All language subtitles for Wardriver.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264[mac]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,187 --> 00:01:45,688 Што правеше во мојата куќа? 2 00:01:51,486 --> 00:01:52,654 Штета е. 3 00:01:53,363 --> 00:01:58,201 Баш си дете. 4 00:03:11,983 --> 00:03:13,234 Што можам да направам 5 00:03:13,401 --> 00:03:16,529 некако да го поттикнам ова, разговорот за слободата, 6 00:03:16,613 --> 00:03:21,242 индивидуалноста, општото добро, заедницата. Сите овие аспекти... 7 00:08:48,903 --> 00:08:50,029 Ајде да се повозиме. 8 00:09:04,460 --> 00:09:07,964 Значи, ќе ми направиш една услуга... 9 00:09:08,464 --> 00:09:10,258 и потоа ќе си одиме секој по својот пат. 10 00:09:12,635 --> 00:09:14,053 Кажи ми како заработуваш пари. 11 00:09:17,265 --> 00:09:18,683 Не си играј. 12 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 По ѓаволите! 13 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Најдобро е да се прави тоа во четврток по полноќ 14 00:09:29,944 --> 00:09:34,240 бидејќи тогаш повеќето компании ги пуштаат платите 15 00:09:34,323 --> 00:09:36,033 па нивните сметки се најполни. 16 00:09:42,331 --> 00:09:43,332 Возиш наоколу, 17 00:09:43,666 --> 00:09:47,295 бараш продавница или поубав ресторан 18 00:09:47,378 --> 00:09:49,297 со одреден вид на веб-код. 19 00:09:50,256 --> 00:09:51,465 Обично некое застарено срање... 20 00:09:51,549 --> 00:09:53,509 недостасуваат закрпи, тврдокодирани клучеви. 21 00:09:53,593 --> 00:09:55,511 Минимална или занемарена безбедност. 22 00:10:04,979 --> 00:10:06,397 Се приклучуваш на нивната Wi-Fi мрежа 23 00:10:06,480 --> 00:10:08,482 и ги лажираш акредитивите на вработените. 24 00:10:16,407 --> 00:10:18,659 Парите што ги извлекувам брзо се преместуваат 25 00:10:18,743 --> 00:10:20,411 па има поголеми шанси да бидат обележани 26 00:10:20,494 --> 00:10:22,038 од банката или од компанијата за плати. 27 00:10:26,834 --> 00:10:28,252 А што е со луѓето од кои крадеш? 28 00:10:28,336 --> 00:10:31,422 -Тоа не ти пречи, нели? -Не крадам од луѓе. 29 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 -Крадам од банки. -Што е во ред? 30 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 Немам проблем со тоа, не. 31 00:10:38,012 --> 00:10:39,430 Серверот беше хакиран синоќа 32 00:10:39,513 --> 00:10:41,807 и сите плати беа извлечени, целосно избришани. 33 00:10:44,935 --> 00:10:45,936 Тоа е тоа. 34 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 Има една девојка 35 00:10:55,321 --> 00:10:57,239 која доаѓа во ресторанот секој петок навечер 36 00:10:57,323 --> 00:10:58,616 на вечера со нејзиниот татко. 37 00:10:58,699 --> 00:11:01,285 Убедливо најспособна од сите редовни гости. 38 00:11:01,369 --> 00:11:03,746 Минатата недела, излезе да прими повик. 39 00:11:03,829 --> 00:11:07,583 И лежерно спомна дека има 800 илјади 40 00:11:08,000 --> 00:11:09,460 на нејзината трансакциска сметка. 41 00:11:19,845 --> 00:11:22,014 Слушај, ти кажав, јас... јас не ограбувам луѓе. 42 00:11:22,098 --> 00:11:25,434 Во ред, тоа е многу благородно од тебе, но сега ќе ограбуваш. Во ред? 43 00:11:25,976 --> 00:11:27,269 Оваа недела... 44 00:11:28,854 --> 00:11:30,606 кога ќе дојде во ресторанот... 45 00:11:31,649 --> 00:11:32,858 ќе ја обележам. 46 00:11:33,859 --> 00:11:35,653 Ти ќе ја следиш до дома. 47 00:11:36,195 --> 00:11:37,947 Ќе си ја завршиш работата, важи? 48 00:11:38,030 --> 00:11:41,242 Ќе префрлиш сè што има 49 00:11:41,325 --> 00:11:43,035 точно таму каде што ќе ти кажам. 50 00:11:49,375 --> 00:11:52,336 Еј, дај ми го телефонот, човеку. 51 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Фала. 52 00:12:01,929 --> 00:12:02,930 Тоа сум јас. 53 00:12:04,640 --> 00:12:05,850 Еј, слушај, брате. 54 00:12:05,933 --> 00:12:07,601 Ако направиш некоја глупост со мене... 55 00:12:08,561 --> 00:12:09,729 ќе бидеш повреден, важи? 56 00:13:09,789 --> 00:13:12,833 Држи го! Држи го! 57 00:13:30,226 --> 00:13:31,227 По ѓаволите. 58 00:14:01,549 --> 00:14:03,884 Еј. 59 00:14:04,927 --> 00:14:06,762 Имам нешто за кое сакам да поразговараме. 60 00:14:08,055 --> 00:14:09,932 Да. 61 00:14:10,015 --> 00:14:13,102 Мислам дека има едно дете кое можеме да го искористиме. 62 00:17:05,399 --> 00:17:06,400 Срање. 63 00:17:35,054 --> 00:17:37,765 Ох, по ѓаволите. 64 00:20:20,761 --> 00:20:23,472 Си ја проверив сметката. 