Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,187 --> 00:01:45,688
Што правеше во мојата куќа?
2
00:01:51,486 --> 00:01:52,654
Штета е.
3
00:01:53,363 --> 00:01:58,201
Баш си дете.
4
00:03:11,983 --> 00:03:13,234
Што можам да направам
5
00:03:13,401 --> 00:03:16,529
некако да го поттикнам ова,
разговорот за слободата,
6
00:03:16,613 --> 00:03:21,242
индивидуалноста, општото добро,
заедницата. Сите овие аспекти...
7
00:08:48,903 --> 00:08:50,029
Ајде да се повозиме.
8
00:09:04,460 --> 00:09:07,964
Значи,
ќе ми направиш една услуга...
9
00:09:08,464 --> 00:09:10,258
и потоа ќе си одиме
секој по својот пат.
10
00:09:12,635 --> 00:09:14,053
Кажи ми како заработуваш пари.
11
00:09:17,265 --> 00:09:18,683
Не си играј.
12
00:09:19,976 --> 00:09:20,977
По ѓаволите!
13
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
Најдобро е да се прави тоа
во четврток по полноќ
14
00:09:29,944 --> 00:09:34,240
бидејќи тогаш повеќето компании
ги пуштаат платите
15
00:09:34,323 --> 00:09:36,033
па нивните сметки
се најполни.
16
00:09:42,331 --> 00:09:43,332
Возиш наоколу,
17
00:09:43,666 --> 00:09:47,295
бараш продавница
или поубав ресторан
18
00:09:47,378 --> 00:09:49,297
со одреден вид на веб-код.
19
00:09:50,256 --> 00:09:51,465
Обично некое застарено срање...
20
00:09:51,549 --> 00:09:53,509
недостасуваат закрпи,
тврдокодирани клучеви.
21
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
Минимална или занемарена безбедност.
22
00:10:04,979 --> 00:10:06,397
Се приклучуваш
на нивната Wi-Fi мрежа
23
00:10:06,480 --> 00:10:08,482
и ги лажираш
акредитивите на вработените.
24
00:10:16,407 --> 00:10:18,659
Парите што ги извлекувам
брзо се преместуваат
25
00:10:18,743 --> 00:10:20,411
па има поголеми шанси
да бидат обележани
26
00:10:20,494 --> 00:10:22,038
од банката
или од компанијата за плати.
27
00:10:26,834 --> 00:10:28,252
А што е со
луѓето од кои крадеш?
28
00:10:28,336 --> 00:10:31,422
-Тоа не ти пречи, нели?
-Не крадам од луѓе.
29
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
-Крадам од банки.
-Што е во ред?
30
00:10:35,301 --> 00:10:37,386
Немам проблем
со тоа, не.
31
00:10:38,012 --> 00:10:39,430
Серверот беше хакиран синоќа
32
00:10:39,513 --> 00:10:41,807
и сите плати беа извлечени,
целосно избришани.
33
00:10:44,935 --> 00:10:45,936
Тоа е тоа.
34
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Има една девојка
35
00:10:55,321 --> 00:10:57,239
која доаѓа во ресторанот
секој петок навечер
36
00:10:57,323 --> 00:10:58,616
на вечера со нејзиниот татко.
37
00:10:58,699 --> 00:11:01,285
Убедливо најспособна
од сите редовни гости.
38
00:11:01,369 --> 00:11:03,746
Минатата недела,
излезе да прими повик.
39
00:11:03,829 --> 00:11:07,583
И лежерно спомна
дека има 800 илјади
40
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
на нејзината трансакциска сметка.
41
00:11:19,845 --> 00:11:22,014
Слушај, ти кажав,
јас... јас не ограбувам луѓе.
42
00:11:22,098 --> 00:11:25,434
Во ред, тоа е многу благородно од тебе,
но сега ќе ограбуваш. Во ред?
43
00:11:25,976 --> 00:11:27,269
Оваа недела...
44
00:11:28,854 --> 00:11:30,606
кога ќе дојде
во ресторанот...
45
00:11:31,649 --> 00:11:32,858
ќе ја обележам.
46
00:11:33,859 --> 00:11:35,653
Ти ќе ја следиш до дома.
47
00:11:36,195 --> 00:11:37,947
Ќе си ја завршиш
работата, важи?
48
00:11:38,030 --> 00:11:41,242
Ќе префрлиш
сè што има
49
00:11:41,325 --> 00:11:43,035
точно таму каде што ќе ти кажам.
50
00:11:49,375 --> 00:11:52,336
Еј, дај ми го
телефонот, човеку.
51
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Фала.
52
00:12:01,929 --> 00:12:02,930
Тоа сум јас.
53
00:12:04,640 --> 00:12:05,850
Еј, слушај, брате.
54
00:12:05,933 --> 00:12:07,601
Ако направиш некоја глупост
со мене...
55
00:12:08,561 --> 00:12:09,729
ќе бидеш повреден, важи?
56
00:13:09,789 --> 00:13:12,833
Држи го! Држи го!
57
00:13:30,226 --> 00:13:31,227
По ѓаволите.
58
00:14:01,549 --> 00:14:03,884
Еј.
59
00:14:04,927 --> 00:14:06,762
Имам нешто
за кое сакам да поразговараме.
60
00:14:08,055 --> 00:14:09,932
Да.
61
00:14:10,015 --> 00:14:13,102
Мислам дека има едно дете
кое можеме да го искористиме.
62
00:17:05,399 --> 00:17:06,400
Срање.
63
00:17:35,054 --> 00:17:37,765
Ох, по ѓаволите.
64
00:20:20,761 --> 00:20:23,472
Си ја проверив сметката.
65
00:20:24,514 --> 00:20:27,809
-Сè е таму?
-Да, да, сè...
66
00:20:28,977 --> 00:20:30,312
Брате, сè е таму.
67
00:20:31,063 --> 00:20:32,564
-Квит сме.
-Така?
68
00:20:32,648 --> 00:20:33,982
Да, да.
69
00:20:34,483 --> 00:20:38,070
Ти се колнам во Бога, скаутска чест,
и сите тие срања. Да.
70
00:20:38,528 --> 00:20:39,529
Во ред.
71
00:20:41,406 --> 00:20:42,407
Кол.
