All language subtitles for The.Last.Thing.He.Told.Me.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,088 --> 00:00:47,607
Teddy campano's en route.
2
00:00:47,631 --> 00:00:49,216
His plane is over the Atlantic.
3
00:01:00,394 --> 00:01:02,914
- Can I get you a drink, Mr. Campano?
- Hendrick's and tonic.
4
00:01:02,938 --> 00:01:06,125
I don't understand why you didn't
just come over with me tomorrow.
5
00:01:06,149 --> 00:01:09,420
We're going to swing down to Marseille
and kill two birds with one stone.
6
00:01:09,444 --> 00:01:11,923
- I could've come with you.
-
You hate Marseille.
7
00:01:11,947 --> 00:01:14,467
I do, but I love nice.
8
00:01:14,491 --> 00:01:16,702
Teddy, did I ever tell
you about the chèvre d'or?
9
00:01:17,619 --> 00:01:20,473
The prince of Monaco
dines there every month.
10
00:01:20,497 --> 00:01:21,891
I'm sure it's great, pop.
11
00:01:21,915 --> 00:01:24,060
We could eat there tomorrow night.
12
00:01:24,084 --> 00:01:26,688
You know I'd love that, but I
told Quinn I'd meet her in Paris,
13
00:01:26,712 --> 00:01:28,314
and I'm fully booked the next day.
14
00:01:28,338 --> 00:01:31,693
We can go later in the week if you
really want. I mean, bring an extra suit.
15
00:01:31,717 --> 00:01:33,069
Yeah, maybe I will.
16
00:01:33,093 --> 00:01:34,612
I'll see you in Paris.
17
00:01:34,636 --> 00:01:36,263
Yeah, safe travels.
18
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
Hey, it's me.
19
00:01:50,944 --> 00:01:52,112
When can we meet?
20
00:03:15,195 --> 00:03:18,532
Clean laptop for all your online needs.
21
00:03:19,491 --> 00:03:21,469
Do you know Ivan escarra?
22
00:03:21,493 --> 00:03:23,829
- He was maybe a friend of my mom's.
- Ivan…
23
00:03:25,038 --> 00:03:27,078
Yeah, she went to law
school with a guy named Ivan.
24
00:03:27,583 --> 00:03:29,227
- Why?
- Well,
25
00:03:29,251 --> 00:03:33,297
his name is in my mom's
planner twice, right before she died.
26
00:03:34,923 --> 00:03:37,610
Maybe they just bumped into each
other again and were reconnecting.
27
00:03:37,634 --> 00:03:40,655
No, but why meet up with him twice?
28
00:03:40,679 --> 00:03:42,365
What are you doing here, bails?
29
00:03:42,389 --> 00:03:45,827
Do you remember anything
about my mom moving out?
30
00:03:45,851 --> 00:03:48,663
Taking me away to a
motel around that time?
31
00:03:48,687 --> 00:03:49,938
Who told you that?
32
00:03:50,898 --> 00:03:52,024
Did you know about it?
33
00:03:52,858 --> 00:03:54,627
You should really talk
to your dad about this.
34
00:03:54,651 --> 00:03:55,903
Charlie, please.
35
00:03:59,740 --> 00:04:02,927
Ethan… Owen was helping my dad out
36
00:04:02,951 --> 00:04:05,329
and your mom didn't like it.
37
00:04:06,205 --> 00:04:09,225
You guys must have known that
grandpa worked for the campanos.
38
00:04:09,249 --> 00:04:10,310
We did.
39
00:04:10,334 --> 00:04:12,604
When we were kids, I was
the one who felt weird about it.
40
00:04:12,628 --> 00:04:14,022
Kate was constantly defending him.
41
00:04:14,046 --> 00:04:17,173
So then why did she have an
issue with my dad helping him?
42
00:04:17,673 --> 00:04:20,320
In law school, Kate's view
of my dad's work changed.
43
00:04:20,344 --> 00:04:21,904
They had some big fights about it.
44
00:04:21,928 --> 00:04:25,200
So when Kate found out Owen
was helping with the campanos...
45
00:04:25,224 --> 00:04:26,767
that's what they were arguing about.
46
00:04:28,727 --> 00:04:30,729
She didn't want Owen
to get sucked into all that.
47
00:04:32,314 --> 00:04:35,484
But I gotta say, bails, I don't
see the point in going into all this.
48
00:04:36,944 --> 00:04:37,945
She's gone.
49
00:04:39,112 --> 00:04:41,907
And if we're gonna be a family,
we need to find a way to move on.
50
00:04:44,451 --> 00:04:45,577
All of us.
51
00:04:49,581 --> 00:04:50,582
Next.
52
00:04:53,293 --> 00:04:54,294
Passport.
53
00:05:05,681 --> 00:05:07,140
Purpose of your visit,
54
00:05:08,058 --> 00:05:10,394
- miss Scott?
- Vacation.
55
00:05:13,355 --> 00:05:15,667
Most Americans vacation in nice.
56
00:05:15,691 --> 00:05:17,418
I'm a woodturner.
57
00:05:17,442 --> 00:05:21,881
I studied years ago with
Jean allard in puy-St.-Martin.
58
00:05:21,905 --> 00:05:23,240
He's coming to meet me.
59
00:05:26,118 --> 00:05:27,804
Enjoy your stay.
60
00:05:27,828 --> 00:05:28,829
Merci.
61
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
Next.
62
00:05:31,957 --> 00:05:33,041
Passport?
63
00:05:45,345 --> 00:05:47,490
- What did you say back there?
- I told him I studied
64
00:05:47,514 --> 00:05:48,867
wood turning in France.
65
00:05:48,891 --> 00:05:51,018
- You studied wood turning in France?
- No.
66
00:05:53,061 --> 00:05:54,897
Remind me never to play poker with you.
67
00:05:55,439 --> 00:05:57,482
I think you got me
beat in that department.
68
00:05:58,525 --> 00:05:59,794
Where's Teddy?
69
00:05:59,818 --> 00:06:02,755
Looks like his jet just landed in London.
70
00:06:02,779 --> 00:06:04,174
Refueling probably.
71
00:06:04,198 --> 00:06:08,887
Gives us about three hours to
get to the bingo can before he does.
72
00:06:08,911 --> 00:06:11,181
- Guess we finally caught that break.
- Yeah.
73
00:06:11,205 --> 00:06:13,123
- