01:04:37,585 --> 01:04:38,455
Baby.
800
01:04:41,023 --> 01:04:41,937
Em?
801
01:04:42,677 --> 01:04:44,592
Hey, hey.
802
01:04:45,810 --> 01:04:48,335
Hey. You okay?
803
01:04:50,685 --> 01:04:52,817
I've brought someone here
to help you get better.
804
01:05:01,304 --> 01:05:02,523
There's a good kitty.
805
01:05:03,959 --> 01:05:05,569
Whatever it is
that you're going through...
806
01:05:06,614 --> 01:05:08,529
we're gonna get through it
together, all right?
807
01:05:10,270 --> 01:05:11,184
Emily.
808
01:05:12,925 --> 01:05:15,014
This is Doctor
Alexander Babtiste.
809
01:05:16,580 --> 01:05:18,147
He's an expert
at this kind of thing.
810
01:05:19,366 --> 01:05:20,454
Hello, Emily.
811
01:05:21,759 --> 01:05:22,935
I'm here as a friend.
812
01:05:24,284 --> 01:05:25,285
I'm going to help you.
813
01:05:29,202 --> 01:05:31,247
I... I don't understand
what's happening to me.
814
01:05:32,814 --> 01:05:34,511
You started a journey
with that board
815
01:05:34,598 --> 01:05:36,209
without any guidance at all.
816
01:05:38,341 --> 01:05:39,952
That can be terribly
dangerous...
817
01:05:41,954 --> 01:05:43,825
but I'm going to help you
complete your journey.
818
01:05:45,261 --> 01:05:46,959
Once I'm finished,
you won't be needing it anymore.
819
01:05:47,046 --> 01:05:48,003
Do you understand?
820
01:05:49,004 --> 01:05:51,398
I think so.
821
01:05:51,485 --> 01:05:52,355
Good.
822
01:05:53,226 --> 01:05:54,531
Are you willing
to give it a try?
823
01:06:04,759 --> 01:06:06,021
I need you to turn off
your phones
824
01:06:06,152 --> 01:06:08,632
and unplug any televisions
or radios in the house.
825
01:06:23,038 --> 01:06:26,781
Clear your mind and focus solely
on the pendulum.
826
01:06:29,784 --> 01:06:34,484
The only sound you will hear
is the sound of my voice.
827
01:06:37,792 --> 01:06:40,142
You are a vessel.
828
01:06:40,229 --> 01:06:41,187
Your body...
829
01:06:42,275 --> 01:06:43,145
your mind...
830
01:06:44,320 --> 01:06:45,321
your soul...
831
01:06:46,670 --> 01:06:47,976
all one vessel.
832
01:06:50,239 --> 01:06:51,806
You are going to empty
that vessel,
833
01:06:51,893 --> 01:06:53,416
then I will fill it
with the one thing
834
01:06:53,503 --> 01:06:54,548
that belongs there...
835
01:06:56,071 --> 01:06:57,116
your true self.
836
01:06:59,074 --> 01:07:00,032
Do you understand?
837
01:07:02,817 --> 01:07:03,687
Good.
838
01:07:05,559 --> 01:07:08,170
As I count down,
your eyes will grow heavy...
839
01:07:10,085 --> 01:07:12,696
and you will fall asleep
before I reach zero.
840
01:07:19,181 --> 01:07:20,095
Ten...
841
01:07:21,575 --> 01:07:22,576
nine...
842
01:07:24,230 --> 01:07:25,100
eight...
843
01:07:26,623 --> 01:07:27,624
seven...
844
01:07:28,669 --> 01:07:29,757
six...
845
01:07:30,932 --> 01:07:31,933
five...
846
01:07:33,195 --> 01:07:34,240
four...
847
01:07:35,806 --> 01:07:36,807
three...
848
01:07:38,592 --> 01:07:39,549
two...
849
01:07:41,247 --> 01:07:42,204
one.
850
01:07:45,033 --> 01:07:47,340
We must journey back...
851
01:07:48,428 --> 01:07:51,083
back to she,
who carved this board.
852
01:07:52,606 --> 01:07:55,391
Who spilled blood to stir
its dark magic.
853
01:07:57,611 --> 01:08:00,570
It became both her prison
and her only means of escape.