65 00:20:24,514 --> 00:20:27,809 -Сè е таму? -Да, да, сè... 66 00:20:28,977 --> 00:20:30,312 Брате, сè е таму. 67 00:20:31,063 --> 00:20:32,564 -Квит сме. -Така? 68 00:20:32,648 --> 00:20:33,982 Да, да. 69 00:20:34,483 --> 00:20:38,070 Ти се колнам во Бога, скаутска чест, и сите тие срања. Да. 70 00:20:38,528 --> 00:20:39,529 Во ред. 71 00:20:41,406 --> 00:20:42,407 Кол. 72 00:20:43,200 --> 00:20:46,870 Сакаш да ни се придружиш? 73 00:20:47,913 --> 00:20:51,708 Имаме трева, имаме пијалак. Имаме врска во комплексот. 74 00:20:52,501 --> 00:20:54,253 Не. Добар сум, човеку. 75 00:20:55,045 --> 00:20:56,296 Не те прашувам. 76 00:22:00,402 --> 00:22:03,822 Кол. Кол. 77 00:22:04,323 --> 00:22:05,449 Кол, добро си? 78 00:22:07,826 --> 00:22:09,661 Еј, човеку. Доцна е. 79 00:22:10,329 --> 00:22:13,123 Јас си одам. Сигурен си дека си добро? 80 00:22:14,583 --> 00:22:15,792 Ќе се видиме. 81 00:22:48,867 --> 00:22:51,828 Ох. 82 00:22:53,789 --> 00:22:54,790 Боже мој. 83 00:24:35,098 --> 00:24:37,851 Ќе ја средиш, Тино? 84 00:25:42,290 --> 00:25:44,501 Ам... Ти пречи? 85 00:25:48,421 --> 00:25:49,422 Секако, повели. 86 00:26:30,088 --> 00:26:31,423 Нарачка 15 е готова. 87 00:27:03,538 --> 00:27:04,581 Дали ме покраде? 88 00:27:04,664 --> 00:27:05,707 Не, не украдов ништо. 89 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 Зошто си исплашена? 90 00:27:12,380 --> 00:27:14,257 Во ред, кажи ми уште еднаш 91 00:27:14,341 --> 00:27:15,383 што се случи денес. 92 00:27:15,967 --> 00:27:18,011 Јас... го зедов пликот. 93 00:27:18,094 --> 00:27:19,721 Стани кога ми зборуваш, те молам. 94 00:27:23,058 --> 00:27:24,351 Го зедов пликот 95 00:27:24,851 --> 00:27:26,728 и отидов во банка да го уплатам, 96 00:27:27,228 --> 00:27:28,647 и госпоѓата ми кажа 97 00:27:28,730 --> 00:27:31,149 дека сметката била целосно испразнета. 98 00:27:31,232 --> 00:27:32,567 Знаеш дека се грижам за тебе, 99 00:27:32,984 --> 00:27:34,819 но ако ме натераш да ја преземам вината за ова 100 00:27:34,903 --> 00:27:36,029 и ако морам да ја покријам штетата, 101 00:27:36,112 --> 00:27:37,864 тогаш крадеш од моето семејство. 102 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 Тоа ли се обидуваш да го направиш? 103 00:27:39,157 --> 00:27:41,076 Да ѝ земеш на жена ми? Да му земеш на син ми? 104 00:27:41,576 --> 00:27:44,079 Не, не се обидувам да крадам од твоето семејство. 105 00:27:44,954 --> 00:27:46,456 -Ветуваш? -Ветувам. 106 00:27:46,539 --> 00:27:47,540 Мм. 107 00:27:48,375 --> 00:27:51,544 Да речеме дека си ги зела парите. 108 00:27:51,836 --> 00:27:57,467 -Тоа е многу, нели? 800 илјади? -Да. Тоа се многу пари. 109 00:27:57,550 --> 00:27:58,551 Навистина? 110 00:27:58,885 --> 00:28:01,137 Можеби ќе купиш мала куќа, со бела ограда, 111 00:28:01,221 --> 00:28:03,932 и секако, ќе возиш убав, сјаен автомобил. 112 00:28:04,015 --> 00:28:05,100 Но, набргу потоа, 113 00:28:05,183 --> 00:28:07,143 ќе се вратиш таму каде што те најдов, 114 00:28:07,227 --> 00:28:08,228 а тоа е што? 115 00:28:09,938 --> 00:28:13,274 Не е местото каде што сакаш да бидеш... нели? 116 00:28:14,109 --> 00:28:17,320 Сара, ти рече дека можам да ти верувам. 117 00:28:17,404 --> 00:28:19,739 Можеш да ми веруваш. Не ги украдов твоите пари. 118 00:28:19,823 --> 00:28:21,574 -Ако ги украдов, зошто сум овде? -Ти рече... 119 00:28:21,658 --> 00:28:22,867 -Зошто сум овде? -...дека можам да ти верувам. 120 00:28:22,951 --> 00:28:24,077 Зошто не избегав тогаш? 121 00:28:24,160 --> 00:28:25,912 Ти рече дека можам да ти верувам! 122 00:28:25,995 --> 00:28:27,080 Не ти ги украдов парите! 123 00:28:27,580 --> 00:28:30,041 Но, јас не ги зедов! Не ги зедов твоите... 124 00:28:32,043 --> 00:28:34,462 Како што реков, гледај, Даг е надвор, 125 00:28:34,546 --> 00:28:37,215 и не лажев кога реков дека се грижам за тебе, 126 00:28:37,298 --> 00:28:38,842 но ти го презеде ризикот овде. 127 00:28:40,093 --> 00:28:42,137 Ќе ти дадам шанса да го поправиш ова. 128 00:28:42,470 --> 00:28:45,056 Ако не ги вратиш парите каде што припаѓаат, 129 00:28:45,140 --> 00:28:46,558 Даг ќе те натера да исчезнеш. 130 00:28:48,893 --> 00:28:51,813 Една недела, Сара. 131 00:29:19,340 --> 00:29:20,383 Мора да разговараме. 132 00:29:21,885 --> 00:29:23,595 -Мислев дека сме квит, човеку. -Не, имаме проблем. 133 00:29:23,678 --> 00:29:25,722 -Добра вечер. -Човекот не ѝ е татко. 134 00:29:27,390 --> 00:29:28,641 Парите не беа нејзини. 