All language subtitles for VFQ (Full).fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:49,383 --> 00:00:51,886
Non, mais tu sais,
c'est pas possible.
4
00:00:52,011 --> 00:00:53,554
On peut pas tout le temps
avoir envie
5
00:00:53,679 --> 00:00:55,306
de la mĂȘme affaire
en mĂȘme temps.
6
00:00:55,431 --> 00:00:58,184
- C'est sûr que non.
- Tu sais, mettons...
7
00:00:58,309 --> 00:01:01,353
Moi, j'aime ça me faire manger le cul.
Ătienne, lui, il aime pas ça manger des culs.
8
00:01:01,479 --> 00:01:04,482
- Non, j'aime pas tant ça manger des culs.
- Non, parce qu'il focus sur l'hygiĂšne.
9
00:01:04,607 --> 00:01:06,692
Ăa doit ĂȘtre un peu
mon éducation, j'imagine.
10
00:01:06,817 --> 00:01:08,235
Ăa vient clairement
de ta mĂšre.
11
00:01:08,360 --> 00:01:09,987
C'est vrai que probablement,
elle est quand mĂȘme...
12
00:01:10,112 --> 00:01:12,656
Fait que, tu sais, Ă un moment
donné, je me suis dit...
13
00:01:12,782 --> 00:01:15,701
C'est juste parce que toute notre vie,
on se fait dire que les filles,
14
00:01:15,826 --> 00:01:17,620
elles font super facilement des vaginites.
- Oui, c'est vrai.
15
00:01:17,745 --> 00:01:19,955
Faut quand mĂȘme faire attention
aux matiÚres fécales dans les vagins.
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Toute notre vie?
17
00:01:21,165 --> 00:01:23,125
Oui, je sais pas, à l'école.
18
00:01:23,250 --> 00:01:24,919
Toi, tes professeurs
te disaient:
19
00:01:25,044 --> 00:01:26,045
"Il faut faire attention
20
00:01:26,170 --> 00:01:27,296
aux matiÚres fécales
dans les vagins"?
21
00:01:27,421 --> 00:01:29,423
C'est quand mĂȘme une info
qui circule, oui.
22
00:01:29,548 --> 00:01:30,549
Tu serais surprise.
23
00:01:30,674 --> 00:01:32,218
Les bébés filles,
ils nous disent souvent
24
00:01:32,343 --> 00:01:34,345
dans quel sens il faut les torcher
pour éviter les infections.
25
00:01:34,470 --> 00:01:37,306
- Je te demande pas de me torcher.
- Non, mais c'est juste que...
26
00:01:37,431 --> 00:01:39,683
OK, le point, c'est que je deviens
comme un peu self-conscious.
27
00:01:39,809 --> 00:01:42,812
On dirait que quand je suis
devant l'accomplissement,
28
00:01:42,937 --> 00:01:45,147
je sais pas s'il faut
que je passe ma langue
29
00:01:45,272 --> 00:01:48,442
du vagin Ă l'anus
ou le contraire.
30
00:01:49,652 --> 00:01:51,487
J'ai de la misĂšre Ă trouver
la stratégie.
31
00:01:51,612 --> 00:01:53,739
Oui, mais je peux comprendre,
parce que c'est quand mĂȘme...
32
00:01:53,864 --> 00:01:55,491
Tu sais, moi, quand on a eu notre premiĂšre,
33
00:01:55,616 --> 00:01:57,326
j'Ă©tais quand mĂȘme angoissĂ©
par l'affaire des vaginites, lĂ .
34
00:01:57,451 --> 00:01:59,495
J'avais comme peur
de pas faire ça comme il faut,
35
00:01:59,620 --> 00:02:02,206
puis finalement, bien,
aucune des deux a jamais fait de vaginite.
36
00:02:02,331 --> 00:02:04,708
C'est ça, il y a un sens,
de l'avant vers l'arriĂšre.
37
00:02:04,834 --> 00:02:06,168
Quand tu fais ça, t'es all good.
38
00:02:06,293 --> 00:02:08,379
- Ah oui? Ben, regarde!
- Tu penses trop, mon amour.
39
00:02:08,504 --> 00:02:10,464
T'as juste un TOC de propreté.
Ta mĂšre...
40
00:02:10,589 --> 00:02:12,049
Oui, je te contredis pas
lĂ -dessus.
41
00:02:12,174 --> 00:02:15,177
Bref, moi, j'aime
me faire manger le cul.
42
00:02:15,302 --> 00:02:16,512
Ătienne aime pas ça.
43
00:02:16,637 --> 00:02:18,597
Ben non, regarde,
j'aime pas ça manger des culs.
44
00:02:18,722 --> 00:02:20,808
Fait qu'à un moment donné,
moi, je me suis dit...
45
00:02:20,933 --> 00:02:22,184
J'ai réfléchi, je me suis dit:
46
00:02:22,309 --> 00:02:25,604
est-ce que ça va vraiment ĂȘtre ça, ma vie?
Avec la guerre, le réchauffement climatique,
47
00:02:25,729 --> 00:02:27,690
la montĂ©e de l'extrĂȘme droite,
je vais-tu vraiment passer
48
00:02:27,815 --> 00:02:30,442
le peu de temps qu'il me reste
Ă pas me faire manger le cul
49
00:02:30,568 --> 00:02:34,196
parce que le gars que j'aime s'est fait dire que
c'était pas propre par son prof au secondaire?
50
00:02:34,321 --> 00:02:35,906
- Hm.
- Ăa avait pas de sens.
51
00:02:36,031 --> 00:02:37,783
C'est là qu'elle m'a parlé d'ouvrir le couple.
52
00:02:37,908 --> 00:02:40,077
Pis ça, Ătienne trouvait
que ça avait beaucoup de sens.
53
00:02:40,202 --> 00:02:43,163
Ouais, ouais, faut juste
mettre des rĂšgles, je pense.
54
00:02:43,289 --> 00:02:45,666
Parce qu'Ătienne, il m'aime.
Il veut que je sois heureuse.
55
00:02:45,791 --> 00:02:47,710
Ben, lĂ , tu dis!
C'est sûr, là .
56
00:02:47,835 --> 00:02:50,170
Fait que c'est sûr que
notre couple est plus heureux.
57
00:02:50,296 --> 00:02:52,131
Ătienne et moi, on est heureux
chacun de notre bord.
58
00:02:52,256 --> 00:02:54,550
Je veux juste pas savoir avec qui elle couche,
par exemple.
59
00:02:54,675 --> 00:02:58,262
MĂȘme, Ă la limite, ça me dĂ©range mĂȘme pas
qu'elle couche avec du monde qu'on connaĂźt,
60
00:02:58,387 --> 00:03:00,848
parce qu'on y a quand mĂȘme
un peu pensé au début.
61
00:03:00,973 --> 00:03:03,767
Mais c'est juste...
62
00:03:03,893 --> 00:03:05,477
Ăa finit plus!
63
00:03:05,603 --> 00:03:08,230
Ăa finit par crissement
réduire le terrain de jeu.
64
00:03:08,355 --> 00:03:09,982
à un moment donné,
ça finit plus.
65
00:03:10,107 --> 00:03:11,317
Personne dans le mĂȘme milieu,
66
00:03:11,442 --> 00:03:13,736
personne avec le mĂȘme
groupe sanguin, personne...
67
00:03:13,861 --> 00:03:15,362
Ăa peut durer longtemps.
68
00:03:15,487 --> 00:03:18,616
Regarde, hein, à un moment donné.
On va fourrer pis ce sera ça!
69
00:03:18,741 --> 00:03:21,619
Moi, je veux juste pas savoir avec qui.
C'est tout.
70
00:03:24,455 --> 00:03:26,040
Vous, vous y avez jamais pensé?
71
00:03:26,749 --> 00:03:28,292
- Ah, euh...
- Je pense pas, non.
72
00:03:28,417 --> 00:03:31,462
On en a jamais parlé, en tout cas.
- Non, pas vraiment, non. Non, c'est ça.
73
00:03:31,587 --> 00:03:33,547
- OK.
- Ah.
74
00:03:33,672 --> 00:03:35,799
Ăa fait quoi? Ăa fait 12 ans
que vous ĂȘtes ensemble?
75
00:03:35,925 --> 00:03:37,343
- Ăa fait 16 ans.
- 16!
76
00:03:37,468 --> 00:03:38,510
Ah ouais!
77
00:03:39,511 --> 00:03:40,846
16 ans, deux enfants.
78
00:03:40,971 --> 00:03:41,931
Mm-hmm.
79
00:03:42,056 --> 00:03:43,641
Avez-vous encore
une vie sexuelle?
80
00:03:44,767 --> 00:03:47,561
Ben oui. C'est sûr que
c'est plus des fenĂȘtres.
81
00:03:47,686 --> 00:03:49,396
- Oui, oui.
- Des fenĂȘtres, des timelines.
82
00:03:49,521 --> 00:03:51,523
Ayoye, 16 ans, ça veut dire
que vous avez commencé
83
00:03:51,649 --> 00:03:54,360
à coucher ensemble quand j'étais
genre en 2e année du primaire.
84
00:03:54,485 --> 00:03:56,862
Tabarnak, ça brasse, ça!
- Ben lĂ ...
85
00:03:56,987 --> 00:03:59,657
Ătes-vous encore heureux
ensemble?
86
00:03:59,782 --> 00:04:01,575
Pardon? Heureux? Bien sûr!
87
00:04:01,700 --> 00:04:03,619
Mais oui, je trouve qu'on
est vraiment une bonne équipe.
88
00:04:03,744 --> 00:04:05,704
Si vous voulez des enfants, ça
prend vraiment un bon partner.
89
00:04:05,829 --> 00:04:07,915
- Hm.
- Ben oui.
90
00:04:08,040 --> 00:04:09,625
Vous avez jamais le goût...
91
00:04:09,750 --> 00:04:10,626
d'aller voir ailleurs?
92
00:04:10,751 --> 00:04:11,710
C'est ça?
93
00:04:11,835 --> 00:04:12,920
Jamais?
94
00:04:17,216 --> 00:04:18,425
- Ben...
- J'ai pas...
95
00:04:18,550 --> 00:04:20,219
- C'est compliqué, mais bon...
- ...pensé à ça.
96
00:04:20,344 --> 00:04:21,762
Ouais, c'est assez compliqué.
97
00:04:21,887 --> 00:04:23,764
J'ai l'impression que pour vous
autres, c'est assez facile.
98
00:04:23,889 --> 00:04:26,058
Vous avez pas de responsabilités,
vous avez pas d'enfant, en fait.
99
00:04:26,183 --> 00:04:28,560
C'est comme...
- Ben oui, c'est...
100
00:04:28,686 --> 00:04:30,521
Hm. C'est juste,
je me disais...
101
00:04:32,231 --> 00:04:34,650
C'est quoi qui nous freine Ă ce point-lĂ
dans notre dĂ©sir d'ĂȘtre heureux?
102
00:04:36,443 --> 00:04:38,237
Hein?
103
00:04:38,362 --> 00:04:40,155
C'est trĂšs bien dit,
ça, mon amour.
104
00:04:40,280 --> 00:04:41,532
TrĂšs, trĂšs bien dit.
105
00:04:41,657 --> 00:04:42,783
ArrĂȘte, mon loup.
106
00:04:42,908 --> 00:04:44,827
Non, tu communiques bien,
je trouve.
107
00:04:48,872 --> 00:04:52,543
âȘ The night was mighty dark
so you could hardly see âȘ
108
00:04:52,668 --> 00:04:56,755
âȘ For the moon refused
to shine âȘ
109
00:04:56,880 --> 00:05:00,342
âȘ Couple sittin' underneath
the willow tree âȘ
110
00:05:00,467 --> 00:05:04,638
âȘ For love they pined âȘ
111
00:05:04,763 --> 00:05:07,307
âȘ Little maid was kinda 'fraid
of darkness âȘ
112
00:05:07,433 --> 00:05:09,727
âȘ So she said âȘ
113
00:05:09,852 --> 00:05:12,438
âȘ "I guess I'll go" âȘ
114
00:05:12,563 --> 00:05:14,273
âȘ Boy began to sigh âȘ
115
00:05:14,398 --> 00:05:16,483
âȘ Looked up at the sky âȘ
116
00:05:16,608 --> 00:05:20,112
âȘ Told the moon
his little tale of woe âȘ
117
00:05:20,237 --> 00:05:22,698
âȘ Oh, shine on âȘ
118
00:05:22,823 --> 00:05:26,118
âȘ Shine on, harvest moon âȘ
119
00:05:26,243 --> 00:05:28,620
âȘ Up in the sky âȘ
120
00:05:28,746 --> 00:05:32,166
âȘ I ain't had no lovin' âȘ
121
00:05:32,291 --> 00:05:36,503
âȘ Since April, January,
June or July âȘ
122
00:05:36,628 --> 00:05:40,132
âȘ Snow time ain't no time âȘ
123
00:05:40,257 --> 00:05:43,844
âȘ To stay outdoors and spoon âȘ
124
00:05:43,969 --> 00:05:46,346
âȘ So shine on âȘ
125
00:05:46,472 --> 00:05:49,183
âȘ Shine on, harvest moon âȘ
126
00:05:49,308 --> 00:05:51,935
âȘ For me and my gal âȘ
127
00:05:53,228 --> 00:05:55,689
âȘ You know honey,
I just love you âȘ
128
00:05:55,814 --> 00:05:57,858
âȘ I... I don't call that
lovin' âȘ
129
00:05:57,983 --> 00:05:59,902
âȘ Keepin' me out here
in the dark âȘ
130
00:06:00,027 --> 00:06:01,612
âȘ I's afraid âȘ
131
00:06:01,737 --> 00:06:04,865
âȘ Well you better embrace
these golden opportunities âȘ
132
00:06:04,990 --> 00:06:07,826
âȘ 'Cause the atmosphere
will soon be very chilly âȘ
133
00:06:07,951 --> 00:06:09,787
âȘ Snow time âȘ
134
00:06:09,912 --> 00:06:11,663
âȘ Ain't no time âȘ
135
00:06:11,789 --> 00:06:15,459
âȘ To stay outdoors and spoon âȘ
136
00:06:15,584 --> 00:06:17,878
âȘ So shine on âȘ
137
00:06:18,003 --> 00:06:20,756
âȘ Shine on, harvest moon âȘ
138
00:06:20,881 --> 00:06:23,801
âȘ For me and my gal âȘ
139
00:06:42,402 --> 00:06:43,737
La chanson,
140
00:06:43,862 --> 00:06:46,490
on la traduit,
on la traduit pas?
141
00:06:46,615 --> 00:06:48,242
Ben, il dit quoi?
142
00:06:48,367 --> 00:06:50,744
Je sais pas qu'est-ce
qu'il dit. C'est pas clair.
143
00:06:50,869 --> 00:06:52,538
- Hein?
- C'est pas clair. Je sais pas.
144
00:06:52,663 --> 00:06:54,581
Ben, tu parles anglais
ou tu parles pas anglais?
145
00:06:54,706 --> 00:06:56,291
Oui, Sophie, je parle anglais.
146
00:06:56,416 --> 00:06:59,044
C'est juste que le chanteur,
il crie. à un moment donné...
147
00:06:59,169 --> 00:07:01,755
Si je te parle comme ça...
148
00:07:01,880 --> 00:07:03,465
C'est en français,
mais tu comprends pas plus.
149
00:07:04,174 --> 00:07:05,759
Mais pourquoi
tu me parles comme ça?
150
00:07:05,884 --> 00:07:08,595
T'es de mauvaise humeur ou quoi?
- Je m'excuse, je suis de mauvaise humeur.
151
00:07:08,720 --> 00:07:09,930
J'ai pas dormi.
152
00:07:10,055 --> 00:07:11,557
Ăa, c'est pas bien, ça.
153
00:07:11,682 --> 00:07:14,184
Non, je pense que c'est
mon ostie de COVID longue.
154
00:07:14,309 --> 00:07:15,561
J'arrive pas Ă dormir.
155
00:07:15,686 --> 00:07:17,855
C'est comme si mon corps
voulait pas que je me repose.
156
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
Oui, ben moi non plus,
j'ai pas beaucoup dormi.
157
00:07:20,732 --> 00:07:21,817
Ah non? Comment ça?
158
00:07:21,942 --> 00:07:25,195
Il y avait une fĂȘte chez un mec
qui s'appelle Crotale. Tu vois qui c'est ou pas?
159
00:07:25,320 --> 00:07:27,573
- J'ai aucune idée.
- Tu vois pas qui c'est, ce mec?
160
00:07:27,698 --> 00:07:29,950
Je crois que c'est une figure
un peu de la nuit, non?
161
00:07:30,075 --> 00:07:32,327
- Je sais pas c'est qui.
- T'es marrant, mais c'était bizarre.
162
00:07:32,452 --> 00:07:34,204
C'était un peu...
Tu vois pas ce mec?
163
00:07:34,329 --> 00:07:36,290
Tu vois pas le genre
du mec, non?
164
00:07:36,415 --> 00:07:38,458
Non, je vois absolument pas
en ce moment. C'est pas...
165
00:07:38,584 --> 00:07:41,378
Non, mais tu vois, je sais
pas, Ă un moment, les gens,
166
00:07:41,503 --> 00:07:42,754
ils avaient chaud,
167
00:07:42,880 --> 00:07:45,299
ils ont commencé à enlever
leurs vĂȘtements et tout.
168
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
- OK.
- Ils se mettent tout nus.
169
00:07:47,593 --> 00:07:48,969
Ouais, OK.
170
00:07:49,094 --> 00:07:51,555
Tu vois, c'était genre
une partouze, quoi.
171
00:07:52,556 --> 00:07:54,391
OK, une partouze?
172
00:07:55,809 --> 00:07:56,935
OK. OK. OK.
173
00:07:57,060 --> 00:07:59,479
- C'est quoi, tu veux ouvrir ton couple?
- Ben non.
174
00:07:59,605 --> 00:08:01,523
Mais j'ai l'impression que
ça a comme parlé à François.
175
00:08:01,648 --> 00:08:04,568
- Mais c'est lui qui t'a dit ça ou...?
- Non, c'est un feeling que j'ai.
176
00:08:04,693 --> 00:08:07,696
C'est parce que je suis comme pas lĂ ,
sexuellement, depuis un bout, puis... asti!
177
00:08:08,906 --> 00:08:11,950
Il a essayé de me doigter,
pis il y a comme eu un malaise
178
00:08:12,075 --> 00:08:13,202
parce que j'étais pas
concentrée.
179
00:08:13,327 --> 00:08:16,455
- Pas concentrée pour te faire doigter?
- Non, mais tu comprends ce que je veux dire.
180
00:08:16,580 --> 00:08:17,706
Ăa et ça, c'est trĂšs liĂ©.
181
00:08:17,831 --> 00:08:20,167
Je vais pas te faire un dessin.
Ăa faisait une espĂšce d'amas
182
00:08:20,292 --> 00:08:21,752
de gens comme ça qui font des trucs.
183
00:08:21,877 --> 00:08:25,214
- OK, mais toi, toi, qu'est-ce que tu faisais?
- Ben rien, je faisais genre je vois pas,
184
00:08:25,339 --> 00:08:27,925
mais bon, c'était partout,
donc j'ai pas arrĂȘtĂ© de ricaner,
185
00:08:28,050 --> 00:08:31,345
mais je voulais pas trop...
- OK, fait que lĂ , il y a une orgie chez Crotale,
186
00:08:31,470 --> 00:08:33,138
pis toi, tout ce que tu fais,
c'est rire.
187
00:08:33,263 --> 00:08:36,433
Tu voulais que je fasse quoi?
J'allais pas me foutre Ă poil
188
00:08:36,558 --> 00:08:38,894
et fourrer, comme
vous dites ici souvent.
189
00:08:39,019 --> 00:08:40,354
On dit pas ça souvent, là .
190
00:08:40,479 --> 00:08:42,522
Ăa fait combien de temps
que vous avez pas fourré?
191
00:08:42,648 --> 00:08:45,567
- Je sais pas. Deux, trois semaines.
- C'est quand mĂȘme pas si pire que ça.
192
00:08:45,692 --> 00:08:49,029
C'est ça, c'est pas si pire, hein?
Mais lui, il capote, il arrĂȘte pas de me dire
193
00:08:49,154 --> 00:08:50,739
qu'il faut ĂȘtre spontanĂ©s,
j'aimerais bien ĂȘtre spontanĂ©e,
194
00:08:50,864 --> 00:08:53,116
sauf que nos libidos sont pas syncées, pis là ,
ben, lui, il...
195
00:08:53,242 --> 00:08:56,203
- Il est-tu insistant, ou...
- Non, il est pas insistant. Il a jamais été...
196
00:08:56,328 --> 00:09:00,332
Il est doux, François, il est pas... tu sais,
mais il a clairement des pulsions Ă assouvir.
197
00:09:00,457 --> 00:09:01,541
Genre depuis combien de temps?
198
00:09:01,667 --> 00:09:03,085
- Qu'on l'a pas fait?
- Oui.
199
00:09:03,210 --> 00:09:05,087
- Deux, trois mois?
- Ouais.
200
00:09:05,212 --> 00:09:06,505
C'est long, quand mĂȘme, objectivement.
201
00:09:06,630 --> 00:09:08,090
Ben ouais, c'est clair.