854
01:10:09,960 --> 01:10:11,875
[IN ENGLISH] Hey.
Hey, what's going on?
855
01:10:11,962 --> 01:10:13,050
Make it stop!
856
01:10:22,146 --> 01:10:23,060
No!
857
01:10:23,235 --> 01:10:24,192
She is in mortal danger.
858
01:10:24,279 --> 01:10:25,498
It must be finished.
859
01:10:58,400 --> 01:10:59,532
[IN ENGLISH] Three...
860
01:11:00,097 --> 01:11:01,185
two...
861
01:11:02,012 --> 01:11:02,883
one.
862
01:11:03,318 --> 01:11:04,188
Awaken.
863
01:11:11,892 --> 01:11:13,154
How do you feel?
864
01:11:19,726 --> 01:11:20,944
Merveilleux.
865
01:11:22,424 --> 01:11:23,512
What did you say?
866
01:11:27,995 --> 01:11:28,996
Wonderful.
867
01:11:30,606 --> 01:11:31,868
I feel really...
868
01:11:34,306 --> 01:11:35,263
wonderful.
869
01:11:37,396 --> 01:11:38,397
You see?
870
01:11:41,008 --> 01:11:42,183
Mission accomplished.
871
01:11:58,199 --> 01:11:59,243
Thank you.
872
01:11:59,853 --> 01:12:01,594
I won't be needing this anymore.
873
01:12:01,681 --> 01:12:02,943
Pleasure is mine.
874
01:12:03,813 --> 01:12:06,642
Yeah, I don't know
how I could repay you.
875
01:12:06,903 --> 01:12:07,904
Oh.
876
01:12:08,383 --> 01:12:10,472
Seeing this lovely young lady
returned to us safely
877
01:12:10,559 --> 01:12:11,430
is reward enough,
878
01:12:11,821 --> 01:12:13,823
and I'll be returning this
to its rightful place
879
01:12:13,910 --> 01:12:15,956
without implicating you
or Emily.
880
01:12:16,217 --> 01:12:18,306
You'll be joining us
for the banquet.
881
01:12:18,567 --> 01:12:19,655
Of course.
882
01:12:20,177 --> 01:12:21,396
Wouldn't miss it for the world.
883
01:12:29,012 --> 01:12:29,926
Hey, that's the first time
884
01:12:30,013 --> 01:12:31,711
you called the opening
a banquet.
885
01:12:31,972 --> 01:12:32,929
Hmm.
886
01:13:04,221 --> 01:13:05,440
Oh, my god.
887
01:13:15,668 --> 01:13:18,540
This is impossible.
No, no, no, no.
888
01:13:29,508 --> 01:13:31,858
Leave me alone.
What do you want from me?
889
01:13:53,488 --> 01:13:54,881
I'm dreaming. I'm dreaming.
890
01:13:54,968 --> 01:13:56,665
This is just a nightmare.
891
01:14:03,629 --> 01:14:04,891
I don't understand.
892
01:14:05,761 --> 01:14:08,895
You speak the King's English, dearie?
893
01:14:10,113 --> 01:14:12,202
I know it well.
894
01:14:12,986 --> 01:14:14,335
What's happening to me?
895
01:14:15,162 --> 01:14:17,991
You don't know who you are,
do you?
896
01:14:18,600 --> 01:14:20,341
Why do they call me sorcerer?
897
01:14:20,428 --> 01:14:24,171
She did it.
898
01:14:24,432 --> 01:14:28,262
She did it.
899
01:14:28,871 --> 01:14:34,529
They think you are a witch,
but the witch escaped her fate
900
01:14:34,834 --> 01:14:39,665
and she left you
to die in her place.
901
01:15:38,985 --> 01:15:40,247
Hey.
902
01:15:40,334 --> 01:15:42,118
Christian said to use these.
903
01:15:42,205 --> 01:15:43,642
Oh, for the Djon Djon?
904
01:15:43,729 --> 01:15:46,470
Wow.
They do smell amazing.
905
01:16:15,761 --> 01:16:18,241
Wow. Full house, huh?
906
01:16:18,328 --> 01:16:19,634
It's looking good.
It's looking good.
907
01:16:19,721 --> 01:16:21,027
Yeah.
908
01:16:21,941 --> 01:16:23,246
Is that the Timescritic?