72
00:20:43,200 --> 00:20:46,870
Сакаш да ни се придружиш?
73
00:20:47,913 --> 00:20:51,708
Имаме трева, имаме пијалак.
Имаме врска во комплексот.
74
00:20:52,501 --> 00:20:54,253
Не. Добар сум, човеку.
75
00:20:55,045 --> 00:20:56,296
Не те прашувам.
76
00:22:00,402 --> 00:22:03,822
Кол. Кол.
77
00:22:04,323 --> 00:22:05,449
Кол, добро си?
78
00:22:07,826 --> 00:22:09,661
Еј, човеку. Доцна е.
79
00:22:10,329 --> 00:22:13,123
Јас си одам.
Сигурен си дека си добро?
80
00:22:14,583 --> 00:22:15,792
Ќе се видиме.
81
00:22:48,867 --> 00:22:51,828
Ох.
82
00:22:53,789 --> 00:22:54,790
Боже мој.
83
00:24:35,098 --> 00:24:37,851
Ќе ја средиш, Тино?
84
00:25:42,290 --> 00:25:44,501
Ам... Ти пречи?
85
00:25:48,421 --> 00:25:49,422
Секако, повели.
86
00:26:30,088 --> 00:26:31,423
Нарачка 15 е готова.
87
00:27:03,538 --> 00:27:04,581
Дали ме покраде?
88
00:27:04,664 --> 00:27:05,707
Не,
не украдов ништо.
89
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
Зошто си исплашена?
90
00:27:12,380 --> 00:27:14,257
Во ред,
кажи ми уште еднаш
91
00:27:14,341 --> 00:27:15,383
што се случи денес.
92
00:27:15,967 --> 00:27:18,011
Јас... го зедов пликот.
93
00:27:18,094 --> 00:27:19,721
Стани
кога ми зборуваш, те молам.
94
00:27:23,058 --> 00:27:24,351
Го зедов пликот
95
00:27:24,851 --> 00:27:26,728
и отидов во банка
да го уплатам,
96
00:27:27,228 --> 00:27:28,647
и госпоѓата ми кажа
97
00:27:28,730 --> 00:27:31,149
дека сметката
била целосно испразнета.
98
00:27:31,232 --> 00:27:32,567
Знаеш дека се грижам за тебе,
99
00:27:32,984 --> 00:27:34,819
но ако ме натераш
да ја преземам вината за ова
100
00:27:34,903 --> 00:27:36,029
и ако морам да ја покријам штетата,
101
00:27:36,112 --> 00:27:37,864
тогаш крадеш
од моето семејство.
102
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Тоа ли се обидуваш
да го направиш?
103
00:27:39,157 --> 00:27:41,076
Да ѝ земеш на жена ми?
Да му земеш на син ми?
104
00:27:41,576 --> 00:27:44,079
Не, не се обидувам да крадам
од твоето семејство.
105
00:27:44,954 --> 00:27:46,456
-Ветуваш?
-Ветувам.
106
00:27:46,539 --> 00:27:47,540
Мм.
107
00:27:48,375 --> 00:27:51,544
Да речеме
дека си ги зела парите.
108
00:27:51,836 --> 00:27:57,467
-Тоа е многу, нели? 800 илјади?
-Да. Тоа се многу пари.
109
00:27:57,550 --> 00:27:58,551
Навистина?
110
00:27:58,885 --> 00:28:01,137
Можеби ќе купиш мала куќа,
со бела ограда,
111
00:28:01,221 --> 00:28:03,932
и секако, ќе возиш
убав, сјаен автомобил.
112
00:28:04,015 --> 00:28:05,100
Но, набргу потоа,
113
00:28:05,183 --> 00:28:07,143
ќе се вратиш
таму каде што те најдов,
114
00:28:07,227 --> 00:28:08,228
а тоа е што?
115
00:28:09,938 --> 00:28:13,274
Не е местото каде што сакаш
да бидеш... нели?
116
00:28:14,109 --> 00:28:17,320
Сара, ти рече дека
можам да ти верувам.
117
00:28:17,404 --> 00:28:19,739
Можеш да ми веруваш.
Не ги украдов твоите пари.
118
00:28:19,823 --> 00:28:21,574
-Ако ги украдов, зошто сум овде?
-Ти рече...
119
00:28:21,658 --> 00:28:22,867
-Зошто сум овде?
-...дека можам да ти верувам.
120
00:28:22,951 --> 00:28:24,077
Зошто не избегав тогаш?
121
00:28:24,160 --> 00:28:25,912
Ти рече дека
можам да ти верувам!
122
00:28:25,995 --> 00:28:27,080
Не ти ги украдов
парите!
123
00:28:27,580 --> 00:28:30,041
Но, јас не ги зедов!
Не ги зедов твоите...
124
00:28:32,043 --> 00:28:34,462
Како што реков,
гледај, Даг е надвор,
125
00:28:34,546 --> 00:28:37,215
и не лажев кога
реков дека се грижам за тебе,
126
00:28:37,298 --> 00:28:38,842
но ти го презеде ризикот овде.
127
00:28:40,093 --> 00:28:42,137
Ќе ти дадам шанса
да го поправиш ова.
128
00:28:42,470 --> 00:28:45,056
Ако не ги вратиш парите
каде што припаѓаат,
129
00:28:45,140 --> 00:28:46,558
Даг ќе те натера да исчезнеш.
130
00:28:48,893 --> 00:28:51,813
Една недела, Сара.
131
00:29:19,340 --> 00:29:20,383
Мора да разговараме.
132
00:29:21,885 --> 00:29:23,595
-Мислев дека сме квит, човеку.
-Не, имаме проблем.
133
00:29:23,678 --> 00:29:25,722
-Добра вечер.
-Човекот не ѝ е татко.
134
00:29:27,390 --> 00:29:28,641
Парите не беа нејзини.
135
00:29:29,309 --> 00:29:30,894
Дојди позади.
136
00:29:34,856 --> 00:29:35,940
Што правиш овде?
137
00:29:36,232 --> 00:29:37,942
-Ајде, човеку.
-Што правиш овде? А?
138
00:29:38,026 --> 00:29:39,110
Ти знаеше
кога беа заедно.
139
00:29:39,402 --> 00:29:40,820
Ако доаѓале овде секоја недела,
ќе си знаел.