202
00:09:08,215 --> 00:09:11,802
Pis tu sais, moi, c'est la seule fille
avec qui j'ai couché dans ma vie.
203
00:09:11,927 --> 00:09:13,387
- Ah ouais?
- Ouais.
204
00:09:13,512 --> 00:09:15,973
Depuis 16 ans, je connais
son vagin, et c'est tout.
205
00:09:16,098 --> 00:09:18,684
- Sa vulve.
- Sa vulve, peu importe.
206
00:09:18,809 --> 00:09:20,978
- Il y a Véro aussi.
- Véro B ou Véro D?
207
00:09:21,103 --> 00:09:22,562
Les deux.
208
00:09:22,688 --> 00:09:24,690
Véro B avec son chum,
Véro D avec sa blonde.
209
00:09:24,815 --> 00:09:26,066
Les deux Véro?
210
00:09:26,191 --> 00:09:28,568
Voyons, je suis la seule épaisse
qui est encore monogame?
211
00:09:29,736 --> 00:09:31,321
Je suis brûlée pour eux autres.
212
00:09:31,446 --> 00:09:33,198
Tu veux le numéro de Crotale?
213
00:09:33,323 --> 00:09:35,575
Force est d'admettre
qu'Ă partir d'un moment,
214
00:09:35,701 --> 00:09:38,412
l'amour, aprĂšs tout
ce temps, c'est du...
215
00:09:38,537 --> 00:09:40,664
- C'est du travail.
- C'est du travail.
216
00:09:40,789 --> 00:09:44,293
C'est comme si l'amour était
Ă travers des mauvaises herbes
217
00:09:44,418 --> 00:09:46,003
et qu'il fallait le retrouver.
218
00:09:46,128 --> 00:09:48,755
- Faut tondre la pelouse.
- Faut tondre la pelouse.
219
00:09:48,880 --> 00:09:50,757
Faut tondre la pelouse
et voir l'amour
220
00:09:50,882 --> 00:09:53,302
et se dire: "Oh, il Ă©tait lĂ
tout ce temps l'amour,
221
00:09:53,427 --> 00:09:54,761
caché à travers
les mauvaises herbes."
222
00:09:54,886 --> 00:09:56,013
- VoilĂ .
- Tiens.
223
00:09:56,138 --> 00:09:58,390
Il faut le nourrir aussi.
224
00:09:58,515 --> 00:10:01,018
Faut nourrir l'amour.
Mais je l'aime, Julie, lĂ .
225
00:10:01,143 --> 00:10:03,562
- Mais je sais.
- Je veux que ça soit clair. Je l'aime.
226
00:10:03,687 --> 00:10:05,856
Pas besoin de me convaincre,
c'était juste une question.
227
00:10:05,981 --> 00:10:07,024
OK, d'accord.
228
00:10:13,196 --> 00:10:14,323
Ăa va?
229
00:10:15,699 --> 00:10:17,159
- Oui, ça va.
- Oui, ça va.
230
00:10:17,284 --> 00:10:18,702
Pourquoi tu demandes ça,
ma chérie?
231
00:10:18,827 --> 00:10:21,246
Je sais pas,
il me semble que c'est tendu.
232
00:10:21,371 --> 00:10:22,789
Tendu?
233
00:10:22,914 --> 00:10:26,335
Ben, on dirait qu'il y a
une mauvaise énergie à table.
234
00:10:26,460 --> 00:10:29,087
C'est vrai, c'est tendu.
235
00:10:29,212 --> 00:10:31,673
Ben non, je...
Non, c'est chill.
236
00:10:31,798 --> 00:10:34,551
Ben oui, c'est chill.
C'est chill.
237
00:10:34,676 --> 00:10:36,720
- C'est chill?
- C'est chill.
238
00:10:46,688 --> 00:10:49,107
Euh... Voulez-vous jouer
au personnage mystĂšre?
239
00:10:49,232 --> 00:10:53,028
Il était une fois
une guerriĂšre Ă l'armure rouge
240
00:10:53,153 --> 00:10:56,990
qui trouvait plus son épée, donc
elle appela sa tortue pour...
241
00:10:58,200 --> 00:11:00,619
- Pour chercher son épée?
- Oui.
242
00:11:00,744 --> 00:11:03,580
Pour aller Ă la recherche
de son épée.
243
00:11:03,705 --> 00:11:06,917
Pis son épée était cachée
dans un lac.
244
00:11:08,460 --> 00:11:10,128
Pis dans ce lac-lĂ ,
245
00:11:10,253 --> 00:11:12,339
c'était aussi une grosse...
246
00:11:16,051 --> 00:11:19,137
Je sais pas si c'est Ă cause de ma COVID longue
pis de mon brain fog,
247
00:11:19,262 --> 00:11:21,765
mais on dirait que les filles sont comme
plus intelligentes que moi, hein?
248
00:11:21,890 --> 00:11:24,309
Ben oui! C'était quoi ça à table,
tantĂŽt?
249
00:11:24,434 --> 00:11:26,478
"L'énergie est pas bonne!"
250
00:11:26,603 --> 00:11:29,314
L'énergie est pas bonne?
Mais voyons, t'as dix ans!
251
00:11:29,439 --> 00:11:31,441
HĂ©, fuck off!
252
00:11:39,991 --> 00:11:42,619
C'était pas une COVID
longue, ton affaire.
253
00:11:42,744 --> 00:11:44,579
T'as été malade deux jours.
254
00:11:44,704 --> 00:11:46,081
Ben oui,
c'était une COVID longue.
255
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
Ben non!
T'as été malade deux jours!
256
00:11:48,500 --> 00:11:50,544
C'est pas une COVID longue!
- OK, mais c'était quoi d'abord?
257
00:11:51,753 --> 00:11:54,589
Mon amour, ça fait longtemps
que je te dis qu'il faut que tu consultes.
258
00:11:54,714 --> 00:11:56,383
Je pense que t'es en dépression.
259
00:11:56,508 --> 00:11:58,009
Les derniÚres années
ont été tough,
260
00:11:58,135 --> 00:12:01,513
pis je pense que ça affecte
ton mood plus que tu penses.
261
00:12:01,638 --> 00:12:03,890
C'était une COVID longue,
pis c'est ça mon mood.
262
00:12:08,270 --> 00:12:10,272
Ăa va-tu mal entre nous deux?
263
00:12:10,397 --> 00:12:11,481
Ben non.
264
00:12:11,606 --> 00:12:13,108
- T'es pas...
- Ben non, pantoute.
265
00:12:13,233 --> 00:12:15,110
Je veux dire,
on fait nos affaires.
266
00:12:16,736 --> 00:12:19,656
On est peut-ĂȘtre un petit peu
sur le pilote automatique, lĂ , mais...
267
00:12:21,533 --> 00:12:23,994
Je vais dire quelque chose
de vraiment bizarre, mais...
268
00:12:25,912 --> 00:12:27,497
On dirait que ça m'arrange,
269
00:12:27,622 --> 00:12:28,957
le pilote automatique.
270
00:12:30,709 --> 00:12:31,793
Je comprends.
271
00:12:33,420 --> 00:12:35,297
Peut-ĂȘtre qu'on a juste besoin
d'un petit quelque chose
272
00:12:35,422 --> 00:12:36,840
pour se réveiller, tu sais.
273
00:12:36,965 --> 00:12:39,509
Un kick.
- Ah oui, OK, oui.
274
00:12:40,927 --> 00:12:44,014
T'as pas l'impression qu'ouvrir notre couple,
ça pourrait régler bien des affaires?
275
00:12:44,139 --> 00:12:45,265
On dirait que
notre vie sexuelle,
276
00:12:45,390 --> 00:12:47,309
c'est comme le trois quarts
de nos chicanes.
277
00:12:47,434 --> 00:12:49,728
Je sais pas ce que ça
réglerait exactement, mais...
278
00:12:50,729 --> 00:12:53,231
Julie, t'es la seule fille
avec qui j'ai couché dans ma vie.
279
00:12:53,356 --> 00:12:55,317
La seule.
- Je sais.
280
00:12:55,442 --> 00:12:58,320
C'est comme si j'avais
comme un besoin viscéral de...
281
00:12:58,445 --> 00:13:00,363
de me découvrir sexuellement.
282
00:13:00,489 --> 00:13:03,450
T'as pas le goût de te découvrir
autrement que sexuellement?
283
00:13:03,575 --> 00:13:07,078
Il me semble que c'est pas
trĂšs deep comme recherche.
284
00:13:07,204 --> 00:13:08,830
C'est comme si
je me connaissais pas.
285
00:13:08,955 --> 00:13:10,665
Je suis d'accord,
tu te connais pas,
286
00:13:10,790 --> 00:13:12,667
mais je sais pas comment la
sexualité va t'aider là -dedans.
287
00:13:12,792 --> 00:13:15,504
On dirait que tu fais une Ă©quation dans ta tĂȘte
que la sexualité égale bonheur,
288
00:13:15,629 --> 00:13:18,048
mais tu mets pas pantoute
ce qu'on a bĂąti ensemble dans la balance.
289
00:13:18,173 --> 00:13:20,634
Ben oui, je mets ce qu'on a
bĂąti ensemble dans la balance.
290
00:13:20,759 --> 00:13:22,969
- Ben...
- Mais non, ce serait justement une tentative
291
00:13:23,094 --> 00:13:25,597
de préserver ce qu'on a mis ensemble.
- En couchant avec d'autre monde?
292
00:13:25,722 --> 00:13:27,015
En enlevant la sexualité de l'équation.
293
00:13:27,140 --> 00:13:28,975
Pour vrai,
294
00:13:29,100 --> 00:13:32,145
plus j'y pense, pis plus
sexualité pis fidélité,
295
00:13:32,270 --> 00:13:34,147
c'est deux affaires,
pis ça a pas rapport.
296
00:13:34,272 --> 00:13:37,025
Moi, je pense que c'est
littéralement ça, la définition.
297
00:13:37,150 --> 00:13:39,319
- Je pense pas.
- Tu penses pas?
298
00:13:39,444 --> 00:13:41,571
Non, je travaille avec les mots
à longueur de journée,
299
00:13:41,696 --> 00:13:43,740
pis je te dis, sexualité,
fidélité, c'est deux concepts.
300
00:13:43,865 --> 00:13:44,866
Ăa a pas rapport.
301
00:13:48,745 --> 00:13:51,164
J'ai comme besoin
de me sentir désiré.
302
00:13:51,289 --> 00:13:52,791
Tu te sens pas désiré par moi?
303
00:13:54,584 --> 00:13:55,669
Désiré?
304
00:13:56,878 --> 00:13:58,421
Je pourrais pas dire ça, non.
305
00:13:59,965 --> 00:14:02,467
Tu veux plus coucher avec moi.
- C'est pas vrai, ça.
306
00:14:02,592 --> 00:14:04,719
- Je m'excuse.
- Franchement.
307
00:14:04,844 --> 00:14:07,514
C'est pas juste désirer par toi,
c'est comme désiré en général.
308
00:14:07,639 --> 00:14:09,933
On dirait que...
309
00:14:10,058 --> 00:14:12,102
Je me sens aimé.
- J'espÚre que tu te sens aimé.
310
00:14:12,227 --> 00:14:15,063
Oui, je me sens aimé, je me
sens aimé, mais le désir, je...
311
00:14:15,188 --> 00:14:17,315
je le cherche, on dirait.
312
00:14:17,440 --> 00:14:19,442
Je sais pas, j'ai comme...
313
00:14:19,568 --> 00:14:20,735
J'ai comme besoin de...
314
00:14:25,323 --> 00:14:26,866
Oh!
315
00:14:26,992 --> 00:14:28,577
De lancer des oreillers?
- Je sais pas!
316
00:14:28,702 --> 00:14:29,786
De faire n'importe quoi!
317
00:14:29,911 --> 00:14:32,747
Qu'on essaye des affaires, qu'on
se plante, qu'on se relĂšve,
318
00:14:32,872 --> 00:14:36,126
qu'on fasse des erreurs,
je sais pas, tu le sens pas?
319
00:14:36,251 --> 00:14:39,504
On va pas rester sur le pilote automatique
toute notre crisse de vie non plus.
320
00:14:44,509 --> 00:14:46,886
- Ben oui.
- J'ai pas le goût d'un lapin.
321
00:14:47,012 --> 00:14:49,139
Ben non. Tu payes pour.
322
00:14:49,264 --> 00:14:51,308
Pis nous, on s'en occupe.
- Parfait.
323
00:14:51,433 --> 00:14:53,059
J'aime ça. C'est un bon deal.
324
00:14:53,184 --> 00:14:56,563
Pis notre lapin
s'appellerait Québec.
325
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
Ou Winnipeg. Ou Victoria.
326
00:14:58,732 --> 00:15:00,108
Ou Yellowknife.
327
00:15:00,233 --> 00:15:01,484
Ou Edmonton. Ou Fredericton.
328
00:15:01,610 --> 00:15:03,320
Une capitale,
peu importe laquelle.
329
00:15:03,445 --> 00:15:04,946
Comme vous voulez.
- T'aimes mieux quoi?
330
00:15:05,071 --> 00:15:06,948
Charlottetown? Edmonton?
- J'aime mieux pas de lapin.
331
00:15:07,073 --> 00:15:08,533
C'est ça que j'aime mieux.
- Victoria?
332
00:15:08,658 --> 00:15:10,076
Aucun lapin.
- Une girafe.
333
00:15:10,201 --> 00:15:11,661
HĂ©, les filles...
334
00:15:11,786 --> 00:15:13,663
Les filles, on se disait,
votre pĂšre pis moi,
335
00:15:13,788 --> 00:15:15,540
Ă quel point
on vous trouve intelligentes.
336
00:15:15,665 --> 00:15:16,958
- C'est vrai.
- Merci, maman.
337
00:15:17,083 --> 00:15:19,252
- Merci.
- Pis, parce que vous ĂȘtes intelligentes,
338
00:15:19,377 --> 00:15:21,546
pis que vous comprenez
les affaires, ben, je pense
339
00:15:21,671 --> 00:15:23,423
que c'est important d'ĂȘtre
transparents avec vous autres.
340
00:15:26,635 --> 00:15:27,844
T'avais raison, Louise.
341
00:15:27,969 --> 00:15:31,139
Hier, hier soir, Ă table,
c'était tendu.
342
00:15:31,264 --> 00:15:32,474
Tu l'as ressenti.
343
00:15:32,599 --> 00:15:34,934
- Donc, c'était pas chill?
- Ah oui, c'est chill.
344
00:15:35,060 --> 00:15:38,146
Non. Non, c'est pas chill.
345
00:15:38,271 --> 00:15:40,315
C'est pas du tout chill.
C'est pas... Non, non.
346
00:15:40,440 --> 00:15:42,484
L'énergie était pas bonne hier
parce que papa et maman
347
00:15:42,609 --> 00:15:45,612
avaient un conflit
sur un sujet sensible.
348
00:15:45,737 --> 00:15:47,405
C'était pas un gros conflit,
349
00:15:47,530 --> 00:15:48,865
une divergence d'opinion,
je dirais.
350
00:15:48,990 --> 00:15:50,283
Non, c'était pas
un gros conflit,
351
00:15:50,408 --> 00:15:52,118
mais c'était
un conflit important.
352
00:15:52,243 --> 00:15:54,287
Un conflit sur les fondements
de notre couple.
353
00:15:54,412 --> 00:15:58,667
Donc, un conflit... fondateur.
354
00:15:58,792 --> 00:16:00,627
- OK.
- On pourrait dire ça comme ça.
355
00:16:02,962 --> 00:16:05,131
Mais lĂ , parce que...
356
00:16:05,256 --> 00:16:07,342
ben, parce que papa
pis maman, ils s'aiment...
357
00:16:07,467 --> 00:16:09,135
Hein, on s'aime, hein,
mon amour?
358
00:16:09,260 --> 00:16:12,055
Pis parce qu'ils vous aiment,
on vous aime, chéries,
359
00:16:12,180 --> 00:16:14,307
on va essayer quelque chose, OK?
360
00:16:14,432 --> 00:16:15,767
Euh...
361
00:16:15,892 --> 00:16:17,477
C'est une grosse décision.
362
00:16:18,561 --> 00:16:19,729
Mais...
363
00:16:21,481 --> 00:16:24,109
on va ouvrir notre couple.
364
00:16:24,234 --> 00:16:26,403
- T'es-tu sûre que c'est le bon moment?
- C'est possible
365
00:16:26,528 --> 00:16:27,821
que l'énergie soit différente.
366
00:16:27,946 --> 00:16:30,699
Ăa se peut que vous vous
rendiez compte de tout ça.
367
00:16:32,409 --> 00:16:34,577
Mais papa pis maman
368
00:16:34,703 --> 00:16:37,372
sont lĂ pour vous
pis on vous aime.
369
00:16:37,497 --> 00:16:39,624
OK?
- OK.
370
00:16:39,749 --> 00:16:42,127
- OK, maman.
- Merci, les filles.
371
00:16:42,252 --> 00:16:45,171
Je savais
que vous alliez comprendre.
372
00:16:45,296 --> 00:16:46,965
Excusez-moi. Je reviens.
373
00:16:51,720 --> 00:16:53,763
- Il est beau, ton dessin.
- Merci.
374
00:16:54,764 --> 00:16:56,391
C'est vrai qu'il est beau,
ton dessin.
375
00:17:02,397 --> 00:17:08,570
ĂCHANGE DOUX
376
00:17:09,612 --> 00:17:13,241
La premiÚre, il me semble que c'est évident,
c'est pas avec nos amis.
377
00:17:13,366 --> 00:17:16,202
Mais je couche pas avec tes amis
ou je couche pas avec mes amis?
378
00:17:16,327 --> 00:17:19,164
Avec tes amis, mes amis
pis les amis d'amis, lĂ .
379
00:17:19,289 --> 00:17:21,541
OK, j'entends ta proposition
et je l'accueille,
380
00:17:21,666 --> 00:17:24,085
mais on est à Montréal
pis on connaĂźt tout le monde.
381
00:17:24,210 --> 00:17:26,212
Oui, mais j'ai pas dit
connaissances, j'ai dit amis.
382
00:17:26,337 --> 00:17:28,173
Ouais.
383
00:17:28,298 --> 00:17:31,176
Si je dis pas de cuni,
c'est-tu trop castrant?
384
00:17:31,301 --> 00:17:34,345
Castrant, je sais pas, mais
ça réduit le terrain de jeu.
385
00:17:34,471 --> 00:17:37,182
OK, ben, mettons pas
juste des cunis.
386
00:17:37,307 --> 00:17:39,517
Ou pas beaucoup de cunis.
387
00:17:39,642 --> 00:17:41,770
J'ouvre pas le couple
juste pour faire des cunis,
388
00:17:41,895 --> 00:17:43,813
si jamais ça peut...
- Non, je sais.
389
00:17:43,938 --> 00:17:45,064
C'est juste que...
390
00:17:45,190 --> 00:17:47,108
On dirait que je trouverais
pas ça hygiénique
391
00:17:47,233 --> 00:17:48,318
de t'embrasser aprĂšs.
392
00:17:48,443 --> 00:17:49,903
Si mettons, je dis...
393
00:17:50,028 --> 00:17:51,404
porter un soin
394
00:17:51,529 --> 00:17:54,032
Ă l'hygiĂšne des cunis?
395
00:17:54,157 --> 00:17:55,408
- C'est bon, ça.
- OK, parfait.
396
00:17:57,952 --> 00:17:58,953
Le vieux pin...
397
00:18:00,413 --> 00:18:01,456
CĂąlisse.
398
00:18:01,581 --> 00:18:02,832
On peut-tu dire séparer
399
00:18:02,957 --> 00:18:05,126
la lumiĂšre des guirlandes?
400
00:18:05,251 --> 00:18:07,003
Idéalement? On va le noter, ça.
401
00:18:07,128 --> 00:18:09,839
Parce que chaque année,
on est dans le pin...
402
00:18:11,341 --> 00:18:13,301
Euh... Pas dans la maison?
403
00:18:13,426 --> 00:18:15,011
Euh... ouais.
404
00:18:15,136 --> 00:18:16,846
Pas dans la chambre
des filles, surtout.
405
00:18:18,223 --> 00:18:20,099
- Pourquoi on ferait ça?
- Hein?
406
00:18:20,225 --> 00:18:21,601
Pourquoi on ferait ça?
- Pourquoi?
407
00:18:21,726 --> 00:18:23,478
Ben non, on fait pas ça.
C'est dégueulasse.
408
00:18:23,603 --> 00:18:25,522
On note pas ça. Voyons, ouache!
409
00:18:25,647 --> 00:18:27,732
Qui fait ça?
410
00:18:27,857 --> 00:18:30,401
Toujours garder l'aura
du couple.
411
00:18:30,527 --> 00:18:32,195
C'est pas un peu éthéré,
ton affaire?
412
00:18:32,320 --> 00:18:34,364
- Qu'est-ce que tu veux dire?
- Ben, je sais pas.
413
00:18:34,489 --> 00:18:36,324
Pas coucher avec les amis,
c'est simple.
414
00:18:36,449 --> 00:18:38,576
L'hygiĂšne des cunis aussi,
mais lĂ , l'aura du couple,
415
00:18:38,701 --> 00:18:41,120
il y a quand mĂȘme une grosse
marge d'interprétation.