909
01:16:30,253 --> 01:16:31,907
Is someone going to...
910
01:16:38,218 --> 01:16:39,611
Is that a new dress?
911
01:16:39,741 --> 01:16:42,526
Welcome, Mr. Douchet.
So nice to see you.
912
01:16:42,614 --> 01:16:46,095
Thank you. I usually prefer
to sample new cuisine
913
01:16:46,182 --> 01:16:47,749
without letting my presence
be known.
914
01:16:47,836 --> 01:16:49,533
Of course.
Let me show you to your table.
915
01:16:49,664 --> 01:16:52,449
Okay. Let's go.
We got the entree. Come on.
916
01:16:54,321 --> 01:16:58,194
♪ When you came
When you saw what I saw ♪
917
01:16:58,325 --> 01:16:59,631
Alexander.
918
01:17:03,112 --> 01:17:05,071
How nice of you to join us.
919
01:17:05,332 --> 01:17:07,900
It's a bit of a last supper
for me, I'm afraid.
920
01:17:08,030 --> 01:17:09,249
Why is that?
921
01:17:09,336 --> 01:17:11,425
I'm off on a tour
of Europe tonight.
922
01:17:11,512 --> 01:17:13,035
Family business.
923
01:17:13,601 --> 01:17:15,472
But I didn't want
to miss the festivities,
924
01:17:15,647 --> 01:17:17,997
especially seated opposite
somebody so lovely.
925
01:17:19,476 --> 01:17:21,696
You and I must talk, Brooke.
926
01:17:23,219 --> 01:17:25,744
I sense you are an old soul.
927
01:17:41,716 --> 01:17:43,283
All right, guys, it's game time.
928
01:17:43,370 --> 01:17:45,198
Let's get the first course
on the table.
929
01:17:45,285 --> 01:17:46,982
How's my Djon Djon,
Sierra Sierra?
930
01:17:49,855 --> 01:17:52,901
Mm! Ready to plate.
Good.
931
01:18:37,685 --> 01:18:39,556
Are you feeling
all right, Emily?
932
01:18:39,643 --> 01:18:40,949
Hmm?
933
01:18:44,474 --> 01:18:47,608
Look at them.
934
01:19:14,809 --> 01:19:16,898
You're not going
to let them get away with it,
935
01:19:17,986 --> 01:19:19,248
are you?
936
01:19:37,963 --> 01:19:41,401
Our first course is a twist
on a Creole classic,
937
01:19:42,010 --> 01:19:44,534
Djon Djon mushroom rice.
938
01:19:46,406 --> 01:19:47,581
Thank you.
939
01:19:53,630 --> 01:19:56,068
♪ Ooo you make me...
940
01:19:56,155 --> 01:19:57,373
Mm.
941
01:20:02,030 --> 01:20:05,425
♪ Ooo you make me
942
01:20:05,599 --> 01:20:09,168
♪ Though I can't say
How or why ♪
943
01:20:11,083 --> 01:20:15,870
♪ My will was a burden
'Till I learned... ♪
944
01:20:16,001 --> 01:20:19,265
Oh, thank you.
That looks incredible.
945
01:20:19,352 --> 01:20:22,224
♪ Ooh you make me... ♪
946
01:20:22,442 --> 01:20:24,705
Mm.
I wouldn't.
947
01:20:25,401 --> 01:20:27,447
You're allergic to mushrooms, remember?
948
01:20:27,751 --> 01:20:29,231
I'm not.
Trust me.
949
01:20:30,189 --> 01:20:31,494
Tonight you are.
950
01:20:34,367 --> 01:20:35,672
Mm.
951
01:20:36,630 --> 01:20:38,632
Well, you're hungry tonight?
952
01:20:39,546 --> 01:20:41,722
Oh. This is so delicious.
953
01:20:41,809 --> 01:20:43,463
Is it just me,
or is it getting warm in here?
954
01:20:53,081 --> 01:20:56,911
♪ Ooo you make me...
955
01:20:56,998 --> 01:20:59,087
Enjoying the meal?
956
01:20:59,174 --> 01:21:01,350
Oh, yes, thank you.
It's delicious.
957
01:21:01,960 --> 01:21:03,178
Finished?
958
01:21:04,484 --> 01:21:06,138
I'm just getting started.
