All language subtitles for Witchboard.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:19,998 --> 00:03:21,956 No. 4 00:04:22,582 --> 00:04:24,889 Oh, shit. We gotta move. 5 00:04:24,976 --> 00:04:26,282 I thought you clipped the wires. 6 00:04:26,369 --> 00:04:28,458 So did I. We still got time. 7 00:04:28,545 --> 00:04:30,111 Hey. What about these other goods? 8 00:04:30,329 --> 00:04:33,289 Just the board. That's the deal. Come on. 9 00:04:40,426 --> 00:04:42,341 Put it back, motherfucker. 10 00:04:42,472 --> 00:04:44,735 Sure. Okay, man. Just... just calm the fuck down. 11 00:04:44,822 --> 00:04:45,953 Calm the fuck down. 12 00:04:48,565 --> 00:04:50,349 Come on. Let's go. 13 00:04:52,917 --> 00:04:55,093 Pull a gun on me, you fuck? 14 00:05:13,894 --> 00:05:15,243 Oh, shit. Oh, shit. 15 00:06:12,779 --> 00:06:13,867 Boo! 16 00:06:13,998 --> 00:06:15,478 What'd you find? 17 00:06:15,565 --> 00:06:17,044 Hi. Look. What do you think? 18 00:06:18,916 --> 00:06:20,657 Hmm. Mm-hmm. 19 00:06:20,831 --> 00:06:22,136 Smells like apricots. Mm-hmm. 20 00:06:22,223 --> 00:06:23,529 It's perfect texture. 21 00:06:23,616 --> 00:06:25,966 You hit the jackpot. No, you're the maestro. 22 00:06:26,053 --> 00:06:28,360 Trust me. We serve organic food this fresh, 23 00:06:28,578 --> 00:06:31,363 we'll nail the reviews... I hope. 24 00:06:32,059 --> 00:06:35,019 Are you really worried? I mean, with your skills? 25 00:06:35,411 --> 00:06:37,369 Yeah, why would I worry? 26 00:06:37,500 --> 00:06:39,763 A new restaurant in a city full of restaurants? 27 00:06:41,025 --> 00:06:42,809 We put every dime into this. 28 00:06:44,202 --> 00:06:45,421 So did they. 29 00:06:46,944 --> 00:06:48,075 All of them. 30 00:06:48,424 --> 00:06:50,643 I just don't want to let them down. 31 00:06:50,774 --> 00:06:52,297 They were happy to do it, 32 00:06:52,384 --> 00:06:55,387 and we're all like a, um, like a family now. 33 00:06:56,954 --> 00:06:59,739 It's the only family I got, and I'm okay with that. 34 00:07:01,219 --> 00:07:04,527 Are you really done with it? The big search for your parents? 35 00:07:05,136 --> 00:07:07,443 All it ever did was drive me crazy. 36 00:07:08,269 --> 00:07:10,837 So, yeah, yeah, I'm over it. 37 00:07:12,099 --> 00:07:13,623 And I know who I am, 38 00:07:14,754 --> 00:07:16,539 and I know who loves me. 39 00:07:18,236 --> 00:07:19,672 That's all that's important. 40 00:07:20,630 --> 00:07:21,805 Okay. 41 00:07:22,327 --> 00:07:24,242 And New Orleans is about to discover 42 00:07:24,329 --> 00:07:26,113 what a genius you are. 43 00:07:26,200 --> 00:07:27,680 Stop. 44 00:07:27,767 --> 00:07:29,334 Hey! You guys. 45 00:07:29,421 --> 00:07:31,118 I thought we were on a tight schedule. 46 00:07:31,205 --> 00:07:32,206 We are. 47 00:07:32,511 --> 00:07:33,947 Yeah, we're getting like nothing over here. 48 00:07:34,034 --> 00:07:35,558 You guys come work this side. 49 00:07:35,906 --> 00:07:37,037 Have you checked all this area? 50 00:07:37,168 --> 00:07:38,604 No. Maybe if you... There's some. 51 00:07:38,735 --> 00:07:39,692 Go on... Yeah. 52 00:07:39,779 --> 00:07:41,172 I need to get this. Hold on. 53 00:07:42,086 --> 00:07:43,479 Hello? 54 00:07:45,263 --> 00:07:46,394 Hello? 55 00:07:50,834 --> 00:07:52,009 Hey. Can you hear me? 56 00:07:56,317 --> 00:07:58,581 Christian. Yeah, baby. 57 00:07:58,798 --> 00:08:00,278 Do you hear something funny? 58 00:08:00,887 --> 00:08:01,932 What? 59 00:08:02,541 --> 00:08:03,673 I'm just trying to get reception. 60 00:08:03,760 --> 00:08:04,848 Do you need something? 61 00:08:06,153 --> 00:08:07,241 No, I'm fine. 62 00:08:38,534 --> 00:08:39,622 Hello? 63 00:08:41,537 --> 00:08:42,755 Is anyone there? 64 00:09:05,604 --> 00:09:06,692 Hello? 65 00:09:22,447 --> 00:09:24,667 What the heck are you guys? 66 00:09:36,548 --> 00:09:37,854 Where you going? 67 00:09:43,033 --> 00:09:44,338 What you got there? 68 00:09:45,426 --> 00:09:47,211 Come here. 69 00:10:00,267 --> 00:10:01,617 Emily! 70 00:10:02,356 --> 00:10:03,749 I've been calling for you. 71 00:10:03,880 --> 00:10:04,968 I've been looking all over for you. 72 00:10:05,055 --> 00:10:09,407 Look at this. I mean, it's amazing, right? 73 00:10:09,494 --> 00:10:11,583 I... I think someone just left it here. 74 00:10:11,670 --> 00:10:15,543 Oh. it's pretty old. You just found it here? 75 00:10:15,631 --> 00:10:17,197 Uh, yeah. I... 76 00:10:17,284 --> 00:10:19,765 saw this stray cat, and there it was. 77 00:10:19,852 --> 00:10:21,637 And it's beautiful, right? 78 00:10:21,724 --> 00:10:22,768 You were following a cat? 79 00:10:22,986 --> 00:10:25,858 It's gotta be some sort of antique or something. 80 00:10:25,945 --> 00:10:27,860 This would look so good in the restaurant. 81 00:10:28,295 --> 00:10:29,470 Uh, yeah. Maybe. 82 00:10:29,557 --> 00:10:30,733 You know, like on the wall, or something. 83 00:10:30,820 --> 00:10:32,473 You've heard of found objects, right? 84 00:10:32,560 --> 00:10:34,084 I'll tell you what. We'll take it, 85 00:10:35,041 --> 00:10:36,129 and then we'll think about it. 86 00:10:36,216 --> 00:10:37,348 Yeah? All right. 87 00:10:37,435 --> 00:10:38,610 Come on. Let's get a move on. 88 00:10:53,407 --> 00:10:54,713 Thank you, darlin'. 89 00:11:09,989 --> 00:11:12,165 Easy with that, Mr. Booker. 90 00:11:13,340 --> 00:11:15,778 It's over 200 years old, 91 00:11:16,735 --> 00:11:19,346 worth more per shot than I'm paying you. 92 00:11:21,218 --> 00:11:22,698 I'll consider it a bonus then 93 00:11:22,785 --> 00:11:24,700 for nearly gettin' my ass killed. 94 00:11:25,135 --> 00:11:26,919 And whose fault was that? 95 00:11:28,921 --> 00:11:33,534 Lebarge is your man, not mine. 96 00:11:33,839 --> 00:11:35,362 Son of bitch is crazy. 97 00:11:35,580 --> 00:11:37,713 “Was” crazy. 98 00:11:39,192 --> 00:11:41,412 We are quite certain he's dead. 99 00:11:42,021 --> 00:11:44,545 What we don't know is what happened to the board. 100 00:11:44,632 --> 00:11:46,417 All's I know is that crazy fucker 101 00:11:46,504 --> 00:11:48,724 tried to crack my skull like an egg. 102 00:11:49,681 --> 00:11:51,422 I'm lucky to be alive. 103 00:11:51,857 --> 00:11:52,902 True. 104 00:11:54,468 --> 00:11:56,427 But luck is a fickle thing. 105 00:12:04,696 --> 00:12:06,959 Thank you, darlin'. Now, I'm not hungry. 106 00:12:07,307 --> 00:12:08,395 Nonsense. 107 00:12:09,353 --> 00:12:14,053 We cater for all our guests'... appetites here. 108 00:12:18,318 --> 00:12:20,625 I could ask around about the board. 109 00:12:21,887 --> 00:12:24,890 See if Lebarge tried to fence it. 110 00:12:25,021 --> 00:12:26,152 Don't bother. 111 00:12:28,676 --> 00:12:29,852 We'll find it. 112 00:12:32,289 --> 00:12:33,986 Goodbye now, Mister Booker. 113 00:13:19,727 --> 00:13:21,904 Hi, Tom. Thank you so much for coming. 114 00:13:22,078 --> 00:13:25,516 Hi, you. Oh, my God! I'm so glad to see you. 115 00:13:25,690 --> 00:13:27,431 The maestro has arrived. 116 00:13:27,561 --> 00:13:28,693 Mikey, Jamey. 117 00:13:28,780 --> 00:13:30,564 Hi. I'm so happy you guys could make it. 118 00:13:30,695 --> 00:13:32,218 Wait till you guys try the Djon Djon Rice. 119 00:13:32,305 --> 00:13:34,655 It's gonna blow your friggin' minds. 120 00:13:36,179 --> 00:13:37,354 Okay, if I could have 121 00:13:37,441 --> 00:13:39,878 everyone's attention, please. Welcome. 122 00:13:39,965 --> 00:13:42,315 So good to see so many familiar faces here. 123 00:13:42,402 --> 00:13:44,143 Feels like we're amongst family. 124 00:13:44,230 --> 00:13:45,753 You guys are in for a real treat tonight, 125 00:13:45,841 --> 00:13:46,929 as you're about to experience 126 00:13:47,016 --> 00:13:48,756 some of our finest Creole cooking. 127 00:13:48,931 --> 00:13:51,977 Our influences are African, French-- And Caribbean. 128 00:13:52,238 --> 00:13:53,718 Thank you, Zack. 129 00:13:53,892 --> 00:13:55,676 As well as my own people in Spain. 130 00:13:55,763 --> 00:13:58,027 We are still experimenting with the menu, 131 00:13:58,114 --> 00:14:00,464 so let us know what you think. Yes! 132 00:14:00,638 --> 00:14:03,206 Dig in. Come on. I know everybody's hungry. 133 00:14:12,737 --> 00:14:14,173 Christian, can you help me out 134 00:14:14,260 --> 00:14:15,609 with this before it sets the alarm off? 135 00:14:15,696 --> 00:14:16,872 What'd you do, Richie? 136 00:14:18,264 --> 00:14:20,266 I don't know what I'm doing. Yeah. 137 00:14:20,397 --> 00:14:21,441 Sorry. 138 00:14:21,572 --> 00:14:23,052 You guys should have had this chimney cleaned 139 00:14:23,139 --> 00:14:25,489 before you moved in. Birds nest in these things. 140 00:14:25,576 --> 00:14:27,795 This building's over 100 years old, bro. 141 00:14:32,061 --> 00:14:34,454 There we go. Is everything okay? 142 00:14:35,151 --> 00:14:37,022 Yeah, everything's fine. 143 00:14:38,023 --> 00:14:39,111 They're loving it. 144 00:14:39,242 --> 00:14:40,721 The food's a hit. Yeah? 145 00:14:40,808 --> 00:14:42,549 Well, this crowd might be a little too easy. 146 00:14:42,636 --> 00:14:44,377 Just try and get some honest feedback, yeah? 147 00:14:48,642 --> 00:14:50,079 What's Brooke doing here? 148 00:14:51,558 --> 00:14:55,954 Oh. Sorry, I kind of invited her. 149 00:14:56,433 --> 00:14:58,348 You kind of invited my ex-girlfriend? 150 00:14:58,435 --> 00:14:59,479 Well, yeah. 151 00:14:59,871 --> 00:15:02,743 You know, she's single now, and so am I obviously, so. 152 00:15:02,830 --> 00:15:03,875 Yeah. 153 00:15:04,832 --> 00:15:06,922 What? You want her to end up with some rando? 154 00:15:07,139 --> 00:15:08,793 Let's keep it in the family, guys, 155 00:15:08,880 --> 00:15:10,708 keep it in the family. 156 00:15:10,795 --> 00:15:12,710 I'm so sorry about that. 157 00:15:12,797 --> 00:15:15,104 It's all right. We're... we're all adults. 158 00:15:15,539 --> 00:15:18,934 RICHIE! Hi. Some of us. 159 00:15:19,891 --> 00:15:21,675 I'll come find you in a second, all right? 160 00:15:21,762 --> 00:15:23,503 Oh, okay. Yeah, yeah. 161 00:15:25,462 --> 00:15:26,637 Hey, you two. 162 00:15:26,724 --> 00:15:29,292 Hi, Brooke. Hi. So nice to see you. 163 00:15:29,379 --> 00:15:31,207 Yeah. Hi, Brooke. 164 00:15:34,950 --> 00:15:37,256 Uh, so, how is Malta? 165 00:15:37,387 --> 00:15:38,344 You're in Malta? 166 00:15:38,431 --> 00:15:39,650 Yeah. They have incredible ruins. 167 00:15:39,824 --> 00:15:42,218 I got invited to join an archeological research group. 168 00:15:42,305 --> 00:15:44,046 Uh, for your master's program? 169 00:15:44,133 --> 00:15:46,787 Uh, no. Actually, we were funded by a grant from the Vatican. 170 00:15:46,874 --> 00:15:48,267 Oh, wow. Yeah. 171 00:15:48,354 --> 00:15:50,182 Wow. That sounds like quite an honor. 172 00:15:50,269 --> 00:15:52,097 Yeah, thanks. I got the gig for my thesis 173 00:15:52,184 --> 00:15:54,012 on Shamanistic traditions. 174 00:15:54,099 --> 00:15:55,231 Yeah, it sounds amazing. 175 00:15:55,318 --> 00:15:56,536 I know you don't give a shit, Christian, 176 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 so don't bother pretending. 177 00:15:58,147 --> 00:16:01,106 He doesn't believe in anything he can't chop, grill or sauté. 178 00:16:01,498 --> 00:16:04,762 That's not true. I believe in Chateau Neuf Du Pape, 179 00:16:05,545 --> 00:16:07,069 especially when it's on sale. 180 00:16:07,983 --> 00:16:09,071 And what about you two? 181 00:16:09,158 --> 00:16:10,463 I hear congratulations are in order. 182 00:16:10,550 --> 00:16:12,857 Yes. I figured I'd better close the deal 183 00:16:12,944 --> 00:16:15,599 before she wises up on me. Thanks. 184 00:16:15,686 --> 00:16:18,732 Yeah. We don't have a date yet, but we're pretty excited. 185 00:16:18,863 --> 00:16:20,647 Hmm. Is that the ring? 186 00:16:20,734 --> 00:16:22,214 Uh, no. Uh... 187 00:16:22,301 --> 00:16:24,434 This is-- I've had this one since high school. 188 00:16:24,608 --> 00:16:27,654 We misplaced the ring. He's being nice. Um... 189 00:16:27,741 --> 00:16:31,745 I lost it when we were moving. Feel really bad about it. 190 00:16:31,832 --> 00:16:34,096 Well, I'm sure it'll turn up. 191 00:16:35,314 --> 00:16:37,099 Em. Em. We're running a little dry. 192 00:16:37,186 --> 00:16:38,796 Can you show me where we keep the cab? 193 00:16:39,101 --> 00:16:41,146 Yeah. I... I will be back. 194 00:16:46,978 --> 00:16:50,764 Uh, well, I... I can't wait for you to see the restaurant. 195 00:16:50,982 --> 00:16:55,247 I'm sure it'll be amazing. And your girl, Emily. 196 00:16:55,334 --> 00:16:57,293 You two seem really happy together. 197 00:16:57,380 --> 00:16:59,773 Never thought you were the marrying kind. 198 00:16:59,991 --> 00:17:02,080 Or was I just your free spirit phase? 199 00:17:02,341 --> 00:17:05,475 You were the free spirit, remember? 200 00:17:05,562 --> 00:17:07,259 Not me. 201 00:17:07,346 --> 00:17:08,913 Never in the same time zone twice. 202 00:17:09,000 --> 00:17:11,307 Ah. Point taken. 203 00:17:14,614 --> 00:17:16,225 I'm glad you found your soulmate. 204 00:17:17,487 --> 00:17:20,272 I heard she just got out of rehab or something. 205 00:17:21,056 --> 00:17:23,580 So, it's Christian to the rescue, huh? 206 00:17:23,710 --> 00:17:26,757 Very romantic. Brooke... 207 00:17:27,236 --> 00:17:29,586 I'm making you uncomfortable, I can go. 208 00:17:29,803 --> 00:17:32,415 No. No, no, no, no. Absolutely not. 209 00:17:32,502 --> 00:17:33,981 This party's just getting started. 210 00:17:34,852 --> 00:17:37,115 You know what? Um, let me steal you for a second. 211 00:17:37,202 --> 00:17:39,117 I want to show you something. All right. 212 00:17:39,204 --> 00:17:41,380 You're sort of like an expert in antiques and things, right? 213 00:17:41,467 --> 00:17:43,295 Antiquities, actually. 214 00:17:43,382 --> 00:17:46,037 Okay, so check this out. 215 00:17:46,820 --> 00:17:49,040 Total mystery item I found in the woods. 216 00:17:51,173 --> 00:17:53,088 You found this? Yeah. 217 00:17:53,175 --> 00:17:54,176 I just thought it looked cool. 218 00:17:54,741 --> 00:17:57,092 I... I was trying to figure out what the symbols are, though. 219 00:17:57,353 --> 00:18:01,096 The pictograms could be pagan, maybe even Wiccan. 220 00:18:03,141 --> 00:18:05,100 This could easily be over 100 years old. 221 00:18:05,187 --> 00:18:07,406 Really? You think it's worth anything? 222 00:18:07,798 --> 00:18:09,713 Maybe. To collectors. 223 00:18:09,800 --> 00:18:12,629 Yeah, but collectors of what? We have no idea what it is. 224 00:18:12,759 --> 00:18:14,326 It's a pendulum board. 225 00:18:14,500 --> 00:18:17,286 They were used for spell casting or to contact spirits. 226 00:18:17,590 --> 00:18:20,115 So, like a, um, like in a Ouija board? 227 00:18:20,202 --> 00:18:21,899 These were around for centuries 228 00:18:21,986 --> 00:18:24,467 before Ouija boards. Maybe even a millennium. 229 00:18:25,207 --> 00:18:27,034 Here it is. 230 00:18:27,513 --> 00:18:30,125 They were in use as far back as ancient Egyptians. 231 00:18:30,342 --> 00:18:32,127 So, why is it called a pendulum board? 232 00:18:32,214 --> 00:18:34,999 Do you swing something over it? Right. 233 00:18:35,478 --> 00:18:37,436 Could be anything of significance to you. 234 00:18:38,785 --> 00:18:41,527 You dangle an object over it on a chain or string, 235 00:18:41,614 --> 00:18:44,095 hold it steady as you can, and let the board do the work. 236 00:18:44,182 --> 00:18:45,401 Like something like this? 237 00:18:46,924 --> 00:18:49,013 Theoretically, you can use anything. 238 00:18:49,100 --> 00:18:51,058 I can only guess what the syllables mean. 239 00:18:53,322 --> 00:18:54,497 Life... 240 00:18:56,586 --> 00:18:57,630 death... 241 00:19:01,068 --> 00:19:05,377 love... power... 242 00:19:06,857 --> 00:19:08,815 a few unpleasant deities. 243 00:19:10,295 --> 00:19:13,080 There's our “veritas” and “non.” 244 00:19:13,168 --> 00:19:16,519 Latin for “yes” and “no.” Ask it a simple question. 245 00:19:18,912 --> 00:19:22,612 Just clear your mind... and when the pendulum swings, 246 00:19:22,699 --> 00:19:25,180 be open to what arises in your subconscious. 247 00:19:28,226 --> 00:19:29,358 Okay. 248 00:19:32,448 --> 00:19:33,753 I know you think Brooke is hot, 249 00:19:33,840 --> 00:19:35,277 but staring is just gonna creep her out. 250 00:19:35,364 --> 00:19:37,888 I'm not staring at her. It's that board. 251 00:19:37,975 --> 00:19:40,543 Just feels like bad juju to me, you know? 252 00:19:40,630 --> 00:19:42,501 Here it goes. Okay. 253 00:19:44,111 --> 00:19:47,158 Like this? 254 00:19:48,507 --> 00:19:52,250 And ask it a question? Mm-hmm. That's right. 255 00:19:58,387 --> 00:20:01,390 Oh, great and powerful board, 256 00:20:03,130 --> 00:20:05,829 will our restaurant be a success? 257 00:20:07,657 --> 00:20:09,267 Right now, we need good luck with the opening. 258 00:20:09,354 --> 00:20:12,618 All right, relax. We'll make our own luck. Okay? 259 00:20:13,228 --> 00:20:14,664 I'll drink to that. 260 00:20:14,881 --> 00:20:18,189 From a crayfish lunch truck to the Creole Kings. 261 00:20:18,363 --> 00:20:20,409 Let's hear it for the Creole Kings! 262 00:20:20,539 --> 00:20:23,499 To the Creole Kings! 263 00:20:23,673 --> 00:20:26,371 Is that it? Is it gonna do anything? 264 00:20:26,980 --> 00:20:30,680 Try another question. Okay. 265 00:20:35,511 --> 00:20:39,732 Will Christian and I get married at St Vincent's? 266 00:20:47,262 --> 00:20:49,612 Uh, I think it lost its mojo, if it ever had any. 267 00:20:49,699 --> 00:20:51,048 I guess you get what you pay for. 268 00:20:53,268 --> 00:20:54,965 Whoa! What the fuck? 269 00:21:00,318 --> 00:21:02,668 Get it out! Stay calm! 270 00:21:08,108 --> 00:21:09,371 What was that? 271 00:21:10,850 --> 00:21:13,592 Holy crap! Is everyone okay? 272 00:21:16,943 --> 00:21:18,467 Em, you okay? 273 00:21:18,771 --> 00:21:22,471 Yeah, yeah. I'm fine. That was... that was so weird. 274 00:21:22,949 --> 00:21:25,038 That thing is jinxed, man. 275 00:21:25,865 --> 00:21:27,867 That's the thing with spirit boards. 276 00:21:29,521 --> 00:21:31,349 If you knock on the door... 277 00:21:33,046 --> 00:21:34,918 don't be shocked if something answers. 278 00:22:09,648 --> 00:22:11,737 Not there. Up, up a little. 279 00:22:11,868 --> 00:22:13,522 Yeah. Up. Yo. 280 00:22:13,609 --> 00:22:15,088 Hey. I just got a call from the printers. 281 00:22:15,175 --> 00:22:16,873 We need to finalize the menu by tomorrow. 282 00:22:16,960 --> 00:22:18,396 I'm still experimenting. 283 00:22:18,483 --> 00:22:20,572 All right, hear me out. Who needs menus, man? 284 00:22:20,877 --> 00:22:22,313 Let's just sing the entrees. 285 00:22:22,400 --> 00:22:23,967 ♪ You'll like The Djon Djon rice ♪ 286 00:22:24,054 --> 00:22:25,185 ♪ You'll find it very nice ♪ 287 00:22:25,316 --> 00:22:26,273 That sounds great. 288 00:22:26,404 --> 00:22:27,579 Yeah, I'm here. Yo. 289 00:22:27,666 --> 00:22:28,885 How do you like the new sign? 290 00:22:28,972 --> 00:22:31,235 Uh, it's cool. 291 00:22:31,627 --> 00:22:32,671 I'd like it a lot better 292 00:22:32,758 --> 00:22:34,194 if they spelled the Creole correctly. 293 00:22:34,281 --> 00:22:36,501 You fucking serious? Just fucking with you. 294 00:22:36,588 --> 00:22:37,589 Come on. 295 00:22:37,807 --> 00:22:39,548 Did you end up picking the font for that sign? 296 00:22:39,635 --> 00:22:42,377 Mm-mm. Nope. Yo. 297 00:22:42,812 --> 00:22:44,814 Hey, morning, sunshine. 298 00:22:44,901 --> 00:22:46,250 Zack, how's it going? 299 00:22:46,424 --> 00:22:48,600 Few things I want to try this morning, 300 00:22:48,687 --> 00:22:50,820 so bear with me, okay? Go for it. 301 00:22:50,907 --> 00:22:52,604 I'm fine-tuning the creole sauce. 302 00:22:52,691 --> 00:22:55,041 Gonna be one spicy mo' fo. Okay. 303 00:22:55,128 --> 00:22:56,956 Just make sure you keep it down to an 11, all right? 304 00:22:57,043 --> 00:22:58,480 We don't want to kill the customers. 305 00:22:58,567 --> 00:23:00,220 ♪ Welcome to the main event ♪ 306 00:23:00,307 --> 00:23:01,744 I'm using the Caso. 307 00:23:01,918 --> 00:23:03,136 Okay. 308 00:23:04,529 --> 00:23:06,923 ♪ This is where It all begins...♪ 309 00:23:10,492 --> 00:23:11,928 That stuff's 12 bucks a pound. 310 00:23:12,015 --> 00:23:13,712 Go easy. I know. 311 00:23:13,799 --> 00:23:15,497 ♪ We were made for this moment ♪ 312 00:23:15,627 --> 00:23:17,586 ♪ Our time is now We don't rent it ♪ 313 00:23:17,673 --> 00:23:19,065 ♪ Man, we own it ♪ 314 00:23:19,152 --> 00:23:21,764 ♪ Weed ‘em, boys Diamonds under pressure ♪ 315 00:23:21,894 --> 00:23:24,288 So, I heard you walked Brooke home last night. 316 00:23:24,375 --> 00:23:26,377 Just being a gentleman, you know? 317 00:23:26,464 --> 00:23:28,858 Yeah, right. How'd that go? 318 00:23:29,641 --> 00:23:31,948 How do you think, dude? She's still in love with you. 319 00:23:32,035 --> 00:23:35,212 Obviously. We know Emily loves you. 320 00:23:35,908 --> 00:23:37,910 Personally, I don't get it. 321 00:23:37,997 --> 00:23:39,825 A little bit of you goes a long way. 322 00:23:42,393 --> 00:23:45,701 Hello? Hey, Gwen. 323 00:23:46,528 --> 00:23:48,834 No, no. It's too bad you couldn't make it. 324 00:23:49,095 --> 00:23:50,445 I know. It was the usual crowd, 325 00:23:50,532 --> 00:23:54,013 um... ...except Christian's ex. 326 00:23:54,405 --> 00:23:56,625 Yeah, she actually showed up. Can you believe it? 327 00:23:56,712 --> 00:23:59,323 She's like, obviously still into him. 328 00:23:59,628 --> 00:24:02,674 No. 329 00:24:03,109 --> 00:24:06,112 No, I haven't touched that shit for like months now. 330 00:24:06,548 --> 00:24:09,986 No, it's a nightmare. I'm over it. I feel good. 331 00:24:14,817 --> 00:24:18,211 Yeah, I'll see you tomorrow. Um, Café du Monde at 2:00? 332 00:24:19,212 --> 00:24:21,432 Okay. Bye. 333 00:24:29,571 --> 00:24:31,224 Okay, where we at with the green gumbo? 334 00:24:31,311 --> 00:24:32,965 Two minutes, bro. I'm frying the okra. 335 00:24:33,052 --> 00:24:34,097 Okay. 336 00:25:34,331 --> 00:25:36,463 ...Museum of Natural History. 337 00:25:36,551 --> 00:25:37,943 The only thing stolen 338 00:25:38,030 --> 00:25:40,990 was an unusual Old World game board. 339 00:25:41,164 --> 00:25:43,949 I... I wouldn't call it a game, no, far from it. 340 00:25:44,036 --> 00:25:46,038 The artifact was a rarity, 341 00:25:46,125 --> 00:25:48,214 one of the few authentic examples 342 00:25:48,301 --> 00:25:49,912 of early Wiccan pendulum boards... 343 00:25:49,999 --> 00:25:51,087 Holy shit. 344 00:25:51,261 --> 00:25:52,784 ...which were primarily used to contact 345 00:25:52,871 --> 00:25:54,786 those now moved on from our spiritual plane, 346 00:25:54,873 --> 00:25:58,616 which later became the influence for the modern-day Ouija board, 347 00:25:58,703 --> 00:26:00,923 which, as you rightly said, is indeed a game. 348 00:26:01,488 --> 00:26:03,273 There was a murder of two-- 349 00:26:09,975 --> 00:26:12,848 All right. Show me what you got. 350 00:26:23,075 --> 00:26:25,556 Shit. 351 00:26:32,302 --> 00:26:33,477 Are you doing that? 352 00:26:49,711 --> 00:26:52,757 Yo. Did you hear that? What? 353 00:26:53,410 --> 00:26:54,629 Give me a sec. 354 00:27:08,251 --> 00:27:10,035 Fuck! Jesus Christ! 355 00:27:13,386 --> 00:27:15,127 Get the fuck out of here. 356 00:27:15,954 --> 00:27:17,739 Yo. You good? Yes. 357 00:27:17,826 --> 00:27:19,479 Why do we have so many cats around here? 358 00:27:19,566 --> 00:27:20,742 I don't know. 359 00:27:21,046 --> 00:27:23,266 Hey, guys, make sure you close the lids on the dumpsters. 360 00:27:23,353 --> 00:27:24,441 All right? Yeah, I got you. 361 00:27:24,528 --> 00:27:25,921 Little guys are bad luck. 362 00:27:26,008 --> 00:27:28,706 That's only black cats, if they cross your path. 363 00:27:28,793 --> 00:27:30,839 We gotta burn some sage in this place before we open. 364 00:27:30,926 --> 00:27:33,015 I'm serious. And that board's gotta go. 365 00:27:33,102 --> 00:27:34,451 You'll have to talk to Emily about it. 366 00:27:34,538 --> 00:27:36,540 Dude. My mom used to read tarot 367 00:27:36,627 --> 00:27:38,063 right here in the French Quarter. 368 00:27:38,150 --> 00:27:39,630 I got a feeling about this stuff. 369 00:27:39,717 --> 00:27:42,372 Just trust me. Okay. 370 00:27:51,163 --> 00:27:53,818 There's a ring. Um, my... my engagement ring. 371 00:27:54,950 --> 00:27:56,821 I lost it when I was unpacking. 372 00:27:58,518 --> 00:27:59,955 Is it in the house somewhere? 373 00:28:05,438 --> 00:28:08,964 E... E... E is east? Is that... 374 00:28:21,585 --> 00:28:24,631 Gumbo is too salty. No, fuck you. It's perfect. 375 00:28:24,719 --> 00:28:27,112 If we need a signature dish, it should be the gumbo. 376 00:28:27,199 --> 00:28:28,592 Well, have Christian try it, then. 377 00:28:28,679 --> 00:28:29,680 Okay. 378 00:28:39,690 --> 00:28:43,259 It needs a little more citrus. Oh, you're both full of shit. 379 00:28:43,825 --> 00:28:45,000 This way? 380 00:29:11,548 --> 00:29:14,333 No way. I've looked in there a million times. 381 00:29:16,292 --> 00:29:18,598 What the fuck? Yo! You guys okay? 382 00:29:18,685 --> 00:29:21,079 Yeah. Whoa! 383 00:29:22,124 --> 00:29:23,429 Whoa. Shit. 384 00:29:39,924 --> 00:29:41,796 Whoa. I don't know why the flames-- 385 00:29:46,844 --> 00:29:48,890 What the fuck, Richie? Shut that thing off. 386 00:29:52,284 --> 00:29:54,765 What the fuck? Ah! 387 00:29:56,985 --> 00:29:59,117 Richie! 388 00:29:59,204 --> 00:30:00,292 Richie! 389 00:30:07,125 --> 00:30:08,779 Hold it tight! Hold it! 390 00:30:08,866 --> 00:30:11,042 Come on. Come on, Richie. Open your eyes. 391 00:30:12,652 --> 00:30:14,829 Call 9-1-1! Do it now! 392 00:30:15,786 --> 00:30:18,136 Where's my fucking hand? 393 00:30:18,223 --> 00:30:21,444 Richie, stay with me. What the fuck! 394 00:30:21,618 --> 00:30:23,185 They can sew it back on, right? 395 00:30:23,272 --> 00:30:26,014 Find his hand! Hang on, Richie! 396 00:30:36,154 --> 00:30:37,721 Where's the cat? 397 00:30:39,723 --> 00:30:42,160 Shit. The ambulance is on its way. 398 00:30:42,247 --> 00:30:44,859 Fill the bucket with ice. Open your eyes. 399 00:30:53,737 --> 00:30:55,304 Here, kitty, kitty. 400 00:31:19,502 --> 00:31:22,984 Christian! 401 00:31:23,462 --> 00:31:25,725 Christian. Christian, look. I found my ring. 402 00:31:25,812 --> 00:31:27,597 Isn't that like a miracle? 403 00:31:27,684 --> 00:31:29,033 Yeah, that's great. 404 00:31:29,164 --> 00:31:31,166 Wait, what are you... what are you doing down there? 405 00:31:31,253 --> 00:31:32,558 There's been an accident. 406 00:31:32,645 --> 00:31:33,995 Why is there blood on your hands? 407 00:31:34,082 --> 00:31:35,866 Just... I'm handling it. Just go inside. 408 00:31:35,953 --> 00:31:37,389 Are you okay? Christian! 409 00:31:37,476 --> 00:31:38,390 Just go inside, Em. 410 00:31:38,521 --> 00:31:39,478 Christian, what's going on? 411 00:31:39,565 --> 00:31:40,740 Go inside. 412 00:31:50,881 --> 00:31:53,579 Zack, talk to me. How is he? 413 00:31:54,102 --> 00:31:55,799 I'm sorry. 414 00:31:57,061 --> 00:32:00,151 I couldn't stop the bleeding. He's dead. 415 00:32:00,978 --> 00:32:05,156 Richie... Richie... 416 00:32:06,941 --> 00:32:09,856 Richie... 417 00:32:14,252 --> 00:32:17,081 Richie. Oh, my God. 418 00:32:19,214 --> 00:32:20,563 Oh, my God. 419 00:32:58,079 --> 00:32:59,994 It'll never be the same without you. 420 00:33:12,963 --> 00:33:15,009 Excuse me. Hey. You okay? 421 00:33:15,096 --> 00:33:16,271 Yeah. I'm just... 422 00:33:16,358 --> 00:33:17,620 I'm just a mess. I'm just gonna go 423 00:33:17,707 --> 00:33:18,751 - to the ladies' room. - Okay. 424 00:33:18,838 --> 00:33:20,318 I'm sorry. Excuse me. 425 00:33:24,627 --> 00:33:25,758 Hey. 426 00:33:29,153 --> 00:33:30,415 Hey, Jessie. 427 00:33:30,763 --> 00:33:33,157 I'm, uh, sorry to hear about Richie. 428 00:33:33,853 --> 00:33:35,725 Uh, it's gotta be tough to handle. 429 00:33:37,031 --> 00:33:39,337 Yeah, it is. Haven't seen you in a while. 430 00:33:41,035 --> 00:33:42,862 Hey. Boss. 431 00:33:47,302 --> 00:33:50,653 I don't think so, Jessie. I think I'm good. 432 00:33:50,740 --> 00:33:52,698 What the hell are you doing here, Jessie? 433 00:33:52,785 --> 00:33:54,178 Relax, homie. I'm here for Richie. 434 00:33:54,265 --> 00:33:55,397 I've known him longer than you have. 435 00:33:55,484 --> 00:33:56,659 I don't give a shit. 436 00:33:56,920 --> 00:33:58,661 Just stay the fuck away from Emily. 437 00:33:58,748 --> 00:34:01,229 I think that's up to her. 438 00:34:02,360 --> 00:34:03,405 Ain't that so? 439 00:34:04,319 --> 00:34:06,190 Christian, stop. 440 00:34:08,018 --> 00:34:09,628 You get anywhere near her, 441 00:34:09,889 --> 00:34:11,021 and you and I are gonna have 442 00:34:11,108 --> 00:34:12,066 a different kind of conversation. 443 00:34:12,153 --> 00:34:16,331 Oh. Whatever, man. 444 00:34:22,424 --> 00:34:24,687 Jesus. Christian, here, of all places, 445 00:34:24,774 --> 00:34:26,428 to cause a scene? Fucking really? 446 00:34:26,515 --> 00:34:27,472 It took you nine months 447 00:34:27,690 --> 00:34:29,257 to get off the shit he was selling you. 448 00:34:31,563 --> 00:34:33,739 We're not letting that happen ever again. 449 00:34:34,305 --> 00:34:35,872 If you're ready to take your seats, 450 00:34:36,568 --> 00:34:38,135 we'll be starting the service in a moment. 451 00:34:38,222 --> 00:34:39,223 Thanks. 452 00:35:00,201 --> 00:35:01,637 Hi, baby. Hi. 453 00:35:03,639 --> 00:35:06,120 How's it going? All right, I guess. 454 00:35:06,511 --> 00:35:08,513 It's fucking weird running the kitchen without Richie. 455 00:35:08,644 --> 00:35:10,080 I know. 456 00:35:12,952 --> 00:35:14,389 Good news today. Yeah? 457 00:35:14,476 --> 00:35:17,087 Uh, the food critic from the Times 458 00:35:17,174 --> 00:35:18,306 is coming to the opening. 459 00:35:18,871 --> 00:35:20,177 That's pretty cool. 460 00:35:20,830 --> 00:35:23,615 Now, all we have to do is actually be ready to open. 461 00:35:23,702 --> 00:35:24,921 Mm-hmm. 462 00:35:27,358 --> 00:35:29,665 Whoa. 463 00:35:30,361 --> 00:35:33,190 Look who I found. Where'd he come from? 464 00:35:33,277 --> 00:35:36,628 He was on the balcony just begging to come in, 465 00:35:36,715 --> 00:35:37,934 this poor thing. 466 00:35:39,240 --> 00:35:41,894 I think it's same cat I just saw in the woods. 467 00:35:42,895 --> 00:35:44,810 I want to keep him, if that's okay. 468 00:35:45,376 --> 00:35:46,682 I don't even really like cats. 469 00:35:46,769 --> 00:35:48,466 Dogs are loyal, but cats are just... 470 00:35:48,945 --> 00:35:51,034 Can we just give him a chance, please? 471 00:35:51,121 --> 00:35:53,341 I mean, I think he'll lighten things up around here. 472 00:35:54,211 --> 00:35:55,952 You know, I think I'll call him Mr. Lucky, 473 00:35:56,039 --> 00:35:58,302 since he showed up right after I found my ring. 474 00:35:59,564 --> 00:36:02,567 You mean the night Richie died? 475 00:36:05,875 --> 00:36:08,399 Okay, okay. Like, I mean, if you really don't like cats, 476 00:36:08,486 --> 00:36:11,924 then whatever. It's fine. Are you actually getting upset? 477 00:36:13,839 --> 00:36:14,797 No. 478 00:36:15,319 --> 00:36:17,278 Ah, you're doing that thing that you do. 479 00:36:17,800 --> 00:36:19,758 All right, fine. 480 00:36:20,716 --> 00:36:22,457 We'll give the cat a chance. 481 00:36:22,544 --> 00:36:26,287 We'll try it for a few days, and then we'll see. 482 00:36:26,374 --> 00:36:28,767 I think you'll completely fall in love with him. 483 00:36:28,854 --> 00:36:30,508 "Hi, Christian." 484 00:36:30,595 --> 00:36:32,945 All right. "I love you." 485 00:36:33,032 --> 00:36:35,644 What I want to know is about this ring. 486 00:36:35,774 --> 00:36:36,819 How did you find this? 487 00:36:36,906 --> 00:36:37,994 I thought we looked everywhere for it. 488 00:36:38,124 --> 00:36:39,517 Yeah. I mean, it was so strange. 489 00:36:39,604 --> 00:36:41,563 I...I think I finally figured out 490 00:36:41,650 --> 00:36:43,173 how the pendulum board works. 491 00:36:45,523 --> 00:36:47,308 The board told you where the ring was? 492 00:36:47,917 --> 00:36:49,745 Like, sort of. I... I think it... 493 00:36:50,224 --> 00:36:54,184 I think it maybe helps tap into your subconscious. 494 00:36:54,271 --> 00:36:55,490 Does that sound crazy? 495 00:36:56,621 --> 00:36:58,971 Kind of. But whatever works. 496 00:37:02,236 --> 00:37:03,628 Um, I'll tell you what. 497 00:37:04,499 --> 00:37:07,197 How about we stop messing with it 498 00:37:07,284 --> 00:37:09,155 until we find out more about it? 499 00:37:10,809 --> 00:37:11,897 Emily? 500 00:37:12,637 --> 00:37:14,422 Hmm? What? 501 00:37:16,162 --> 00:37:18,643 Please. Okay, I won't... 502 00:37:19,078 --> 00:37:20,036 I won't touch it. 503 00:37:20,950 --> 00:37:22,212 I'm gonna go get some work done. 504 00:37:23,213 --> 00:37:24,345 Okay, I'll be here. 505 00:40:07,377 --> 00:40:10,598 Em? Emily. Hey, wake up. 506 00:40:12,077 --> 00:40:12,948 You were screaming. 507 00:40:14,689 --> 00:40:15,777 What are you doing? 508 00:40:15,864 --> 00:40:17,996 I don't know. I... I couldn't breathe. 509 00:40:18,083 --> 00:40:20,216 I couldn't move through these... through these hands. 510 00:40:20,303 --> 00:40:21,783 Okay, just try to calm down. 511 00:40:25,656 --> 00:40:26,701 Em? 512 00:40:27,702 --> 00:40:30,182 You gotta be honest with me. Are you using again? 513 00:40:31,706 --> 00:40:32,663 What? No. 514 00:40:33,011 --> 00:40:34,360 Did Jessie slip you something at the funeral? 515 00:40:34,448 --> 00:40:36,667 I sai... I said no! I had some sort of nightmare. 516 00:40:36,754 --> 00:40:38,234 And you think that-- Okay, okay. 517 00:40:38,321 --> 00:40:40,279 I believe you. I just... 518 00:40:41,803 --> 00:40:43,500 I don't understand what's going on with you. 519 00:40:45,502 --> 00:40:48,026 Look, all I know is that you have to stop messing 520 00:40:48,113 --> 00:40:49,114 with this damn thing. 521 00:40:49,811 --> 00:40:51,247 I looked it up online, 522 00:40:51,334 --> 00:40:53,031 and there was some pendulum board that was ripped off 523 00:40:53,118 --> 00:40:55,512 from a museum in New Orleans. Yeah, I know. I know. I know. 524 00:40:56,513 --> 00:40:57,383 You know? 525 00:40:58,297 --> 00:40:59,298 And you didn't tell me? 526 00:40:59,385 --> 00:41:02,040 Look, I was going to 527 00:41:02,127 --> 00:41:04,390 and then everything happened with Richie. 528 00:41:04,478 --> 00:41:06,697 And, Chris, we don't even know if it's the same board. 529 00:41:06,915 --> 00:41:10,092 Maybe it is and maybe it isn't, but we have to give it back. 530 00:41:10,179 --> 00:41:11,310 Are you serious? 531 00:41:12,529 --> 00:41:14,662 Okay, okay. Well, what do we say to the police? 532 00:41:15,314 --> 00:41:18,013 I don't know, Emily, the truth? Two cops were killed! 533 00:41:18,100 --> 00:41:19,928 Yeah, I know, and that makes everything worse. 534 00:41:20,015 --> 00:41:22,408 Do you really want to get mixed up in all of this? 535 00:41:22,583 --> 00:41:24,802 I have a drug bust on my record, remember? 536 00:41:24,889 --> 00:41:26,717 I mean, how do you think that's gonna look? 537 00:41:31,156 --> 00:41:33,898 Okay, easy. It's okay. 538 00:41:34,943 --> 00:41:37,206 I'm so sorry. It's okay. 539 00:41:38,599 --> 00:41:39,600 I'm sorry. 540 00:41:40,122 --> 00:41:41,297 You're okay. You're okay. 541 00:41:41,732 --> 00:41:42,603 You're okay. 542 00:41:43,342 --> 00:41:44,822 Hey, look. I'm not gonna do anything. 543 00:41:45,388 --> 00:41:48,260 Okay? Okay. 544 00:41:48,739 --> 00:41:50,306 We'll give it a rest for the night. Okay? 545 00:41:52,613 --> 00:41:53,527 Get in bed. 546 00:42:00,185 --> 00:42:01,230 Hey. Hmm? 547 00:42:02,884 --> 00:42:03,711 I love you. 548 00:42:04,755 --> 00:42:05,669 I love you too. 549 00:42:06,888 --> 00:42:08,019 You're gonna be okay. 550 00:43:13,215 --> 00:43:14,085 Hey. 551 00:43:14,869 --> 00:43:15,783 Thanks for coming. 552 00:43:16,435 --> 00:43:18,133 How are you, Christian? 553 00:43:22,703 --> 00:43:23,704 How are you holding up? 554 00:43:25,009 --> 00:43:26,576 I'm okay. I guess. 555 00:43:27,316 --> 00:43:29,100 It's Emily I'm worried about. 556 00:43:29,971 --> 00:43:31,755 Your text said something about the board. 557 00:43:32,713 --> 00:43:34,802 Chris, just remember I'm still your friend. 558 00:43:35,193 --> 00:43:36,760 You can talk to me about anything. 559 00:43:41,286 --> 00:43:42,157 That board. 560 00:43:44,159 --> 00:43:45,290 She's been obsessed with it 561 00:43:45,987 --> 00:43:47,597 ever since the night of the party. 562 00:43:47,684 --> 00:43:49,338 I mean, playing with it day and night. 563 00:43:51,427 --> 00:43:52,733 Look, don't take this the wrong way. 564 00:43:52,820 --> 00:43:54,996 I think Emily is awesome... 565 00:43:56,432 --> 00:43:59,391 but an addictive personality can get in real trouble 566 00:43:59,478 --> 00:44:00,610 with the supernatural. 567 00:44:00,915 --> 00:44:02,264 Then what do I do about it? 568 00:44:02,394 --> 00:44:03,395 When I got your text, 569 00:44:03,613 --> 00:44:05,093 I called an old friend of mine from Cambridge. 570 00:44:05,180 --> 00:44:07,312 He's... he knows far more 571 00:44:07,399 --> 00:44:09,314 about ancient Wiccan practices than I do. 572 00:44:09,619 --> 00:44:12,578 Wicca is a faith just as valid as any other... 573 00:44:13,667 --> 00:44:14,842 and he's an expert. 574 00:44:15,581 --> 00:44:16,626 He's having a little get-together 575 00:44:16,974 --> 00:44:19,368 at his home this afternoon, and he insists we stop by. 576 00:44:19,585 --> 00:44:20,456 Okay. 577 00:44:32,729 --> 00:44:38,387 ♪ I fall to pieces 578 00:44:41,825 --> 00:44:47,701 ♪ Each time I see you again ♪ 579 00:45:10,811 --> 00:45:11,768 Christian? 580 00:45:13,814 --> 00:45:14,728 Is that you? 581 00:45:48,587 --> 00:45:51,068 Christian! Christian! 582 00:46:24,972 --> 00:46:25,886 Amelie? 583 00:46:33,241 --> 00:46:34,155 Amelie? 584 00:46:50,693 --> 00:46:51,650 Merci. 585 00:49:57,271 --> 00:49:59,751 ♪ You walk by 586 00:49:59,882 --> 00:50:03,364 ♪ And I fall to pieces ♪ 587 00:50:08,804 --> 00:50:13,765 ♪ You walk by And I fall to pieces ♪ 588 00:50:22,122 --> 00:50:23,514 Beautiful, isn't it? 589 00:50:23,819 --> 00:50:25,386 Yeah, if you like OG plantations. 590 00:50:26,604 --> 00:50:28,258 It's been in his family for generations. 591 00:50:29,520 --> 00:50:31,305 He prides himself on the restoration. 592 00:50:34,264 --> 00:50:35,918 Sounds like the party already started. 593 00:50:36,527 --> 00:50:38,616 Summer Solstice begins at sunset. 594 00:50:38,964 --> 00:50:40,966 It's incredibly important to the Wiccan faith. 595 00:50:45,362 --> 00:50:47,321 I should warn you, Alexander is brilliant, 596 00:50:47,408 --> 00:50:49,018 but he's a bit eccentric. 597 00:50:49,453 --> 00:50:50,715 Eccentric? You'll see. 598 00:50:51,064 --> 00:50:52,152 He's very gifted. 599 00:50:52,369 --> 00:50:54,110 He's quite instinctual about people. 600 00:50:54,763 --> 00:50:55,677 Can I help you? 601 00:50:56,069 --> 00:50:57,592 Mr. Babtiste is expecting us. 602 00:50:57,679 --> 00:50:59,420 Ah, Ms. Brooke. Welcome. 603 00:51:02,945 --> 00:51:04,425 I'll let him know you've arrived. 604 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Christian. 605 00:51:08,385 --> 00:51:09,473 Promise me one thing. 606 00:51:09,865 --> 00:51:10,822 Sure. 607 00:51:11,084 --> 00:51:12,520 Whatever you might see here tonight, 608 00:51:13,347 --> 00:51:14,696 don't judge. All right? 609 00:51:16,567 --> 00:51:17,960 Brooke, dear. 610 00:51:18,917 --> 00:51:20,832 You are looking gorgeous as usual. 611 00:51:24,793 --> 00:51:26,664 And that means you must be Christian. 612 00:51:27,665 --> 00:51:29,102 Named after an entire religion. 613 00:51:29,189 --> 00:51:30,755 That must be a terrible burden. 614 00:51:30,842 --> 00:51:32,931 Alexander, don't be cruel. 615 00:51:33,410 --> 00:51:35,064 Christian is a very accomplished chef. 616 00:51:35,151 --> 00:51:37,371 He's opening a new restaurant in the French Quarter. 617 00:51:37,458 --> 00:51:39,416 Bravo. 618 00:51:39,503 --> 00:51:42,376 I do look forward to experiencing your palate. 619 00:51:43,594 --> 00:51:45,596 Now, you are both just in time 620 00:51:45,683 --> 00:51:47,990 to celebrate the festival of summer solstice. 621 00:51:48,382 --> 00:51:50,471 Lucky us. What a coincidence. 622 00:51:50,558 --> 00:51:52,734 There are no coincidences, my dear boy. 623 00:51:55,084 --> 00:51:58,914 The universe has led you to me for a reason. Hmm? 624 00:51:59,001 --> 00:52:00,350 Now, come. Come. 625 00:52:01,090 --> 00:52:02,396 Let's get you a drink. 626 00:52:09,142 --> 00:52:11,709 ♪ If you're mistaken... 627 00:52:13,320 --> 00:52:14,930 So, you're an expert in the field of... 628 00:52:15,017 --> 00:52:16,105 Wicca. 629 00:52:16,366 --> 00:52:19,195 I suppose I am, among other things. 630 00:52:19,761 --> 00:52:21,458 It is a serious subject, though, 631 00:52:21,545 --> 00:52:23,460 grounded in the age old worship of nature. 632 00:52:23,547 --> 00:52:24,983 Seems like we're a bit overdress. 633 00:52:25,070 --> 00:52:26,115 Nonsense. 634 00:52:26,681 --> 00:52:28,248 I encourage all my guests to feel free 635 00:52:28,335 --> 00:52:29,814 to be themselves here. 636 00:52:30,772 --> 00:52:31,642 Especially tonight. 637 00:52:33,035 --> 00:52:35,124 Brooke. We've missed you. 638 00:52:37,082 --> 00:52:38,562 We're so glad you could join us. 639 00:52:38,649 --> 00:52:40,782 Christian, this Asha and her sisters. 640 00:52:40,869 --> 00:52:41,870 Welcome. 641 00:52:41,957 --> 00:52:44,002 Uh, no, thanks. I'm fine. 642 00:52:45,265 --> 00:52:46,875 You guys are triplets? 643 00:52:46,962 --> 00:52:47,919 Relax. 644 00:52:48,833 --> 00:52:49,921 Enjoy yourself. 645 00:52:51,271 --> 00:52:52,489 You're among friends. 646 00:52:58,147 --> 00:52:59,888 Brooke. What the hell? 647 00:52:59,975 --> 00:53:02,586 They're white witches out of a modern coven. 648 00:53:02,673 --> 00:53:04,153 Show a little respect. 649 00:53:04,458 --> 00:53:05,894 Hopefully, the sisters aren't making you 650 00:53:05,981 --> 00:53:07,504 feel too uncomfortable. 651 00:53:07,983 --> 00:53:10,072 Solstice is one of their favorite holy days. 652 00:53:10,377 --> 00:53:12,466 It was a medieval fertility festival. 653 00:53:12,553 --> 00:53:15,033 No, it still is. You two will fit right in. 654 00:53:15,817 --> 00:53:17,122 You make a lovely couple. 655 00:53:17,340 --> 00:53:20,648 Us? No. Brooke and I are just friends. 656 00:53:21,779 --> 00:53:22,650 That's funny. 657 00:53:24,173 --> 00:53:26,610 I could have sworn I sensed a bit more of a connection. 658 00:53:28,133 --> 00:53:29,178 Am I right? 659 00:53:50,808 --> 00:53:52,070 Christian, are you all right? 660 00:53:55,030 --> 00:53:57,554 Um, yeah. Yeah, I'm fine. 661 00:53:58,512 --> 00:54:01,166 So, tell me about the lady in question, 662 00:54:01,254 --> 00:54:02,472 the one with the problem. 663 00:54:02,559 --> 00:54:03,517 Her name is Emily. 664 00:54:03,908 --> 00:54:06,171 She seems to be obsessed with this pendulum board. 665 00:54:06,259 --> 00:54:08,173 I'm afraid she's been channeling without knowing it. 666 00:54:08,261 --> 00:54:10,567 The problem is, she's a novice, and she's-- 667 00:54:10,654 --> 00:54:12,569 Got in over her head, did she? 668 00:54:13,309 --> 00:54:14,441 I may be able to help. 669 00:54:16,617 --> 00:54:17,705 Tell me about the board. 670 00:54:18,271 --> 00:54:19,184 It's an antique. 671 00:54:19,315 --> 00:54:21,665 Maybe early European, 16 or 1700s. 672 00:54:22,797 --> 00:54:26,104 Pendulum boards were outlawed by the pope in 1733. 673 00:54:27,454 --> 00:54:29,325 Owning one meant you risked being burnt at the stake. 674 00:54:30,108 --> 00:54:32,415 What I'm worried about is how they're being used nowadays. 675 00:54:32,546 --> 00:54:35,592 This is a crime scene from 1996. 676 00:54:35,853 --> 00:54:39,944 Some kind of ritual murder. Could that be the same board? 677 00:54:40,249 --> 00:54:41,294 I doubt it. 678 00:54:42,207 --> 00:54:44,209 Very few boards from that period still exist. 679 00:54:45,428 --> 00:54:46,429 Where did you get it? 680 00:54:46,864 --> 00:54:48,170 Does that really make a difference? 681 00:54:48,257 --> 00:54:50,128 There's no need to feel what is it... 682 00:54:52,522 --> 00:54:53,349 guilt? 683 00:54:55,873 --> 00:54:56,874 Was the board a gift? 684 00:54:58,267 --> 00:55:00,051 I'm not sure where Emily got it from. 685 00:55:01,183 --> 00:55:02,053 Funny. 686 00:55:03,228 --> 00:55:05,100 You know so little yet here you are. 687 00:55:06,754 --> 00:55:08,321 And I know so much. 688 00:55:19,941 --> 00:55:20,942 Emily. 689 00:55:24,337 --> 00:55:25,381 I know you're there. 690 00:55:27,078 --> 00:55:28,645 I can hear you breathing, darlin'. 691 00:55:28,950 --> 00:55:29,907 What do you want? 692 00:55:29,994 --> 00:55:32,170 No. The question isn't what I want. 693 00:55:32,910 --> 00:55:33,911 It's what you want. 694 00:55:34,912 --> 00:55:35,870 I know you, Em. 695 00:55:36,479 --> 00:55:37,959 And I know you're hurtin'. 696 00:55:40,004 --> 00:55:41,745 Some dang shit just came my way. 697 00:55:44,879 --> 00:55:46,054 I have to ask. 698 00:55:47,229 --> 00:55:49,187 Ask who? 699 00:55:49,318 --> 00:55:50,406 I'm asking you. 700 00:56:13,255 --> 00:56:14,691 Have a seat, Christian. 701 00:56:17,651 --> 00:56:19,566 I'm fine. Thanks. 702 00:56:20,654 --> 00:56:21,568 There it is. 703 00:56:22,395 --> 00:56:23,918 As well as I can remember it. 704 00:56:27,878 --> 00:56:29,271 You do need my help. 705 00:56:29,967 --> 00:56:30,968 And why is that? 706 00:56:31,534 --> 00:56:33,362 Because I have an interest in the preservation 707 00:56:33,449 --> 00:56:36,104 of a rare antiquity, and your fiancée's life. 708 00:56:36,191 --> 00:56:37,105 Her life? 709 00:56:37,845 --> 00:56:41,588 In the late 1600s, there was a village in France 710 00:56:42,763 --> 00:56:45,505 on the outskirts of the Lorraine parish. 711 00:56:46,375 --> 00:56:49,552 One morning, a traveler found every man, 712 00:56:50,205 --> 00:56:52,773 woman and child slaughtered. 713 00:56:54,427 --> 00:56:58,692 At first, they believed it was done by a clan of gypsies. 714 00:56:59,519 --> 00:57:03,305 But then they realized they had all murdered each other 715 00:57:03,392 --> 00:57:04,915 as if the entire village had gone mad. 716 00:57:07,875 --> 00:57:10,094 Wasn't bread mold found in a local mill? 717 00:57:10,181 --> 00:57:12,183 Sort of like an Old World LSD outbreak? 718 00:57:12,880 --> 00:57:13,968 So it is said. 719 00:57:14,751 --> 00:57:17,972 But the truth, I'm afraid, my dear, is a shade darker. 720 00:57:20,365 --> 00:57:24,282 A harlot was banished from the town as a witch... 721 00:57:25,632 --> 00:57:27,547 so she started a coven of her own, 722 00:57:28,548 --> 00:57:30,463 called herself Naga Soth. 723 00:57:30,854 --> 00:57:32,682 “She, who never forgives.” 724 00:57:33,074 --> 00:57:36,643 It is said that she put a curse on the villagers. 725 00:57:37,818 --> 00:57:38,819 Drove them all mad... 726 00:57:39,907 --> 00:57:42,997 and she used that board to cast her spell. 727 00:57:43,867 --> 00:57:46,609 But that's probably just some sort of legend, right? 728 00:57:46,957 --> 00:57:49,307 Perhaps, but having that particular board 729 00:57:49,394 --> 00:57:52,485 in your possession may incur serious consequences... 730 00:57:54,399 --> 00:57:57,577 not least of which is jail time for grand theft and murder. 731 00:58:00,057 --> 00:58:01,668 But you already know that... 732 00:58:02,364 --> 00:58:03,321 don't you? 733 00:58:04,584 --> 00:58:05,628 I didn't steal it. 734 00:58:07,282 --> 00:58:08,631 No, of course not. 735 00:58:10,807 --> 00:58:15,725 But as I said... ...there are no coincidences. 736 00:58:16,987 --> 00:58:18,989 Fate has led you to me for a reason. 737 00:58:19,076 --> 00:58:21,601 My own great, great grandfather, Bishop Grogan. 738 00:58:22,558 --> 00:58:25,430 He hunted down Naga Soth and paid for it with his life. 739 00:58:25,605 --> 00:58:26,562 Did you know about this? 740 00:58:26,649 --> 00:58:27,694 I swear, Christian-- 741 00:58:27,781 --> 00:58:28,782 Are you two fucking with me? 742 00:58:28,999 --> 00:58:31,175 I'm trying to help you, Christian. 743 00:58:32,655 --> 00:58:33,613 Trust me. 744 00:58:35,136 --> 00:58:36,833 Your Emily needs it. 745 00:58:54,329 --> 00:58:56,853 Em? Baby? 746 00:59:07,560 --> 00:59:09,562 Hey. There you are. 747 00:59:10,911 --> 00:59:11,999 Where else would I be? 748 00:59:14,915 --> 00:59:17,134 The good little woman always sits at home 749 00:59:17,787 --> 00:59:20,398 waiting on her man, right? 750 00:59:22,313 --> 00:59:24,489 Even when he's out running around with his ex. 751 00:59:25,403 --> 00:59:27,797 I would... How do you know that? 752 00:59:31,671 --> 00:59:33,237 A little birdie told me what you did. 753 00:59:33,324 --> 00:59:35,109 I didn't do anything. 754 00:59:41,115 --> 00:59:43,900 No, of course not. 755 00:59:44,640 --> 00:59:47,208 You never “do” anything. 756 00:59:49,471 --> 00:59:51,081 You're such a good, little Boy Scout. 757 00:59:53,649 --> 00:59:57,479 You know, maybe we could do something, like, right now. 758 00:59:57,566 --> 00:59:58,872 What's gotten into you? 759 00:59:58,959 --> 00:59:59,873 Mm. 760 01:00:04,399 --> 01:00:07,184 Hey, you're not on anything, are you? 761 01:00:08,055 --> 01:00:09,534 Did Jessie hook you up? 762 01:00:13,190 --> 01:00:15,932 The board told me Jessie will never bother me again. 763 01:00:17,847 --> 01:00:18,761 The board? 764 01:00:56,973 --> 01:00:58,671 ♪ It's getting near dawn... 765 01:01:00,890 --> 01:01:02,109 Wassup, dog? 766 01:01:02,196 --> 01:01:03,371 Did you bring the dope? 767 01:01:03,937 --> 01:01:05,503 Uncut Mexi brown. 768 01:01:05,852 --> 01:01:07,680 But I thought you was avoiding that shit. 769 01:01:08,202 --> 01:01:09,290 It ain't for me. 770 01:01:10,987 --> 01:01:12,075 See Tina there. 771 01:01:14,817 --> 01:01:16,601 She's ready for the big leagues. 772 01:01:18,255 --> 01:01:20,431 All right. It's your party. 773 01:01:20,605 --> 01:01:21,650 It is. 774 01:01:23,130 --> 01:01:24,305 Tina. 775 01:01:52,333 --> 01:01:54,117 You're one lucky girl. 776 01:01:54,509 --> 01:01:55,815 It must be your birthday. 777 01:02:03,997 --> 01:02:06,869 What you looking at, pussy? 778 01:02:14,050 --> 01:02:15,051 All right, baby. 779 01:02:15,617 --> 01:02:16,574 Ready to fly? 780 01:02:18,141 --> 01:02:19,099 What? 781 01:02:38,945 --> 01:02:39,772 Emily? 782 01:02:41,512 --> 01:02:42,383 Emily! 783 01:02:56,963 --> 01:02:58,616 There's that pretty little vein. 784 01:03:04,709 --> 01:03:05,928 What the fuck. 785 01:03:14,894 --> 01:03:20,551 ♪ In the sunshine of your love 786 01:03:46,534 --> 01:03:47,578 Oh, my god. Oh, my god. 787 01:03:47,840 --> 01:03:49,711 What did I do? What did I do? What did I do? 788 01:03:49,929 --> 01:03:52,018 You don't remember? No, no. I don't know. 789 01:03:52,105 --> 01:03:53,802 I am... ...I am losing my mind. 790 01:03:53,889 --> 01:03:55,108 No, no, no. No, no. My mind. 791 01:03:55,282 --> 01:03:57,023 You're not losing your mind. 792 01:03:57,110 --> 01:03:57,980 Listen. 793 01:03:58,807 --> 01:04:00,678 Em, whatever is happening to you, 794 01:04:00,765 --> 01:04:02,115 I think I know how to make it stop. 795 01:04:03,638 --> 01:04:05,901 You have to trust me. Okay? 796 01:04:08,904 --> 01:04:09,862 Come here. 797 01:04:30,752 --> 01:04:31,622 Emily? 798 01:04:36,018 --> 01:04:36,889 Come in. 799 01:04:37,585 --> 01:04:38,455 Baby. 800 01:04:41,023 --> 01:04:41,937 Em? 801 01:04:42,677 --> 01:04:44,592 Hey, hey. 802 01:04:45,810 --> 01:04:48,335 Hey. You okay? 803 01:04:50,685 --> 01:04:52,817 I've brought someone here to help you get better. 804 01:05:01,304 --> 01:05:02,523 There's a good kitty. 805 01:05:03,959 --> 01:05:05,569 Whatever it is that you're going through... 806 01:05:06,614 --> 01:05:08,529 we're gonna get through it together, all right? 807 01:05:10,270 --> 01:05:11,184 Emily. 808 01:05:12,925 --> 01:05:15,014 This is Doctor Alexander Babtiste. 809 01:05:16,580 --> 01:05:18,147 He's an expert at this kind of thing. 810 01:05:19,366 --> 01:05:20,454 Hello, Emily. 811 01:05:21,759 --> 01:05:22,935 I'm here as a friend. 812 01:05:24,284 --> 01:05:25,285 I'm going to help you. 813 01:05:29,202 --> 01:05:31,247 I... I don't understand what's happening to me. 814 01:05:32,814 --> 01:05:34,511 You started a journey with that board 815 01:05:34,598 --> 01:05:36,209 without any guidance at all. 816 01:05:38,341 --> 01:05:39,952 That can be terribly dangerous... 817 01:05:41,954 --> 01:05:43,825 but I'm going to help you complete your journey. 818 01:05:45,261 --> 01:05:46,959 Once I'm finished, you won't be needing it anymore. 819 01:05:47,046 --> 01:05:48,003 Do you understand? 820 01:05:49,004 --> 01:05:51,398 I think so. 821 01:05:51,485 --> 01:05:52,355 Good. 822 01:05:53,226 --> 01:05:54,531 Are you willing to give it a try? 823 01:06:04,759 --> 01:06:06,021 I need you to turn off your phones 824 01:06:06,152 --> 01:06:08,632 and unplug any televisions or radios in the house. 825 01:06:23,038 --> 01:06:26,781 Clear your mind and focus solely on the pendulum. 826 01:06:29,784 --> 01:06:34,484 The only sound you will hear is the sound of my voice. 827 01:06:37,792 --> 01:06:40,142 You are a vessel. 828 01:06:40,229 --> 01:06:41,187 Your body... 829 01:06:42,275 --> 01:06:43,145 your mind... 830 01:06:44,320 --> 01:06:45,321 your soul... 831 01:06:46,670 --> 01:06:47,976 all one vessel. 832 01:06:50,239 --> 01:06:51,806 You are going to empty that vessel, 833 01:06:51,893 --> 01:06:53,416 then I will fill it with the one thing 834 01:06:53,503 --> 01:06:54,548 that belongs there... 835 01:06:56,071 --> 01:06:57,116 your true self. 836 01:06:59,074 --> 01:07:00,032 Do you understand? 837 01:07:02,817 --> 01:07:03,687 Good. 838 01:07:05,559 --> 01:07:08,170 As I count down, your eyes will grow heavy... 839 01:07:10,085 --> 01:07:12,696 and you will fall asleep before I reach zero. 840 01:07:19,181 --> 01:07:20,095 Ten... 841 01:07:21,575 --> 01:07:22,576 nine... 842 01:07:24,230 --> 01:07:25,100 eight... 843 01:07:26,623 --> 01:07:27,624 seven... 844 01:07:28,669 --> 01:07:29,757 six... 845 01:07:30,932 --> 01:07:31,933 five... 846 01:07:33,195 --> 01:07:34,240 four... 847 01:07:35,806 --> 01:07:36,807 three... 848 01:07:38,592 --> 01:07:39,549 two... 849 01:07:41,247 --> 01:07:42,204 one. 850 01:07:45,033 --> 01:07:47,340 We must journey back... 851 01:07:48,428 --> 01:07:51,083 back to she, who carved this board. 852 01:07:52,606 --> 01:07:55,391 Who spilled blood to stir its dark magic. 853 01:07:57,611 --> 01:08:00,570 It became both her prison and her only means of escape. 854 01:10:09,960 --> 01:10:11,875 [IN ENGLISH] Hey. Hey, what's going on? 855 01:10:11,962 --> 01:10:13,050 Make it stop! 856 01:10:22,146 --> 01:10:23,060 No! 857 01:10:23,235 --> 01:10:24,192 She is in mortal danger. 858 01:10:24,279 --> 01:10:25,498 It must be finished. 859 01:10:58,400 --> 01:10:59,532 [IN ENGLISH] Three... 860 01:11:00,097 --> 01:11:01,185 two... 861 01:11:02,012 --> 01:11:02,883 one. 862 01:11:03,318 --> 01:11:04,188 Awaken. 863 01:11:11,892 --> 01:11:13,154 How do you feel? 864 01:11:19,726 --> 01:11:20,944 Merveilleux. 865 01:11:22,424 --> 01:11:23,512 What did you say? 866 01:11:27,995 --> 01:11:28,996 Wonderful. 867 01:11:30,606 --> 01:11:31,868 I feel really... 868 01:11:34,306 --> 01:11:35,263 wonderful. 869 01:11:37,396 --> 01:11:38,397 You see? 870 01:11:41,008 --> 01:11:42,183 Mission accomplished. 871 01:11:58,199 --> 01:11:59,243 Thank you. 872 01:11:59,853 --> 01:12:01,594 I won't be needing this anymore. 873 01:12:01,681 --> 01:12:02,943 Pleasure is mine. 874 01:12:03,813 --> 01:12:06,642 Yeah, I don't know how I could repay you. 875 01:12:06,903 --> 01:12:07,904 Oh. 876 01:12:08,383 --> 01:12:10,472 Seeing this lovely young lady returned to us safely 877 01:12:10,559 --> 01:12:11,430 is reward enough, 878 01:12:11,821 --> 01:12:13,823 and I'll be returning this to its rightful place 879 01:12:13,910 --> 01:12:15,956 without implicating you or Emily. 880 01:12:16,217 --> 01:12:18,306 You'll be joining us for the banquet. 881 01:12:18,567 --> 01:12:19,655 Of course. 882 01:12:20,177 --> 01:12:21,396 Wouldn't miss it for the world. 883 01:12:29,012 --> 01:12:29,926 Hey, that's the first time 884 01:12:30,013 --> 01:12:31,711 you called the opening a banquet. 885 01:12:31,972 --> 01:12:32,929 Hmm. 886 01:13:04,221 --> 01:13:05,440 Oh, my god. 887 01:13:15,668 --> 01:13:18,540 This is impossible. No, no, no, no. 888 01:13:29,508 --> 01:13:31,858 Leave me alone. What do you want from me? 889 01:13:53,488 --> 01:13:54,881 I'm dreaming. I'm dreaming. 890 01:13:54,968 --> 01:13:56,665 This is just a nightmare. 891 01:14:03,629 --> 01:14:04,891 I don't understand. 892 01:14:05,761 --> 01:14:08,895 You speak the King's English, dearie? 893 01:14:10,113 --> 01:14:12,202 I know it well. 894 01:14:12,986 --> 01:14:14,335 What's happening to me? 895 01:14:15,162 --> 01:14:17,991 You don't know who you are, do you? 896 01:14:18,600 --> 01:14:20,341 Why do they call me sorcerer? 897 01:14:20,428 --> 01:14:24,171 She did it. 898 01:14:24,432 --> 01:14:28,262 She did it. 899 01:14:28,871 --> 01:14:34,529 They think you are a witch, but the witch escaped her fate 900 01:14:34,834 --> 01:14:39,665 and she left you to die in her place. 901 01:15:38,985 --> 01:15:40,247 Hey. 902 01:15:40,334 --> 01:15:42,118 Christian said to use these. 903 01:15:42,205 --> 01:15:43,642 Oh, for the Djon Djon? 904 01:15:43,729 --> 01:15:46,470 Wow. They do smell amazing. 905 01:16:15,761 --> 01:16:18,241 Wow. Full house, huh? 906 01:16:18,328 --> 01:16:19,634 It's looking good. It's looking good. 907 01:16:19,721 --> 01:16:21,027 Yeah. 908 01:16:21,941 --> 01:16:23,246 Is that the Timescritic? 909 01:16:30,253 --> 01:16:31,907 Is someone going to... 910 01:16:38,218 --> 01:16:39,611 Is that a new dress? 911 01:16:39,741 --> 01:16:42,526 Welcome, Mr. Douchet. So nice to see you. 912 01:16:42,614 --> 01:16:46,095 Thank you. I usually prefer to sample new cuisine 913 01:16:46,182 --> 01:16:47,749 without letting my presence be known. 914 01:16:47,836 --> 01:16:49,533 Of course. Let me show you to your table. 915 01:16:49,664 --> 01:16:52,449 Okay. Let's go. We got the entree. Come on. 916 01:16:54,321 --> 01:16:58,194 ♪ When you came When you saw what I saw ♪ 917 01:16:58,325 --> 01:16:59,631 Alexander. 918 01:17:03,112 --> 01:17:05,071 How nice of you to join us. 919 01:17:05,332 --> 01:17:07,900 It's a bit of a last supper for me, I'm afraid. 920 01:17:08,030 --> 01:17:09,249 Why is that? 921 01:17:09,336 --> 01:17:11,425 I'm off on a tour of Europe tonight. 922 01:17:11,512 --> 01:17:13,035 Family business. 923 01:17:13,601 --> 01:17:15,472 But I didn't want to miss the festivities, 924 01:17:15,647 --> 01:17:17,997 especially seated opposite somebody so lovely. 925 01:17:19,476 --> 01:17:21,696 You and I must talk, Brooke. 926 01:17:23,219 --> 01:17:25,744 I sense you are an old soul. 927 01:17:41,716 --> 01:17:43,283 All right, guys, it's game time. 928 01:17:43,370 --> 01:17:45,198 Let's get the first course on the table. 929 01:17:45,285 --> 01:17:46,982 How's my Djon Djon, Sierra Sierra? 930 01:17:49,855 --> 01:17:52,901 Mm! Ready to plate. Good. 931 01:18:37,685 --> 01:18:39,556 Are you feeling all right, Emily? 932 01:18:39,643 --> 01:18:40,949 Hmm? 933 01:18:44,474 --> 01:18:47,608 Look at them. 934 01:19:14,809 --> 01:19:16,898 You're not going to let them get away with it, 935 01:19:17,986 --> 01:19:19,248 are you? 936 01:19:37,963 --> 01:19:41,401 Our first course is a twist on a Creole classic, 937 01:19:42,010 --> 01:19:44,534 Djon Djon mushroom rice. 938 01:19:46,406 --> 01:19:47,581 Thank you. 939 01:19:53,630 --> 01:19:56,068 ♪ Ooo you make me... 940 01:19:56,155 --> 01:19:57,373 Mm. 941 01:20:02,030 --> 01:20:05,425 ♪ Ooo you make me 942 01:20:05,599 --> 01:20:09,168 ♪ Though I can't say How or why ♪ 943 01:20:11,083 --> 01:20:15,870 ♪ My will was a burden 'Till I learned... ♪ 944 01:20:16,001 --> 01:20:19,265 Oh, thank you. That looks incredible. 945 01:20:19,352 --> 01:20:22,224 ♪ Ooh you make me... ♪ 946 01:20:22,442 --> 01:20:24,705 Mm. I wouldn't. 947 01:20:25,401 --> 01:20:27,447 You're allergic to mushrooms, remember? 948 01:20:27,751 --> 01:20:29,231 I'm not. Trust me. 949 01:20:30,189 --> 01:20:31,494 Tonight you are. 950 01:20:34,367 --> 01:20:35,672 Mm. 951 01:20:36,630 --> 01:20:38,632 Well, you're hungry tonight? 952 01:20:39,546 --> 01:20:41,722 Oh. This is so delicious. 953 01:20:41,809 --> 01:20:43,463 Is it just me, or is it getting warm in here? 954 01:20:53,081 --> 01:20:56,911 ♪ Ooo you make me... 955 01:20:56,998 --> 01:20:59,087 Enjoying the meal? 956 01:20:59,174 --> 01:21:01,350 Oh, yes, thank you. It's delicious. 957 01:21:01,960 --> 01:21:03,178 Finished? 958 01:21:04,484 --> 01:21:06,138 I'm just getting started. 959 01:21:06,660 --> 01:21:08,705 Can you serve me seconds? 960 01:21:09,924 --> 01:21:12,927 Um... Of course, ma'am. 961 01:21:17,758 --> 01:21:19,934 Um... hello. 962 01:21:21,022 --> 01:21:23,720 Hi. What the fuck was that? 963 01:21:23,851 --> 01:21:25,592 What? What do you mean what? 964 01:21:25,679 --> 01:21:27,768 What the fuck was that? 965 01:21:27,899 --> 01:21:29,857 You squeezed his ass like it's a fucking baguette. 966 01:21:30,640 --> 01:21:32,033 Main course ready to plate? 967 01:21:32,207 --> 01:21:34,906 All right. Here you go. 968 01:21:40,737 --> 01:21:42,609 A request for seconds on the Djon Djon. 969 01:21:42,696 --> 01:21:43,871 Yep. 970 01:21:44,002 --> 01:21:46,961 Hey. You got a pretty rowdy crowd out there. 971 01:21:47,048 --> 01:21:48,093 Have you noticed? 972 01:21:52,619 --> 01:21:54,926 That's a good thing. If you say so. 973 01:21:57,754 --> 01:22:00,279 Jackie, chapos. Yeah, you got it. 974 01:22:04,109 --> 01:22:05,588 Are you okay? 975 01:22:05,675 --> 01:22:09,244 Yeah. Sorry. I'm feeling kind of funny. 976 01:22:09,331 --> 01:22:11,029 Just grab a ginger ale. That'll help you. 977 01:22:11,377 --> 01:22:12,639 Yeah. 978 01:22:14,293 --> 01:22:15,642 There you go, ma'am. 979 01:22:20,081 --> 01:22:21,387 What the fuck! 980 01:22:21,517 --> 01:22:23,650 What the hell are you doing? Get your hands off her, man. 981 01:22:25,086 --> 01:22:26,740 What the hell kind of wine are we serving? 982 01:23:30,456 --> 01:23:32,719 This is delicious... 983 01:23:33,328 --> 01:23:37,071 ...but your chef must be using quite a strong spice. 984 01:23:37,767 --> 01:23:42,729 If you liked that, then you'll love this. 985 01:24:01,704 --> 01:24:02,966 Guys, plates are up. 986 01:24:07,884 --> 01:24:10,017 Sierra? What's so funny? 987 01:24:10,104 --> 01:24:12,150 Are you okay? 988 01:24:12,411 --> 01:24:16,154 Your face. What's wrong with your face? 989 01:24:21,115 --> 01:24:22,638 What's so funny? 990 01:24:22,725 --> 01:24:24,771 Your face. Calm down. 991 01:24:25,076 --> 01:24:27,034 What's wrong with your face? 992 01:24:31,125 --> 01:24:32,605 It's okay. 993 01:24:34,520 --> 01:24:36,609 Sierra, calm down. Put the knife down! 994 01:24:36,739 --> 01:24:39,568 What's wrong with your face? What's wrong with your face? 995 01:24:39,829 --> 01:24:41,309 Calm down. 996 01:24:41,483 --> 01:24:42,484 What's wrong with your face? 997 01:24:42,571 --> 01:24:43,703 Come help me. What's wrong-- 998 01:24:43,790 --> 01:24:45,008 Calm down. It's okay. Don't touch me. 999 01:24:51,014 --> 01:24:53,408 What is wrong with everyone? 1000 01:24:58,283 --> 01:24:59,936 No, no, no, no. Please, please. 1001 01:25:10,860 --> 01:25:12,210 Merci! 1002 01:26:02,651 --> 01:26:04,131 I hate to dine and dash, but um... 1003 01:26:06,612 --> 01:26:07,830 Try me. 1004 01:26:14,359 --> 01:26:16,361 There goes the four-star review. 1005 01:26:18,580 --> 01:26:19,886 Please. 1006 01:26:29,548 --> 01:26:32,551 Huh? 1007 01:26:33,508 --> 01:26:35,206 Emily! 1008 01:26:36,207 --> 01:26:37,382 Emily! 1009 01:27:00,535 --> 01:27:02,668 Police! Hands up! 1010 01:27:05,061 --> 01:27:06,280 Drop the knife! 1011 01:27:20,816 --> 01:27:23,558 Drop it and raise your hands. Do it now. 1012 01:27:42,055 --> 01:27:43,186 Hey! 1013 01:27:46,886 --> 01:27:47,887 Stop! 1014 01:27:59,681 --> 01:28:01,640 Chris, it's me! Get in! 1015 01:28:05,731 --> 01:28:07,385 Go. Go, go, go, go! 1016 01:28:14,957 --> 01:28:16,785 My God, Christian. 1017 01:28:17,264 --> 01:28:19,571 Are you okay? Not really. 1018 01:28:20,615 --> 01:28:23,009 Seems like everybody's losing their fucking minds. 1019 01:28:23,096 --> 01:28:24,402 I need to get to Babtiste's place. 1020 01:28:24,489 --> 01:28:25,707 He's leaving the country. 1021 01:28:25,794 --> 01:28:27,361 He's... he's got a flight out tonight. 1022 01:28:27,448 --> 01:28:28,971 Then get me close to the property, 1023 01:28:29,058 --> 01:28:30,756 and then get as far away as you can. 1024 01:28:30,843 --> 01:28:32,018 What? 1025 01:28:32,105 --> 01:28:33,715 What, you think you can get rid of me now? 1026 01:28:33,802 --> 01:28:35,282 I'm the only one who can get you in. 1027 01:29:12,014 --> 01:29:13,973 Out! Now! 1028 01:29:19,718 --> 01:29:20,762 What the fuck? 1029 01:29:22,721 --> 01:29:25,245 What the hell are you doing? Saving your life. 1030 01:29:25,332 --> 01:29:27,247 Babtiste doesn't want you dead. 1031 01:29:27,856 --> 01:29:30,119 He'll only do that if you try something stupid. 1032 01:29:30,642 --> 01:29:32,034 Like breaking in. 1033 01:29:32,121 --> 01:29:35,342 Babtiste? Since when are you two so cozy? 1034 01:29:35,429 --> 01:29:37,039 Oh, no. It's not just Babtiste. 1035 01:29:38,693 --> 01:29:40,565 I've studied the Wiccan arts, Christian, 1036 01:29:41,653 --> 01:29:43,785 and now I finally know I'm meant to practice them. 1037 01:29:44,699 --> 01:29:47,789 Brooke, don't do this. 1038 01:29:49,487 --> 01:29:51,053 Brooke! Move! 1039 01:30:20,822 --> 01:30:24,435 Wakey, wakey. Eggs and baccy. 1040 01:30:24,957 --> 01:30:26,349 Where's Emily? 1041 01:30:26,524 --> 01:30:28,917 Exactly where she was always meant to be. 1042 01:30:30,353 --> 01:30:32,791 There is such a thing as destiny, Christian, 1043 01:30:32,878 --> 01:30:34,575 and hers is not with you. 1044 01:30:35,315 --> 01:30:38,057 You're fucking crazy. Am I? 1045 01:30:38,884 --> 01:30:41,103 You're the one that poisoned an entire restaurant 1046 01:30:41,234 --> 01:30:44,193 full of patrons, not me. 1047 01:30:45,412 --> 01:30:47,153 But I do owe you my thanks. 1048 01:30:49,198 --> 01:30:54,726 You see, she needed to repeat her revenge 1049 01:30:54,813 --> 01:30:56,162 to be truly reborn. 1050 01:30:59,992 --> 01:31:02,168 Oh, look at her, Christian! 1051 01:31:03,386 --> 01:31:07,695 The scorn of Lilith, the majesty of Cleopatra, 1052 01:31:07,782 --> 01:31:11,046 are all born again in her, 1053 01:31:11,177 --> 01:31:13,527 the one true witch that you 1054 01:31:13,658 --> 01:31:15,921 have helped me return to our world. 1055 01:31:19,577 --> 01:31:23,624 Even if you're right, why would she need you? 1056 01:31:24,625 --> 01:31:27,454 A lowlife con man just running out of his family money? 1057 01:31:27,541 --> 01:31:28,760 Because, Christian, 1058 01:31:28,890 --> 01:31:31,371 behind every great woman is a great man, 1059 01:31:31,458 --> 01:31:34,287 something you could never be. 1060 01:31:37,159 --> 01:31:39,248 You see, my great, great grandfather, 1061 01:31:39,335 --> 01:31:42,338 Bishop Grogan, he knew she had that power. 1062 01:31:44,123 --> 01:31:45,733 He drove her to it. 1063 01:31:46,778 --> 01:31:49,911 Now by my hand, Naga Soth has risen again, 1064 01:31:50,042 --> 01:31:52,479 and I will be her master. 1065 01:31:52,566 --> 01:31:56,396 It is the destiny of my bloodline. 1066 01:31:56,527 --> 01:31:58,659 You really are fucking crazy. 1067 01:31:58,790 --> 01:32:03,795 Well, I prefer the word visionary. 1068 01:32:05,318 --> 01:32:07,189 You see through your drug addict girlfriend, 1069 01:32:07,276 --> 01:32:09,148 I brought her eternal life. 1070 01:32:10,105 --> 01:32:11,759 And now she'll do the same for me. 1071 01:32:11,846 --> 01:32:14,414 Where is Emily? 1072 01:32:14,501 --> 01:32:15,720 Where is she? 1073 01:32:15,807 --> 01:32:17,896 That is such a good question. 1074 01:32:18,331 --> 01:32:23,118 Emily! Emily! Where is Emily? 1075 01:32:55,803 --> 01:32:59,459 No, please. God, no. 1076 01:33:15,562 --> 01:33:19,000 No. 1077 01:33:27,574 --> 01:33:31,273 You're still missing the bigger picture, Christian. 1078 01:33:35,582 --> 01:33:38,498 That woman in that photograph of yours, 1079 01:33:39,934 --> 01:33:43,546 she wasn't the victim. She was a witch. 1080 01:33:43,764 --> 01:33:45,766 She was the practitioner. 1081 01:33:46,288 --> 01:33:48,639 The direct bloodline of Naga Soth. 1082 01:33:49,596 --> 01:33:51,816 It was actually quite a tragedy. 1083 01:33:51,903 --> 01:33:55,297 That woman, she had a little baby 1084 01:33:55,384 --> 01:33:56,734 who was sent to an orphanage. 1085 01:33:59,519 --> 01:34:01,173 Such a cruel fate. 1086 01:34:02,478 --> 01:34:05,220 She must have been about Emily's age, don't you think? 1087 01:34:06,265 --> 01:34:07,483 No! 1088 01:34:07,745 --> 01:34:09,747 Yes, Christian. 1089 01:34:10,965 --> 01:34:12,663 Shakespeare said it best. 1090 01:34:13,489 --> 01:34:17,189 “We are all but fortune's fool, Prospero... 1091 01:34:17,319 --> 01:34:20,714 and fate has come home to roost.” 1092 01:34:27,678 --> 01:34:28,722 Emily? 1093 01:34:31,507 --> 01:34:32,595 Em? 1094 01:34:39,820 --> 01:34:41,343 What have you done to her? 1095 01:34:41,430 --> 01:34:43,650 Oh, I only helped her complete the journey 1096 01:34:43,737 --> 01:34:45,347 that she started with you. 1097 01:34:45,434 --> 01:34:46,914 I'm not leaving here without her. 1098 01:34:47,001 --> 01:34:48,786 You are welcome to take her, 1099 01:34:48,873 --> 01:34:51,963 if she'll go with you. If she's still your Emily, 1100 01:34:52,093 --> 01:34:54,400 I will let you both walk out of here alive. 1101 01:34:55,618 --> 01:35:00,232 And if not, well, then you've lost to a better man. 1102 01:35:01,189 --> 01:35:02,364 So, Christian... 1103 01:35:04,279 --> 01:35:05,628 Lady's choice. 1104 01:35:12,157 --> 01:35:13,332 Emily? 1105 01:35:20,295 --> 01:35:21,427 Em? 1106 01:35:23,037 --> 01:35:24,212 Em? 1107 01:36:01,032 --> 01:36:02,642 Christian! 1108 01:36:20,616 --> 01:36:21,792 No. 1109 01:36:23,402 --> 01:36:24,838 No, don't touch him. 1110 01:36:25,883 --> 01:36:28,407 This is just getting interesting. 1111 01:36:28,494 --> 01:36:29,974 Back up or I'll kill her. 1112 01:36:30,278 --> 01:36:31,932 No, you won't. Try me! 1113 01:36:32,715 --> 01:36:34,369 It might be the only way to set her free. 1114 01:36:35,153 --> 01:36:38,852 Go ahead, kill her. 1115 01:36:41,681 --> 01:36:43,465 I'm waiting! 1116 01:36:44,336 --> 01:36:47,948 No! Christian! He'll never let you leave alive. 1117 01:36:48,035 --> 01:36:49,907 We will rule a world of darkness, 1118 01:36:49,994 --> 01:36:53,998 her and I. Just as we were always meant to. 1119 01:36:59,917 --> 01:37:03,442 Forever and ever. Amen. 1120 01:37:04,182 --> 01:37:07,794 The transference is complete. Observe. 1121 01:37:49,749 --> 01:37:50,837 No! 1122 01:38:01,065 --> 01:38:05,896 Enough is enough. 1123 01:39:47,432 --> 01:39:48,694 Emily? 1124 01:39:54,482 --> 01:39:56,093 No! 1125 01:41:08,513 --> 01:41:12,691 I surrender to you, 1126 01:41:13,953 --> 01:41:17,261 dear sweet Emily. 1127 01:41:21,613 --> 01:41:23,354 Think, Emily. 1128 01:41:25,182 --> 01:41:26,748 A good girl wouldn't pull the trigger 1129 01:41:26,835 --> 01:41:28,881 on an unarmed man now, would she? 1130 01:41:32,754 --> 01:41:34,974 But a junkie whore just might. 1131 01:41:37,194 --> 01:41:38,586 So the question is... 1132 01:41:41,415 --> 01:41:42,634 which one are you? 1133 01:41:56,865 --> 01:42:00,130 First rule of recovery, own your addictions. 1134 01:42:07,702 --> 01:42:10,140 Chris. Oh, my God, Chris. Chris, Chris. 1135 01:42:10,227 --> 01:42:12,403 Hey, are you okay? Hey, are you okay? 1136 01:42:12,490 --> 01:42:13,839 Can you move? 1137 01:42:16,929 --> 01:42:18,800 Come on. We have to... we have to get out of here. 1138 01:42:18,887 --> 01:42:21,455 We have to get out of here. No. You go. 1139 01:42:22,064 --> 01:42:24,415 I can't go. I love you. 1140 01:42:24,502 --> 01:42:26,199 I love you so much. Me too. 1141 01:42:26,286 --> 01:42:27,548 Please don't leave me. 1142 01:42:28,897 --> 01:42:30,072 Look. 1143 01:42:32,640 --> 01:42:36,557 Just remember, I'll always be right there. 1144 01:42:38,124 --> 01:42:40,779 Waiting for you on the other side. 1145 01:42:58,231 --> 01:42:59,276 Christian. 1146 01:43:07,501 --> 01:43:12,985 Come. I'm sorry. He's gone. He's gone. 1147 01:43:13,072 --> 01:43:14,465 Police, everybody out! 1148 01:43:14,552 --> 01:43:16,249 Get you out of here. Come on. Let's go. 1149 01:43:29,131 --> 01:43:30,350 Thank you. 1150 01:43:30,568 --> 01:43:31,917 That'll be all, ma'am. Thank you. 1151 01:43:51,893 --> 01:43:53,417 Guy owned this whole place... 1152 01:43:54,722 --> 01:43:56,420 and the last thing that went through his mind 1153 01:43:56,507 --> 01:43:57,943 was a nine millimeter slug. 1154 01:44:00,946 --> 01:44:02,295 Secure the gurney. 1155 01:44:30,845 --> 01:44:33,065 You must be a very well informed, young lady, 1156 01:44:33,152 --> 01:44:35,285 to know how to contact me. 1157 01:44:35,372 --> 01:44:37,330 I have my sources. 1158 01:44:40,290 --> 01:44:41,552 But I'm no lady. 1159 01:44:43,293 --> 01:44:45,295 It is authentic, Your Holiness. 1160 01:44:54,478 --> 01:44:57,481 You understand this is not a donation. 1161 01:45:02,834 --> 01:45:05,706 You must understand that the Church cannot pay cash 1162 01:45:05,793 --> 01:45:07,665 for such toys of the devil. 1163 01:45:08,927 --> 01:45:10,972 It would be very inappropriate. 1164 01:45:11,843 --> 01:45:13,714 I'm so sorry for wasting your time then. 1165 01:45:15,368 --> 01:45:17,892 However, the spoils of war between good and evil 1166 01:45:17,979 --> 01:45:19,590 have been abundant, 1167 01:45:19,677 --> 01:45:23,289 and there is a proper reward in this case. 1168 01:45:38,086 --> 01:45:41,089 Thank you, Your Holiness. 1169 01:45:41,916 --> 01:45:43,440 You can imagine how relieved I am 1170 01:45:43,527 --> 01:45:45,180 to know that such a wicked thing 1171 01:45:45,267 --> 01:45:47,400 should be under the Church's protection. 1172 01:45:49,141 --> 01:45:50,360 Of course. 1173 01:45:51,883 --> 01:45:56,017 Now please forgive me, I have to prepare benediction. 1174 01:45:56,801 --> 01:46:01,196 We will say a prayer of thanks for your services. 1175 01:46:01,849 --> 01:46:03,285 Of course. 1176 01:46:11,468 --> 01:46:13,513 Oh, and Your Holiness? 1177 01:46:14,688 --> 01:46:15,950 Yes. 1178 01:46:17,604 --> 01:46:18,692 You'll need this. 1179 01:46:22,827 --> 01:46:24,045 Good luck. 1180 01:49:05,903 --> 01:49:08,296 ♪ Quand j'étais petite 1181 01:49:09,602 --> 01:49:11,822 ♪ Je me taisais Comme une fleur ♪ 1182 01:49:13,519 --> 01:49:16,130 ♪ J'adorais les mythes 1183 01:49:16,827 --> 01:49:19,656 ♪ Mais tous ces mots Me faisaient peur ♪ 1184 01:49:21,483 --> 01:49:23,921 ♪ J'adore mon poisson rouge 1185 01:49:25,226 --> 01:49:27,925 ♪ Il m'appelle jour et nuit 1186 01:49:29,100 --> 01:49:31,537 ♪ Il tourne en rond pour moi 1187 01:49:32,582 --> 01:49:35,367 ♪ Et je me tais Rien que pour lui ♪ 1188 01:49:36,977 --> 01:49:39,719 ♪ J'aime mon jardin de roses 1189 01:49:40,807 --> 01:49:43,505 ♪ L'odeur me rend heureuse 1190 01:49:44,637 --> 01:49:47,161 ♪ C'est le silence qui m'parle 1191 01:49:47,292 --> 01:49:50,512 ♪ Comme si c'était Charles Quand on fait l'amour ♪ 1192 01:49:50,600 --> 01:49:52,514 ♪ Il n'y a pas de discours ♪ 1193 01:49:52,602 --> 01:49:56,431 ♪ Quand on fait l'amour Il n'y a pas de discours ♪ 1194 01:49:56,954 --> 01:49:59,652 ♪ Quand on fait l'amour ♪ 1195 01:50:16,016 --> 01:50:18,540 ♪ Hélas, la vie passe vite 1196 01:50:20,151 --> 01:50:22,283 ♪ Sans qu'on s'aperçoit 1197 01:50:23,763 --> 01:50:26,548 ♪ Je dépasse les limites 1198 01:50:26,810 --> 01:50:29,726 ♪ Mais je n'en parle Toujours pas ♪ 1199 01:50:31,858 --> 01:50:34,469 ♪ Je préfère les rites ♪ 1200 01:50:35,514 --> 01:50:38,125 ♪ Qui contiennent Que des gestes ♪ 1201 01:50:39,474 --> 01:50:43,261 ♪ Les notes elles m'excitent Tout ce qui est en rythme ♪ 1202 01:50:43,348 --> 01:50:47,221 ♪ Tout ce qui se passe vite Sans qu'on le comprenne ♪ 1203 01:50:47,308 --> 01:50:49,441 ♪ Tout ce qui se passe vite ♪ 1204 01:50:49,528 --> 01:50:51,791 ♪ Sans qu'on le comprenne ♪ 1205 01:50:53,053 --> 01:50:55,534 ♪ Sans qu'on le comprenne 78163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.