140
00:29:41,946 --> 00:29:43,615
Не знам за што
по ѓаволите зборуваш.
141
00:29:43,698 --> 00:29:44,699
Таа е во голема опасност.
142
00:29:44,783 --> 00:29:46,826
-Мора да ги вратиме парите.
-Што?
143
00:29:47,202 --> 00:29:48,453
Мора да ги вратиме парите...
144
00:29:50,330 --> 00:29:53,333
Нема да вратиме
ниту дел од тие ебани пари.
145
00:29:53,416 --> 00:29:54,626
Тој отиде во нејзината куќа.
146
00:29:55,752 --> 00:29:58,797
-Ја удрил.
-Таа му е швалерка, човеку.
147
00:29:59,464 --> 00:30:00,715
Знаела во што се впушта.
148
00:30:01,341 --> 00:30:03,843
-Еј, разбираш?
-Да.
149
00:30:03,927 --> 00:30:04,928
Добро.
150
00:30:20,985 --> 00:30:22,529
-Кажи чао.
-Чао.
151
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
-Имав долг ден.
-Се гледаме вечер.
152
00:31:29,012 --> 00:31:30,889
Ајде. Внесете го.
153
00:33:04,315 --> 00:33:05,316
Фала.
154
00:33:06,025 --> 00:33:07,694
-Да, супер. Да.
-Да.
155
00:33:10,863 --> 00:33:11,864
Здраво.
156
00:33:13,741 --> 00:33:14,742
Ам...
157
00:33:19,622 --> 00:33:20,623
Може да седнам?
158
00:33:21,124 --> 00:33:22,208
Секако.
159
00:33:24,502 --> 00:33:25,878
Си пиела ли
вакво нешто претходно?
160
00:33:26,421 --> 00:33:27,422
Не, не сум.
161
00:33:27,672 --> 00:33:30,341
Интересни се.
Има џамлија внатре.
162
00:33:30,425 --> 00:33:32,135
-На врвот. И само...
-Хм.
163
00:33:36,097 --> 00:33:37,682
Океј.
164
00:33:46,941 --> 00:33:47,942
Како се викаш?
165
00:33:49,610 --> 00:33:50,611
Кол.
166
00:33:52,113 --> 00:33:53,114
А ти?
167
00:33:53,823 --> 00:33:54,824
Сара.
168
00:33:56,743 --> 00:33:58,244
Ти не си одовде, Кол.
169
00:33:59,120 --> 00:34:00,455
-Не сум?
-Мм-мм.
170
00:34:01,039 --> 00:34:03,332
Зборуваш со странци.
Тоа те издава.
171
00:34:04,959 --> 00:34:06,586
Како ме издава тоа?
172
00:34:06,669 --> 00:34:09,380
Повеќето луѓе овде
се од овде.
173
00:34:10,590 --> 00:34:12,592
Мислам, се раѓаат
во целосно изградена средина.
174
00:34:12,842 --> 00:34:16,763
Тетинки, чичковци, братучеди,
училишни пријатели, пријатели од црква.
175
00:34:17,930 --> 00:34:19,432
Па, зошто да зборуваш со странец?
176
00:34:20,808 --> 00:34:22,351
А уште помалку да му се додворуваш.
177
00:34:25,688 --> 00:34:29,942
Само да знаеш, Кол,
со сокот од јагода.
178
00:34:31,652 --> 00:34:33,696
Тоа што си фин со мене
може да те доведе во неволја.
179
00:34:34,697 --> 00:34:35,907
Нарачка 86.
180
00:34:37,867 --> 00:34:38,868
Тоа сум јас.
181
00:34:46,417 --> 00:34:47,418
Еј, Кол.
182
00:34:48,419 --> 00:34:49,879
Сакаш да ми го
дадеш твојот број?
183
00:34:51,923 --> 00:34:52,924
Да.
184
00:35:06,020 --> 00:35:07,188
Можеби ќе се видиме?
185
00:35:07,271 --> 00:35:09,107
Зависи
колку сакаш кинеска храна.
186
00:35:13,861 --> 00:35:14,862
Фала.
187
00:35:45,059 --> 00:35:46,102
Глупаво.
188
00:36:23,222 --> 00:36:24,223
Внатре си?
189
00:36:24,807 --> 00:36:25,975
Внатре си?
190
00:36:35,193 --> 00:36:36,235
Фала, човеку.
191
00:38:27,138 --> 00:38:28,139
Сакаш кафе?
192
00:38:28,764 --> 00:38:30,641
Ам, да. Дај ми ледено.
193
00:38:30,725 --> 00:38:31,726
Грозно.
194
00:38:39,942 --> 00:38:41,068
Диспечер...
195
00:38:42,695 --> 00:38:43,696
1I 10-8.
196
00:38:55,374 --> 00:38:56,459
Еј.
197
00:38:56,542 --> 00:38:57,543
Добра вечер.
198
00:39:28,074 --> 00:39:29,200
Да, јас сум.
199
00:41:17,975 --> 00:41:19,477
Сè е во ред, господине?
200
00:41:20,102 --> 00:41:21,103
Да.
201
00:41:21,645 --> 00:41:22,813
Можам ли да ви помогнам
со нешто?
202
00:41:22,897 --> 00:41:24,857
Не. Добар сум, фала.
203
00:41:26,025 --> 00:41:27,443
Што правите овде надвор?
204
00:41:28,569 --> 00:41:29,570
Ам...
205
00:41:30,946 --> 00:41:34,700
Работам за Verizon,
и ме праќаат на места
206
00:41:34,783 --> 00:41:36,243
за да барам, ам, мртви точки.
207
00:41:36,327 --> 00:41:37,745
Добивавме
многу пријави
208
00:41:37,828 --> 00:41:39,788
за прекинати повици
во оваа област, па затоа.
209
00:41:40,623 --> 00:41:41,916
Јас имам Verizon.
210
00:41:42,208 --> 00:41:43,792
Никогаш не ми правел
проблеми.
211
00:41:46,003 --> 00:41:47,004
Стварно?
212
00:41:48,297 --> 00:41:50,007
Не сте имале ниту еден прекинат повик
213
00:41:50,549 --> 00:41:52,676
во изминатите шест месеци
од оваа локација?