135 00:29:29,309 --> 00:29:30,894 Дојди позади. 136 00:29:34,856 --> 00:29:35,940 Што правиш овде? 137 00:29:36,232 --> 00:29:37,942 -Ајде, човеку. -Што правиш овде? А? 138 00:29:38,026 --> 00:29:39,110 Ти знаеше кога беа заедно. 139 00:29:39,402 --> 00:29:40,820 Ако доаѓале овде секоја недела, ќе си знаел. 140 00:29:41,946 --> 00:29:43,615 Не знам за што по ѓаволите зборуваш. 141 00:29:43,698 --> 00:29:44,699 Таа е во голема опасност. 142 00:29:44,783 --> 00:29:46,826 -Мора да ги вратиме парите. -Што? 143 00:29:47,202 --> 00:29:48,453 Мора да ги вратиме парите... 144 00:29:50,330 --> 00:29:53,333 Нема да вратиме ниту дел од тие ебани пари. 145 00:29:53,416 --> 00:29:54,626 Тој отиде во нејзината куќа. 146 00:29:55,752 --> 00:29:58,797 -Ја удрил. -Таа му е швалерка, човеку. 147 00:29:59,464 --> 00:30:00,715 Знаела во што се впушта. 148 00:30:01,341 --> 00:30:03,843 -Еј, разбираш? -Да. 149 00:30:03,927 --> 00:30:04,928 Добро. 150 00:30:20,985 --> 00:30:22,529 -Кажи чао. -Чао. 151 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 -Имав долг ден. -Се гледаме вечер. 152 00:31:29,012 --> 00:31:30,889 Ајде. Внесете го. 153 00:33:04,315 --> 00:33:05,316 Фала. 154 00:33:06,025 --> 00:33:07,694 -Да, супер. Да. -Да. 155 00:33:10,863 --> 00:33:11,864 Здраво. 156 00:33:13,741 --> 00:33:14,742 Ам... 157 00:33:19,622 --> 00:33:20,623 Може да седнам? 158 00:33:21,124 --> 00:33:22,208 Секако. 159 00:33:24,502 --> 00:33:25,878 Си пиела ли вакво нешто претходно? 160 00:33:26,421 --> 00:33:27,422 Не, не сум. 161 00:33:27,672 --> 00:33:30,341 Интересни се. Има џамлија внатре. 162 00:33:30,425 --> 00:33:32,135 -На врвот. И само... -Хм. 163 00:33:36,097 --> 00:33:37,682 Океј. 164 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Како се викаш? 165 00:33:49,610 --> 00:33:50,611 Кол. 166 00:33:52,113 --> 00:33:53,114 А ти? 167 00:33:53,823 --> 00:33:54,824 Сара. 168 00:33:56,743 --> 00:33:58,244 Ти не си одовде, Кол. 169 00:33:59,120 --> 00:34:00,455 -Не сум? -Мм-мм. 170 00:34:01,039 --> 00:34:03,332 Зборуваш со странци. Тоа те издава. 171 00:34:04,959 --> 00:34:06,586 Како ме издава тоа? 172 00:34:06,669 --> 00:34:09,380 Повеќето луѓе овде се од овде. 173 00:34:10,590 --> 00:34:12,592 Мислам, се раѓаат во целосно изградена средина. 174 00:34:12,842 --> 00:34:16,763 Тетинки, чичковци, братучеди, училишни пријатели, пријатели од црква. 175 00:34:17,930 --> 00:34:19,432 Па, зошто да зборуваш со странец? 176 00:34:20,808 --> 00:34:22,351 А уште помалку да му се додворуваш. 177 00:34:25,688 --> 00:34:29,942 Само да знаеш, Кол, со сокот од јагода. 178 00:34:31,652 --> 00:34:33,696 Тоа што си фин со мене може да те доведе во неволја. 179 00:34:34,697 --> 00:34:35,907 Нарачка 86. 180 00:34:37,867 --> 00:34:38,868 Тоа сум јас. 181 00:34:46,417 --> 00:34:47,418 Еј, Кол. 182 00:34:48,419 --> 00:34:49,879 Сакаш да ми го дадеш твојот број? 183 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 Да. 184 00:35:06,020 --> 00:35:07,188 Можеби ќе се видиме? 185 00:35:07,271 --> 00:35:09,107 Зависи колку сакаш кинеска храна. 186 00:35:13,861 --> 00:35:14,862 Фала. 187 00:35:45,059 --> 00:35:46,102 Глупаво. 188 00:36:23,222 --> 00:36:24,223 Внатре си? 189 00:36:24,807 --> 00:36:25,975 Внатре си? 190 00:36:35,193 --> 00:36:36,235 Фала, човеку. 191 00:38:27,138 --> 00:38:28,139 Сакаш кафе? 192 00:38:28,764 --> 00:38:30,641 Ам, да. Дај ми ледено. 193 00:38:30,725 --> 00:38:31,726 Грозно. 194 00:38:39,942 --> 00:38:41,068 Диспечер... 195 00:38:42,695 --> 00:38:43,696 1I 10-8. 196 00:38:55,374 --> 00:38:56,459 Еј. 197 00:38:56,542 --> 00:38:57,543 Добра вечер. 198 00:39:28,074 --> 00:39:29,200 Да, јас сум. 199 00:41:17,975 --> 00:41:19,477 Сè е во ред, господине? 200 00:41:20,102 --> 00:41:21,103 Да. 201 00:41:21,645 --> 00:41:22,813 Можам ли да ви помогнам со нешто? 202 00:41:22,897 --> 00:41:24,857 Не. Добар сум, фала. 203 00:41:26,025 --> 00:41:27,443 Што правите овде надвор? 204 00:41:28,569 --> 00:41:29,570 Ам... 205 00:41:30,946 --> 00:41:34,700 Работам за Verizon, и ме праќаат на места 206 00:41:34,783 --> 00:41:36,243 за да барам, ам, мртви точки. 207 00:41:36,327 --> 00:41:37,745 Добивавме многу пријави 208 00:41:37,828 --> 00:41:39,788 за прекинати повици во оваа област, па затоа. 209 00:41:40,623 --> 00:41:41,916 Јас имам Verizon. 210 00:41:42,208 --> 00:41:43,792 Никогаш не ми правел проблеми. 211 00:41:46,003 --> 00:41:47,004 Стварно? 