416
00:18:41,246 --> 00:18:43,164
Tu sais, mettons, je suis
en train de cruiser quelqu'un,
417
00:18:43,289 --> 00:18:45,166
je sais-tu, moi,
si mon body language
418
00:18:45,291 --> 00:18:46,876
dégage l'aura du couple?
419
00:18:47,001 --> 00:18:48,962
HĂ©, je pensais qu'on restait
ouverts dans la discussion, lĂ ?
420
00:18:49,087 --> 00:18:51,464
T'es pas mal en train de me dire
que ma rĂšgle est conne.
421
00:18:51,589 --> 00:18:54,175
Je suis pas en train de te
dire que ta rĂšgle est conne.
422
00:18:54,300 --> 00:18:57,303
Tout ce que je dis, c'est qu'il y a quand mĂȘme
une marge d'interprétation là -dedans.
423
00:18:57,428 --> 00:18:59,597
Mais il me semble que c'est simple,
préserver l'aura du couple.
424
00:18:59,722 --> 00:19:01,975
Je sais que toi, tu le remets
en question en ce moment.
425
00:19:02,100 --> 00:19:04,394
Je remets pas le couple
en question. ArrĂȘte avec ça.
426
00:19:04,519 --> 00:19:07,230
Ben, ça se sent, l'aura.
427
00:19:08,815 --> 00:19:10,650
Je te dis juste
de pas ĂȘtre dĂ©tachĂ©,
428
00:19:10,775 --> 00:19:12,402
d'ĂȘtre investi
dans notre affaire
429
00:19:12,527 --> 00:19:14,445
pis de garder en tĂȘte
tout ce qu'on a bĂąti
430
00:19:14,571 --> 00:19:17,073
dans les derniÚres années
ensemble, toi pis moi.
431
00:19:17,198 --> 00:19:19,033
Juste ĂȘtre sincĂšre
pis honnĂȘte, crisse.
432
00:19:19,158 --> 00:19:21,244
Ben, allons Ă©crire "ĂȘtre
sincĂšre pis honnĂȘte", crisse.
433
00:19:21,369 --> 00:19:22,245
Ăa, c'est simple.
434
00:19:24,289 --> 00:19:26,708
Je suggĂšre quand mĂȘme
de mettre en parenthĂšse
435
00:19:26,833 --> 00:19:29,210
l'aura du couple.
- D'accord.
436
00:20:08,124 --> 00:20:10,501
Tu mets pas ta photo?
- Ah non, ça me tente pas.
437
00:20:10,627 --> 00:20:11,961
Je veux pas tomber
sur des clients
438
00:20:12,086 --> 00:20:13,379
ou sur je sais pas trop qui.
439
00:20:13,504 --> 00:20:17,175
OK, mais lĂ c'est parce que les gens vont
voir une photo de moi pis la photo d'une fleur.
440
00:20:17,300 --> 00:20:19,427
Je pense qu'ils vont catcher
qu'ils fourrent pas une fleur.
441
00:20:19,552 --> 00:20:23,097
Regarde, je veux pas me rabaisser ou rien,
je sais que ça m'aide pas quand je fais ça,
442
00:20:23,222 --> 00:20:25,141
mais... clairement, des deux,
c'est toi l'attrait du couple.
443
00:20:25,266 --> 00:20:27,060
- Je veux pas mettre ma face.
- Ton corps?
444
00:20:27,185 --> 00:20:28,978
Ben non, je suis pas Ă l'aise.
445
00:20:29,103 --> 00:20:30,563
Je vais écrire une belle
description, OK?
446
00:20:30,688 --> 00:20:32,398
Pis j'suis sûre que
ça va ĂȘtre bien correct.
447
00:20:32,523 --> 00:20:35,109
T'es un beau gars, lĂ .
- Ah, je sais pas. Personne aime les gros.
448
00:20:35,234 --> 00:20:37,779
- Ben, visiblement, moi j'aime ça les gros.
- Mais ça compte pas,
449
00:20:37,904 --> 00:20:39,405
quand tu m'as rencontré, j'avais un six-pack.
450
00:20:39,530 --> 00:20:41,407
Ben, mets une photo de toi à l'université.
451
00:20:41,532 --> 00:20:43,701
Je sais pas quoi te dire.
452
00:20:43,826 --> 00:20:46,829
Allons-y de mĂȘme.
Le fat fuck pis la rose rouge.
453
00:20:46,955 --> 00:20:49,958
- Amaryllis.
- Amaryllis.
454
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
- C'est assez fin, lĂ !
- Papi, venez jouer avec nous!
455
00:21:35,420 --> 00:21:38,047
Ah, pis Louise a un devoir
de maths Ă faire pour demain,
456
00:21:38,172 --> 00:21:40,258
ça serait bien important
qu'elle le fasse avant son dodo.
457
00:21:40,383 --> 00:21:41,634
Parfait, parfait.
458
00:21:41,759 --> 00:21:43,386
Parce que pas de devoir,
pas de crÚme glacée.
459
00:21:44,470 --> 00:21:47,223
Je vais les aider avec ça, là ,
tu vas voir, ça va aller vite.
460
00:21:47,348 --> 00:21:49,726
Oui, il faut juste pas les faire
Ă sa place, par exemple.
461
00:21:49,851 --> 00:21:52,645
Ben non, de toute façon,
ils ont tout changé la façon de calculer.
462
00:21:52,770 --> 00:21:55,732
- Non, ça, c'est vrai, ça. Ăa, moi, je suis mĂȘlĂ©e.
- Je comprends plus rien.
463
00:21:55,857 --> 00:21:57,817
- Non, on comprend rien.
- Ăa sera pas long, lĂ ,
464
00:21:57,942 --> 00:21:59,819
tu vas ĂȘtre complĂštement dĂ©passĂ©
par tout ce qui t'entoure.
465
00:21:59,944 --> 00:22:02,697
- Ah, c'est super anxiogÚne, ça, papa, c'est cool.
- Ben non, ça passe.
466
00:22:02,822 --> 00:22:04,866
On résiste toute notre vie
Ă vieillir,
467
00:22:04,991 --> 00:22:08,119
pis à un moment donné, on se
réveille un matin, là ,
468
00:22:08,244 --> 00:22:11,205
pis lĂ , on accepte
qu'on est ce qu'on est.
469
00:22:11,330 --> 00:22:13,541
Pis lĂ , tout se calme.
470
00:22:14,667 --> 00:22:16,419
C'est merveilleux.
- Wow!
471
00:22:16,544 --> 00:22:18,212
C'est donc ben beau,
ce que tu dis, Manon.
472
00:22:18,337 --> 00:22:19,964
- Philosophe!
- C'est trĂšs beau.
473
00:22:20,089 --> 00:22:22,300
Moi, ça m'apaise.
- Vous allez oĂč comme ça, lĂ ?
474
00:22:22,425 --> 00:22:24,594
- On s'en va au théùtre.
- On s'en va au cinéma.
475
00:22:24,719 --> 00:22:26,721
Cinéma-théùtre. C'est
un hybride entre les deux.
476
00:22:26,846 --> 00:22:28,639
C'est une espĂšce de...
C'est un metteur en scĂšne...
477
00:22:28,765 --> 00:22:30,558
- Il est tombĂ© sur la tĂȘte.
- Suédois...
478
00:22:30,683 --> 00:22:32,018
Tu vois, lĂ ? Tu vois?
479
00:22:32,143 --> 00:22:35,354
Là , je suis dépassée
par ce que vous dites,
480
00:22:35,480 --> 00:22:36,773
pis je m'en fous bien raide.
481
00:22:38,483 --> 00:22:39,317
Bon show!
482
00:22:39,442 --> 00:22:40,693
- Merci!
- HĂ©, les filles!
483
00:22:40,818 --> 00:22:42,695
HĂ©, cĂąlin de famille!
484
00:22:42,820 --> 00:22:45,782
On a besoin des yeux, par contre!
On regarde! On regarde!
485
00:22:45,907 --> 00:22:47,158
On regarde! Mouah!
486
00:22:47,283 --> 00:22:48,743
- Je t'aime.
- Bye-bye!
487
00:23:05,384 --> 00:23:06,928
Excusez, euh...
488
00:23:08,179 --> 00:23:09,388
Excusez...
489
00:23:09,514 --> 00:23:11,599
Excusez-moi, monsieur, euh...
490
00:23:11,724 --> 00:23:13,726
Avez-vous du reggae?
- Du reggae?
491
00:23:13,851 --> 00:23:15,478
Non, j'ai pas de reggae.
492
00:23:17,146 --> 00:23:19,065
Parce que ça me calme,
le reggae.
493
00:23:36,457 --> 00:23:38,376
Une clé,
une vieille clé en métal.
494
00:23:43,381 --> 00:23:44,549
C'est chouette!
495
00:23:47,301 --> 00:23:49,011
Bon choix.
- Merci, merci.
496
00:23:50,388 --> 00:23:51,430
Ah!
497
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
- T'enlĂšves pas ton manteau?
- Ah!
498
00:23:59,272 --> 00:24:00,565
Pour l'ambiance.
499
00:24:00,690 --> 00:24:02,150
Ah! Wow!
500
00:24:02,275 --> 00:24:03,901
Du reggae!
- Oui.
501
00:24:04,026 --> 00:24:05,862
Ha! C'est quoi les chances?
502
00:24:05,987 --> 00:24:08,156
- Incroyable.
- J'aime beaucoup le reggae.
503
00:24:08,281 --> 00:24:09,824
Oui.
- Ăa tombe bien!
504
00:24:09,949 --> 00:24:11,576
- Parfait.
- J'adore.
505
00:24:17,290 --> 00:24:19,041
C'est une belle chambre,
quand mĂȘme, hein?
506
00:24:19,167 --> 00:24:20,376
- Oui.
- C'est bien.
507
00:24:20,501 --> 00:24:22,587
- C'est notre hÎtel préféré.
- à Montréal.
508
00:24:22,712 --> 00:24:24,672
- à Montréal.
- Oui, parce que dans le monde,
509
00:24:24,797 --> 00:24:26,716
notre préféré,
c'est le Castiglion del Bosco.
510
00:24:26,841 --> 00:24:28,301
- En Toscane.
- En Toscane.
511
00:24:28,426 --> 00:24:29,927
Ătes-vous dĂ©jĂ allĂ©s
en Italie?
512
00:24:30,052 --> 00:24:31,679
- Oui.
- Oui, mais on n'était pas...
513
00:24:31,804 --> 00:24:33,806
- Non, on n'était pas ensemble.
- Plus jeunes.
514
00:24:33,931 --> 00:24:35,183
- Moi j'étais...
- C'est beau, l'Italie.
515
00:24:35,308 --> 00:24:37,435
Sinon, nous,
on a le Aman, Ă Tokyo.
516
00:24:37,560 --> 00:24:38,603
Ah, la vue!
517
00:24:38,728 --> 00:24:40,855
Et puis, le Royal Mansour
de Marrakech.
518
00:24:40,980 --> 00:24:42,023
TrĂšs beau aussi.
519
00:24:42,148 --> 00:24:44,650
Vous connaissez bien vos hĂŽtels,
c'est quand mĂȘme impressionnant.
520
00:24:44,775 --> 00:24:46,110
C'est mon kink, les hĂŽtels.
521
00:24:46,235 --> 00:24:48,487
Il n'y a rien qui m'excite plus
que les chambres d'hĂŽtel.
522
00:24:48,613 --> 00:24:50,573
Moi, quand je vois
une nouvelle chambre,
523
00:24:50,698 --> 00:24:52,366
ça me pogne dans le bas
du ventre.
524
00:24:52,491 --> 00:24:54,076
On voyage presque
juste pour ça.
525
00:24:54,202 --> 00:24:55,703
- Ah oui?
- Mm-hmm.
526
00:24:55,828 --> 00:24:57,830
Mais quand on a commencé
Ă ouvrir le couple,
527
00:24:57,955 --> 00:24:59,916
les enfants étaient jeunes, donc
on n'était pas trÚs à l'aise
528
00:25:00,041 --> 00:25:01,918
d'inviter des inconnus
Ă la maison.
529
00:25:02,043 --> 00:25:04,337
On allait souvent Ă l'hĂŽtel,
pis Ă force d'en visiter,
530
00:25:04,462 --> 00:25:07,423
c'est devenu partie intégrante
de notre sexualité.
531
00:25:08,591 --> 00:25:10,218
On a dĂ» baiser
dans, je sais pas,
532
00:25:10,343 --> 00:25:12,136
une centaine d'hĂŽtels
Ă travers le monde.
533
00:25:12,261 --> 00:25:13,721
- Cent!
- Wow!
534
00:25:13,846 --> 00:25:16,307
OK!
- C'est un vrai kink, lĂ !
535
00:25:16,432 --> 00:25:19,810
Jamais j'aurais pensé que les détails
d'une chambre d'hÎtel seraient aussi érotisants.
536
00:25:19,936 --> 00:25:22,772
La lumiĂšre, la robe de chambre,
les draps,
537
00:25:22,897 --> 00:25:23,940
les machines à café.
538
00:25:24,065 --> 00:25:25,775
Le choix des oeuvres
artistiques.
539
00:25:25,900 --> 00:25:27,068
Oui, comme celle-lĂ .
540
00:25:27,193 --> 00:25:28,694
C'est vrai.
541
00:25:33,115 --> 00:25:34,909
Mais qu'est-ce que vous aimez?
542
00:25:35,034 --> 00:25:37,245
Qu'est-ce qui vous excite?
543
00:25:38,621 --> 00:25:40,206
Euh...
544
00:25:40,331 --> 00:25:42,625
Plein d'affaires!
545
00:25:42,750 --> 00:25:43,668
Comme?
546
00:25:43,793 --> 00:25:46,087
Avez-vous un kink
en particulier?
547
00:25:46,212 --> 00:25:48,297
C'est quoi, vos genres
de folichonneries?
548
00:25:50,132 --> 00:25:51,801
- HĂ©, je me lance.
- Vas-y.
549
00:25:52,885 --> 00:25:55,304
Je pense que j'aime ça,
les matériaux
550
00:25:55,429 --> 00:25:57,848
comme, je sais pas, le cuir,
551
00:25:57,974 --> 00:26:00,351
latex, PVC, on dirait
que je trouve ça nice.
552
00:26:00,476 --> 00:26:01,978
Tu m'as jamais dit ça.
553
00:26:02,103 --> 00:26:04,605
Non, mais c'est des vidéos
que je check, c'est pas...
554
00:26:04,730 --> 00:26:06,691
OK, mais moi,
j'ai mĂȘme pas de lingerie,
555
00:26:06,816 --> 00:26:08,150
pis toi, t'aimes le latex?
556
00:26:08,276 --> 00:26:09,944
Je comprends, mais c'est pas
vraiment une affaire
557
00:26:10,069 --> 00:26:12,613
que je veux que t'en portes nécessairement.
C'est que je trouve ça beau.
558
00:26:12,738 --> 00:26:15,408
Ăa fait vraiment longtemps qu'on est ensemble
pis je savais pas ça.
559
00:26:15,533 --> 00:26:17,159
On va en parler une autre fois.
560
00:26:18,619 --> 00:26:20,454
C'est sûr qu'ouvrir le couple,
561
00:26:20,579 --> 00:26:22,373
ça déclenche toutes sortes
de discussions comme ça,
562
00:26:22,498 --> 00:26:24,542
mais c'est trĂšs le fun.
Nous, ça nous a beaucoup aidés.
563
00:26:24,667 --> 00:26:25,501
Oui, vraiment.
564
00:26:25,626 --> 00:26:27,920
Comme moi, j'étais
tout le temps pogné,
565
00:26:28,045 --> 00:26:29,297
je savais pas quoi dire,
quoi faire,
566
00:26:29,422 --> 00:26:31,090
pis non, ça m'a ouvert d'ouvrir.
567
00:26:31,215 --> 00:26:32,717
- Oh, mon doux!
- C'est bon!
568
00:26:32,842 --> 00:26:34,719
- Jeu de mots!
- C'est bon.
569
00:26:34,844 --> 00:26:36,304
Non, mais depuis ce temps-lĂ ,
nos conversations
570
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
sont tellement
plus fluides et douces.
571
00:26:38,055 --> 00:26:39,598
Au dĂ©but, ça peut ĂȘtre
trĂšs difficile,
572
00:26:39,724 --> 00:26:42,518
mais quand on trouve son X,
c'est trĂšs positif.
573
00:26:43,894 --> 00:26:45,479
Ah, ben, tant mieux.
574
00:26:48,232 --> 00:26:49,066
Assoyez-vous.
575
00:26:49,191 --> 00:26:50,568
On va s'asseoir.
576
00:26:52,611 --> 00:26:54,530
En tout cas,
577
00:26:54,655 --> 00:26:57,700
quand on vous a vus
arriver au bar ce soir,
578
00:26:57,825 --> 00:27:00,536
Sonia pis moi, hein,
on s'est dit:
579
00:27:00,661 --> 00:27:02,163
"C'est vraiment un beau couple".
- C'est vrai.
580
00:27:02,288 --> 00:27:03,664
Vous ĂȘtes trĂšs beaux.
581
00:27:03,789 --> 00:27:06,959
- Vous ĂȘtes un beau couple aussi.
- C'est gentil. Ben oui, vous ĂȘtes beaux.
582
00:27:07,084 --> 00:27:08,627
Bon, ben moi,
583
00:27:08,753 --> 00:27:11,255
comme c'est votre premiĂšre fois,
je propose que...
584
00:27:11,380 --> 00:27:12,465
le mieux, ce serait
de commencer.
585
00:27:12,590 --> 00:27:13,966
Oui, tout Ă fait.
586
00:27:14,091 --> 00:27:15,509
OK.
587
00:27:15,634 --> 00:27:18,012
Pis posez-vous pas trop
de questions, lĂ .
588
00:27:18,137 --> 00:27:21,098
C'est pas nous qui va vous juger.
- Non, non, on va y aller tranquillement.
589
00:27:21,223 --> 00:27:23,642
Pis moi, personnellement,
je me sens juste trÚs choyée
590
00:27:23,768 --> 00:27:25,311
de pouvoir vous accompagner
lĂ -dedans.
591
00:27:25,436 --> 00:27:27,313
Vraiment. Vraiment.
592
00:27:27,438 --> 00:27:29,940
Merci de nous avoir choisis
pour votre premiĂšre fois.
593
00:27:30,066 --> 00:27:31,067
C'est un privilĂšge.
594
00:27:31,192 --> 00:27:33,027
Ben lĂ .
595
00:27:33,152 --> 00:27:36,197
Ils sont smattes!
596
00:27:36,322 --> 00:27:37,573
Vous ĂȘtes vraiment smattes.
597
00:27:37,698 --> 00:27:39,700
Bon, fermez les yeux, lĂ ,
598
00:27:39,825 --> 00:27:41,702
pis prenez une grande
respiration.
599
00:27:41,827 --> 00:27:43,412
Hum-hum!
600
00:28:04,225 --> 00:28:05,851
Es-tu correcte?
601
00:28:05,976 --> 00:28:08,062
- Oui, juste tendue.
- Laisse-toi aller.
602
00:28:08,187 --> 00:28:10,064
Tout va bien, aie pas peur.
603
00:28:40,136 --> 00:28:41,637
OK, attends, attends.
604
00:29:01,866 --> 00:29:03,784
Oh, my god!
605
00:29:16,797 --> 00:29:18,632
- Ăa va?
- Oui, ça va, ça va.
606
00:29:18,757 --> 00:29:20,801
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je vais juste aller me...
607
00:29:20,926 --> 00:29:22,803
Je vais aller me masturber.
608
00:29:22,928 --> 00:29:25,181
- Moi, je...
- Oui, vas-y, continuez!
609
00:29:25,306 --> 00:29:27,266
Continuez, oui, vas-y.
- Ben oui, pas de trouble.
610
00:29:27,391 --> 00:29:29,727
- Ăa va?
- Ben oui, c'est correct.
611
00:29:30,144 --> 00:29:31,645
Toi, ça va?
- Oui, ça va.
612
00:29:31,770 --> 00:29:34,607
Y a-tu quelque chose que je peux faire
pour te mettre plus Ă l'aise?
613
00:29:34,732 --> 00:29:36,275
- Non, je suis Ă l'aise.
- Oui?
614
00:29:36,400 --> 00:29:37,776
Oui.
615
00:29:37,902 --> 00:29:40,696
Ah! Ah, my god!
616
00:30:00,341 --> 00:30:01,675
Excusez.
617
00:30:42,049 --> 00:30:44,385
Je relaxe au lit.
- Ah, tu parles anglais?
618
00:30:44,510 --> 00:30:46,887
- Quand je suis excitée.
- T'es excitée, là ?
619
00:30:47,012 --> 00:30:48,722
Oui...
620
00:30:48,931 --> 00:30:51,517
Je peux peut-ĂȘtre t'aider?
621
00:30:52,101 --> 00:30:53,477
Peut-ĂȘtre...
622
00:30:53,602 --> 00:30:56,021
Qu'est-ce que je peux faire?
623
00:31:04,363 --> 00:31:06,782
AllĂŽ?
624
00:31:11,245 --> 00:31:14,290
J'aimerais vraiment t'aider...
625
00:31:14,498 --> 00:31:15,791
Papa!
626
00:31:15,916 --> 00:31:17,501
Maman!
627
00:31:18,919 --> 00:31:20,254
- Papa!
- Maman!
628
00:31:20,379 --> 00:31:21,171
Papa!
629
00:31:21,297 --> 00:31:23,257
- Maman!
- Papa!
630
00:31:23,382 --> 00:31:25,009
- Quoi?
- Regardez!
631
00:31:26,844 --> 00:31:28,387
- Je l'ai eu!
- Wow!
632
00:31:28,512 --> 00:31:30,139
Super, bravo!
633
00:31:31,473 --> 00:31:33,142
- Excuse.
- Non, non.
634
00:31:33,267 --> 00:31:34,977
Ăa va.
635
00:31:35,102 --> 00:31:36,979
Je reviens, ce sera pas long.
- No stress.
636
00:31:57,916 --> 00:31:59,126
Estie.
637
00:32:00,127 --> 00:32:02,504
Ăa fait trois fois qu'on se
fait garder en deux semaines.
638
00:32:02,630 --> 00:32:04,381
Trois fois? Ăa fait pas trois fois.
639
00:32:04,506 --> 00:32:07,426
Ben oui. Il y a la semaine passée,
pis mardi.
640
00:32:07,551 --> 00:32:09,511
- OK.
- Pis lĂ , aujourd'hui.
641
00:32:11,055 --> 00:32:12,598
C'est beaucoup. J'aime pas ça.
642
00:32:12,723 --> 00:32:14,892
Mais les filles, vous vous faites
pas garder, ce soir.
643
00:32:15,017 --> 00:32:17,353
Vous allez jouer chez Louis pis Ariane.
Ăa va ĂȘtre le fun.
644
00:32:17,478 --> 00:32:19,146
Mais vous ĂȘtes
quand mĂȘme pas lĂ .
645
00:32:20,230 --> 00:32:21,649
Oui. Vous allez oĂč?
646
00:32:21,774 --> 00:32:24,193
- On s'en va...
- On s'en va Ă un souper.
647
00:32:24,318 --> 00:32:26,028
- Souper.
- Un souper, qu'on s'en va.
648
00:32:26,153 --> 00:32:27,655
Un souper.
- On s'en va souper.
649
00:32:27,780 --> 00:32:29,698
Pourquoi on peut pas
y aller avec vous, alors?
650
00:32:29,823 --> 00:32:33,118
Parce que des fois, on soupe avec vous,
mais lĂ , on soupe avec nos... des amis.
651
00:32:33,243 --> 00:32:35,120
- Lesquels?
- C'est des amis Ă papa.
652
00:32:35,245 --> 00:32:36,538
Quels?
653
00:32:36,664 --> 00:32:39,958
- OK, bien, est-ce qu'on peut y aller avec vous?
- Vous allez chez vos amis.
654
00:32:40,084 --> 00:32:43,504
Vous, vous allez chez Louis pis Ariane,
pis nous, on s'en va chez les amis Ă papa.
655
00:32:43,629 --> 00:32:45,172
Papa voulait que
je rencontre ses amis
656
00:32:45,297 --> 00:32:47,174
pour qu'on... on va jouer
chez les amis Ă papa.
657
00:32:47,299 --> 00:32:49,510
Nous, on les connaĂźt pas, mais
toi, tu peux les rencontrer?
658
00:32:49,635 --> 00:32:51,303
- Pourquoi pas nous?
- Tu nous aimes pas?
659
00:32:51,428 --> 00:32:53,681
Ăa aurait Ă©tĂ© plus simple
de leur dire qu'on les connaĂźt.
660
00:32:53,806 --> 00:32:56,975
Ben, je veux dire, on les connaĂźt pas,
c'est vrai que moi, je les connais pas.
661
00:32:57,101 --> 00:32:59,436
Je veux dire, on...
- Pourquoi nous, on les connaĂźt pas? C'est quoi?
662
00:32:59,561 --> 00:33:02,648
Mais parce que vous ĂȘtes pas obligĂ©es
de connaßtre tous nos amis, à un moment donné.
663
00:33:02,773 --> 00:33:04,525
Mais pourquoi vous,
vous connaissez tous nos amis?
664
00:33:04,650 --> 00:33:06,068
Il n'y a pas de mensonges.
665
00:33:06,193 --> 00:33:07,444
On connaßt pas nécessairement
tous vos amis.
666
00:33:07,569 --> 00:33:09,780
Fait que nous, quand un
de nos amis est pas gentil,
667
00:33:09,905 --> 00:33:13,367
on n'a plus le droit de les voir, mais vous,
vous avez le droit de voir tout le monde,
668
00:33:13,492 --> 00:33:16,245
pis on connaĂźt mĂȘme pas leur nom.
- Vous savez pas s'ils sont pas gentils.
669
00:33:16,370 --> 00:33:17,621
C'est quoi cette affaire-lĂ ?
- Ben justement!
670
00:33:17,746 --> 00:33:18,914
Moi, je gÚre pas ça.
671
00:33:19,039 --> 00:33:22,292
Ben non, mais lĂ , c'est parce qu'Ă un moment
donné, c'est un peu toi qui l'as créé.
672
00:33:22,418 --> 00:33:23,877
- Ben lĂ !
- Ben, je veux dire...
673
00:33:24,002 --> 00:33:26,130
Vous ĂȘtes donc ben
des mauvais parents!
674
00:33:26,255 --> 00:33:28,632
OK, lĂ , l'affaire des mauvais
parents, par contre...
675
00:33:28,757 --> 00:33:30,300
- Vous ĂȘtes jamais lĂ !
- Non, non.
676
00:33:30,426 --> 00:33:32,594
LĂ , on va se calmer sur les...
- Des mauvais parents!
677
00:33:50,028 --> 00:33:51,989
Est-ce que mon chum
peut t'embrasser?
678
00:33:52,114 --> 00:33:54,616
- Euh...
- Aimes-tu les gars?
679
00:33:54,742 --> 00:33:56,618
Ăa me dĂ©range pas. Il peut...
Tu peux m'embrasser.
680
00:33:56,744 --> 00:33:59,079
Ah, juste, si tu veux lui parler,
faut que tu me demandes
681
00:33:59,204 --> 00:34:01,123
Ă moi parce qu'il a pas
le droit de parler.
682
00:34:01,248 --> 00:34:03,000
Ah ouais? Euh... C'est
correct, il peut m'embrasser.
683
00:34:03,125 --> 00:34:04,543
Tu peux embrasser le monsieur.
684
00:34:13,010 --> 00:34:14,720
Ăa va?
- Oui, non, ça va bien.
685
00:34:14,845 --> 00:34:16,972
J'ai jamais vraiment embrassé
de gars pour vrai, lĂ .
686
00:34:17,097 --> 00:34:18,849
Pis t'aimes-tu ça?
687
00:34:18,974 --> 00:34:21,268
Ouais, c'est correct.
Ăa fait pas grand diffĂ©rence.
688
00:34:21,393 --> 00:34:22,728
Embrasse le monsieur encore.
689
00:34:28,859 --> 00:34:31,779
Oh! Est-ce qu'un gars t'a dĂ©jĂ
mis un doigt dans le cul?
690
00:34:33,155 --> 00:34:34,323
à part un médecin, non.
691
00:34:34,448 --> 00:34:36,825
Est-ce que mon chum peut
te mettre un doigt dans le cul?
692
00:34:36,950 --> 00:34:38,076
Ouais.
693
00:34:38,202 --> 00:34:39,286
- Cool.
- Shh!
694
00:34:40,579 --> 00:34:42,372
Tu peux mettre un doigt
dans le cul du monsieur.
695
00:34:49,046 --> 00:34:50,297
Penche-toi.
- Hm?
696
00:34:50,422 --> 00:34:51,548
Penche.
697
00:34:51,673 --> 00:34:52,800
- Penche?
- Penche-toi.
698
00:35:07,272 --> 00:35:09,316
Clairement, ceux en arriĂšre
peuvent te voir.
699
00:35:13,028 --> 00:35:14,696
Qui tu textais?
- Personne.
700
00:35:15,864 --> 00:35:18,325
C'est un peu compliqué,
tout ça, François.
701
00:35:18,450 --> 00:35:20,994
Ben, c'est sûr que c'est un peu compliqué
si tu veux pas participer.
702
00:35:21,119 --> 00:35:21,995
Ben, je participe.
703
00:35:22,120 --> 00:35:25,457
Ben, je sais pas, ça fait trois fois
que tu finis Ă te toucher dans un coin.
704
00:35:25,582 --> 00:35:26,625
Heille! S'il vous plaĂźt.
705
00:35:27,668 --> 00:35:30,212
Je pensais qu'on allait
le faire plus ensemble.
706
00:35:31,463 --> 00:35:33,841
C'est le mieux que je
puisse faire pour l'instant.
707
00:35:33,966 --> 00:35:37,135
Je suis désolée
si c'est pas assez.
708
00:35:37,261 --> 00:35:39,304
Je m'excuse, c'était rude.
709
00:35:39,429 --> 00:35:42,724
C'est juste que je trouve ça
weird qu'on fasse ça ensemble.
710
00:35:42,850 --> 00:35:45,394
- Tu veux qu'on arrĂȘte?
- Non, non, mais...
711
00:35:45,519 --> 00:35:46,812
Fais ton affaire.
712
00:35:46,937 --> 00:35:48,897
Pis moi, je vais voir
si j'ai l'énergie de continuer.
713
00:35:50,607 --> 00:35:51,900
OK.
714
00:36:11,753 --> 00:36:16,592
NE DEMANDEZ PAS, N'EN PARLEZ PAS
715
00:36:36,111 --> 00:36:37,321
Je comprends comme pas.
716
00:36:37,446 --> 00:36:39,281
On dirait que t'es pas content
d'ĂȘtre en couple ouvert.
717
00:36:39,406 --> 00:36:42,826
Je suis content d'ĂȘtre en couple ouvert, c'est
juste que je sais pas de quel bord prendre ça.
718
00:36:42,951 --> 00:36:46,371
T'as accĂšs Ă tous les bonbons du magasin de
bonbons pis tu trouves le moyen de chialer pareil.
719
00:36:46,496 --> 00:36:48,999
Ăa a pas rapport, je peux pas juste arriver
pis prendre les bonbons,
720
00:36:49,124 --> 00:36:52,002
faut que je jase avec les bonbons,
faut que je passe 6 heures sur les applications
721
00:36:52,127 --> 00:36:55,130
Ă essayer de faire connaissance avec les bonbons.
C'est de la marde, ton analogie de bonbons.
722
00:36:55,255 --> 00:36:57,090
Crisse, t'es pointu aujourd'hui,
c'était rien qu'une image.
723
00:36:57,215 --> 00:36:59,509
Depuis que je suis plus
sur Feeld avec Julie,
724
00:36:59,635 --> 00:37:01,386
j'ai comme aucun crisse
de match, pour vrai.
725
00:37:01,511 --> 00:37:04,181
Pis elle, sa photo, c'est un amaryllis.
Ăa commence Ă jouer sur mes nerfs.
726
00:37:04,306 --> 00:37:06,141
- Ah, la pierre précieuse?
- Non, non, la fleur.
727
00:37:06,266 --> 00:37:08,143
OK.
728
00:37:08,268 --> 00:37:11,021
Pis je sais pas, man, j'ai juste l'impression
que les gens veulent pas fourrer.
729
00:37:11,146 --> 00:37:13,398
Ben, je suis pas d'accord,
le monde veut fourrer en tabarnak.
730
00:37:13,523 --> 00:37:15,150
- Oui, mais c'est compliqué.
- Ben oui, François,
731
00:37:15,275 --> 00:37:16,360
le monde fourre, lĂ .
732
00:37:16,485 --> 00:37:19,112
Ben oui, mais toi t'es jeune, évidemment,
t'as les hormones dans le tapis.
733
00:37:19,237 --> 00:37:22,741
Décroche avec ça, ça a aucun rapport.
Jeune, vieux, là , ça fourre en masse.
734
00:37:22,866 --> 00:37:25,202
J'ai frappé un mur, man, j'ai
juste frappé un mur, c'est tout.
735
00:37:25,327 --> 00:37:28,747
Ben non, regarde, moi je pense juste qu'il faut
que tu sois plus clair dans ton approche.
736
00:37:28,872 --> 00:37:30,874
OK? LĂąche Feeld,
c'est de l'estie de sauce,
737
00:37:30,999 --> 00:37:33,752
pis vas-y plus toi,
plus direct, lĂ .
738
00:37:33,877 --> 00:37:35,128
OK?
739
00:37:35,253 --> 00:37:36,713
Regarde, check
la fille lĂ -bas, lĂ .
740
00:37:36,838 --> 00:37:38,048
Hein? Elle est cute.
741
00:37:38,173 --> 00:37:40,509
- Ben oui, elle est cute.
- Bon. Ben, va la voir.
742
00:37:40,634 --> 00:37:41,969
Va lui dire qu'elle escalade bien,
743
00:37:42,094 --> 00:37:43,887
pis que t'aimerais donc ben ça
qu'elle escalade ton shaft.
744
00:37:44,012 --> 00:37:46,181
Crisse, ça va, Andrew Tate?
745
00:37:47,849 --> 00:37:49,518
Va lui jaser, cĂąline!
746
00:37:49,643 --> 00:37:51,853
C'est juste qu'aussi, on a une
rĂšgle dans le couple asteure.
747
00:37:51,979 --> 00:37:53,897
- OK?
- Faut que...
748
00:37:54,022 --> 00:37:56,149
faut que je dégage
l'aura du couple.
749
00:37:57,484 --> 00:37:59,987
Faut que... faut pas
que j'aie l'air célibataire.
750
00:38:00,112 --> 00:38:02,906
Faut que j'aie l'air
d'ĂȘtre en couple.
751
00:38:03,031 --> 00:38:05,242
C'est quoi, faut que tu lui dises
que t'es en couple?
752
00:38:05,367 --> 00:38:08,078
Non, faut pas que je dise Ă la personne
que je suis en couple.
753
00:38:08,203 --> 00:38:10,122
Faut que la personne devine
que je suis en couple.
754
00:38:10,247 --> 00:38:12,165
Heille, c'est une ostie
de rÚgle de marde, ça!
755
00:38:12,290 --> 00:38:14,251
C'est complĂštement de la marde,
mais va lui dire, toi,
756
00:38:14,376 --> 00:38:16,294
Ă Julie, que sa rĂšgle
est fucking nouvel Ăąge.
757
00:38:16,420 --> 00:38:19,840
Ben, en avez-vous encore un,
au moins, un aura de couple?
758
00:38:19,965 --> 00:38:21,425
Oui, oui, on en a un.
759
00:38:24,761 --> 00:38:26,847
C'est trÚs convaincant, ça, hein?
Regarde, pense pas à ça,
760
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
va juste parler au monde,
pis le monde va la feeler, ton aura.
761
00:38:29,558 --> 00:38:31,268
Envoye, vas-y.
- Non, non...
762
00:38:31,393 --> 00:38:33,729
Elle est lourde en esti,
ton aura, en ce moment!
763
00:38:53,999 --> 00:38:56,293
Belle technique. C'est super.
764
00:38:56,418 --> 00:38:57,794
- Merci.
- Ăa fait plaisir.
765
00:38:57,919 --> 00:39:00,255
Je voudrais dire toi aussi,
mais je t'ai pas vu grimper.
766
00:39:00,380 --> 00:39:02,257
Non, mais c'est ça, je grimpe pas, en fait.
767
00:39:02,382 --> 00:39:03,884
- Ah!
- Non, je suis employé ici,
768
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
puis ma job spécifiquement,
769
00:39:05,469 --> 00:39:07,512
c'est de faire des compliments
Ă ceux qui grimpent.
770
00:39:07,637 --> 00:39:09,848
C'est un nouveau programme.
- Ah OK! Wow!
771
00:39:09,973 --> 00:39:11,850
C'est le fun, la bienveillance,
c'est ben Ă la mode.
772
00:39:11,975 --> 00:39:13,769
C'est tout
ce qu'il nous reste.
773
00:39:13,894 --> 00:39:16,521
- C'est tout ce qu'il nous reste.
- C'est tout ce qu'il nous reste.
774
00:39:16,646 --> 00:39:18,356
Pis la prochaine partie
pourrait vous surprendre.
775
00:39:18,482 --> 00:39:20,150
En tant qu'employé,
on peut proposer
776
00:39:20,275 --> 00:39:21,777
d'aller prendre des verres
aussi aux clients.
777
00:39:21,902 --> 00:39:23,361
Encore, oui,
778
00:39:23,487 --> 00:39:25,113
encore lĂ , dans la
bienveillance, c'est vraiment...
779
00:39:25,238 --> 00:39:27,866
Ben oui, ben oui, de maniĂšre
tout Ă fait professionnelle...
780
00:39:27,991 --> 00:39:29,367
Professionnelle
et bienveillante.
781
00:39:29,493 --> 00:39:31,578
- Employé modÚle.
- Ben, c'est ma job.
782
00:39:31,703 --> 00:39:33,205
Je la fais bien. Regardez.
783
00:39:33,330 --> 00:39:35,707
OK, ça serait quand,
ce verre-lĂ ?
784
00:39:35,832 --> 00:39:39,169
Ben, c'est ça, on a plusieurs
plages horaires disponibles.
785
00:39:39,294 --> 00:39:40,670
Ăa peut ĂȘtre
la semaine prochaine,
786
00:39:40,796 --> 00:39:42,964
ça peut ĂȘtre mĂȘme demain,
ça peut ĂȘtre aprĂšs la grimpe.
787
00:39:43,090 --> 00:39:44,341
Ben oui, aprĂšs la grimpe.
788
00:39:44,466 --> 00:39:45,842
AprĂšs la grimpe. Ben oui.
789
00:39:45,967 --> 00:39:47,928
Ă moins que tu sois pas dispo,
c'est juste que...
790
00:39:48,053 --> 00:39:50,847
Je suis disponible, c'est mon travail,
c'est sur mes heures de travail, donc c'est...
791
00:39:50,972 --> 00:39:52,808
- Oui, bien sûr.
- Si vous, ça vous convient...
792
00:39:52,933 --> 00:39:54,518
Moi, ça me convient.
- Ăa me convient.
793
00:39:54,643 --> 00:39:55,602
Mon Dieu.
794
00:39:55,727 --> 00:39:57,395
Voulez-vous continuer Ă grimper?
795
00:39:57,521 --> 00:39:59,898
- Oui, pis on peut se tutoyer.
- OK, parfait.
796
00:40:00,023 --> 00:40:01,858
Moi, je vais aller faire des
compliments Ă d'autres gens.
797
00:40:01,983 --> 00:40:03,235
Ben oui, je veux pas...
798
00:40:03,360 --> 00:40:04,986
Pis on se reparle tantĂŽt, dans le fond?
799
00:40:05,112 --> 00:40:06,696
- Oui, Ă tantĂŽt.
- Magnifique.
800
00:40:06,822 --> 00:40:08,865
- OK. Salut.
- Salut.
801
00:40:08,990 --> 00:40:10,408
Heille, belle technique.
802
00:40:10,534 --> 00:40:11,576
Merci.
803
00:40:15,247 --> 00:40:17,207
Fuck yeah! Easy!
804
00:40:17,332 --> 00:40:18,416
Le monde veut
peut-ĂȘtre fourrer.
805
00:40:18,542 --> 00:40:20,669
Ben oui, le monde
veut fourrer, tabarnak!
806
00:40:20,794 --> 00:40:23,004
Ben oui!
807
00:40:23,130 --> 00:40:24,589
Qu'est-ce que tu fais lĂ ,
tu la textes?
808
00:40:24,714 --> 00:40:27,300
Non, je texte Julie, lui dire
que je vais arriver plus tard.
809
00:40:29,845 --> 00:40:31,680
Je suis fier de toi, man.
810
00:40:31,805 --> 00:40:33,723
- Calme-toi, lĂ .
- Yeah, man!
811
00:40:33,849 --> 00:40:34,766
Calme-toi.
812
00:40:48,488 --> 00:40:50,198
J'ai mis de la frisée,
813
00:40:50,323 --> 00:40:52,117
de la Gem, de la Oakleaf,
du bok choy.
814
00:40:52,242 --> 00:40:54,828
J'ai aussi mis de la boston,
mais il y a eu un fuck.
815
00:40:54,953 --> 00:40:57,164
Le taux d'oxygĂšne dans l'eau est
un peu faible, ça fait que...
816
00:40:57,289 --> 00:40:58,832
elle est un peu décevante.
- C'est bon.
817
00:40:58,957 --> 00:41:01,293
Je suis sûre que je vais réussir
à faire quelque chose avec ça.
818
00:41:01,418 --> 00:41:04,171
Je suis certain que tu vas trouver
quelque chose d'extraordinaire à faire avec ça.
819
00:41:04,296 --> 00:41:06,548
Je suis la reine des affaires
décevantes, ça fait que...
820
00:41:16,099 --> 00:41:17,517
C'est un peu awkward,
lĂ , mais...
821
00:41:17,642 --> 00:41:19,686
j'ai vu que t'étais
sur les applications.
822
00:41:19,811 --> 00:41:21,813
Shit, regarde, je veux pas
que tu le prennes mal,
823
00:41:21,938 --> 00:41:25,609
mais je suis pas lĂ -dessus souvent, fait que
ça se peut qu'on ait pas eu de match, toi pis moi.
824
00:41:25,734 --> 00:41:27,986
- Ah, mais non, franchement!
- Ouais, je me sens mal,
825
00:41:28,111 --> 00:41:29,321
je veux pas que tu penses...
826
00:41:29,446 --> 00:41:33,158
Mais ça fait-tu bien longtemps
que toi pis François, vous ĂȘtes dans le lifestyle?
827
00:41:33,283 --> 00:41:35,076
Non, non, non, ça fait pas
longtemps, non.
828
00:41:35,202 --> 00:41:36,453
OK, cool.
829
00:41:36,578 --> 00:41:38,622
Moi pis Francesca,
ça fait plusieurs années.
830
00:41:38,747 --> 00:41:40,290
- Ouais, hein?
- Ouais.
831
00:41:40,415 --> 00:41:41,833
Cool.
832
00:41:41,958 --> 00:41:44,502
Pis, ben, quand
j'ai vu ton profil...
833
00:41:58,642 --> 00:42:00,560
Euh, toi lĂ , mettons...
834
00:42:00,685 --> 00:42:03,563
dirais-tu qu'on...
qu'on est des amis?
835
00:42:03,688 --> 00:42:05,315
Hein? Euh...
836
00:42:05,440 --> 00:42:07,484
Ben lĂ , je sais pas,
c'est comme...
837
00:42:07,609 --> 00:42:09,152
dur Ă dire en ce moment.
838
00:42:09,277 --> 00:42:11,238
Mais mettons qu'il fallait
que tu me présentes.
839
00:42:11,363 --> 00:42:13,990
"Je vous présente Julie,
Julie c'est mon..."
840
00:42:14,115 --> 00:42:16,451
Mon amie. Je considĂšre
qu'on est des amis, ouais.
841
00:42:16,576 --> 00:42:17,911
OK. OK.
842
00:42:18,036 --> 00:42:19,996
Ben, ça sera pas possible.
843
00:42:20,121 --> 00:42:22,874
- Ăa va avoir l'air weird, OK?
- C'est déjà weird.
844
00:42:22,999 --> 00:42:24,793
Oui, mais lĂ , ça va ĂȘtre encore plus weird.
845
00:42:24,918 --> 00:42:26,419
- OK.
- Mettons, selon mon aura...
846
00:42:26,544 --> 00:42:28,088
Oh, ton aura?
847
00:42:28,213 --> 00:42:30,298
Ouais, dirais-tu que...
848
00:42:30,423 --> 00:42:33,134
j'ai l'air célibataire
ou en couple?
849
00:42:37,847 --> 00:42:39,849
- T'es en couple?
- Je suis en couple ouvert.
850
00:42:39,975 --> 00:42:42,143
Je veux juste que mon aura
dégage la bonne affaire.
851
00:42:42,269 --> 00:42:44,187
Osti de niaisage du tabarnak.
852
00:42:44,312 --> 00:42:46,898
- Non, non, mais pour vrai, c'est correct.
- Non, pour vrai,
853
00:42:47,023 --> 00:42:48,441
vous ĂȘtes vraiment une bande de fucktards.
854
00:42:48,566 --> 00:42:51,278
Sérieux, là , gérez-vous pis
réglez vos ostis de problÚmes
855
00:42:51,403 --> 00:42:52,612
avant d'aborder les filles célibataires.
856
00:42:52,737 --> 00:42:54,948
Me semble que c'est pas
si compliqué, cùlisse.
857
00:42:55,073 --> 00:42:58,493
- Pour vrai, je suis en couple ouvert, ça va.
- Mais je m'en torche de ton couple ouvert!
858
00:42:58,618 --> 00:42:59,869
Ătouffe-toi avec!
859
00:43:11,172 --> 00:43:12,966
Ăric et Karine sortent ensemble
depuis quelques semaines,
860
00:43:13,091 --> 00:43:16,553
et Karine a aussi le droit de voir Sydney,
mais elle a pas le droit de voir Louis 1
861
00:43:16,678 --> 00:43:19,055
ou Louis 2 parce qu'ils sont
dans un groupe de l'aile 2,
862
00:43:19,180 --> 00:43:22,642
pis l'aile 2 et l'aile 1 peuvent pas se mélanger.
Sauf dans le cas de Adam qui, lui aussi,
863
00:43:22,767 --> 00:43:25,186
a le droit de voir Sydney.
Sydney qui, depuis quelques semaines,
864
00:43:25,312 --> 00:43:26,730
est non-binaire, d'ailleurs.
865
00:43:26,855 --> 00:43:29,524
Louise, votre fille,
866
00:43:29,649 --> 00:43:31,526
a le droit de voir Derrick et Louis 3,
867
00:43:31,651 --> 00:43:34,112
mais elle a pas le droit
de voir Louis 1 ou Louis 2.
868
00:43:34,237 --> 00:43:36,197
Elle a le droit aussi
de tenir la main d'Adam,
869
00:43:36,323 --> 00:43:38,575
mĂȘme s'ils sont pas dans la mĂȘme
aile, mais c'est tout, lĂ ,
870
00:43:38,700 --> 00:43:39,868
ils se fréquentent pas.
871
00:43:40,577 --> 00:43:42,120
Le vendredi pis le lundi,
872
00:43:42,245 --> 00:43:44,956
Louis 1, Louis 2 et
Louis 3 forment un trouple.
873
00:43:45,081 --> 00:43:48,585
Et le mercredi, Sydney
et Louise ouvrent leur couple.
874
00:43:48,710 --> 00:43:50,253
Sauf que mercredi dernier,
875
00:43:50,378 --> 00:43:52,505
Louise a passé
toute la récréation
876
00:43:52,630 --> 00:43:56,009
dans le coin de la cour
avec Louis 2.
877
00:43:56,134 --> 00:43:58,470
LĂ , si vous vous souvenez,
Louise a le droit de fréquenter
878
00:43:58,595 --> 00:43:59,596
Derrick et Louis 3,
879
00:43:59,721 --> 00:44:02,265
mais elle a pas le droit
de voir Louis 1 et Louis 2.
880
00:44:02,766 --> 00:44:05,810
Fait que ça a fait de la chicane.
Et Louis 2 et Sydney se sont battus.
881
00:44:05,935 --> 00:44:07,228
Pis comme Louis 2
a frappé Sydney,
882
00:44:07,354 --> 00:44:08,855
ben, Adam a frappé Louis 2,
883
00:44:08,980 --> 00:44:12,192
ce qui a fùché Louis 3, qui a
frappé Adam avec une roche.
884
00:44:12,317 --> 00:44:13,360
Une cristi de grosse roche.
885
00:44:14,527 --> 00:44:16,613
Est-ce que ça a du sens, ce que je vous dis?
886
00:44:16,738 --> 00:44:18,948
Non, ça a pas...
ça a pas beaucoup de sens, non.
887
00:44:19,074 --> 00:44:20,617
Un peu confus, pour ĂȘtre honnĂȘte, oui.
888
00:44:20,742 --> 00:44:22,494
- Oui.
- Super.
889
00:44:23,536 --> 00:44:25,997
Parce que ça a pas beaucoup
de sens pour nous non plus.
890
00:44:26,122 --> 00:44:27,957
Tout le personnel de l'école
est ben, ben dépassé.
891
00:44:29,084 --> 00:44:31,836
Le problĂšme, c'est
que ce... polycule-lĂ ,
892
00:44:31,961 --> 00:44:34,381
c'est votre fille Louise
qui l'a instauré à l'école.
893
00:44:36,091 --> 00:44:38,927
Ăvidemment, je vous dirai pas
comment vivre votre vie.
894
00:44:39,052 --> 00:44:41,930
Vous faites ce que vous voulez dans le privé.
Ăa me regarde pas.
895
00:44:43,306 --> 00:44:45,558
Sauf si ça a une incidence
sur le bon fonctionnement de l'école.
896
00:44:45,683 --> 00:44:47,852
LĂ , j'ai pas le choix
d'intervenir.
897
00:44:47,977 --> 00:44:50,814
Donc, je vais devoir donner
un avertissement Ă Louise.
898
00:44:50,939 --> 00:44:53,733
Et si ça se reproduit, j'aurai pas le choix
de prendre des mesures plus drastiques.
899
00:44:53,858 --> 00:44:55,777
Euh, juste...
900
00:44:55,902 --> 00:44:57,028
C'est pas un peu intense?
901
00:44:57,153 --> 00:44:58,446
On parle quand mĂȘme
d'enfants qui jouent.
902
00:44:58,571 --> 00:45:00,865
J'ai l'impression que c'est...
903
00:45:00,990 --> 00:45:03,910
Mm-hmm. C'est des enfants qui jouent
Ă ĂȘtre dans des polycules
904
00:45:04,035 --> 00:45:05,703
et des relations polyamoureuses.
905
00:45:05,829 --> 00:45:08,289
On trouve que c'est compliqué
en cristi pour la cour d'école.
906
00:45:08,415 --> 00:45:09,749
C'est... oui,
c'est trÚs compliqué.
907
00:45:09,874 --> 00:45:11,918
Euh, c'est pas des enfants
qui jouent Ă se gunner.
908
00:45:12,043 --> 00:45:14,170
C'est déjà ça. On est encore
dans la thématique de l'amour.
909
00:45:14,295 --> 00:45:16,256
Cette ouverture-lĂ ...
- François, François. C'est bon.
910
00:45:18,383 --> 00:45:20,343
On va parler Ă notre fille.
911
00:45:20,468 --> 00:45:21,511
On est vraiment désolés.
912
00:45:23,304 --> 00:45:24,597
Mais je suis pas désolé.
913
00:45:24,722 --> 00:45:25,932
Ben, moi oui.
914
00:45:27,016 --> 00:45:29,018
Ouais, mais elle nous parlait
genre comme si Louise
915
00:45:29,144 --> 00:45:32,188
était en train de préparer
fucking Columbine 2.
916
00:45:32,313 --> 00:45:35,316
Pis son affaire aussi, lĂ ,
avec ses "cristi, cristi",
917
00:45:35,442 --> 00:45:37,652
assume pis sacre,
crisse de conne.
918
00:45:37,777 --> 00:45:40,280
On s'entend que c'est
une crisse de conne, hein?
919
00:45:40,405 --> 00:45:43,658
Mais tu peux-tu juste parler
Ă Louise, s'il te plaĂźt?
920
00:46:15,565 --> 00:46:17,275
Ăa mange, ça mange!
921
00:46:24,741 --> 00:46:26,201
OK, fait que ce soir,
on commence
922
00:46:26,326 --> 00:46:28,203
avec de la pieuvre confite
923
00:46:28,328 --> 00:46:30,914
grillée à la flamme sur
une purée d'haricots blancs
924
00:46:31,039 --> 00:46:33,917
aux épices et fleurs
de moutarde.
925
00:46:34,042 --> 00:46:35,752
Vous avez pas d'ustensiles
devant vous, inquiétez-vous pas,
926
00:46:35,877 --> 00:46:37,504
c'est parce que ça se mange
avec les doigts.
927
00:46:37,629 --> 00:46:40,256
OK, juste comme ça, bien simple,
928
00:46:40,381 --> 00:46:42,008
on y va, hop.
929
00:46:43,968 --> 00:46:47,305
OK, ben, merci
tout le monde d'ĂȘtre lĂ ,
930
00:46:47,430 --> 00:46:49,098
pis, ben, bravo encore, Maxine,
931
00:46:49,224 --> 00:46:50,266
pour ta bourse.
932
00:46:50,391 --> 00:46:52,018
Oui, bravo!
933
00:46:52,143 --> 00:46:53,811
On aime ça,
les grosses bourses!
934
00:46:53,937 --> 00:46:55,063
Cheers!
935
00:46:55,188 --> 00:46:56,940
Félicitations.
936
00:47:18,545 --> 00:47:21,464
Merci pour la soirée,
c'était vraiment super.
937
00:47:21,589 --> 00:47:22,966
Merci.
- Bien, ça fait plaisir.
938
00:47:23,091 --> 00:47:24,425
Vous avez aimé ça?
C'était le fun?
939
00:47:24,551 --> 00:47:26,761
C'était... wow! La pieuvre...
940
00:47:26,886 --> 00:47:29,013
- Ah oui, hein?
- Pis c'était... c'était hot.
941
00:47:30,139 --> 00:47:31,391
C'est vrai que la bouffe,
942
00:47:31,516 --> 00:47:33,351
il y a quand mĂȘme
quelque chose de...
943
00:47:33,476 --> 00:47:35,395
ben, ça joue
sur les sens, quand mĂȘme.
944
00:47:36,396 --> 00:47:39,440
Euh, mais mon partenaire
pis moi, on discutait,
945
00:47:39,566 --> 00:47:42,318
pis iel me disait qu'iel
trouvait vraiment intéressante
946
00:47:42,443 --> 00:47:44,279
pis intrigante, pis...
947
00:47:44,404 --> 00:47:45,989
ben, on se demandait si...
948
00:47:46,114 --> 00:47:49,492
on pouvait t'offrir un verre de
vin pour poursuivre la soirée,
949
00:47:49,617 --> 00:47:50,785
pour te remercier.
950
00:47:50,910 --> 00:47:52,662
Non, mais c'est super gentil,
951
00:47:52,787 --> 00:47:55,206
c'est juste qu'il va falloir
tout paqueter nos affaires,
952
00:47:55,331 --> 00:47:57,250
faire la vaisselle,
aller au local, déloader...
953
00:47:57,375 --> 00:48:00,753
- C'est bon, c'est bon, je m'en occupe.
- Ben non, tu peux pas faire ça tout seul.
954
00:48:00,878 --> 00:48:02,171
Non, non, je m'en occupe,
t'inquiĂšte.
955
00:48:03,256 --> 00:48:05,592
Ăcoute, Ă voir.
956
00:48:05,717 --> 00:48:07,468
Max pis moi, on est lĂ .
957
00:48:07,594 --> 00:48:08,845
En tout cas,
ça nous ferait plaisir.
958
00:48:08,970 --> 00:48:10,763
Ben merci, c'est vraiment fin.
959
00:48:16,728 --> 00:48:18,938
Me semble qu'il est tard
pour boire un verre, non?
960
00:48:19,063 --> 00:48:21,983
Me semble que c'est assez obvious, lĂ .
C'est pas boire un verre qu'ils veulent, lĂ .
961
00:48:22,108 --> 00:48:23,610
C'est le temps.
- Le temps de quoi?
962
00:48:23,735 --> 00:48:27,655
Le temps que t'appelles ton chum pis que tu lui
dises que tes plans ont changé pour à soir, OK?
963
00:48:27,780 --> 00:48:30,825
- Ben voyons, de quoi tu parles?
- LĂ , lĂ , je sais plus comment te l'expliquer, lĂ .
964
00:48:30,950 --> 00:48:32,493
Faut que t'habites
ta sensualité, OK?
965
00:48:32,619 --> 00:48:34,746
T'es hot, t'es une chicks,
t'es une MILF,
966
00:48:34,871 --> 00:48:36,873
avec une motherfucking vie, OK?
- Ben voyons, toi!
967
00:48:36,998 --> 00:48:38,708
L'as-tu ouvert, ton couple,
crisse, ou pas?
968
00:48:38,833 --> 00:48:40,460
Envoye, je gĂšre, je m'en occupe.
969
00:48:40,585 --> 00:48:42,170
Toi, tu sais quoi faire.
970
00:49:08,529 --> 00:49:10,198
OK, moi, je prends un break.
971
00:49:12,492 --> 00:49:15,078
Là , dis pas à ta soeur qu'on a joué.
- Non, non.
972
00:49:15,203 --> 00:49:17,664
- Sinon, elle voudra plus jamais dormir.
- Ark, ce serait l'enfer.
973
00:49:18,665 --> 00:49:21,250
Louise, pourrais-tu t'asseoir comme du monde?
J'aimerais ça te parler de quelque chose.
974
00:49:21,376 --> 00:49:22,710
OK.
975
00:49:26,255 --> 00:49:29,175
J'aimerais ça parler
de ton polycule à l'école.
976
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
Vous vous ĂȘtes fait
chicaner par Mme Sirois?
977
00:49:32,095 --> 00:49:33,638
Pas chicaner, lĂ ,
978
00:49:33,763 --> 00:49:35,181
mais mettons qu'elle était pas
trĂšs contente.
979
00:49:36,724 --> 00:49:38,726
On peut-tu dire que c'est fini,
ces niaiseries-lĂ ?
980
00:49:38,851 --> 00:49:40,436
- Pourquoi?
- Parce que c'est pas vraiment
981
00:49:40,561 --> 00:49:43,398
des affaires de cour d'école,
qui a le droit de faire des affaires avec un
982
00:49:43,523 --> 00:49:45,817
et qui a pas le droit de faire des affaires
avec l'autre.
983
00:49:45,942 --> 00:49:47,652
C'est rien que ça
dans la cour d'école,
984
00:49:47,777 --> 00:49:50,279
qui a le droit et qui a pas
le droit de faire des affaires.
985
00:49:50,405 --> 00:49:53,116
- Mais c'est des enfantillages.
- Pour nous, c'est des enfantillages,
986
00:49:53,241 --> 00:49:54,826
mais pour vous,
c'est totalement normal.
987
00:49:54,951 --> 00:49:57,662
Regarde, je vais pas m'ostiner
pendant trois heures, OK?
988
00:49:57,787 --> 00:50:00,331
Fais ce que je dis, fais pas
ce que je fais, that's it.
989
00:50:00,456 --> 00:50:01,999
C'est ça ton conseil de pÚre?
990
00:50:02,125 --> 00:50:04,961
Oui, c'est mon conseil de pĂšre.
As-tu un problÚme avec ça?
991
00:50:06,212 --> 00:50:07,714
Je vais aller me coucher.
992
00:50:11,551 --> 00:50:13,010
HĂ©, man...
993
00:50:13,136 --> 00:50:14,721
Tabarnak.
994
00:50:21,728 --> 00:50:22,854
Ouais.
995
00:50:31,654 --> 00:50:33,531
OK, fait que tu vas
rester plus tard.
996
00:50:38,870 --> 00:50:40,163
C'est-tu correct?
997
00:50:43,207 --> 00:50:44,542
Ouais. Ouais.
998
00:50:44,667 --> 00:50:46,961
T'es sûr? OK. Euh, bien...
999
00:50:47,086 --> 00:50:48,963
Bye. Bye-bye.
1000
00:51:17,909 --> 00:51:19,911
Merci, papa. Pour vrai,
tu me sauves la vie.
1001
00:51:22,330 --> 00:51:23,581
T'es fin.
1002
00:51:42,475 --> 00:51:43,851
Salut.
- Salut!
1003
00:51:43,976 --> 00:51:45,770
Je vais prendre une blonde,
s'il te plaĂźt. Merci.
1004
00:51:54,737 --> 00:51:56,489
- VoilĂ .
- Merci. Euh...
1005
00:51:56,614 --> 00:51:58,574
C'est oĂč l'action?
1006
00:51:58,699 --> 00:52:00,326
Ah! C'est en haut.
1007
00:52:00,451 --> 00:52:01,994
OK, merci.
1008
00:52:46,205 --> 00:52:47,748
Je peux t'aider?
- Désolé.
1009
00:52:57,884 --> 00:52:59,468
Excuse...
1010
00:52:59,594 --> 00:53:02,555
Y a-tu comme une section hétéro
pis une section gay?
1011
00:53:02,680 --> 00:53:05,308
Non, c'est surtout hétéro,
je dirais.
1012
00:53:06,893 --> 00:53:09,478
OK, pis les femmes sont oĂč?
1013
00:53:45,973 --> 00:53:47,350
Excuse.
1014
00:54:32,019 --> 00:54:33,479
Fuck yeah!
1015
00:54:37,608 --> 00:54:39,485
Oui... OK...
1016
00:54:39,610 --> 00:54:41,320
Quand j'ai...
1017
00:54:41,445 --> 00:54:43,239
Quand j'ai... j'ai des orgasmes,
1018
00:54:43,364 --> 00:54:44,949
j'ai des fous rires aprĂšs.
1019
00:54:46,117 --> 00:54:47,493
C'est comme incontrĂŽlable.
1020
00:54:47,618 --> 00:54:49,412
Je m'excuse.
- Mais non, c'est beau Ă voir.
1021
00:54:49,537 --> 00:54:51,622
Oui, c'est super beau.
1022
00:55:45,342 --> 00:55:46,719
J'ai comme un...
1023
00:55:46,844 --> 00:55:49,722
un rĂšglement sur l'hygiĂšne
des cunis avec François.
1024
00:55:49,847 --> 00:55:51,515
Pis...
- T'as peur que...
1025
00:55:51,640 --> 00:55:53,184
C'est quoi, t'as peur que je sois pas...
1026
00:55:53,309 --> 00:55:55,686
Non! Non, c'est vraiment pas
ça. C'est vraiment pas ça.
1027
00:55:55,811 --> 00:55:57,772
Non, non, non, non.
Non, non, vraiment, c'est pas...
1028
00:55:57,897 --> 00:55:59,106
Non, je veux pas que... Non.
1029
00:55:59,231 --> 00:56:00,649
C'est parce que c'est comme...
1030
00:56:00,775 --> 00:56:03,569
C'est moi qui ai inventé
le rÚglement pour François
1031
00:56:03,694 --> 00:56:05,696
et pas pour... C'était pour moi.
1032
00:56:05,821 --> 00:56:07,156
C'est vraiment niaiseux.
1033
00:56:07,281 --> 00:56:08,532
Pis j'ai comme eu un genre de...
1034
00:56:08,657 --> 00:56:09,992
Je me suis comme vue en train...
1035
00:56:10,117 --> 00:56:12,161
Pas grave. On efface.
1036
00:56:12,286 --> 00:56:14,371
Fini. J'ai fini.
C'est terminé.
1037
00:56:14,497 --> 00:56:15,623
Je m'excuse.
1038
00:56:19,460 --> 00:56:20,669
Excuse.
1039
00:56:21,962 --> 00:56:23,839
Oh non, non, non!
1040
00:56:23,964 --> 00:56:25,633
Non, je m'excuse,
je suis tellement désolée.
1041
00:56:25,758 --> 00:56:27,384
- C'est pas grave.
- Je suis désolée.
1042
00:56:27,510 --> 00:56:30,179
Non, non, on oublie. On oublie.
1043
00:56:39,814 --> 00:56:41,524
- Salut.
- Pas pire, la poutine, pareil.
1044
00:56:41,649 --> 00:56:43,651
Ouais, elle est bonne,
c'est quand mĂȘme impressionnant.
1045
00:57:54,263 --> 00:57:55,431
T'es en tabarnak?
1046
00:57:55,556 --> 00:57:57,141
Ben, il est 3 h du matin.
1047
00:57:58,726 --> 00:58:00,561
J'entends ta déception,
mais en mĂȘme temps,
1048
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
c'est pas comme si j'avais laissé les filles
toutes seules
1049
00:58:02,980 --> 00:58:04,857
en plein milieu de la nuit,
mon pÚre était là .
1050
00:58:04,982 --> 00:58:06,901
Oui, mais moi,
je t'ai appelé à 10 h.
1051
00:58:07,026 --> 00:58:08,611
Ăcoute, t'as dĂ©rangĂ©
ton pĂšre Ă cette heure-lĂ
1052
00:58:08,736 --> 00:58:10,654
parce que tu baisais pas.
1053
00:58:10,779 --> 00:58:12,323
Te rends-tu compte
à quel point c'est égoïste?
1054
00:58:17,203 --> 00:58:18,996
Pis le pire lĂ -dedans,
c'est que...
1055
00:58:19,121 --> 00:58:20,873
je viens de passer
une des plus belles soirées
1056
00:58:20,998 --> 00:58:21,999
depuis un maudit bout
1057
00:58:22,124 --> 00:58:23,542
pis j'avais vraiment hĂąte
de t'en parler.
1058
00:58:43,395 --> 00:58:46,273
POLYAMOUR Ă LA TABLE DE LA CUISINE
1059
00:59:00,746 --> 00:59:03,582
Tu fais chier,
t'es nulle à la flûte!
1060
00:59:03,707 --> 00:59:05,084
- Maman!
- Quoi?
1061
00:59:05,209 --> 00:59:07,503
Louise est méchante,
elle dit que je fais chier!
1062
00:59:07,628 --> 00:59:08,879
- Bon.
- Ben lĂ ...
1063
00:59:09,004 --> 00:59:10,422
C'est un peu vrai.
1064
00:59:10,547 --> 00:59:13,592
On peut-tu enlever une bûche, les filles,
s'il vous plaĂźt? On a de la visite. Hein?
1065
00:59:13,717 --> 00:59:15,678
Mais vous ĂȘtes chanceuses
parce que Suzanne,
1066
00:59:15,803 --> 00:59:17,221
c'est une pro de la flûte.
1067
00:59:17,346 --> 00:59:18,430
- Ah oui?
- Pour vrai?
1068
00:59:18,555 --> 00:59:19,473
Pour vrai?
1069
00:59:19,598 --> 00:59:21,100
Oui, c'était son arme
pour me charmer.
1070
00:59:21,225 --> 00:59:22,518
- Non.
- La flûte?
1071
00:59:22,643 --> 00:59:24,603
Oui, la flûte.
1072
00:59:25,646 --> 00:59:27,022
- Pas le choix!
- OK.
1073
00:59:28,107 --> 00:59:29,483
OK.
1074
01:00:09,148 --> 01:00:11,734
Wow! Bravo!
1075
01:00:11,859 --> 01:00:14,486
Si tu pratiques fort, toi
aussi, tu vas devenir bonne.
1076
01:00:14,611 --> 01:00:16,447
Pis si tu veux,
je peux te donner des trucs.
1077
01:00:16,572 --> 01:00:18,198
Ouais, je vais aller
pratiquer tout de suite!
1078
01:00:18,324 --> 01:00:20,242
Non, pitié!
1079
01:00:20,367 --> 01:00:21,994
Oh, my god!
1080
01:00:22,119 --> 01:00:23,412
Vous avez tellement
une belle famille.
1081
01:00:23,537 --> 01:00:24,496
Oui, vraiment.
1082
01:00:24,621 --> 01:00:26,415
Ah, j'aimerais ça
avoir des enfants,
1083
01:00:26,540 --> 01:00:28,667
pouvoir mettre des photos
sur le fridge comme ça.
1084
01:00:28,792 --> 01:00:30,711
Oh, mon Dieu, elle, c'est
vraiment pas notre meilleure,
1085
01:00:30,836 --> 01:00:32,504
mais on se trouvait trĂšs drĂŽles.
1086
01:00:32,629 --> 01:00:34,089
Oui, mais c'est
quand mĂȘme l'image
1087
01:00:34,214 --> 01:00:36,133
que je me fais
d'avoir une famille.
1088
01:00:36,258 --> 01:00:38,635
Oui, j'imagine que ça doit
pas ĂȘtre loin de ça.
1089
01:00:39,636 --> 01:00:40,596
Pourquoi t'as pas d'enfants?
1090
01:00:43,098 --> 01:00:46,643
Euh, ben, j'ai eu
deux relations sérieuses
1091
01:00:46,769 --> 01:00:48,854
de 4 ans et de 6 ans
avec des hommes,
1092
01:00:48,979 --> 01:00:51,398
pis j'imagine que le polyamour,
1093
01:00:51,523 --> 01:00:54,234
c'était correct pour
la sexualité et l'intimité,
1094
01:00:54,360 --> 01:00:57,279
mais quand est venu le temps
de parler de fonder une famille,
1095
01:00:57,404 --> 01:00:59,031
dans les deux cas,
ça leur a fait peur
1096
01:00:59,156 --> 01:01:00,657
pis ils ont terminé la relation.
1097
01:01:00,783 --> 01:01:02,159
- Hmm.
- Fait que j'ai...
1098
01:01:02,284 --> 01:01:06,038
J'ai pas rencontré personne
de sérieux jusqu'à Max.
1099
01:01:06,163 --> 01:01:08,457
Fait qu'on va voir.
- Ouais.
1100
01:01:08,582 --> 01:01:10,292
Mais tu sais, moi,
je suis pas contre.
1101
01:01:10,417 --> 01:01:12,961
Je sais, mais je commence
Ă me sentir un peu vieille.
1102
01:01:13,087 --> 01:01:15,881
Je sais pas, j'ai peur
d'avoir manqué le bateau.
1103
01:01:16,006 --> 01:01:17,383
Ouais, mais tu sais...
1104
01:01:17,508 --> 01:01:19,802
Je veux dire, ça veut plus
rien dire, ça, aujourd'hui.
1105
01:01:19,927 --> 01:01:21,762
Il y a tellement d'espace
pour, comme,
1106
01:01:21,887 --> 01:01:24,306
inventer un modÚle différent
qui nous ressemble plus.
1107
01:01:24,431 --> 01:01:26,183
Oui, on peut-tu juste, comme,
1108
01:01:26,308 --> 01:01:28,352
éclater le modÚle?
1109
01:01:28,477 --> 01:01:30,646
Je veux dire,
à un moment donné, là ...
1110
01:01:30,771 --> 01:01:32,940
Je suis tellement d'accord.
- Oui, oui.
1111
01:01:33,065 --> 01:01:35,067
- Mm-hmm.
- Oui?
1112
01:01:35,192 --> 01:01:37,403
- Je peux attendre encore.
- C'est super intéressant.
1113
01:01:37,528 --> 01:01:39,488
à un moment donné, c'est
son projet Ă elle, tu sais,
1114
01:01:39,613 --> 01:01:41,281
qu'elle attende aprĂšs, comme...
1115
01:01:41,407 --> 01:01:42,616
Ben, c'est quoi,
effectivement,
1116
01:01:42,741 --> 01:01:44,284
c'est quoi, ça, des...
1117
01:01:44,410 --> 01:01:46,954
Je veux dire, il y a des femmes
qui ont des enfants Ă 44.
1118
01:03:25,052 --> 01:03:27,012
Quoi?
1119
01:03:27,137 --> 01:03:28,305
Qu'est-ce que tu fais?
1120
01:03:28,430 --> 01:03:30,974
- Ben, je relaxe.
- Ben oui.
1121
01:03:31,099 --> 01:03:32,559
C'est correct,
tu peux retourner, lĂ .
1122
01:03:32,684 --> 01:03:35,646
Regarde, on va pas commencer
Ă se faire de l'attitude, lĂ .
1123
01:03:35,771 --> 01:03:38,315
- J'ai pas d'attitude.
- Ben...
1124
01:03:38,440 --> 01:03:39,983
Moi, quand je me sentais
pas incluse,
1125
01:03:40,108 --> 01:03:41,818
je prenais un step back
pis je vous laissais
1126
01:03:41,944 --> 01:03:44,029
faire votre affaire, je partais
pas en claquant la porte.
1127
01:03:44,154 --> 01:03:46,156
- Je le sais, c'était bébé.
- Oui.
1128
01:03:46,281 --> 01:03:47,741
C'était trÚs bébé.
1129
01:03:48,951 --> 01:03:51,828
C'est pas juste dans le sexe
que je me sens exclu.
1130
01:03:51,954 --> 01:03:54,498
Dans la vie aussi. Tu passes
beaucoup de temps avec elles.
1131
01:03:54,623 --> 01:03:57,334
- Elleux.
- Elleux.
1132
01:03:57,459 --> 01:04:00,254
Je sais pas, c'est weird lĂ ,
nos petites comprennent pas.
1133
01:04:00,379 --> 01:04:03,090
Ben non, les filles
avaient full de fun au souper.
1134
01:04:03,215 --> 01:04:05,592
Ben, peut-ĂȘtre,
mais elles comprennent pas.
1135
01:04:08,595 --> 01:04:10,347
C'est juste que, je sais pas,
c'est compliqué.
1136
01:04:10,472 --> 01:04:13,141
Je pensais que t'aurais plus
de facilité à comprendre.
1137
01:04:14,685 --> 01:04:15,852
Moi aussi.
1138
01:04:37,833 --> 01:04:39,668
- Papa?
- Oui?
1139
01:04:40,794 --> 01:04:42,838
Est-ce que tu peux baisser
la musique, s'il te plaĂźt?
1140
01:04:42,963 --> 01:04:44,548
Moi pis Lili,
on aimerait ça te parler.
1141
01:04:44,673 --> 01:04:45,966
OK.
1142
01:04:47,009 --> 01:04:48,260
Qu'est-ce qu'il y a?
1143
01:04:49,511 --> 01:04:52,764
Est-ce que toi pis maman,
vous ĂȘtes encore un couple?
1144
01:04:52,889 --> 01:04:54,516
Oui, on est encore un couple.
1145
01:04:54,641 --> 01:04:57,311
Pis est-ce que vous allez
encore ĂȘtre ouverts longtemps?
1146
01:04:58,395 --> 01:05:00,647
Euh, ben, ça, c'est dur
Ă dire, ma chouette, lĂ ,
1147
01:05:00,772 --> 01:05:02,899
on dirait que...
c'est pas des affaires
1148
01:05:03,025 --> 01:05:05,152
qui se calculent dans le temps.
1149
01:05:05,277 --> 01:05:06,612
Je sais pas.
1150
01:05:06,737 --> 01:05:08,447
Parce que, finalement,
moi pis Lili,
1151
01:05:08,572 --> 01:05:10,782
on aime pas tant ça
que vous soyez ouverts.
1152
01:05:10,907 --> 01:05:12,576
Ouais, on aime pas ça.
1153
01:05:12,701 --> 01:05:14,328
Vous aimez pas ça? Pourquoi?
1154
01:05:14,453 --> 01:05:16,455
Ben, parce que
quand tu nous as dit
1155
01:05:16,580 --> 01:05:17,664
que vous alliez ĂȘtre ouverts,
1156
01:05:17,789 --> 01:05:19,666
t'as dit que vous alliez
ĂȘtre plus heureux.
1157
01:05:19,791 --> 01:05:21,585
Mais on vous trouve pas
plus heureux.
1158
01:05:23,003 --> 01:05:25,964
Ben, écoutez,
vous avez raison un peu.
1159
01:05:28,175 --> 01:05:31,178
C'est sûr que papa,
ces temps-ci, c'est...
1160
01:05:31,303 --> 01:05:33,930
Il est peut-ĂȘtre un peu moins
heureux, mais ça...
1161
01:05:35,182 --> 01:05:38,268
Ăa a comme pas rapport avec vous
autres ou avec le couple ouvert.
1162
01:05:38,393 --> 01:05:40,812
C'est vraiment...
1163
01:05:40,937 --> 01:05:42,481
C'est plus comme...
1164
01:05:43,732 --> 01:05:45,859
C'est plus comme...
Je sais pas, c'est vraiment...
1165
01:05:45,984 --> 01:05:47,778
On dirait que je sens comme...
1166
01:05:47,903 --> 01:05:50,155
une espĂšce de boule
dans le ventre pis...
1167
01:05:51,448 --> 01:05:52,824
Ăa fait...
1168
01:05:52,949 --> 01:05:55,035
comme si j'avais le bonheur
un peu moins facile, mettons.
1169
01:05:57,162 --> 01:05:58,955
Mais est-ce qu'il y a
quand mĂȘme des moments
1170
01:05:59,081 --> 01:06:01,083
oĂč est-ce que t'es heureux?
1171
01:06:01,208 --> 01:06:02,793
Ben oui.
1172
01:06:02,918 --> 01:06:05,045
Ben oui, j'ai des moments
oĂč je suis heureux.
1173
01:06:05,962 --> 01:06:09,049
Voulez-vous que je vous dise c'est quoi le moment
qui me rend le plus heureux au monde?
1174
01:06:09,174 --> 01:06:10,217
Ouais.
1175
01:06:12,302 --> 01:06:13,970
Des fois, le soir,
1176
01:06:15,639 --> 01:06:17,599
en allant me coucher, j'aime
ça arrĂȘter devant votre chambre
1177
01:06:17,724 --> 01:06:19,101
pis vous regarder dormir.
1178
01:06:20,769 --> 01:06:22,896
Des fois, vous rĂȘvez, des fois,
vous ĂȘtes juste lĂ , comme...
1179
01:06:23,021 --> 01:06:25,023
paisibles, pis...
1180
01:06:26,441 --> 01:06:28,026
je sais pas, on dirait que...
1181
01:06:28,151 --> 01:06:29,319
ça me...
1182
01:06:29,444 --> 01:06:31,780
ça me remplit de joie
d'ĂȘtre votre pĂšre, pis...
1183
01:06:33,365 --> 01:06:35,242
de sentir tout...
1184
01:06:36,284 --> 01:06:38,662
Je sais pas, tout l'amour
que j'ai pour vous autres
1185
01:06:38,787 --> 01:06:41,790
qui me traverse le coeur,
ça, ça me rend heureux, ça.
1186
01:06:42,916 --> 01:06:43,917
Attends.
1187
01:06:44,042 --> 01:06:46,461
Tu nous regardes dormir?
1188
01:06:46,586 --> 01:06:47,796
Ben... oui.
1189
01:06:47,921 --> 01:06:50,298
- Regarde-nous plus dormir!
- Mais qu'est-ce que ça fait?
1190
01:06:50,424 --> 01:06:52,259
Ben, c'est quand mĂȘme
un peu chelou.
1191
01:06:52,384 --> 01:06:54,469
Ben lĂ , je sais pas,
chelou, je suis votre pĂšre.
1192
01:06:54,594 --> 01:06:56,263
Je veux dire, votre mĂšre aussi
vous regarde dormir.
1193
01:06:56,388 --> 01:06:58,056
Maman aussi
nous regarde dormir?
1194
01:06:58,181 --> 01:06:59,057
Yark!
1195
01:07:00,308 --> 01:07:02,853
OK, lĂ , lĂ , vous allez
arrĂȘter ça immĂ©diatement.
1196
01:07:02,978 --> 01:07:04,104
Ni toi, ni maman,
1197
01:07:04,229 --> 01:07:06,022
vous avez le droit
de nous regarder dormir, OK?
1198
01:07:06,148 --> 01:07:09,234
Fine, j'en aurai plus de moment
qui me rend heureux, je sais pas quoi te dire.
1199
01:07:18,285 --> 01:07:22,539
INSĂCURITĂS
1200
01:08:05,165 --> 01:08:07,042
Tabarnak de cĂąlisse!
1201
01:09:55,859 --> 01:09:57,986
Merci, merci.
Danke schön.
1202
01:09:58,695 --> 01:10:03,241
Désolé, je ne suis pas Sophie,
mais je vais répondre du mieux que je peux.
1203
01:10:03,366 --> 01:10:05,911
Donc, avez-vous des questions?
1204
01:10:12,834 --> 01:10:14,044
Aucune?
1205
01:10:14,336 --> 01:10:15,837
Ne soyez pas gĂȘnĂ©s!
1206
01:10:18,256 --> 01:10:19,257
Cochonnerie...
1207
01:10:19,382 --> 01:10:20,508
Pourquoi!
1208
01:10:21,176 --> 01:10:22,928
Ăa marche jamais, cĂąlisse.
1209
01:10:25,430 --> 01:10:26,765
Oh!
- Et voilĂ .
1210
01:10:36,691 --> 01:10:38,151
Alors, on fait quoi?
1211
01:10:39,402 --> 01:10:40,445
Je sais pas.
1212
01:10:41,488 --> 01:10:43,365
Je peux t'embrasser?
- Oh.
1213
01:10:43,490 --> 01:10:45,241
On se connaĂźt Ă peine.
1214
01:10:45,992 --> 01:10:47,410
Oui, c'est vrai.
1215
01:11:22,946 --> 01:11:23,822
OK.
1216
01:11:24,155 --> 01:11:26,032
Maintenant tu peux m'embrasser.
1217
01:11:32,706 --> 01:11:35,000
Aimes-tu que je te dise quoi faire?
1218
01:11:35,125 --> 01:11:36,209
Oui.
1219
01:11:37,585 --> 01:11:39,879
Aimerais-tu que je prenne le contrĂŽle?
1220
01:11:40,505 --> 01:11:41,548
Oui.
1221
01:11:43,216 --> 01:11:45,760
Je veux essayer
des choses aussi, je pense.
1222
01:11:47,178 --> 01:11:49,556
Qu'est-ce que t'aimes?
Tu fais quoi?
1223
01:11:50,515 --> 01:11:51,975
Toi, qu'est-ce que t'aimes?
1224
01:11:52,100 --> 01:11:53,018
Je sais pas.
1225
01:11:53,977 --> 01:11:55,729
Je veux juste me sentir bien.
1226
01:11:56,354 --> 01:11:57,355
Super.
1227
01:11:58,523 --> 01:11:59,691
Déshabille-toi.
1228
01:11:59,816 --> 01:12:01,860
Et mets-toi Ă quatre pattes sur le lit.
1229
01:12:03,611 --> 01:12:04,612
OK.
1230
01:12:20,587 --> 01:12:22,255
EnlĂšve tes lunettes.
1231
01:12:39,189 --> 01:12:41,191
Savoure la poésie de ce moment.
1232
01:12:43,151 --> 01:12:45,195
Laisse sortir la boule
dans ton ventre.
1233
01:12:45,320 --> 01:12:46,321
OK.
1234
01:12:50,325 --> 01:12:51,659
OK, qui?
1235
01:12:52,786 --> 01:12:54,079
OK, Edith?
1236
01:12:54,704 --> 01:12:57,040
MaĂźtresse Edith.
1237
01:12:57,707 --> 01:12:59,375
OK, maĂźtresse Edith.
1238
01:13:12,263 --> 01:13:13,765
- Ăa va?
- Ouais.
1239
01:13:24,984 --> 01:13:26,402
- Toujours bien?
- Ouais.
1240
01:13:34,327 --> 01:13:35,954
LĂąche prise. LĂąche prise.
1241
01:13:36,079 --> 01:13:37,413
Ouais.
1242
01:13:42,168 --> 01:13:44,045
T'es tendu. LĂąche prise.
1243
01:13:54,139 --> 01:13:56,141
Allez! Allez!
1244
01:13:59,477 --> 01:14:02,438
Laisse sortir ta boule!
- Je laisse sortir ma boule!
1245
01:14:20,999 --> 01:14:22,709
- Ăa va?
- Ăa va.
1246
01:14:24,502 --> 01:14:25,503
Fuck...
1247
01:14:26,796 --> 01:14:27,797
Merci.
1248
01:14:44,522 --> 01:14:45,773
Je sais pas.
1249
01:14:45,899 --> 01:14:47,358
Ăa, c'est-tu des chaĂźnes?
1250
01:14:47,483 --> 01:14:49,027
Pas tant,
c'est comme des cĂąbles.
1251
01:14:49,152 --> 01:14:50,945
- Ah oui, c'est des cĂąbles.
- Pas super.
1252
01:14:51,070 --> 01:14:51,988
OK.
1253
01:14:53,239 --> 01:14:54,490
Euh...
1254
01:14:56,868 --> 01:14:58,494
Elles sont lĂ .
- Ah, OK.
1255
01:14:59,954 --> 01:15:01,331
C'est-tu correct, ça?
1256
01:15:01,456 --> 01:15:03,124
Je sais pas, c'est pour toi.
1257
01:15:03,249 --> 01:15:05,543
Ăa, c'est du 3/8.
1258
01:15:05,668 --> 01:15:07,337
Ici, c'est 5/5.
- Peut-ĂȘtre celle-lĂ .
1259
01:15:15,595 --> 01:15:18,056
Je comprends pas pourquoi
on va pas dans un sex-shop.
1260
01:15:18,181 --> 01:15:20,183
Parce que sur Internet,
ils disent que dans un sex-shop,
1261
01:15:20,308 --> 01:15:22,143
tu payes dix fois plus cher
que dans une quincaillerie.
1262
01:15:24,437 --> 01:15:25,730
Ăa, lĂ ?
1263
01:15:25,855 --> 01:15:27,649
Je sais pas,
je suis pas Ă l'aise.
1264
01:15:27,774 --> 01:15:30,526
En mĂȘme temps, le commis
a 16 ans, on s'en crisse.
1265
01:15:30,652 --> 01:15:33,696
C'est avec ça qu'on coupe ça?
- Euh, je sais pas...
1266
01:15:34,864 --> 01:15:36,115
Ah!
1267
01:15:38,910 --> 01:15:40,161
Chum!
1268
01:15:41,913 --> 01:15:44,540
C'est juste la chaĂźne.
- Mais enlĂšve-la de ton poignet.
1269
01:15:56,552 --> 01:15:58,471
Mais c'est parce qu'il
est tough Ă cliquer.
1270
01:15:58,596 --> 01:15:59,931
OK.
1271
01:16:01,015 --> 01:16:02,475
- OK.
- OK?
1272
01:16:02,600 --> 01:16:03,977
Oui, là , il est cliqué.
1273
01:16:04,102 --> 01:16:05,853
OK, parfait. Super.
1274
01:16:05,979 --> 01:16:07,647
Tiens, c'est bon, ça,
c'est solide?
1275
01:16:07,772 --> 01:16:09,774
- C'est magnifique.
- Parfait.
1276
01:16:09,899 --> 01:16:12,610
J'ai peur de te faire mal.
- Non, je vais avoir un safe word.
1277
01:16:12,735 --> 01:16:14,570
Ah oui? OK, lequel?
1278
01:16:14,696 --> 01:16:15,863
Mitraillette.
1279
01:16:15,989 --> 01:16:16,990
- Mitraillette?
- Mitraillette.
1280
01:16:17,115 --> 01:16:19,033
OK. Parfait.
1281
01:16:19,158 --> 01:16:21,744
OK. Il est lĂ .
- All right. Super.
1282
01:16:21,869 --> 01:16:23,037
Hmm...
1283
01:16:23,162 --> 01:16:24,580
Choisis ton arme.
1284
01:16:24,747 --> 01:16:27,792
Hmm... Je vais prendre ça ici.
- Go!
1285
01:16:27,917 --> 01:16:29,627
OK. Juste...
1286
01:16:32,964 --> 01:16:34,507
- Ow!
- Excuse!
1287
01:16:34,632 --> 01:16:35,967
Ăa t'a-tu fait mal?
1288
01:16:36,092 --> 01:16:38,177
- Ăa fait fucking mal.
- My god. Je suis désolée.
1289
01:16:38,303 --> 01:16:41,306
- C'est correct, en mĂȘme temps, c'est le but.
- Ăa fait ben trop mal, ça!
1290
01:16:41,431 --> 01:16:43,558
- Oui, peut-ĂȘtre autre chose.
- OK. Euh... Non, pas ça.
1291
01:16:43,683 --> 01:16:45,143
Euh... Barbecue?
1292
01:16:45,268 --> 01:16:47,061
- Go!
- Ben ouais? OK.
1293
01:16:47,186 --> 01:16:49,647
- Barbecue.
- Ăa sur les foufounes.
1294
01:16:50,690 --> 01:16:53,318
- Il faut un manuel d'instructions?
- Non, non, mais je sais pas.
1295
01:16:53,443 --> 01:16:55,611
Regarde-moi pas, OK? Je veux pas
de eye contact, ça me gĂȘne.
1296
01:16:55,737 --> 01:16:56,779
D'accord.
1297
01:16:56,904 --> 01:16:58,239
OK, OK.
1298
01:17:01,868 --> 01:17:02,994
Ăa va?
1299
01:17:03,119 --> 01:17:04,620
Oui, l'objectif, c'est
d'avoir comme une espĂšce
1300
01:17:04,746 --> 01:17:06,539
de rythme soutenu pis
t'augmentes en cadence, pis...
1301
01:17:06,664 --> 01:17:08,833
- OK, OK, OK.
- Pense...
1302
01:17:08,958 --> 01:17:10,251
Penses-y pas. Vas-y.
1303
01:17:10,376 --> 01:17:12,045
OK, OK, OK.
1304
01:17:16,341 --> 01:17:18,259
OK, mieux.
1305
01:17:18,384 --> 01:17:19,385
OK.
1306
01:17:20,595 --> 01:17:22,013
Ow!
1307
01:17:23,723 --> 01:17:25,767
Mitraillette.
- Non, c'est mon safe word.
1308
01:17:25,892 --> 01:17:28,770
Non, je sais, mais je suis pas Ă l'aise,
fait que mitraillette pareil.
1309
01:17:31,064 --> 01:17:32,440
OK.
1310
01:17:32,565 --> 01:17:34,609
Je suis désolée, j'aime pas
ça, faire mal à quelqu'un.
1311
01:17:34,734 --> 01:17:36,944
Je sais que t'aimes ça, mais
moi, je suis pas bien lĂ -dedans.
1312
01:17:37,070 --> 01:17:40,073
Je... Mitraillette, j'aime pas ça.
1313
01:17:40,198 --> 01:17:42,658
Je m'excuse, François, on peut
faire autre chose, mais...
1314
01:17:42,784 --> 01:17:44,035
Regarde, détache-moi.
1315
01:17:46,788 --> 01:17:47,872
OK.
1316
01:17:55,421 --> 01:17:57,590
J'ai juste un ostie
de feeling gossant
1317
01:17:57,715 --> 01:17:59,133
que chaque affaire que je dis
1318
01:17:59,258 --> 01:18:01,427
ou chaque affaire que je veux
essayer, c'est jamais correct,
1319
01:18:01,552 --> 01:18:03,554
pis je commence Ă ĂȘtre tannĂ©
en esti, pour vrai.
1320
01:18:03,679 --> 01:18:06,265
Moi, j'essaie qu'on fasse des affaires ensemble,
mais si toi, ça te tente pas,
1321
01:18:06,391 --> 01:18:08,976
tu peux retourner chiller avec Suzanne
pis Maxine, pis te cĂąlisser de moi,
1322
01:18:09,102 --> 01:18:12,188
parce qu'à date, ça marche trÚs bien, pour vrai.
- Excuse-moi, attends, je me cĂąlisse de toi?
1323
01:18:12,313 --> 01:18:14,357
- Oui, tu te cĂąlisses de moi.
- Voyons donc, crisse,
1324
01:18:14,482 --> 01:18:16,359
je suis embarquée là -dedans
pour te faire plaisir Ă toi.
1325
01:18:16,484 --> 01:18:18,403
Franchement, j'ai ben du plaisir!
De quoi tu parles?
1326
01:18:18,528 --> 01:18:22,198
Je fais ça 24 h sur 24, pas me cùlisser de toi!
Je me cĂąlisse tellement pas de toi
1327
01:18:22,323 --> 01:18:25,451
que je finis par me cùlisser de moi, François!
Ăa fait un an que je te dis
1328
01:18:25,576 --> 01:18:27,995
qu'il faut que tu consultes pis que...
- On retombe en dépression, là ?
1329
01:18:28,121 --> 01:18:31,040
Je suis désolée, mais t'es en dépression!
Ostie, on peut-tu en parler ouvertement, crisse?
1330
01:18:31,165 --> 01:18:33,376
C'est pas tabou, lĂ ! Je veux dire,
à un moment donné,
1331
01:18:33,501 --> 01:18:35,378
t'es en dépression, pis moi, je m'inquiÚte
pour toi!
1332
01:18:35,503 --> 01:18:38,840
Pis j'essaie d'ĂȘtre lĂ du mieux que je peux,
mĂȘme si j'ai une cĂąlisse de grosse charge mentale!
1333
01:18:38,965 --> 01:18:41,676
Pis toi, du jour au lendemain, tu penses
qu'ouvrir le couple, ça va tout régler
1334
01:18:41,801 --> 01:18:44,178
pis t'auras pas besoin d'aller en thérapie,
mais guess what, ça marche pas!
1335
01:18:44,303 --> 01:18:46,681
On est-tu surpris? Non plus!
T'es toujours depress, tu fourres pas plus
1336
01:18:46,806 --> 01:18:48,933
pis c'est rendu moi la méchante
qui se cĂąlisse de toi?
1337
01:18:49,058 --> 01:18:51,394
Donne-moi un ostie de break!
1338
01:18:53,146 --> 01:18:54,730
Fine, c'est l'heure
des constats, ostie!
1339
01:18:54,856 --> 01:18:56,524
C'est une idée de marde,
le couple ouvert.
1340
01:18:56,649 --> 01:18:59,026
Une tabarnak d'idée
de marde, OK?
1341
01:18:59,152 --> 01:19:01,195
J'essayais de quoi
pour nous autres,
1342
01:19:01,320 --> 01:19:03,906
pour qu'on reste ensemble,
parce que c'est vrai que j'ai besoin de toi, OK?
1343
01:19:04,031 --> 01:19:05,283
Pis les filles
ont besoin de toi.
1344
01:19:05,408 --> 01:19:07,577
Oh non, non, non,
tu me ramĂšnes pas mes filles.
1345
01:19:07,702 --> 01:19:09,620
- T'es pas lĂ en ce moment!
- Tabarnak!
1346
01:19:09,745 --> 01:19:12,498
T'es partie genre quatre soirs semaine!
Fucking pole dance ou whatever the fuck!
1347
01:19:12,623 --> 01:19:14,750
Oh my god, il Ă©tait mĂȘme pas
question des petites
1348
01:19:14,876 --> 01:19:16,252
quand t'as décidé
de starter tout ça!
1349
01:19:16,377 --> 01:19:17,753
Tu me fucking niaises!
1350
01:19:17,879 --> 01:19:20,256
Tu veux tout arrĂȘter parce que toi,
ça va pas bien pour toi.
1351
01:19:20,381 --> 01:19:23,050
Tu penses rien qu'Ă toi,
Ă ton nombril pis Ă ta graine!
1352
01:19:23,176 --> 01:19:25,970
Pis je suis désolée, mais
tu le savais trĂšs, trĂšs bien
1353
01:19:26,095 --> 01:19:29,515
que ça pouvait virer comme ça.
- Non! Non, justement, je savais pas!
1354
01:19:29,640 --> 01:19:31,684
Je savais pas que
t'allais tomber en amour!
1355
01:19:31,809 --> 01:19:34,145
Sinon, on l'aurait écrit
sur le petit crisse de tableau!
1356
01:19:34,270 --> 01:19:35,521
Parce que c'est la base!
1357
01:19:35,646 --> 01:19:38,191
On tombe pas en amour
avec les autres, ostie!
1358
01:20:00,546 --> 01:20:01,964
Pis lĂ , tu dis rien?
1359
01:20:07,261 --> 01:20:08,679
Tabarnak.
1360
01:20:35,998 --> 01:20:38,125
Je veux dire, c'est pas comme si
je faisais rien, crisse.
1361
01:20:38,251 --> 01:20:40,253
Au moins, j'essaie
de trouver des solutions.
1362
01:20:40,378 --> 01:20:41,379
Je travaille sur notre couple.
1363
01:20:41,504 --> 01:20:44,465
Elle, elle a juste l'air de s'en crisser.
C'est vraiment bizarre.
1364
01:20:45,883 --> 01:20:48,177
Ouais. C'est sûr que...
1365
01:20:48,302 --> 01:20:50,680
Regarde, c'est compliqué
comme situation, lĂ .
1366
01:20:53,057 --> 01:20:55,935
Mais en mĂȘme temps,
c'est sûr que...
1367
01:20:56,060 --> 01:20:57,103
C'est sûr que quoi?
1368
01:20:57,228 --> 01:20:59,897
Non, non. Laisse faire, lĂ .
1369
01:21:00,022 --> 01:21:01,983
Pas sûr que t'as le goût qu'un
jeune sans aucune responsabilité
1370
01:21:02,108 --> 01:21:03,150
te fasse la morale, lĂ .
1371
01:21:03,276 --> 01:21:05,570
T'as quand mĂȘme
quelques responsabilités.
1372
01:21:05,695 --> 01:21:08,823
Mais non, fuck all.
J'ai zéro responsabilité.
1373
01:21:08,948 --> 01:21:10,700
Voyons, crisse, t'as des
responsabilités, ostie!
1374
01:21:10,825 --> 01:21:12,201
T'es pas une plante verte.
1375
01:21:12,326 --> 01:21:14,662
Bro, j'ai 25 ans.
1376
01:21:14,787 --> 01:21:18,416
Je fais ce que je veux quand je veux.
Je couche avec qui je veux quand je veux.
1377
01:21:18,541 --> 01:21:21,210
J'ai une relation
sans aucune pression.
1378
01:21:21,335 --> 01:21:23,087
Le condo, il est payé
par nos parents
1379
01:21:23,212 --> 01:21:25,715
pis je gagne ma vie en allant
4 heures par jour sur Internet.
1380
01:21:25,840 --> 01:21:28,926
Fait que non, non,
j'ai zéro responsabilité.
1381
01:21:29,969 --> 01:21:32,430
Tu sais, François, pourquoi tu
couches ici depuis trois jours?
1382
01:21:34,599 --> 01:21:36,267
Pourquoi je couche ici
depuis trois jours?
1383
01:21:36,392 --> 01:21:39,353
J'avais besoin d'un break,
pis parce que t'es mon ami.
1384
01:21:41,397 --> 01:21:43,524
- Ah, ben merci.
- Merci?
1385
01:21:44,317 --> 01:21:45,401
Ăa fait plaisir Ă entendre.
1386
01:21:45,526 --> 01:21:47,987
C'est pas la premiĂšre fois
que je dis que t'es mon ami.
1387
01:21:48,112 --> 01:21:51,115
- Non, mais toi aussi, t'es mon ami, François.
- Merci, ça fait plaisir à entendre.
1388
01:21:51,240 --> 01:21:53,409
Mais tu sais, ça fait
quatre ans qu'on se connaĂźt.
1389
01:21:53,534 --> 01:21:54,452
Hein?
1390
01:21:54,577 --> 01:21:55,953
Genre...
1391
01:21:56,078 --> 01:21:57,705
T'es ici parce que
tes chums de 40 ans
1392
01:21:57,830 --> 01:21:59,957
ont des responsabilités
comme toi.
1393
01:22:00,082 --> 01:22:03,669
Pis ça te tentait pas de crasher sur le divan
d'un de tes amis de 40 ans, avec leurs maisons,
1394
01:22:03,794 --> 01:22:05,755
leurs enfants,
leurs blondes pis...
1395
01:22:05,880 --> 01:22:07,965
HĂ©, yo, je te comprends, lĂ .
1396
01:22:08,090 --> 01:22:11,052
Genre, ostie que je voudrais pas
ĂȘtre Ă ta place, pour vrai, lĂ .
1397
01:22:11,177 --> 01:22:13,304
HĂ©, t'es rendu vieux,
t'as une hypothĂšque,
1398
01:22:13,429 --> 01:22:16,474
t'as une job so-so, t'as
probablement aucunes économies,
1399
01:22:16,599 --> 01:22:19,894
t'as deux enfants, lĂ , t'as une
relation chambranlante, genre...
1400
01:22:20,019 --> 01:22:21,937
Toi, t'as des responsabilités
en crisse, lĂ .
1401
01:22:22,063 --> 01:22:24,607
Moi, j'en ai zéro, là .
1402
01:22:24,732 --> 01:22:27,109
Fait que c'est pas Ă moi
de faire la morale, lĂ .
1403
01:22:27,234 --> 01:22:28,694
Non, non, ma yeule.
1404
01:22:28,819 --> 01:22:30,988
Des fois, la meilleure option,
c'est juste de fermer sa yeule.
1405
01:22:31,113 --> 01:22:34,700
Tu te la fais aller pas mal, la yeule,
pour un gars qui veut pas me faire la morale.
1406
01:22:34,825 --> 01:22:36,327
- AllĂŽ!
- HĂ©, allĂŽ!
1407
01:22:36,452 --> 01:22:37,787
AllĂŽ!
1408
01:22:41,624 --> 01:22:42,708
J'ai pas de gun.
1409
01:22:42,833 --> 01:22:45,002
Ben, je vais te passer
un shotgun, man.
1410
01:22:45,127 --> 01:22:47,713
Tiens, ici. Je te le ping
pis je te drop des balles.
1411
01:22:47,838 --> 01:22:49,632
Correct.
1412
01:22:49,757 --> 01:22:52,927
Hé! Passé une belle soirée,
mon amour?
1413
01:22:53,052 --> 01:22:54,053
Ouf!
1414
01:22:55,513 --> 01:22:56,472
Faisait un esti de bout
1415
01:22:56,597 --> 01:22:57,932
je m'étais pas fait
ramasser de mĂȘme.
1416
01:22:58,974 --> 01:23:00,726
Ah ben, je suis content
pour toi, babe.
1417
01:23:02,728 --> 01:23:05,064
HĂ©, pour vrai, moi, je pense
que je vais juste y aller.
1418
01:23:05,898 --> 01:23:07,358
Hein? Non, non,
non, non, non, non!
1419
01:23:07,483 --> 01:23:09,944
Tu peux pas me laisser de mĂȘme,
la game est pas finie, lĂ .
1420
01:23:10,069 --> 01:23:12,363
Crisse, je peux pas
faire du 1v2, lĂ .
1421
01:23:12,488 --> 01:23:13,656
Bye, François!
1422
01:23:13,781 --> 01:23:15,783
Ah, tabarnak de cĂąlisse!
1423
01:23:15,908 --> 01:23:19,537
Pis c'est lĂ que je me fais rusher.
Asti de plaie.
1424
01:23:19,662 --> 01:23:22,957
âȘ Tant que viendra la nuit âȘ
1425
01:23:23,082 --> 01:23:26,377
âȘ Tant que viendra le jour âȘ
1426
01:23:26,502 --> 01:23:29,255
âȘ Tant que viendra la nuit âȘ
1427
01:23:29,380 --> 01:23:33,050
âȘ J'irai jusqu'au bout
de mes jours âȘ
1428
01:23:33,175 --> 01:23:36,846
âȘ Tant que viendra la nuit âȘ
1429
01:23:36,971 --> 01:23:39,765
âȘ Tant que viendra le jour âȘ
1430
01:23:39,890 --> 01:23:43,144
âȘ Tant que viendra la nuit âȘ
1431
01:23:43,269 --> 01:23:47,523
âȘ J'irai jusqu'au bout
de l'amour âȘ
1432
01:23:47,648 --> 01:23:49,900
Elles sont pas lĂ , elles sont
parties dans une soirée.
1433
01:23:50,025 --> 01:23:53,446
- OK, pis elles sont parties quand?
- Ăa fait comme 2-3 heures, je pense.
1434
01:23:53,571 --> 01:23:56,615
Parce que là , c'est ça, j'essaie de la texter,
elle répond pas à mes textos.
1435
01:23:56,741 --> 01:23:58,200
On dirait que je trouve ça
fucking rushant.
1436
01:23:58,325 --> 01:24:00,411
J'aimerais ben ça lui parler.
1437
01:24:00,536 --> 01:24:03,372
Pourquoi t'enlÚves pas ton coat, François,
pis je te fais un verre de vin?
1438
01:24:03,497 --> 01:24:06,333
On joue Ă un petit Skip-Bo?
- J'ai pas envie de jouer au Skip-Bo.
1439
01:24:07,501 --> 01:24:10,504
Je sais pas comment gérer ça.
Esti, je comprends pas, t'es...
1440
01:24:10,629 --> 01:24:12,006
Pourquoi t'es zen de mĂȘme?
1441
01:24:12,131 --> 01:24:14,675
Pourquoi... Tu t'en crisses
que nos blondes soient en amour?