214
00:41:53,427 --> 00:41:55,137
Можеби еден или два.
215
00:41:55,763 --> 00:41:58,057
Па, тоа професионалците
би го нарекле проблем.
216
00:41:58,390 --> 00:42:00,851
Гледајте, не ми пречи што
излеговте да ме проверите,
217
00:42:00,935 --> 00:42:04,188
но навистина морам
да се вратам на работа, па...
218
00:42:12,029 --> 00:42:13,822
Не. Само некој човек
од телефонската компанија.
219
00:42:54,822 --> 00:42:56,282
Кол од кинескиот?
220
00:42:56,907 --> 00:42:58,450
Што правиш овде?
221
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
Ам...
222
00:43:04,206 --> 00:43:06,208
-Што е тоа? Јас не...
-За тебе е.
223
00:43:18,012 --> 00:43:19,680
Во ред,
како ти, ам...
224
00:43:21,724 --> 00:43:23,809
Ам... Јас...
Добар сум како хакер.
225
00:43:23,892 --> 00:43:24,893
Можам да...
226
00:43:25,144 --> 00:43:28,689
Можам да пробивам работи
како компјутери и, ам,
227
00:43:28,772 --> 00:43:30,608
сервери, банкарски сметки,
и да крадам работи,
228
00:43:30,691 --> 00:43:33,611
и овој човек дозна
и знаеше дека имаш пари,
229
00:43:33,694 --> 00:43:34,987
-и...
-Ти го направи ова?
230
00:43:35,321 --> 00:43:36,780
-Да, но јас...
-Знаеш ли во каква опасност
231
00:43:36,864 --> 00:43:37,865
ме доведе?
232
00:43:37,948 --> 00:43:39,408
Не, тој ме натера.
233
00:43:39,491 --> 00:43:41,368
-Немав избор, но...
-Симни се од мојот трем веднаш.
234
00:43:41,452 --> 00:43:43,162
-Ќе го поправам ако...
-Ќе ме убијат поради тебе.
235
00:43:43,245 --> 00:43:44,747
-...ако ми дадеш уште една недела.
-Оди си!
236
00:44:04,433 --> 00:44:07,311
Како си?
237
00:46:52,976 --> 00:46:53,977
Еј.
238
00:46:55,103 --> 00:46:56,355
Сакаш да дојдеш?
239
00:47:15,624 --> 00:47:16,625
Здраво.
240
00:47:21,421 --> 00:47:22,965
Можеби ми го спаси животот.
241
00:47:23,715 --> 00:47:25,175
Ми даде уште една недела.
242
00:47:28,846 --> 00:47:30,806
Дали те праша
од каде се парите?
243
00:47:31,807 --> 00:47:32,808
Излажав.
244
00:47:40,232 --> 00:47:41,733
Може ли нешто да те прашам?
245
00:47:44,736 --> 00:47:46,280
Зошто остануваш овде?
246
00:47:48,991 --> 00:47:50,325
Зошто едноставно не си заминеш?
247
00:47:52,536 --> 00:47:54,580
Тоа не е опција.
248
00:48:00,711 --> 00:48:02,254
Сакаш да пушиме трева?
249
00:48:05,132 --> 00:48:06,133
Да.
250
00:48:28,113 --> 00:48:29,114
Добро е свиткана.
251
00:48:29,197 --> 00:48:30,198
Хм.
252
00:48:42,419 --> 00:48:43,921
Ох, по ѓаволите.
253
00:49:13,825 --> 00:49:15,035
Значи, од каде си?
254
00:49:16,828 --> 00:49:17,829
Ам...
255
00:49:20,707 --> 00:49:23,210
Јас... Обично не
им го кажувам тоа на луѓето.
256
00:49:23,585 --> 00:49:25,087
Во ред, нема... нема да инсистирам.
257
00:49:25,170 --> 00:49:27,798
Само... побезбедно е
во случај некој да ме бара.
258
00:49:30,634 --> 00:49:31,969
Имаш ли семејство?
259
00:49:34,763 --> 00:49:35,764
Не.
260
00:49:37,683 --> 00:49:38,684
А ти?
261
00:49:40,310 --> 00:49:41,979
Никој со кого би сакала да зборувам.
262
00:49:50,237 --> 00:49:52,197
Колку долго си
сам?
263
00:49:54,116 --> 00:49:55,117
Подолго време.
264
00:49:57,703 --> 00:49:58,704
Ти се допаѓа?
265
00:50:01,331 --> 00:50:02,916
-Осамено е.
-Хм.
266
00:50:03,583 --> 00:50:04,584
Да.
267
00:50:07,504 --> 00:50:10,841
Одговорот
на твоето прашање е...
268
00:50:13,176 --> 00:50:14,886
...би си заминала ако би можела.
269
00:50:17,222 --> 00:50:18,223
Би што?
270
00:50:19,725 --> 00:50:20,726
Би си заминала.
271
00:50:26,982 --> 00:50:28,191
Знаеш ли
што навистина сакам?
272
00:50:33,071 --> 00:50:34,990
Сакам да ги повредам луѓето
кои ме повредија мене...
273
00:50:37,951 --> 00:50:39,161
и потоа само...
274
00:50:41,246 --> 00:50:42,372
да исчезнам.
275
00:50:45,751 --> 00:50:46,752
И јас исто така.
276
00:50:51,673 --> 00:50:54,718
Значи, каде ќе одиш... следно?
277
00:50:54,801 --> 00:50:56,636
Ам, не знам.
278
00:50:57,387 --> 00:50:58,388
Не знаеш?
279
00:51:00,098 --> 00:51:01,683
Знаеш ли кога ќе биде тоа?
280
00:51:04,061 --> 00:51:06,730
Не, јас не...
Не го знам ниту тоа.
281
00:51:06,938 --> 00:51:07,939
Хм.
282
00:51:10,901 --> 00:51:12,569
Мислиш дека би можел да ме земеш со себе?
283
00:51:15,030 --> 00:51:16,031
Навистина?
284
00:51:17,032 --> 00:51:18,033
Да.
285
00:51:20,869 --> 00:51:22,579
Па, тоа што го правам е ризично.
286
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Еден ден ќе ме фатат
287
00:51:24,414 --> 00:51:26,291
и ќе ме фрлат во затвор
на долго време.
288
00:51:31,129 --> 00:51:35,175
Дури и за тоа што го направив за тебе
минатата недела бев многу блиску да ме фатат.
289
00:51:38,929 --> 00:51:41,807
Повеќе пати бев
многу блиску да ме фатат.
290
00:51:42,766 --> 00:51:44,017
Па, што ако го направиш...
291
00:51:46,144 --> 00:51:49,147
само еднаш, за поголема сума,
292
00:51:49,523 --> 00:51:51,900
од истото место,
сè одеднаш?
293
00:51:53,068 --> 00:51:55,570
Големите суми не доаѓаат
без соодветна безбедност.
294
00:51:57,072 --> 00:51:58,698
Па, гледаш, Марк,
295
00:52:00,075 --> 00:52:02,160
тој има три милиони во готовина.
296
00:52:04,788 --> 00:52:05,872
Во неговата куќа.
297
00:52:10,210 --> 00:52:12,712
Парите се валкани,
па ако некој ги украде...
298
00:52:14,965 --> 00:52:16,758
нема да може да повика полиција.
299
00:52:21,763 --> 00:52:23,431
Би можел да престанеш, знаеш...
300
00:52:25,684 --> 00:52:27,561
сега, ако сакаш.
301
00:52:28,687 --> 00:52:30,021
И таа граница...
302
00:52:32,566 --> 00:52:34,526
повлечена толку јасно.
303
00:52:37,779 --> 00:52:39,573
Ти и јас, би можеле само...
304
00:52:42,409 --> 00:52:43,952
да ја пречекориме.
305
00:53:24,993 --> 00:53:26,745
Може ли да добијам сос за помфрит?
306
00:53:28,455 --> 00:53:32,209
И, ам,
голема диетална Кока-Кола.
307
00:53:41,426 --> 00:53:42,677
Еј, извинете.
308
00:53:43,094 --> 00:53:44,512
Еј, сакаш компирчиња?
309
00:53:44,888 --> 00:53:45,889
Сакаш малку?
310
00:53:46,681 --> 00:53:47,933
Имам вишок.
311
00:53:49,309 --> 00:53:51,895
Ги сакаш моите? Имам... Да.
312
00:53:51,978 --> 00:53:53,271
Ох, фала.
Обожавам компирчиња.
313
00:53:53,355 --> 00:53:55,565
Можеш да ги земеш.
Ти... Да, имам вишок.
314
00:53:56,690 --> 00:53:56,858
-Фала.
-Да.
315
00:53:58,360 --> 00:54:00,278
Имајте добра ноќ.
316
00:54:22,008 --> 00:54:25,178
Стој, стој, стој.
Стој, стој, стој.
317
00:54:28,265 --> 00:54:30,600
Извини. Ам, има човек внатре.
318
00:54:30,976 --> 00:54:31,977
Внатре таму.
319
00:54:32,894 --> 00:54:34,938
Провали
додека беше излезен.
320
00:54:35,230 --> 00:54:36,273
Го видов.
321
00:54:37,774 --> 00:54:38,775
Ам...
322
00:54:41,695 --> 00:54:42,696
Океј.
323
00:54:44,781 --> 00:54:46,616
Влези внатре.
Не викај полиција.
324
00:54:48,952 --> 00:54:50,036
-Во ред е.
-Океј.
325
00:54:50,370 --> 00:54:51,371
Внимавај.
326
00:56:50,907 --> 00:56:51,908
Ух, по ѓаволите!
327
00:58:38,473 --> 00:58:41,309
Мамицата...
328
00:59:14,300 --> 00:59:15,802
Што правеше во мојата куќа?
329
00:59:22,058 --> 00:59:24,185
Што правеше во мојата куќа?
330
00:59:26,104 --> 00:59:30,024
Да, очекувам искрени одговори
331
00:59:30,108 --> 00:59:31,985
кога вперуваш пиштол кон луѓе.
332
00:59:35,405 --> 00:59:37,574
А твојот шеф?
Што знае тој за мене?
333
00:59:38,700 --> 00:59:41,911
Не многу. Сè уште не.
334
00:59:45,456 --> 00:59:46,958
Можеш само да си заминеш,
335
00:59:48,126 --> 00:59:49,794
да го напуштиш градот, и...
336
00:59:50,295 --> 00:59:53,464
ништо од ова
нема да биде твој проблем.
337
00:59:54,674 --> 00:59:56,467
Да, а што со неа?
Едноставно да ти ја оставам тебе?
338
00:59:56,551 --> 00:59:58,344
Дури и не знаеш
кого браниш.
339
00:59:59,721 --> 01:00:00,888
Штета е.
340
01:00:04,726 --> 01:00:06,394
Баш си дете.
341
01:00:21,326 --> 01:00:22,327
Ало?
342
01:00:22,410 --> 01:00:23,661
Во игра сум.
343
01:00:23,870 --> 01:00:25,747
Но морам да знам дали тоа
што го кажа е воопшто возможно.
344
01:00:25,830 --> 01:00:26,873
Добро си?
345
01:00:27,290 --> 01:00:28,541
За колку време можеме да се видиме?
346
01:00:30,251 --> 01:00:31,252
Еј.
347
01:00:32,712 --> 01:00:34,213
Ако тоа што го кажа е вистина,
348
01:00:34,380 --> 01:00:37,050
ако Билсон навистина има
толку пари во неговата куќа,
349
01:00:37,133 --> 01:00:40,678
тогаш мора да најдеме начин да влеземе.
350
01:00:41,346 --> 01:00:42,639
Не крадам готовина.
351
01:00:42,930 --> 01:00:45,058
Не провалувам во куќи, па...
352
01:00:45,391 --> 01:00:47,060
Па, можеш ли да хакираш
нечиј телефон?
353
01:00:47,268 --> 01:00:49,020
Да. Секако.
354
01:00:50,021 --> 01:00:52,357
Целата куќа на Билсон
е поврзана со неговиот телефон.
355
01:00:53,775 --> 01:00:54,776
Ам, океј.
356
01:00:56,277 --> 01:00:57,320
Значи...
357
01:00:58,946 --> 01:01:01,157
Еве како треба да изиграме.
Треба да му се јавиш.
358
01:01:05,662 --> 01:01:07,080
-Да?
-Јас сум.
359
01:01:07,163 --> 01:01:08,373
Кажи му дека сакаш повторно да го видиш.
360
01:01:08,456 --> 01:01:09,916
Кажи му дека го имаш
остатокот од неговите пари
361
01:01:09,999 --> 01:01:11,793
и дека сакаш да ги поправиш работите.
362
01:01:11,876 --> 01:01:13,753
Си мислев
да започнеме од почеток.
363
01:01:14,295 --> 01:01:17,590
Навистина ми недостигаш
и сакам да ги поправам работите.
364
01:01:18,049 --> 01:01:19,217
Може ли да се видиме, те молам?
365
01:01:19,342 --> 01:01:20,510
Што имаше на ум?
366
01:01:21,010 --> 01:01:22,595
Можеме да започнеме
со нешто лесно.
367
01:01:23,429 --> 01:01:24,722
На вообичаеното место, во вообичаеното време.
368
01:01:25,932 --> 01:01:26,933
Го имаш остатокот?
369
01:01:27,308 --> 01:01:28,434
Да, го имам.
370
01:01:28,726 --> 01:01:29,727
Добро.
371
01:01:30,061 --> 01:01:32,397
Ќе мораме да направиме
точна копија од неговиот телефон
372
01:01:32,480 --> 01:01:33,648
за да провалиме во неговата куќа
373
01:01:33,731 --> 01:01:36,025
така што неговиот безбедносен систем
нема да ја забележи разликата,
374
01:01:36,109 --> 01:01:38,236
што значи дека
ќе мора да го земеме во раце
375
01:01:38,319 --> 01:01:39,320
без тој да знае.
376
01:01:39,404 --> 01:01:41,280
А тој дел е навистина важен
377
01:01:41,364 --> 01:01:43,199
затоа што ако почувствува
дека е чепкан,
378
01:01:43,282 --> 01:01:45,743
ако се посомнева
дури и на секунда,
379
01:01:45,827 --> 01:01:47,620
и му се јави на операторот,
готови сме.
380
01:01:48,079 --> 01:01:49,455
И ќе мораме да го направиме
сето тоа
381
01:01:49,580 --> 01:01:50,623
во многу краток временски рок,
382
01:01:51,416 --> 01:01:54,001
што значи дека ќе мора да најдеме
уште некој за да ни помогне.
383
01:02:29,203 --> 01:02:30,246
Па, кој е планот?
Ќе...
384
01:02:30,413 --> 01:02:31,956
ќе провалите
во куќата на овој тип?
385
01:02:35,835 --> 01:02:37,086
Ох, човеку, зошто?
386
01:02:37,170 --> 01:02:39,297
Тоа не е твоја работа,
нели?
387
01:02:39,547 --> 01:02:43,718
Океј, нема да ви помагам
ниту на тебе, ниту на тебе, не фала.
388
01:02:47,430 --> 01:02:50,224
Што велиш за уште 500 илјади
за да го поминеш првиот милион?
389
01:02:53,853 --> 01:02:55,730
Во најлош случај би бил
само портир
390
01:02:55,855 --> 01:02:57,315
кој враќа изгубен мобилен телефон.
391
01:02:58,107 --> 01:03:00,276
Тоа е премногу голема плата
за речиси ништо работа.
392
01:03:09,452 --> 01:03:12,497
Ако ова тргне наопаку
и некој почне да ве прободува
393
01:03:12,580 --> 01:03:14,791
тебе и твојата мала девојка
овде во ресторанот,
394
01:03:15,583 --> 01:03:18,586
јас само ќе стојам таму
и ќе гледам.
395
01:04:01,712 --> 01:04:02,839
Ми недостигаше.
396
01:04:04,465 --> 01:04:06,926
Остатокот од моите пари,
каде е?
397
01:04:07,009 --> 01:04:08,219
Рече дека ќе го имаш.
398
01:04:18,855 --> 01:04:20,314
Информации за трансфер на сметката.
399
01:04:20,940 --> 01:04:22,191
Исто како минатиот пат.
400
01:04:24,277 --> 01:04:25,820
Ти реков дека ги имам.
401
01:04:27,738 --> 01:04:28,781
Да, ќе видиме.
402
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Ајде, Марк.
403
01:04:31,534 --> 01:04:32,827
Не го враќам
тоа што беше украдено,
404
01:04:32,910 --> 01:04:34,203
туку ја покривам загубата.
405
01:04:42,753 --> 01:04:46,841
Еј. Изгледаш многу секси вечерва.
406
01:04:48,759 --> 01:04:50,177
Да зборуваме внатре.
407
01:04:58,728 --> 01:04:59,729
Фала.
408
01:05:52,907 --> 01:05:54,325
А за вас, госпоѓо?
409
01:05:54,408 --> 01:05:55,743
Џин тоник, ве молам.
410
01:05:55,826 --> 01:05:57,078
Фала.
411
01:06:02,625 --> 01:06:03,626
Здраво.
412
01:06:27,441 --> 01:06:30,945
Во мојата работа,
луѓето се обидуваат да ме предадат.
413
01:06:31,737 --> 01:06:35,992
Но јас не им дозволувам
бидејќи ако го направат тоа, јас плаќам.
414
01:06:36,075 --> 01:06:37,410
Моето семејство плаќа.
415
01:06:38,869 --> 01:06:40,496
Многу се грижам за тебе.
416
01:06:41,539 --> 01:06:43,124
А тоа те прави ризик за мене.
417
01:06:43,207 --> 01:06:45,251
И ако нешто
ти се случи,
418
01:06:45,334 --> 01:06:47,211
би бил многу, многу тажен.
419
01:06:48,546 --> 01:06:51,674
Ништо нема
да ми се случи.
420
01:06:53,175 --> 01:06:54,301
Тука сум.
421
01:07:37,636 --> 01:07:40,431
Може ли да започнеме од почеток?
422
01:07:59,366 --> 01:08:00,910
Ох.
423
01:08:21,263 --> 01:08:22,640
Куќата е деактивирана.
424
01:08:23,599 --> 01:08:25,351
Предната врата е отклучена.
425
01:09:09,895 --> 01:09:13,274
Да. Ајде... да започнеме од почеток.
426
01:09:15,442 --> 01:09:19,029
Освен ако не
си искрена со мене.
427
01:09:19,113 --> 01:09:20,114
Јас...
428
01:09:21,240 --> 01:09:23,159
Отсекогаш сум била искрена
со тебе.
429
01:09:24,034 --> 01:09:25,619
-Навистина?
-Да.
430
01:09:26,370 --> 01:09:29,248
Бидејќи луѓето
на кои им должам пари,
431
01:09:30,374 --> 01:09:33,002
мојата обврска е кон нив.
432
01:09:33,085 --> 01:09:35,754
Како што мојата обврска
е кон моето семејство
433
01:09:36,338 --> 01:09:38,841
Мојата обврска кон тебе.
434
01:09:44,680 --> 01:09:46,182
Никогаш не би те предала.
435
01:09:46,891 --> 01:09:48,058
Не би.
436
01:09:48,893 --> 01:09:51,270
Го гледам тоа. Сега...
437
01:11:26,865 --> 01:11:29,285
Ова ќе биде тешко
за мене со тебе.
438
01:11:29,785 --> 01:11:31,161
Многу тешко.
439
01:11:32,371 --> 01:11:33,789
Ќе треба време.
440
01:11:35,207 --> 01:11:41,213
Но мојата работа, како што знаеш,
каква што е...
441
01:11:46,343 --> 01:11:47,469
Што не е во ред?
442
01:11:48,804 --> 01:11:50,848
Мојот телефон.
443
01:11:51,640 --> 01:11:52,683
Што е со него?
444
01:11:52,766 --> 01:11:54,018
Го немам.
445
01:12:00,733 --> 01:12:01,775
Можеби го остави во автомобилот.
446
01:12:02,067 --> 01:12:03,819
Не го оставив во автомобилот.
Го имав кога...
447
01:12:08,449 --> 01:12:10,159
-Седи тука.
-Океј.
448
01:12:10,242 --> 01:12:11,618
Господине Билсон.
449
01:12:11,702 --> 01:12:14,330
Извинете, мислам дека си го оставивте
телефонот надвор.
450
01:12:17,666 --> 01:12:20,461
Да.
Тоа е мојот телефон.
451
01:12:22,671 --> 01:12:25,132
Ви благодарам.
Како рековте дека се викате?
452
01:12:25,215 --> 01:12:27,718
-Оскар.
-Ти благодарам, Оскар.
453
01:12:27,801 --> 01:12:29,428
Ќе се осигурам
да те најдам подоцна.
454
01:13:29,196 --> 01:13:30,280
Еј.
455
01:13:30,864 --> 01:13:32,282
Еј.
456
01:13:42,209 --> 01:13:45,921
Речиси готово.
Уште малку.
457
01:13:48,090 --> 01:13:50,259
Оскар,
се однесува како психопат.
458
01:13:51,051 --> 01:13:52,052
Мислам дека не ми верува
459
01:13:52,136 --> 01:13:53,137
ниту еден ебан збор
што го кажувам.
460
01:13:53,220 --> 01:13:54,304
Види, Кол ги има парите.
461
01:13:54,388 --> 01:13:55,639
Одам да се погрижам за него.
462
01:13:55,722 --> 01:13:56,765
Тоа е тоа.
463
01:13:56,849 --> 01:13:58,559
Само да не го повредиме.
464
01:13:59,101 --> 01:14:00,769
Само да ги земеме парите и да одиме.
465
01:14:10,654 --> 01:14:13,157
Оскар. Оскар.
466
01:14:27,504 --> 01:14:29,465
По ѓаволите!
467
01:15:07,920 --> 01:15:09,421
Мислев дека го оставив алармот вклучен.
468
01:15:10,172 --> 01:15:11,173
Ало?
469
01:15:19,431 --> 01:15:20,432
Што?
470
01:15:46,833 --> 01:15:47,918
Добро си?
471
01:16:27,082 --> 01:16:29,626
Централната конзола. Отвори ја.
472
01:16:36,717 --> 01:16:37,884
Стварно, Марк?
473
01:16:39,511 --> 01:16:41,096
Да, стварно.
474
01:16:46,852 --> 01:16:48,895
-Јави се.
-Само еден пријател е.
475
01:16:48,979 --> 01:16:51,523
Знам. Ќе се јавиш,
476
01:16:51,607 --> 01:16:54,943
и ќе му кажеш на пријателот дека
сè поминало според планот,
477
01:16:55,027 --> 01:16:57,904
но сега ќе
се најдете на нова локација.
478
01:16:59,031 --> 01:17:00,282
Јави се.
479
01:17:05,704 --> 01:17:07,331
-Еј.
-Еј.
480
01:17:09,416 --> 01:17:11,376
Само сакам да проверам дали
си добро.
481
01:17:12,628 --> 01:17:16,214
Добра сум.
Ам, и јас сакав да те барам.
482
01:17:16,757 --> 01:17:19,801
Ги исчистив сите пари,
но, ам, беше на влакно.
483
01:17:19,885 --> 01:17:21,345
Жена му се врати дома за момент.
484
01:17:21,428 --> 01:17:22,429
Само сакав да се осигурам...
485
01:17:22,512 --> 01:17:23,639
Ох, не грижи се.
486
01:17:23,722 --> 01:17:26,975
Веројатно е некаде
во стриптиз клуб.
487
01:17:28,310 --> 01:17:31,021
Веројатно треба да се најдеме
на нова локација.
488
01:17:32,147 --> 01:17:33,190
За секој случај.
489
01:17:33,732 --> 01:17:37,361
Океј.
Ам, сигурна си дека си добро?
490
01:17:37,444 --> 01:17:38,654
Да, добра сум.
491
01:17:40,530 --> 01:17:42,199
Во ред, наскоро ќе бидам таму.
492
01:17:42,949 --> 01:17:44,284
Ќе ти пишам.
493
01:17:48,914 --> 01:17:50,791
Еј, јас сум. Нова локација.
494
01:17:52,042 --> 01:17:53,043
Ќе ти пратам локација.
495
01:19:04,698 --> 01:19:06,032
По ѓаволите!
496
01:19:13,874 --> 01:19:15,167
Фрли го пиштолот.
497
01:19:33,268 --> 01:19:34,478
Излези од автомобилот.