212 00:41:48,297 --> 00:41:50,007 Не сте имале ниту еден прекинат повик 213 00:41:50,549 --> 00:41:52,676 во изминатите шест месеци од оваа локација? 214 00:41:53,427 --> 00:41:55,137 Можеби еден или два. 215 00:41:55,763 --> 00:41:58,057 Па, тоа професионалците би го нарекле проблем. 216 00:41:58,390 --> 00:42:00,851 Гледајте, не ми пречи што излеговте да ме проверите, 217 00:42:00,935 --> 00:42:04,188 но навистина морам да се вратам на работа, па... 218 00:42:12,029 --> 00:42:13,822 Не. Само некој човек од телефонската компанија. 219 00:42:54,822 --> 00:42:56,282 Кол од кинескиот? 220 00:42:56,907 --> 00:42:58,450 Што правиш овде? 221 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 Ам... 222 00:43:04,206 --> 00:43:06,208 -Што е тоа? Јас не... -За тебе е. 223 00:43:18,012 --> 00:43:19,680 Во ред, како ти, ам... 224 00:43:21,724 --> 00:43:23,809 Ам... Јас... Добар сум како хакер. 225 00:43:23,892 --> 00:43:24,893 Можам да... 226 00:43:25,144 --> 00:43:28,689 Можам да пробивам работи како компјутери и, ам, 227 00:43:28,772 --> 00:43:30,608 сервери, банкарски сметки, и да крадам работи, 228 00:43:30,691 --> 00:43:33,611 и овој човек дозна и знаеше дека имаш пари, 229 00:43:33,694 --> 00:43:34,987 -и... -Ти го направи ова? 230 00:43:35,321 --> 00:43:36,780 -Да, но јас... -Знаеш ли во каква опасност 231 00:43:36,864 --> 00:43:37,865 ме доведе? 232 00:43:37,948 --> 00:43:39,408 Не, тој ме натера. 233 00:43:39,491 --> 00:43:41,368 -Немав избор, но... -Симни се од мојот трем веднаш. 234 00:43:41,452 --> 00:43:43,162 -Ќе го поправам ако... -Ќе ме убијат поради тебе. 235 00:43:43,245 --> 00:43:44,747 -...ако ми дадеш уште една недела. -Оди си! 236 00:44:04,433 --> 00:44:07,311 Како си? 237 00:46:52,976 --> 00:46:53,977 Еј. 238 00:46:55,103 --> 00:46:56,355 Сакаш да дојдеш? 239 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Здраво. 240 00:47:21,421 --> 00:47:22,965 Можеби ми го спаси животот. 241 00:47:23,715 --> 00:47:25,175 Ми даде уште една недела. 242 00:47:28,846 --> 00:47:30,806 Дали те праша од каде се парите? 243 00:47:31,807 --> 00:47:32,808 Излажав. 244 00:47:40,232 --> 00:47:41,733 Може ли нешто да те прашам? 245 00:47:44,736 --> 00:47:46,280 Зошто остануваш овде? 246 00:47:48,991 --> 00:47:50,325 Зошто едноставно не си заминеш? 247 00:47:52,536 --> 00:47:54,580 Тоа не е опција. 248 00:48:00,711 --> 00:48:02,254 Сакаш да пушиме трева? 249 00:48:05,132 --> 00:48:06,133 Да. 250 00:48:28,113 --> 00:48:29,114 Добро е свиткана. 251 00:48:29,197 --> 00:48:30,198 Хм. 252 00:48:42,419 --> 00:48:43,921 Ох, по ѓаволите. 253 00:49:13,825 --> 00:49:15,035 Значи, од каде си? 254 00:49:16,828 --> 00:49:17,829 Ам... 255 00:49:20,707 --> 00:49:23,210 Јас... Обично не им го кажувам тоа на луѓето. 256 00:49:23,585 --> 00:49:25,087 Во ред, нема... нема да инсистирам. 257 00:49:25,170 --> 00:49:27,798 Само... побезбедно е во случај некој да ме бара. 258 00:49:30,634 --> 00:49:31,969 Имаш ли семејство? 259 00:49:34,763 --> 00:49:35,764 Не. 260 00:49:37,683 --> 00:49:38,684 А ти? 261 00:49:40,310 --> 00:49:41,979 Никој со кого би сакала да зборувам. 262 00:49:50,237 --> 00:49:52,197 Колку долго си сам? 263 00:49:54,116 --> 00:49:55,117 Подолго време. 264 00:49:57,703 --> 00:49:58,704 Ти се допаѓа? 265 00:50:01,331 --> 00:50:02,916 -Осамено е. -Хм. 266 00:50:03,583 --> 00:50:04,584 Да. 267 00:50:07,504 --> 00:50:10,841 Одговорот на твоето прашање е... 268 00:50:13,176 --> 00:50:14,886 ...би си заминала ако би можела. 269 00:50:17,222 --> 00:50:18,223 Би што? 270 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 Би си заминала. 271 00:50:26,982 --> 00:50:28,191 Знаеш ли што навистина сакам? 272 00:50:33,071 --> 00:50:34,990 Сакам да ги повредам луѓето кои ме повредија мене... 273 00:50:37,951 --> 00:50:39,161 и потоа само... 274 00:50:41,246 --> 00:50:42,372 да исчезнам. 275 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 И јас исто така. 276 00:50:51,673 --> 00:50:54,718 Значи, каде ќе одиш... следно? 277 00:50:54,801 --> 00:50:56,636 Ам, не знам. 278 00:50:57,387 --> 00:50:58,388 Не знаеш? 279 00:51:00,098 --> 00:51:01,683 Знаеш ли кога ќе биде тоа? 280 00:51:04,061 --> 00:51:06,730 Не, јас не... Не го знам ниту тоа. 281 00:51:06,938 --> 00:51:07,939 Хм. 282 00:51:10,901 --> 00:51:12,569 Мислиш дека би можел да ме земеш со себе? 283 00:51:15,030 --> 00:51:16,031 Навистина? 