959
01:21:06,660 --> 01:21:08,705
Can you serve me seconds?
960
01:21:09,924 --> 01:21:12,927
Um... Of course, ma'am.
961
01:21:17,758 --> 01:21:19,934
Um... hello.
962
01:21:21,022 --> 01:21:23,720
Hi.
What the fuck was that?
963
01:21:23,851 --> 01:21:25,592
What?
What do you mean what?
964
01:21:25,679 --> 01:21:27,768
What the fuck was that?
965
01:21:27,899 --> 01:21:29,857
You squeezed his ass like
it's a fucking baguette.
966
01:21:30,640 --> 01:21:32,033
Main course ready to plate?
967
01:21:32,207 --> 01:21:34,906
All right. Here you go.
968
01:21:40,737 --> 01:21:42,609
A request for seconds
on the Djon Djon.
969
01:21:42,696 --> 01:21:43,871
Yep.
970
01:21:44,002 --> 01:21:46,961
Hey. You got a pretty
rowdy crowd out there.
971
01:21:47,048 --> 01:21:48,093
Have you noticed?
972
01:21:52,619 --> 01:21:54,926
That's a good thing.
If you say so.
973
01:21:57,754 --> 01:22:00,279
Jackie, chapos.
Yeah, you got it.
974
01:22:04,109 --> 01:22:05,588
Are you okay?
975
01:22:05,675 --> 01:22:09,244
Yeah. Sorry. I'm feeling
kind of funny.
976
01:22:09,331 --> 01:22:11,029
Just grab a ginger ale.
That'll help you.
977
01:22:11,377 --> 01:22:12,639
Yeah.
978
01:22:14,293 --> 01:22:15,642
There you go, ma'am.
979
01:22:20,081 --> 01:22:21,387
What the fuck!
980
01:22:21,517 --> 01:22:23,650
What the hell are you doing?
Get your hands off her, man.
981
01:22:25,086 --> 01:22:26,740
What the hell kind of wine
are we serving?
982
01:23:30,456 --> 01:23:32,719
This is delicious...
983
01:23:33,328 --> 01:23:37,071
...but your chef must be using
quite a strong spice.
984
01:23:37,767 --> 01:23:42,729
If you liked that,
then you'll love this.
985
01:24:01,704 --> 01:24:02,966
Guys, plates are up.
986
01:24:07,884 --> 01:24:10,017
Sierra?
What's so funny?
987
01:24:10,104 --> 01:24:12,150
Are you okay?
988
01:24:12,411 --> 01:24:16,154
Your face.
What's wrong with your face?
989
01:24:21,115 --> 01:24:22,638
What's so funny?
990
01:24:22,725 --> 01:24:24,771
Your face.
Calm down.
991
01:24:25,076 --> 01:24:27,034
What's wrong with your face?
992
01:24:31,125 --> 01:24:32,605
It's okay.
993
01:24:34,520 --> 01:24:36,609
Sierra, calm down.
Put the knife down!
994
01:24:36,739 --> 01:24:39,568
What's wrong with your face?
What's wrong with your face?
995
01:24:39,829 --> 01:24:41,309
Calm down.
996
01:24:41,483 --> 01:24:42,484
What's wrong with your face?
997
01:24:42,571 --> 01:24:43,703
Come help me.
What's wrong--
998
01:24:43,790 --> 01:24:45,008
Calm down. It's okay.
Don't touch me.
999
01:24:51,014 --> 01:24:53,408
What is wrong with everyone?
1000
01:24:58,283 --> 01:24:59,936
No, no, no, no.
Please, please.
1001
01:25:10,860 --> 01:25:12,210
Merci!
1002
01:26:02,651 --> 01:26:04,131
I hate to dine and dash,
but um...
1003
01:26:06,612 --> 01:26:07,830
Try me.
1004
01:26:14,359 --> 01:26:16,361
There goes the four-star review.
1005
01:26:18,580 --> 01:26:19,886
Please.
1006
01:26:29,548 --> 01:26:32,551
Huh?
1007
01:26:33,508 --> 01:26:35,206
Emily!
1008
01:26:36,207 --> 01:26:37,382
Emily!
1009
01:27:00,535 --> 01:27:02,668
Police! Hands up!
1010
01:27:05,061 --> 01:27:06,280
Drop the knife!
1011
01:27:20,816 --> 01:27:23,558
Drop it and raise your hands.
Do it now.
1012
01:27:42,055 --> 01:27:43,186
Hey!
1013
01:27:46,886 --> 01:27:47,887
Stop!
1014
01:27:59,681 --> 01:28:01,640
Chris, it's me! Get in!
1015
01:28:05,731 --> 01:28:07,385
Go. Go, go, go, go!
1016
01:28:14,957 --> 01:28:16,785
My God, Christian.
1017
01:28:17,264 --> 01:28:19,571
Are you okay?
Not really.
1018
01:28:20,615 --> 01:28:23,009
Seems like everybody's losing
their fucking minds.
1019
01:28:23,096 --> 01:28:24,402
I need to get
to Babtiste's place.
1020
01:28:24,489 --> 01:28:25,707
He's leaving the country.
1021
01:28:25,794 --> 01:28:27,361
He's... he's got a flight
out tonight.
1022
01:28:27,448 --> 01:28:28,971
Then get me close
to the property,
1023
01:28:29,058 --> 01:28:30,756
and then get as far away
as you can.
1024
01:28:30,843 --> 01:28:32,018
What?
1025
01:28:32,105 --> 01:28:33,715
What, you think you can
get rid of me now?
1026
01:28:33,802 --> 01:28:35,282
I'm the only one
who can get you in.
1027
01:29:12,014 --> 01:29:13,973
Out! Now!
1028
01:29:19,718 --> 01:29:20,762
What the fuck?
1029
01:29:22,721 --> 01:29:25,245
What the hell are you doing?
Saving your life.
1030
01:29:25,332 --> 01:29:27,247
Babtiste doesn't
want you dead.
1031
01:29:27,856 --> 01:29:30,119
He'll only do that
if you try something stupid.
1032
01:29:30,642 --> 01:29:32,034
Like breaking in.
1033
01:29:32,121 --> 01:29:35,342
Babtiste?
Since when are you two so cozy?
1034
01:29:35,429 --> 01:29:37,039
Oh, no. It's not just Babtiste.
1035
01:29:38,693 --> 01:29:40,565
I've studied the Wiccan arts,
Christian,
1036
01:29:41,653 --> 01:29:43,785
and now I finally know
I'm meant to practice them.
1037
01:29:44,699 --> 01:29:47,789
Brooke, don't do this.
1038
01:29:49,487 --> 01:29:51,053
Brooke!
Move!
1039
01:30:20,822 --> 01:30:24,435
Wakey, wakey. Eggs and baccy.
1040
01:30:24,957 --> 01:30:26,349
Where's Emily?
1041
01:30:26,524 --> 01:30:28,917
Exactly where she was always
meant to be.
1042
01:30:30,353 --> 01:30:32,791
There is such a thing
as destiny, Christian,
1043
01:30:32,878 --> 01:30:34,575
and hers is not with you.
1044
01:30:35,315 --> 01:30:38,057
You're fucking crazy.
Am I?
1045
01:30:38,884 --> 01:30:41,103
You're the one that poisoned
an entire restaurant
1046
01:30:41,234 --> 01:30:44,193
full of patrons, not me.
1047
01:30:45,412 --> 01:30:47,153
But I do owe you my thanks.
1048
01:30:49,198 --> 01:30:54,726
You see, she needed
to repeat her revenge
1049
01:30:54,813 --> 01:30:56,162
to be truly reborn.
1050
01:30:59,992 --> 01:31:02,168
Oh, look at her, Christian!
1051
01:31:03,386 --> 01:31:07,695
The scorn of Lilith,
the majesty of Cleopatra,
1052
01:31:07,782 --> 01:31:11,046
are all born again in her,
1053
01:31:11,177 --> 01:31:13,527
the one true witch that you
1054
01:31:13,658 --> 01:31:15,921
have helped me return
to our world.
1055
01:31:19,577 --> 01:31:23,624
Even if you're right,
why would she need you?
1056
01:31:24,625 --> 01:31:27,454
A lowlife con man just running
out of his family money?
1057
01:31:27,541 --> 01:31:28,760
Because, Christian,
1058
01:31:28,890 --> 01:31:31,371
behind every great woman
is a great man,
1059
01:31:31,458 --> 01:31:34,287
something you could never be.