1442
01:24:14,800 --> 01:24:16,302
T'es pas...
1443
01:24:16,427 --> 01:24:18,053
Straight face, y a pas...
1444
01:24:18,179 --> 01:24:20,473
T'as pas peur de perdre Suzanne,
t'es pas...
1445
01:24:20,598 --> 01:24:22,224
Suzanne, je le sais
qu'elle m'aime,
1446
01:24:22,349 --> 01:24:24,351
pis moi, je l'aime, pis...
1447
01:24:24,477 --> 01:24:25,978
Mais c'est pareil
pour vous autres, lĂ .
1448
01:24:26,103 --> 01:24:29,398
Tu sais, je le vois que tu l'aimes, Julie,
mais Julie, elle t'aime.
1449
01:24:29,523 --> 01:24:32,234
C'est juste que lĂ ,
c'est un processus pis...
1450
01:24:32,359 --> 01:24:34,445
t'es au début, là ,
t'as des doutes,
1451
01:24:34,570 --> 01:24:35,946
t'as des anxiétés,
pis c'est valide.
1452
01:24:36,071 --> 01:24:38,574
C'est juste que Julie aussi,
c'est valide ce qu'elle ressent.
1453
01:24:45,289 --> 01:24:46,665
J'entends ce que tu dis,
1454
01:24:46,791 --> 01:24:48,417
pis ça fait vraiment du sens.
1455
01:24:50,044 --> 01:24:52,213
Mais lĂ , lĂ ...
1456
01:24:52,338 --> 01:24:54,465
Moi, j'aimerais ça lui parler.
1457
01:24:54,590 --> 01:24:56,801
Fait que tu peux-tu juste
me dire elle est oĂč?
1458
01:24:56,926 --> 01:24:58,594
C'est juste que c'est
compliqué comme soirée.
1459
01:24:58,719 --> 01:24:59,970
Pourquoi c'est compliqué?
1460
01:25:01,680 --> 01:25:03,599
As-tu vu ça,
le film Eyes Wide Shut?
1461
01:25:11,148 --> 01:25:12,817
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1462
01:25:13,859 --> 01:25:15,861
C'est ici la fĂȘte?
- Absolument.
1463
01:25:17,363 --> 01:25:19,532
C'est lĂ que je vous donne
le mot de passe?
1464
01:25:19,657 --> 01:25:20,908
Si vous voulez bien, monsieur.
1465
01:25:22,493 --> 01:25:23,702
Nicole Kidman.
1466
01:25:23,828 --> 01:25:25,371
Merci, monsieur. Oh, oh!
1467
01:25:25,996 --> 01:25:29,166
Ă partir de maintenant, il faut que vous mettiez
votre masque jusqu'à la fin de la soirée.
1468
01:25:39,885 --> 01:25:41,470
Passez une bonne soirée, monsieur.
1469
01:26:43,073 --> 01:26:45,117
âȘ Ce soir, je veux
faire le mur âȘ
1470
01:26:45,242 --> 01:26:47,286
âȘ Et m'Ă©chapper sur une Ă©toile âȘ
1471
01:26:47,411 --> 01:26:49,330
âȘ Vous ne m'aurez pas
Ă l'usure âȘ
1472
01:26:49,455 --> 01:26:52,875
âȘ Ce soir je vais
mettre les voiles âȘ
1473
01:26:56,086 --> 01:26:57,922
âȘ J'ai vu le meilleur
de la fĂȘte âȘ
1474
01:26:58,047 --> 01:27:00,633
âȘ Vous qui dansez en stĂ©rĂ©o âȘ
1475
01:27:00,758 --> 01:27:02,718
âȘ N'ĂȘtes que de vagues
silhouettes âȘ
1476
01:27:02,843 --> 01:27:06,347
âȘ Tout est confus
dans mon cerveau âȘ
1477
01:27:09,475 --> 01:27:11,852
âȘ Mais toi âȘ
1478
01:27:13,395 --> 01:27:16,273
âȘ Tu voudrais bien
danser encore âȘ
1479
01:27:17,942 --> 01:27:20,486
âȘ Tu voudrais rĂ©veiller
les morts âȘ
1480
01:27:20,611 --> 01:27:21,904
âȘ Mais toi âȘ
1481
01:27:33,332 --> 01:27:34,959
Ah, tabarnak!
1482
01:27:38,253 --> 01:27:39,880
Julie, je m'excuse,
je veux pas péter ta soirée,
1483
01:27:40,005 --> 01:27:41,548
il faut y aller parce que...
- François?
1484
01:27:41,674 --> 01:27:43,384
- Salut. Euh...
- Ah, je suis pas Julie.
1485
01:27:43,509 --> 01:27:45,052
Hein? OK, mais c'est qui, ça?
1486
01:27:45,177 --> 01:27:47,388
- Ben, c'est...
- Tabarnak! Julie!
1487
01:27:47,513 --> 01:27:49,974
Julie! Julie! Julie!
- Mais qu'est-ce que tu fais ici, François?
1488
01:27:50,099 --> 01:27:52,643
Je suis allé chez Maxine,
elle m'a dit que vous étiez là .
1489
01:27:52,768 --> 01:27:54,770
- T'es allé chez Maxine?
- On s'en tabarnak, OK?
1490
01:27:54,895 --> 01:27:56,772
Lili est Ă l'hĂŽpital,
elle a déboulé les escaliers.
1491
01:27:56,897 --> 01:27:58,440
Ma mÚre m'a texté.
- Oh non!
1492
01:28:06,281 --> 01:28:07,825
- Elle est-tu correcte?
- Elle est-tu correcte?
1493
01:28:07,950 --> 01:28:09,910
Elle est correcte,
non, tout est beau.
1494
01:28:10,035 --> 01:28:12,121
C'est correct. Elle a déboulé.
- Elle a déboulé?
1495
01:28:12,246 --> 01:28:14,415
Elle a déboulé les escaliers
en allant Ă la toilette.
1496
01:28:14,540 --> 01:28:15,874
- OK.
- Mais tout est correct.
1497
01:28:16,000 --> 01:28:18,043
- Pis lĂ , elle est oĂč?
- Une petite commotion, lĂ .
1498
01:28:18,168 --> 01:28:19,336
- Ăa va?
- Shit, Lili!
1499
01:28:19,461 --> 01:28:21,797
On va lui faire, comme,
deux points de suture.
1500
01:28:28,345 --> 01:28:30,055
Esti que ton masque est laid.
1501
01:28:33,183 --> 01:28:35,519
J'avais l'air d'un ostie
de con Ă dire "Nicole Kidman"
1502
01:28:35,644 --> 01:28:37,563
au doorman avec ça dans la face.
1503
01:28:39,898 --> 01:28:42,651
Pire affaire.
- Mets-en. Wow.
1504
01:28:42,776 --> 01:28:44,903
Choisis pour moi,
je m'en crisse.
1505
01:28:53,537 --> 01:28:55,497
- Courage!
- Merci.
1506
01:28:58,042 --> 01:28:59,293
Ils sont chanceux.
1507
01:29:06,091 --> 01:29:07,509
Je m'ennuie de nous autres.
1508
01:29:15,350 --> 01:29:17,102
Moi aussi.
1509
01:29:17,227 --> 01:29:18,520
HĂ©...
1510
01:29:32,201 --> 01:29:33,619
On dirait que ça fait...
1511
01:29:33,744 --> 01:29:34,703
ça fait mille ans
1512
01:29:34,828 --> 01:29:36,622
que je l'ai pas vu,
le François que...
1513
01:29:36,747 --> 01:29:38,290
avec qui je suis
tombée en amour.
1514
01:29:42,961 --> 01:29:46,215
T'étais tellement vivant,
t'étais tellement...
1515
01:29:46,340 --> 01:29:48,967
T'étais tellement bon
avec moi pis avec les filles.
1516
01:29:50,094 --> 01:29:51,887
Je sais, je sais pas
ce qui se passe.
1517
01:29:54,181 --> 01:29:55,849
Je pensais avoir une estie
de grosse épiphanie,
1518
01:29:55,974 --> 01:29:57,768
pis finalement, c'est juste
de la fucking marde,
1519
01:29:57,893 --> 01:29:58,977
je me sens pire.
1520
01:30:03,899 --> 01:30:05,609
Je pense qu'il faut juste
que j'aille consulter.
1521
01:30:05,734 --> 01:30:06,985
Oui, s'il te plaĂźt.
1522
01:30:07,111 --> 01:30:07,945
On va consulter.
1523
01:30:08,070 --> 01:30:10,739
Ăa fait 100 ans que je te dis
qu'il faut que tu fasses ça.
1524
01:30:10,864 --> 01:30:13,200
Je le sais,
tu me le dis souvent.
1525
01:30:13,325 --> 01:30:14,785
Pis je t'écoute jamais.
1526
01:30:14,910 --> 01:30:16,537
T'as toujours raison.
1527
01:30:16,662 --> 01:30:19,540
Non, j'ai pas tout le temps
raison, mais c'est vrai que...
1528
01:30:19,665 --> 01:30:21,291
C'est vrai que
tu m'écoutes jamais.
1529
01:30:26,088 --> 01:30:28,215
Faut que je fasse
attention à ça.
1530
01:30:28,340 --> 01:30:29,716
Faut que je fasse
attention Ă toi.
1531
01:30:31,635 --> 01:30:32,761
Tu sais...
1532
01:30:35,514 --> 01:30:38,142
Je suis vraiment contente que tu
décides de travailler sur toi.
1533
01:30:38,267 --> 01:30:40,394
Ăa, je suis vraiment
trop contente de ça.
1534
01:30:40,519 --> 01:30:42,104
C'est juste que...
1535
01:30:42,229 --> 01:30:45,566
Tu sais, moi, je suis dans
une bonne place en ce moment.
1536
01:30:45,691 --> 01:30:48,235
Je suis comme...
J'ai comme pogné de quoi, là .
1537
01:30:50,320 --> 01:30:52,656
Fait que, tu sais,
c'est sûr que...
1538
01:30:52,781 --> 01:30:54,408
j'ai pas vraiment le goût
d'arrĂȘter en ce moment
1539
01:30:54,533 --> 01:30:57,286
parce que tu décides
de travailler sur toi, tu sais.
1540
01:30:57,411 --> 01:30:59,037
Moi, je veux juste
qu'on trouve un moyen
1541
01:30:59,163 --> 01:31:01,123
d'ĂȘtre bien ensemble.
1542
01:31:01,248 --> 01:31:02,457
Moi aussi.
1543
01:31:05,335 --> 01:31:06,962
Tu m'aimes-tu encore?
1544
01:31:07,087 --> 01:31:09,923
Ben oui, je t'aime,
gros niaiseux.
1545
01:31:10,048 --> 01:31:11,300
- Pour vrai?
- Ben oui!
1546
01:31:11,425 --> 01:31:14,052
Je vais toujours t'aimer.
- Ah, fuck.
1547
01:31:21,935 --> 01:31:23,228
Moi aussi, je t'aime.
1548
01:31:24,730 --> 01:31:26,398
Miaou.
- Miaou.
1549
01:31:26,523 --> 01:31:28,192
Miaou, miaou, miaou.
1550
01:31:43,624 --> 01:31:45,334
Papa! Maman!
1551
01:31:45,459 --> 01:31:47,127
Vous faites quoi?
- Venez donc!
1552
01:31:47,252 --> 01:31:48,754
Papa! Maman!
1553
01:31:48,879 --> 01:31:50,380
Sortez!
1554
01:31:51,965 --> 01:31:53,342
Papa!
1555
01:31:54,426 --> 01:31:56,178
Pourquoi la porte est barrée?
1556
01:31:56,303 --> 01:31:58,347
- Les filles!
- Mais calmez-vous, mon Dieu!
1557
01:31:58,472 --> 01:32:00,140
On a besoin de notre intimité.
1558
01:32:00,265 --> 01:32:02,434
On se change, papa pis moi.
C'est ben gossant, ça.
1559
01:32:02,559 --> 01:32:05,896
Fait que lĂ , moi, je vais juste tenir la clamp.
T'as besoin de peser sur le bouton.
1560
01:32:06,021 --> 01:32:08,065
- Celui-lĂ qui est lĂ ?
- Oui, l'affaire qui est lĂ .
1561
01:32:08,190 --> 01:32:10,275
OK, mais tiens-toi comme il
faut. Je voudrais pas que...
1562
01:32:10,400 --> 01:32:12,027
C'est comme il faut.
Vas-y, vas-y.
1563
01:32:12,152 --> 01:32:13,737
- J'y vais, lĂ . Je pĂšse.
- Vas-y.
1564
01:32:14,988 --> 01:32:16,615
T'es donc ben con!
1565
01:32:20,953 --> 01:32:23,038
J'ai tellement peur...
- Ben non, c'est correct.
1566
01:32:23,163 --> 01:32:24,831
C'est supposé faire mal
un peu pareil.
1567
01:32:24,957 --> 01:32:27,626
Ouais, sauf, c'est ça,
si tu bandes, ça va...
1568
01:32:27,751 --> 01:32:29,253
Je banderai pas au parc, déjà ,
1569
01:32:29,378 --> 01:32:30,963
on peut enlever ça
de l'équation.
1570
01:32:31,088 --> 01:32:32,130
Ce serait vraiment absurde.
1571
01:32:32,256 --> 01:32:35,300
- Ce serait vraiment trÚs étrange.
- OK. Hé, on rit pas. On rit pas de ça.
1572
01:32:35,425 --> 01:32:36,927
Non, on peut rire,
c'est ça l'objectif.
1573
01:32:37,052 --> 01:32:38,804
Faut rire, justement.
- Oui, OK.
1574
01:32:38,929 --> 01:32:42,349
- Oui, on accueille le rire.
- Tant que ça te fait plaisir, mon amour.
1575
01:32:42,474 --> 01:32:45,102
Oui, la psy m'a dit d'essayer des affaires,
fait que j'essaye des affaires.
1576
01:32:45,227 --> 01:32:46,770
- On essaye des affaires.
- VoilĂ .
1577
01:32:50,190 --> 01:32:51,817
Ah, veux-tu lui dire que je...
1578
01:32:51,942 --> 01:32:53,318
J'arrive dans 2-3 minutes?
Merci.
1579
01:32:58,865 --> 01:32:59,783
- HĂ©!
- HĂ©!
1580
01:32:59,908 --> 01:33:01,576
- Comment ça va?
- Ăa va bien, toi?
1581
01:33:01,702 --> 01:33:03,245
Oui, ça va.
Votre voyage, c'était cool?
1582
01:33:03,370 --> 01:33:04,997
Oui, vraiment,
c'était super relax, toi?
1583
01:33:05,122 --> 01:33:06,456
Oui, ça va bien. Hé!
1584
01:33:06,581 --> 01:33:08,125
Contente de te voir.
T'as l'air bien.
1585
01:33:08,250 --> 01:33:09,584
Suzanne!
1586
01:33:09,710 --> 01:33:11,336
"Suzanne!"
1587
01:33:11,461 --> 01:33:13,005
Oh! Comment ça va?
1588
01:33:13,130 --> 01:33:14,506
- Bien, toi?
- Oui.
1589
01:33:15,882 --> 01:33:17,801
J'étais tellement déçue
de manquer ta fĂȘte.
1590
01:33:18,969 --> 01:33:20,804
C'était-tu le fun?
- Incroyable!
1591
01:33:20,929 --> 01:33:22,264
- Ouais?
- Vraiment!
1592
01:33:22,389 --> 01:33:24,099
- Qu'est-ce que t'as eu?
- Un lapin!
1593
01:33:24,224 --> 01:33:25,225
- Hein!
- Oui!
1594
01:33:25,350 --> 01:33:26,977
Ben lĂ ! Il ressemble Ă quoi?
1595
01:33:27,102 --> 01:33:28,603
- Merci, Anto.
- Il est tout gris,
1596
01:33:28,729 --> 01:33:30,647
pis autour de ses yeux,
c'est blanc.
1597
01:33:30,772 --> 01:33:32,232
Oh, ben lĂ !
1598
01:33:32,357 --> 01:33:34,693
- Edmonton!
- Edmonton?
1599
01:33:34,818 --> 01:33:36,695
C'est malade!
1600
01:33:39,281 --> 01:33:41,325
- On est-tu en retard?
- Euh, faudrait y aller, oui.
1601
01:33:41,450 --> 01:33:43,201
Les filles,
on va se voir demain matin?
1602
01:33:43,327 --> 01:33:44,369
- Maman!
- OK?
1603
01:33:44,494 --> 01:33:46,538
Bye.
1604
01:33:46,663 --> 01:33:47,998
Je vous aime, les filles!
1605
01:33:48,123 --> 01:33:49,750
Je vous aime fort.
1606
01:33:49,875 --> 01:33:51,335
- HĂ©!
- Je t'aime.
1607
01:33:51,460 --> 01:33:52,753
Je t'aime aussi.
1608
01:33:52,878 --> 01:33:54,755
Je te texte vers 21 h.
1609
01:33:54,880 --> 01:33:57,799
21 h, je serai au poste.
1610
01:33:57,924 --> 01:33:59,301
Bye-bye.
1611
01:34:03,638 --> 01:34:05,265
- Elles vont oĂč?
- Je sais pas.
1612
01:34:05,390 --> 01:34:07,517
- Comment ça, tu sais pas?
- Pas important.
1613
01:34:07,642 --> 01:34:09,311
Bon, on ramasse,
sinon je redonne le lapin.
1614
01:34:09,436 --> 01:34:10,771
OK.
1615
01:34:10,896 --> 01:34:12,564
Bonne attitude, merci.
1616
01:34:27,579 --> 01:34:29,206
Et plus de mitaines!
1617
01:34:34,669 --> 01:34:36,213
Mais il fait chaud!
1618
01:34:39,800 --> 01:34:41,760
Papa, t'es pas bon pour viser.
1619
01:34:41,885 --> 01:34:43,970
- Pas bon pour viser?
- Non, t'es vraiment pas bon.
1620
01:34:44,096 --> 01:34:45,555
Checke ben.
1621
01:34:47,099 --> 01:34:48,016
Ah!
1622
01:34:48,141 --> 01:34:49,101
Manqué!
1623
01:38:56,765 --> 01:39:02,103
âȘ J'ai compris ta dĂ©tresse âȘ
1624
01:39:02,228 --> 01:39:05,065
âȘ Cher amoureux âȘ
1625
01:39:05,190 --> 01:39:09,444
âȘ Et je cĂšde Ă tes voeux âȘ
1626
01:39:09,569 --> 01:39:13,448
âȘ Fais de moi ta maĂźtresse âȘ
1627
01:39:13,573 --> 01:39:17,911
âȘ Loin de nous la sagesse âȘ
1628
01:39:18,036 --> 01:39:21,456
âȘ Plus de tristesse âȘ
1629
01:39:21,581 --> 01:39:24,709
âȘ J'aspire Ă l'instant
prĂ©cieux âȘ
1630
01:39:24,834 --> 01:39:27,545
âȘ OĂč nous serons heureux âȘ
1631
01:39:27,671 --> 01:39:30,256
âȘ Je te veux âȘ
1632
01:39:30,382 --> 01:39:34,302
âȘ Oui, je vois dans tes yeux âȘ
1633
01:39:34,427 --> 01:39:38,056
âȘ La divine promesse âȘ
1634
01:39:38,181 --> 01:39:41,226
âȘ Quand ton coeur amoureux âȘ
1635
01:39:41,351 --> 01:39:45,730
âȘ Vient chercher ma caresse âȘ
1636
01:39:45,855 --> 01:39:49,317
âȘ EnlacĂ©s pour toujours âȘ
1637
01:39:49,442 --> 01:39:53,738
âȘ BrĂ»ler des mĂȘmes flammes âȘ
1638
01:39:53,863 --> 01:39:57,492
âȘ Dans des rĂȘves d'amour âȘ
1639
01:39:57,617 --> 01:40:00,203
âȘ Nous Ă©changerons âȘ
1640
01:40:00,328 --> 01:40:06,626
âȘ Nos deux Ăąmes âȘ
1641
01:40:06,751 --> 01:40:12,298
âȘ J'ai compris ta dĂ©tresse âȘ
1642
01:40:12,424 --> 01:40:15,510
âȘ Cher amoureux âȘ
1643
01:40:15,635 --> 01:40:19,556
âȘ Et je cĂšde Ă tes voeux âȘ
1644
01:40:19,681 --> 01:40:23,601
âȘ Fais de moi ta maĂźtresse âȘ
1645
01:40:23,727 --> 01:40:28,273
âȘ Loin de nous la sagesse âȘ
1646
01:40:28,398 --> 01:40:31,943
âȘ Plus de tristesse âȘ
1647
01:40:32,068 --> 01:40:35,029
âȘ J'aspire Ă l'instant
prĂ©cieux âȘ
1648
01:40:35,155 --> 01:40:38,491
âȘ OĂč nous serons heureux âȘ
1649
01:40:38,616 --> 01:40:43,496
âȘ Je te veux âȘ
1650
01:40:48,752 --> 01:40:50,128
Excusez-moi, monsieur,
1651
01:40:51,296 --> 01:40:52,297
avez-vous du reggae?
1652
01:40:52,422 --> 01:40:53,548
Du reggae?
1653
01:40:53,673 --> 01:40:54,758
Non, j'ai pas de reggae.
123209