284 00:51:17,032 --> 00:51:18,033 Да. 285 00:51:20,869 --> 00:51:22,579 Па, тоа што го правам е ризично. 286 00:51:23,246 --> 00:51:24,331 Еден ден ќе ме фатат 287 00:51:24,414 --> 00:51:26,291 и ќе ме фрлат во затвор на долго време. 288 00:51:31,129 --> 00:51:35,175 Дури и за тоа што го направив за тебе минатата недела бев многу блиску да ме фатат. 289 00:51:38,929 --> 00:51:41,807 Повеќе пати бев многу блиску да ме фатат. 290 00:51:42,766 --> 00:51:44,017 Па, што ако го направиш... 291 00:51:46,144 --> 00:51:49,147 само еднаш, за поголема сума, 292 00:51:49,523 --> 00:51:51,900 од истото место, сè одеднаш? 293 00:51:53,068 --> 00:51:55,570 Големите суми не доаѓаат без соодветна безбедност. 294 00:51:57,072 --> 00:51:58,698 Па, гледаш, Марк, 295 00:52:00,075 --> 00:52:02,160 тој има три милиони во готовина. 296 00:52:04,788 --> 00:52:05,872 Во неговата куќа. 297 00:52:10,210 --> 00:52:12,712 Парите се валкани, па ако некој ги украде... 298 00:52:14,965 --> 00:52:16,758 нема да може да повика полиција. 299 00:52:21,763 --> 00:52:23,431 Би можел да престанеш, знаеш... 300 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 сега, ако сакаш. 301 00:52:28,687 --> 00:52:30,021 И таа граница... 302 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 повлечена толку јасно. 303 00:52:37,779 --> 00:52:39,573 Ти и јас, би можеле само... 304 00:52:42,409 --> 00:52:43,952 да ја пречекориме. 305 00:53:24,993 --> 00:53:26,745 Може ли да добијам сос за помфрит? 306 00:53:28,455 --> 00:53:32,209 И, ам, голема диетална Кока-Кола. 307 00:53:41,426 --> 00:53:42,677 Еј, извинете. 308 00:53:43,094 --> 00:53:44,512 Еј, сакаш компирчиња? 309 00:53:44,888 --> 00:53:45,889 Сакаш малку? 310 00:53:46,681 --> 00:53:47,933 Имам вишок. 311 00:53:49,309 --> 00:53:51,895 Ги сакаш моите? Имам... Да. 312 00:53:51,978 --> 00:53:53,271 Ох, фала. Обожавам компирчиња. 313 00:53:53,355 --> 00:53:55,565 Можеш да ги земеш. Ти... Да, имам вишок. 314 00:53:56,690 --> 00:53:56,858 -Фала. -Да. 315 00:53:58,360 --> 00:54:00,278 Имајте добра ноќ. 316 00:54:22,008 --> 00:54:25,178 Стој, стој, стој. Стој, стој, стој. 317 00:54:28,265 --> 00:54:30,600 Извини. Ам, има човек внатре. 318 00:54:30,976 --> 00:54:31,977 Внатре таму. 319 00:54:32,894 --> 00:54:34,938 Провали додека беше излезен. 320 00:54:35,230 --> 00:54:36,273 Го видов. 321 00:54:37,774 --> 00:54:38,775 Ам... 322 00:54:41,695 --> 00:54:42,696 Океј. 323 00:54:44,781 --> 00:54:46,616 Влези внатре. Не викај полиција. 324 00:54:48,952 --> 00:54:50,036 -Во ред е. -Океј. 325 00:54:50,370 --> 00:54:51,371 Внимавај. 326 00:56:50,907 --> 00:56:51,908 Ух, по ѓаволите! 327 00:58:38,473 --> 00:58:41,309 Мамицата... 328 00:59:14,300 --> 00:59:15,802 Што правеше во мојата куќа? 329 00:59:22,058 --> 00:59:24,185 Што правеше во мојата куќа? 330 00:59:26,104 --> 00:59:30,024 Да, очекувам искрени одговори 331 00:59:30,108 --> 00:59:31,985 кога вперуваш пиштол кон луѓе. 332 00:59:35,405 --> 00:59:37,574 А твојот шеф? Што знае тој за мене? 333 00:59:38,700 --> 00:59:41,911 Не многу. Сè уште не. 334 00:59:45,456 --> 00:59:46,958 Можеш само да си заминеш, 335 00:59:48,126 --> 00:59:49,794 да го напуштиш градот, и... 336 00:59:50,295 --> 00:59:53,464 ништо од ова нема да биде твој проблем. 337 00:59:54,674 --> 00:59:56,467 Да, а што со неа? Едноставно да ти ја оставам тебе? 338 00:59:56,551 --> 00:59:58,344 Дури и не знаеш кого браниш. 339 00:59:59,721 --> 01:00:00,888 Штета е. 340 01:00:04,726 --> 01:00:06,394 Баш си дете. 341 01:00:21,326 --> 01:00:22,327 Ало? 342 01:00:22,410 --> 01:00:23,661 Во игра сум. 343 01:00:23,870 --> 01:00:25,747 Но морам да знам дали тоа што го кажа е воопшто возможно. 344 01:00:25,830 --> 01:00:26,873 Добро си? 345 01:00:27,290 --> 01:00:28,541 За колку време можеме да се видиме? 346 01:00:30,251 --> 01:00:31,252 Еј. 347 01:00:32,712 --> 01:00:34,213 Ако тоа што го кажа е вистина, 348 01:00:34,380 --> 01:00:37,050 ако Билсон навистина има толку пари во неговата куќа, 349 01:00:37,133 --> 01:00:40,678 тогаш мора да најдеме начин да влеземе. 350 01:00:41,346 --> 01:00:42,639 Не крадам готовина. 351 01:00:42,930 --> 01:00:45,058 Не провалувам во куќи, па... 352 01:00:45,391 --> 01:00:47,060 Па, можеш ли да хакираш нечиј телефон? 353 01:00:47,268 --> 01:00:49,020 Да. Секако. 354 01:00:50,021 --> 01:00:52,357 Целата куќа на Билсон е поврзана со неговиот телефон. 355 01:00:53,775 --> 01:00:54,776 Ам, океј. 356 01:00:56,277 --> 01:00:57,320 Значи... 357 01:00:58,946 --> 01:01:01,157 Еве како треба да изиграме. Треба да му се јавиш. 358 01:01:05,662 --> 01:01:07,080 -Да? -Јас сум. 359 01:01:07,163 --> 01:01:08,373 Кажи му дека сакаш повторно да го видиш. 360 01:01:08,456 --> 01:01:09,916 Кажи му дека го имаш остатокот од неговите пари 361 01:01:09,999 --> 01:01:11,793 и дека сакаш да ги поправиш работите. 362 01:01:11,876 --> 01:01:13,753 Си мислев да започнеме од почеток. 363 01:01:14,295 --> 01:01:17,590 Навистина ми недостигаш и сакам да ги поправам работите. 364 01:01:18,049 --> 01:01:19,217 Може ли да се видиме, те молам? 365 01:01:19,342 --> 01:01:20,510 Што имаше на ум? 366 01:01:21,010 --> 01:01:22,595 Можеме да започнеме со нешто лесно. 367 01:01:23,429 --> 01:01:24,722 На вообичаеното место, во вообичаеното време. 368 01:01:25,932 --> 01:01:26,933 Го имаш остатокот? 369 01:01:27,308 --> 01:01:28,434 Да, го имам. 370 01:01:28,726 --> 01:01:29,727 Добро. 371 01:01:30,061 --> 01:01:32,397 Ќе мораме да направиме точна копија од неговиот телефон 372 01:01:32,480 --> 01:01:33,648 за да провалиме во неговата куќа 373 01:01:33,731 --> 01:01:36,025 така што неговиот безбедносен систем нема да ја забележи разликата, 374 01:01:36,109 --> 01:01:38,236 што значи дека ќе мора да го земеме во раце 375 01:01:38,319 --> 01:01:39,320 без тој да знае. 376 01:01:39,404 --> 01:01:41,280 А тој дел е навистина важен 377 01:01:41,364 --> 01:01:43,199 затоа што ако почувствува дека е чепкан, 378 01:01:43,282 --> 01:01:45,743 ако се посомнева дури и на секунда, 379 01:01:45,827 --> 01:01:47,620 и му се јави на операторот, готови сме. 380 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 И ќе мораме да го направиме сето тоа 381 01:01:49,580 --> 01:01:50,623 во многу краток временски рок, 382 01:01:51,416 --> 01:01:54,001 што значи дека ќе мора да најдеме уште некој за да ни помогне. 383 01:02:29,203 --> 01:02:30,246 Па, кој е планот? Ќе... 384 01:02:30,413 --> 01:02:31,956 ќе провалите во куќата на овој тип? 385 01:02:35,835 --> 01:02:37,086 Ох, човеку, зошто? 386 01:02:37,170 --> 01:02:39,297 Тоа не е твоја работа, нели? 387 01:02:39,547 --> 01:02:43,718 Океј, нема да ви помагам ниту на тебе, ниту на тебе, не фала. 388 01:02:47,430 --> 01:02:50,224 Што велиш за уште 500 илјади за да го поминеш првиот милион? 389 01:02:53,853 --> 01:02:55,730 Во најлош случај би бил само портир 390 01:02:55,855 --> 01:02:57,315 кој враќа изгубен мобилен телефон. 391 01:02:58,107 --> 01:03:00,276 Тоа е премногу голема плата за речиси ништо работа. 392 01:03:09,452 --> 01:03:12,497 Ако ова тргне наопаку и некој почне да ве прободува 393 01:03:12,580 --> 01:03:14,791 тебе и твојата мала девојка овде во ресторанот, 394 01:03:15,583 --> 01:03:18,586 јас само ќе стојам таму и ќе гледам. 395 01:04:01,712 --> 01:04:02,839 Ми недостигаше. 396 01:04:04,465 --> 01:04:06,926 Остатокот од моите пари, каде е? 397 01:04:07,009 --> 01:04:08,219 Рече дека ќе го имаш. 398 01:04:18,855 --> 01:04:20,314 Информации за трансфер на сметката. 399 01:04:20,940 --> 01:04:22,191 Исто како минатиот пат. 400 01:04:24,277 --> 01:04:25,820 Ти реков дека ги имам. 401 01:04:27,738 --> 01:04:28,781 Да, ќе видиме. 402 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 Ајде, Марк. 403 01:04:31,534 --> 01:04:32,827 Не го враќам тоа што беше украдено, 404 01:04:32,910 --> 01:04:34,203 туку ја покривам загубата. 405 01:04:42,753 --> 01:04:46,841 Еј. Изгледаш многу секси вечерва. 406 01:04:48,759 --> 01:04:50,177 Да зборуваме внатре. 407 01:04:58,728 --> 01:04:59,729 Фала. 408 01:05:52,907 --> 01:05:54,325 А за вас, госпоѓо? 409 01:05:54,408 --> 01:05:55,743 Џин тоник, ве молам. 410 01:05:55,826 --> 01:05:57,078 Фала. 411 01:06:02,625 --> 01:06:03,626 Здраво. 412 01:06:27,441 --> 01:06:30,945 Во мојата работа, луѓето се обидуваат да ме предадат. 413 01:06:31,737 --> 01:06:35,992 Но јас не им дозволувам бидејќи ако го направат тоа, јас плаќам. 414 01:06:36,075 --> 01:06:37,410 Моето семејство плаќа. 415 01:06:38,869 --> 01:06:40,496 Многу се грижам за тебе. 416 01:06:41,539 --> 01:06:43,124 А тоа те прави ризик за мене. 417 01:06:43,207 --> 01:06:45,251 И ако нешто ти се случи, 418 01:06:45,334 --> 01:06:47,211 би бил многу, многу тажен. 419 01:06:48,546 --> 01:06:51,674 Ништо нема да ми се случи. 420 01:06:53,175 --> 01:06:54,301 Тука сум. 421 01:07:37,636 --> 01:07:40,431 Може ли да започнеме од почеток? 