1060
01:31:37,159 --> 01:31:39,248
You see, my great,
great grandfather,
1061
01:31:39,335 --> 01:31:42,338
Bishop Grogan,
he knew she had that power.
1062
01:31:44,123 --> 01:31:45,733
He drove her to it.
1063
01:31:46,778 --> 01:31:49,911
Now by my hand,
Naga Soth has risen again,
1064
01:31:50,042 --> 01:31:52,479
and I will be her master.
1065
01:31:52,566 --> 01:31:56,396
It is the destiny
of my bloodline.
1066
01:31:56,527 --> 01:31:58,659
You really are fucking crazy.
1067
01:31:58,790 --> 01:32:03,795
Well,
I prefer the word visionary.
1068
01:32:05,318 --> 01:32:07,189
You see through your
drug addict girlfriend,
1069
01:32:07,276 --> 01:32:09,148
I brought her eternal life.
1070
01:32:10,105 --> 01:32:11,759
And now she'll do
the same for me.
1071
01:32:11,846 --> 01:32:14,414
Where is Emily?
1072
01:32:14,501 --> 01:32:15,720
Where is she?
1073
01:32:15,807 --> 01:32:17,896
That is such a good question.
1074
01:32:18,331 --> 01:32:23,118
Emily! Emily! Where is Emily?
1075
01:32:55,803 --> 01:32:59,459
No, please. God, no.
1076
01:33:15,562 --> 01:33:19,000
No.
1077
01:33:27,574 --> 01:33:31,273
You're still missing
the bigger picture, Christian.
1078
01:33:35,582 --> 01:33:38,498
That woman in that photograph
of yours,
1079
01:33:39,934 --> 01:33:43,546
she wasn't the victim.
She was a witch.
1080
01:33:43,764 --> 01:33:45,766
She was the practitioner.
1081
01:33:46,288 --> 01:33:48,639
The direct bloodline
of Naga Soth.
1082
01:33:49,596 --> 01:33:51,816
It was actually
quite a tragedy.
1083
01:33:51,903 --> 01:33:55,297
That woman,
she had a little baby
1084
01:33:55,384 --> 01:33:56,734
who was sent to an orphanage.
1085
01:33:59,519 --> 01:34:01,173
Such a cruel fate.
1086
01:34:02,478 --> 01:34:05,220
She must have been about
Emily's age, don't you think?
1087
01:34:06,265 --> 01:34:07,483
No!
1088
01:34:07,745 --> 01:34:09,747
Yes, Christian.
1089
01:34:10,965 --> 01:34:12,663
Shakespeare said it best.
1090
01:34:13,489 --> 01:34:17,189
“We are all but
fortune's fool, Prospero...
1091
01:34:17,319 --> 01:34:20,714
and fate has come home
to roost.”
1092
01:34:27,678 --> 01:34:28,722
Emily?
1093
01:34:31,507 --> 01:34:32,595
Em?
1094
01:34:39,820 --> 01:34:41,343
What have you done to her?
1095
01:34:41,430 --> 01:34:43,650
Oh, I only helped her complete
the journey
1096
01:34:43,737 --> 01:34:45,347
that she started with you.
1097
01:34:45,434 --> 01:34:46,914
I'm not leaving here
without her.
1098
01:34:47,001 --> 01:34:48,786
You are welcome to take her,
1099
01:34:48,873 --> 01:34:51,963
if she'll go with you.
If she's still your Emily,
1100
01:34:52,093 --> 01:34:54,400
I will let you both
walk out of here alive.
1101
01:34:55,618 --> 01:35:00,232
And if not, well, then
you've lost to a better man.
1102
01:35:01,189 --> 01:35:02,364
So, Christian...
1103
01:35:04,279 --> 01:35:05,628
Lady's choice.
1104
01:35:12,157 --> 01:35:13,332
Emily?
1105
01:35:20,295 --> 01:35:21,427
Em?
1106
01:35:23,037 --> 01:35:24,212
Em?
1107
01:36:01,032 --> 01:36:02,642
Christian!
1108
01:36:20,616 --> 01:36:21,792
No.
1109
01:36:23,402 --> 01:36:24,838
No, don't touch him.
1110
01:36:25,883 --> 01:36:28,407
This is just getting
interesting.
1111
01:36:28,494 --> 01:36:29,974
Back up or I'll kill her.
1112
01:36:30,278 --> 01:36:31,932
No, you won't.
Try me!
1113
01:36:32,715 --> 01:36:34,369
It might be the only way
to set her free.
1114
01:36:35,153 --> 01:36:38,852
Go ahead, kill her.
1115
01:36:41,681 --> 01:36:43,465
I'm waiting!
1116
01:36:44,336 --> 01:36:47,948
No! Christian!
He'll never let you leave alive.
1117
01:36:48,035 --> 01:36:49,907
We will rule
a world of darkness,
1118
01:36:49,994 --> 01:36:53,998
her and I.
Just as we were always meant to.
1119
01:36:59,917 --> 01:37:03,442
Forever and ever. Amen.
1120
01:37:04,182 --> 01:37:07,794
The transference is complete.
Observe.
1121
01:37:49,749 --> 01:37:50,837
No!
1122
01:38:01,065 --> 01:38:05,896
Enough is enough.
1123
01:39:47,432 --> 01:39:48,694
Emily?
1124
01:39:54,482 --> 01:39:56,093
No!
1125
01:41:08,513 --> 01:41:12,691
I surrender to you,
1126
01:41:13,953 --> 01:41:17,261
dear sweet Emily.
1127
01:41:21,613 --> 01:41:23,354
Think, Emily.
1128
01:41:25,182 --> 01:41:26,748
A good girl wouldn't pull
the trigger
1129
01:41:26,835 --> 01:41:28,881
on an unarmed man now,
would she?
1130
01:41:32,754 --> 01:41:34,974
But a junkie whore
just might.
1131
01:41:37,194 --> 01:41:38,586
So the question is...
1132
01:41:41,415 --> 01:41:42,634
which one are you?
1133
01:41:56,865 --> 01:42:00,130
First rule of recovery,
own your addictions.
1134
01:42:07,702 --> 01:42:10,140
Chris. Oh, my God, Chris.
Chris, Chris.
1135
01:42:10,227 --> 01:42:12,403
Hey, are you okay?
Hey, are you okay?
1136
01:42:12,490 --> 01:42:13,839
Can you move?
1137
01:42:16,929 --> 01:42:18,800
Come on. We have to...
we have to get out of here.
1138
01:42:18,887 --> 01:42:21,455
We have to get out of here.
No. You go.
1139
01:42:22,064 --> 01:42:24,415
I can't go.
I love you.
1140
01:42:24,502 --> 01:42:26,199
I love you so much.
Me too.
1141
01:42:26,286 --> 01:42:27,548
Please don't leave me.
1142
01:42:28,897 --> 01:42:30,072
Look.
1143
01:42:32,640 --> 01:42:36,557
Just remember,
I'll always be right there.
1144
01:42:38,124 --> 01:42:40,779
Waiting for you
on the other side.
1145
01:42:58,231 --> 01:42:59,276
Christian.
1146
01:43:07,501 --> 01:43:12,985
Come. I'm sorry.
He's gone. He's gone.
1147
01:43:13,072 --> 01:43:14,465
Police, everybody out!
1148
01:43:14,552 --> 01:43:16,249
Get you out of here.
Come on. Let's go.
1149
01:43:29,131 --> 01:43:30,350
Thank you.
1150
01:43:30,568 --> 01:43:31,917
That'll be all,
ma'am. Thank you.
1151
01:43:51,893 --> 01:43:53,417
Guy owned this whole place...
1152
01:43:54,722 --> 01:43:56,420
and the last thing that went
through his mind
1153
01:43:56,507 --> 01:43:57,943
was a nine millimeter slug.
1154
01:44:00,946 --> 01:44:02,295
Secure the gurney.
1155
01:44:30,845 --> 01:44:33,065
You must be a
very well informed, young lady,
1156
01:44:33,152 --> 01:44:35,285
to know how to contact me.
1157
01:44:35,372 --> 01:44:37,330
I have my sources.
1158
01:44:40,290 --> 01:44:41,552
But I'm no lady.
1159
01:44:43,293 --> 01:44:45,295
It is authentic, Your Holiness.
1160
01:44:54,478 --> 01:44:57,481
You understand this
is not a donation.