498
01:19:44,946 --> 01:19:45,947
Ајде.
499
01:19:46,531 --> 01:19:47,574
Имаш оружје?
500
01:19:48,867 --> 01:19:49,868
А?
501
01:19:54,748 --> 01:19:55,874
Фрли го.
502
01:19:58,043 --> 01:19:59,669
Придружи му се на пријателот. Ајде!
503
01:20:17,938 --> 01:20:19,064
Продолжи да одиш.
504
01:20:20,941 --> 01:20:22,025
Таму. Застани!
505
01:20:46,299 --> 01:20:47,759
Можеш да си ги земеш парите назад.
506
01:20:48,385 --> 01:20:49,511
Тоа не се мои пари.
507
01:20:50,262 --> 01:20:53,473
Луѓето од кои крадевте,
кога ќе дознаат,
508
01:20:54,015 --> 01:20:56,560
ќе ви ги убијат пријателите,
семејството.
509
01:20:56,643 --> 01:20:59,020
Потоа ќе ги сомелат
и ќе ви ги дадат да ги изедете
510
01:20:59,104 --> 01:21:01,022
додека ве дерат живи!
511
01:21:01,106 --> 01:21:03,567
Што, мислеше
дека не те истражив
512
01:21:03,650 --> 01:21:04,860
пред да се впуштам во ова?
513
01:21:05,694 --> 01:21:07,028
Имам наместено тајмер за испраќање
514
01:21:07,112 --> 01:21:08,989
на содржината
од твојот домашен компјутер,
515
01:21:09,072 --> 01:21:11,825
компјутерот на работа,
и двата твои лаптопи.
516
01:21:12,492 --> 01:21:14,578
На таен сервер е
поврзан со лозинка
517
01:21:14,661 --> 01:21:17,163
на тајмер.
Тоа се сите твои информации.
518
01:21:18,707 --> 01:21:22,669
Сè за твоето семејство,
сè за твојата работа,
519
01:21:22,752 --> 01:21:24,087
сите твои тајни.
520
01:21:24,170 --> 01:21:25,171
Сè.
521
01:21:25,672 --> 01:21:27,966
Ако нè убиеш,
тајмерот ќе се активира,
522
01:21:28,049 --> 01:21:29,676
и твоите информации ќе излезат
во јавноста.
523
01:21:29,759 --> 01:21:32,679
Одат директно во полиција
и до неколку новинарски извори.
524
01:21:32,929 --> 01:21:36,266
Ќе ти ги објавам податоците, ебате!
525
01:21:38,226 --> 01:21:41,021
Не, Марк! Марк!
526
01:21:42,355 --> 01:21:44,399
Во ред е.
527
01:23:09,985 --> 01:23:12,112
Сара. Еј. Погледни ме.
528
01:23:12,195 --> 01:23:13,655
Океј, остани со мене.
529
01:23:14,030 --> 01:23:15,865
Сара, само погледни ме.
530
01:23:16,825 --> 01:23:17,951
Остани со мене.
531
01:23:21,538 --> 01:23:23,164
Јави му се на брат ми.
532
01:23:24,791 --> 01:23:25,792
Јави му се на брат ми.
533
01:23:25,875 --> 01:23:27,627
Да, ќе му ги
однесам парите.
534
01:23:29,254 --> 01:23:30,463
Ветуваш?
535
01:23:31,214 --> 01:23:32,424
Да.
536
01:24:47,665 --> 01:24:49,709
Мораш да дојдеш со мене.
537
01:24:49,793 --> 01:24:51,461
Океј? Мораш да дојдеш со мене.
538
01:24:53,046 --> 01:24:54,422
Извини, Кол.
539
01:24:55,381 --> 01:24:56,925
Ох.
540
01:24:57,425 --> 01:25:01,346
-Ох, извини, Кол.
-Сара. Сара. Сара.
541
01:25:05,100 --> 01:25:07,852
Сара?
Сара, Сара, Сара.
542
01:25:11,314 --> 01:25:12,398
По ѓаволите.
543
01:25:16,611 --> 01:25:19,781
ПО ЃАВОЛИТЕ!
544
01:26:10,373 --> 01:26:11,499
Отвори го.
545
01:26:14,669 --> 01:26:16,796
Отвори!
546
01:26:26,347 --> 01:26:27,515
Извини.
547
01:27:26,115 --> 01:27:27,200
Вљубени ли се?
548
01:27:29,452 --> 01:27:31,037
Слушај, дете.
549
01:27:32,121 --> 01:27:34,958
Единственото нешто што можеш
да го знаеш за таква девојка
550
01:27:35,041 --> 01:27:37,085
е ништо.
551
01:27:38,711 --> 01:27:40,672
Имаш ли семејство?
552
01:27:41,381 --> 01:27:43,716
Не. А ти?
553
01:27:45,134 --> 01:27:47,136
Никој со кого би сакала да зборувам.
554
01:27:47,929 --> 01:27:49,889
Колку долго си
сам?
555
01:27:50,390 --> 01:27:51,557
Подолго време.
556
01:27:51,683 --> 01:27:53,017
Ти се допаѓа?
557
01:27:53,851 --> 01:27:55,186
Осамено е.
558
01:27:55,895 --> 01:27:57,605
Таа вели дека тој има три милиони
долари во неговата куќа.
559
01:27:57,689 --> 01:27:58,815
Вистина ли е?
560
01:27:59,816 --> 01:28:03,152
Во сефот. Во неговиот плакар.
561
01:28:04,612 --> 01:28:05,655
Можеби.
562
01:28:06,781 --> 01:28:08,157
Го сакаш твојот шеф?
563
01:28:08,783 --> 01:28:10,535
Шефот е гомно од човек.
564
01:28:13,454 --> 01:28:14,831
Си го сакам покривот над главата.
565
01:28:21,879 --> 01:28:23,006
Каде е Билсон?
566
01:28:25,591 --> 01:28:26,676
Внатре.
567
01:28:28,511 --> 01:28:30,096
Јас ќе се погрижам за него.
568
01:28:34,350 --> 01:28:35,727
Задоволство ми е што соработувавме.
569
01:28:38,727 --> 01:28:42,727
Preuzeto sa www.titlovi.com
48854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.