422 01:07:59,366 --> 01:08:00,910 Ох. 423 01:08:21,263 --> 01:08:22,640 Куќата е деактивирана. 424 01:08:23,599 --> 01:08:25,351 Предната врата е отклучена. 425 01:09:09,895 --> 01:09:13,274 Да. Ајде... да започнеме од почеток. 426 01:09:15,442 --> 01:09:19,029 Освен ако не си искрена со мене. 427 01:09:19,113 --> 01:09:20,114 Јас... 428 01:09:21,240 --> 01:09:23,159 Отсекогаш сум била искрена со тебе. 429 01:09:24,034 --> 01:09:25,619 -Навистина? -Да. 430 01:09:26,370 --> 01:09:29,248 Бидејќи луѓето на кои им должам пари, 431 01:09:30,374 --> 01:09:33,002 мојата обврска е кон нив. 432 01:09:33,085 --> 01:09:35,754 Како што мојата обврска е кон моето семејство 433 01:09:36,338 --> 01:09:38,841 Мојата обврска кон тебе. 434 01:09:44,680 --> 01:09:46,182 Никогаш не би те предала. 435 01:09:46,891 --> 01:09:48,058 Не би. 436 01:09:48,893 --> 01:09:51,270 Го гледам тоа. Сега... 437 01:11:26,865 --> 01:11:29,285 Ова ќе биде тешко за мене со тебе. 438 01:11:29,785 --> 01:11:31,161 Многу тешко. 439 01:11:32,371 --> 01:11:33,789 Ќе треба време. 440 01:11:35,207 --> 01:11:41,213 Но мојата работа, како што знаеш, каква што е... 441 01:11:46,343 --> 01:11:47,469 Што не е во ред? 442 01:11:48,804 --> 01:11:50,848 Мојот телефон. 443 01:11:51,640 --> 01:11:52,683 Што е со него? 444 01:11:52,766 --> 01:11:54,018 Го немам. 445 01:12:00,733 --> 01:12:01,775 Можеби го остави во автомобилот. 446 01:12:02,067 --> 01:12:03,819 Не го оставив во автомобилот. Го имав кога... 447 01:12:08,449 --> 01:12:10,159 -Седи тука. -Океј. 448 01:12:10,242 --> 01:12:11,618 Господине Билсон. 449 01:12:11,702 --> 01:12:14,330 Извинете, мислам дека си го оставивте телефонот надвор. 450 01:12:17,666 --> 01:12:20,461 Да. Тоа е мојот телефон. 451 01:12:22,671 --> 01:12:25,132 Ви благодарам. Како рековте дека се викате? 452 01:12:25,215 --> 01:12:27,718 -Оскар. -Ти благодарам, Оскар. 453 01:12:27,801 --> 01:12:29,428 Ќе се осигурам да те најдам подоцна. 454 01:13:29,196 --> 01:13:30,280 Еј. 455 01:13:30,864 --> 01:13:32,282 Еј. 456 01:13:42,209 --> 01:13:45,921 Речиси готово. Уште малку. 457 01:13:48,090 --> 01:13:50,259 Оскар, се однесува како психопат. 458 01:13:51,051 --> 01:13:52,052 Мислам дека не ми верува 459 01:13:52,136 --> 01:13:53,137 ниту еден ебан збор што го кажувам. 460 01:13:53,220 --> 01:13:54,304 Види, Кол ги има парите. 461 01:13:54,388 --> 01:13:55,639 Одам да се погрижам за него. 462 01:13:55,722 --> 01:13:56,765 Тоа е тоа. 463 01:13:56,849 --> 01:13:58,559 Само да не го повредиме. 464 01:13:59,101 --> 01:14:00,769 Само да ги земеме парите и да одиме. 465 01:14:10,654 --> 01:14:13,157 Оскар. Оскар. 466 01:14:27,504 --> 01:14:29,465 По ѓаволите! 467 01:15:07,920 --> 01:15:09,421 Мислев дека го оставив алармот вклучен. 468 01:15:10,172 --> 01:15:11,173 Ало? 469 01:15:19,431 --> 01:15:20,432 Што? 470 01:15:46,833 --> 01:15:47,918 Добро си? 471 01:16:27,082 --> 01:16:29,626 Централната конзола. Отвори ја. 472 01:16:36,717 --> 01:16:37,884 Стварно, Марк? 473 01:16:39,511 --> 01:16:41,096 Да, стварно. 474 01:16:46,852 --> 01:16:48,895 -Јави се. -Само еден пријател е. 475 01:16:48,979 --> 01:16:51,523 Знам. Ќе се јавиш, 476 01:16:51,607 --> 01:16:54,943 и ќе му кажеш на пријателот дека сè поминало според планот, 477 01:16:55,027 --> 01:16:57,904 но сега ќе се најдете на нова локација. 478 01:16:59,031 --> 01:17:00,282 Јави се. 479 01:17:05,704 --> 01:17:07,331 -Еј. -Еј. 480 01:17:09,416 --> 01:17:11,376 Само сакам да проверам дали си добро. 481 01:17:12,628 --> 01:17:16,214 Добра сум. Ам, и јас сакав да те барам. 482 01:17:16,757 --> 01:17:19,801 Ги исчистив сите пари, но, ам, беше на влакно. 483 01:17:19,885 --> 01:17:21,345 Жена му се врати дома за момент. 484 01:17:21,428 --> 01:17:22,429 Само сакав да се осигурам... 485 01:17:22,512 --> 01:17:23,639 Ох, не грижи се. 486 01:17:23,722 --> 01:17:26,975 Веројатно е некаде во стриптиз клуб. 487 01:17:28,310 --> 01:17:31,021 Веројатно треба да се најдеме на нова локација. 488 01:17:32,147 --> 01:17:33,190 За секој случај. 489 01:17:33,732 --> 01:17:37,361 Океј. Ам, сигурна си дека си добро? 490 01:17:37,444 --> 01:17:38,654 Да, добра сум. 491 01:17:40,530 --> 01:17:42,199 Во ред, наскоро ќе бидам таму. 492 01:17:42,949 --> 01:17:44,284 Ќе ти пишам. 493 01:17:48,914 --> 01:17:50,791 Еј, јас сум. Нова локација. 494 01:17:52,042 --> 01:17:53,043 Ќе ти пратам локација. 