1161
01:45:02,834 --> 01:45:05,706
You must understand that
the Church cannot pay cash
1162
01:45:05,793 --> 01:45:07,665
for such toys of the devil.
1163
01:45:08,927 --> 01:45:10,972
It would be very inappropriate.
1164
01:45:11,843 --> 01:45:13,714
I'm so sorry
for wasting your time then.
1165
01:45:15,368 --> 01:45:17,892
However, the spoils of war
between good and evil
1166
01:45:17,979 --> 01:45:19,590
have been abundant,
1167
01:45:19,677 --> 01:45:23,289
and there is a proper reward
in this case.
1168
01:45:38,086 --> 01:45:41,089
Thank you, Your Holiness.
1169
01:45:41,916 --> 01:45:43,440
You can imagine
how relieved I am
1170
01:45:43,527 --> 01:45:45,180
to know that such a wicked thing
1171
01:45:45,267 --> 01:45:47,400
should be under
the Church's protection.
1172
01:45:49,141 --> 01:45:50,360
Of course.
1173
01:45:51,883 --> 01:45:56,017
Now please forgive me,
I have to prepare benediction.
1174
01:45:56,801 --> 01:46:01,196
We will say a prayer of thanks
for your services.
1175
01:46:01,849 --> 01:46:03,285
Of course.
1176
01:46:11,468 --> 01:46:13,513
Oh, and Your Holiness?
1177
01:46:14,688 --> 01:46:15,950
Yes.
1178
01:46:17,604 --> 01:46:18,692
You'll need this.
1179
01:46:22,827 --> 01:46:24,045
Good luck.
1180
01:49:05,903 --> 01:49:08,296
♪ Quand j'étais petite
1181
01:49:09,602 --> 01:49:11,822
♪ Je me taisais
Comme une fleur ♪
1182
01:49:13,519 --> 01:49:16,130
♪ J'adorais les mythes
1183
01:49:16,827 --> 01:49:19,656
♪ Mais tous ces mots
Me faisaient peur ♪
1184
01:49:21,483 --> 01:49:23,921
♪ J'adore mon poisson rouge
1185
01:49:25,226 --> 01:49:27,925
♪ Il m'appelle jour et nuit
1186
01:49:29,100 --> 01:49:31,537
♪ Il tourne en rond pour moi
1187
01:49:32,582 --> 01:49:35,367
♪ Et je me tais
Rien que pour lui ♪
1188
01:49:36,977 --> 01:49:39,719
♪ J'aime mon jardin de roses
1189
01:49:40,807 --> 01:49:43,505
♪ L'odeur me rend heureuse
1190
01:49:44,637 --> 01:49:47,161
♪ C'est le silence qui m'parle
1191
01:49:47,292 --> 01:49:50,512
♪ Comme si c'était Charles
Quand on fait l'amour ♪
1192
01:49:50,600 --> 01:49:52,514
♪ Il n'y a pas de discours ♪
1193
01:49:52,602 --> 01:49:56,431
♪ Quand on fait l'amour
Il n'y a pas de discours ♪
1194
01:49:56,954 --> 01:49:59,652
♪ Quand on fait l'amour ♪
1195
01:50:16,016 --> 01:50:18,540
♪ Hélas, la vie passe vite
1196
01:50:20,151 --> 01:50:22,283
♪ Sans qu'on s'aperçoit
1197
01:50:23,763 --> 01:50:26,548
♪ Je dépasse les limites
1198
01:50:26,810 --> 01:50:29,726
♪ Mais je n'en parle
Toujours pas ♪
1199
01:50:31,858 --> 01:50:34,469
♪ Je préfère les rites ♪
1200
01:50:35,514 --> 01:50:38,125
♪ Qui contiennent
Que des gestes ♪
1201
01:50:39,474 --> 01:50:43,261
♪ Les notes elles m'excitent
Tout ce qui est en rythme ♪
1202
01:50:43,348 --> 01:50:47,221
♪ Tout ce qui se passe vite
Sans qu'on le comprenne ♪
1203
01:50:47,308 --> 01:50:49,441
♪ Tout ce qui se passe vite ♪
1204
01:50:49,528 --> 01:50:51,791
♪ Sans qu'on le comprenne ♪
1205
01:50:53,053 --> 01:50:55,534
♪ Sans qu'on le comprenne
78163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.