495 01:19:04,698 --> 01:19:06,032 По ѓаволите! 496 01:19:13,874 --> 01:19:15,167 Фрли го пиштолот. 497 01:19:33,268 --> 01:19:34,478 Излези од автомобилот. 498 01:19:44,946 --> 01:19:45,947 Ајде. 499 01:19:46,531 --> 01:19:47,574 Имаш оружје? 500 01:19:48,867 --> 01:19:49,868 А? 501 01:19:54,748 --> 01:19:55,874 Фрли го. 502 01:19:58,043 --> 01:19:59,669 Придружи му се на пријателот. Ајде! 503 01:20:17,938 --> 01:20:19,064 Продолжи да одиш. 504 01:20:20,941 --> 01:20:22,025 Таму. Застани! 505 01:20:46,299 --> 01:20:47,759 Можеш да си ги земеш парите назад. 506 01:20:48,385 --> 01:20:49,511 Тоа не се мои пари. 507 01:20:50,262 --> 01:20:53,473 Луѓето од кои крадевте, кога ќе дознаат, 508 01:20:54,015 --> 01:20:56,560 ќе ви ги убијат пријателите, семејството. 509 01:20:56,643 --> 01:20:59,020 Потоа ќе ги сомелат и ќе ви ги дадат да ги изедете 510 01:20:59,104 --> 01:21:01,022 додека ве дерат живи! 511 01:21:01,106 --> 01:21:03,567 Што, мислеше дека не те истражив 512 01:21:03,650 --> 01:21:04,860 пред да се впуштам во ова? 513 01:21:05,694 --> 01:21:07,028 Имам наместено тајмер за испраќање 514 01:21:07,112 --> 01:21:08,989 на содржината од твојот домашен компјутер, 515 01:21:09,072 --> 01:21:11,825 компјутерот на работа, и двата твои лаптопи. 516 01:21:12,492 --> 01:21:14,578 На таен сервер е поврзан со лозинка 517 01:21:14,661 --> 01:21:17,163 на тајмер. Тоа се сите твои информации. 518 01:21:18,707 --> 01:21:22,669 Сè за твоето семејство, сè за твојата работа, 519 01:21:22,752 --> 01:21:24,087 сите твои тајни. 520 01:21:24,170 --> 01:21:25,171 Сè. 521 01:21:25,672 --> 01:21:27,966 Ако нè убиеш, тајмерот ќе се активира, 522 01:21:28,049 --> 01:21:29,676 и твоите информации ќе излезат во јавноста. 523 01:21:29,759 --> 01:21:32,679 Одат директно во полиција и до неколку новинарски извори. 524 01:21:32,929 --> 01:21:36,266 Ќе ти ги објавам податоците, ебате! 525 01:21:38,226 --> 01:21:41,021 Не, Марк! Марк! 526 01:21:42,355 --> 01:21:44,399 Во ред е. 527 01:23:09,985 --> 01:23:12,112 Сара. Еј. Погледни ме. 528 01:23:12,195 --> 01:23:13,655 Океј, остани со мене. 529 01:23:14,030 --> 01:23:15,865 Сара, само погледни ме. 530 01:23:16,825 --> 01:23:17,951 Остани со мене. 531 01:23:21,538 --> 01:23:23,164 Јави му се на брат ми. 532 01:23:24,791 --> 01:23:25,792 Јави му се на брат ми. 533 01:23:25,875 --> 01:23:27,627 Да, ќе му ги однесам парите. 534 01:23:29,254 --> 01:23:30,463 Ветуваш? 535 01:23:31,214 --> 01:23:32,424 Да. 536 01:24:47,665 --> 01:24:49,709 Мораш да дојдеш со мене. 537 01:24:49,793 --> 01:24:51,461 Океј? Мораш да дојдеш со мене. 538 01:24:53,046 --> 01:24:54,422 Извини, Кол. 539 01:24:55,381 --> 01:24:56,925 Ох. 540 01:24:57,425 --> 01:25:01,346 -Ох, извини, Кол. -Сара. Сара. Сара. 541 01:25:05,100 --> 01:25:07,852 Сара? Сара, Сара, Сара. 542 01:25:11,314 --> 01:25:12,398 По ѓаволите. 543 01:25:16,611 --> 01:25:19,781 ПО ЃАВОЛИТЕ! 544 01:26:10,373 --> 01:26:11,499 Отвори го. 545 01:26:14,669 --> 01:26:16,796 Отвори! 546 01:26:26,347 --> 01:26:27,515 Извини. 547 01:27:26,115 --> 01:27:27,200 Вљубени ли се? 548 01:27:29,452 --> 01:27:31,037 Слушај, дете. 549 01:27:32,121 --> 01:27:34,958 Единственото нешто што можеш да го знаеш за таква девојка 550 01:27:35,041 --> 01:27:37,085 е ништо. 551 01:27:38,711 --> 01:27:40,672 Имаш ли семејство? 552 01:27:41,381 --> 01:27:43,716 Не. А ти? 553 01:27:45,134 --> 01:27:47,136 Никој со кого би сакала да зборувам. 554 01:27:47,929 --> 01:27:49,889 Колку долго си сам? 555 01:27:50,390 --> 01:27:51,557 Подолго време. 556 01:27:51,683 --> 01:27:53,017 Ти се допаѓа? 557 01:27:53,851 --> 01:27:55,186 Осамено е. 558 01:27:55,895 --> 01:27:57,605 Таа вели дека тој има три милиони долари во неговата куќа. 559 01:27:57,689 --> 01:27:58,815 Вистина ли е? 560 01:27:59,816 --> 01:28:03,152 Во сефот. Во неговиот плакар. 561 01:28:04,612 --> 01:28:05,655 Можеби. 562 01:28:06,781 --> 01:28:08,157 Го сакаш твојот шеф? 563 01:28:08,783 --> 01:28:10,535 Шефот е гомно од човек. 564 01:28:13,454 --> 01:28:14,831 Си го сакам покривот над главата. 565 01:28:21,879 --> 01:28:23,006 Каде е Билсон? 566 01:28:25,591 --> 01:28:26,676 Внатре. 567 01:28:28,511 --> 01:28:30,096 Јас ќе се погрижам за него. 568 01:28:34,350 --> 01:28:35,727 Задоволство ми е што соработувавме. 569 01:28:38,727 --> 01:28:42,727 Preuzeto sa www.titlovi.com 48854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.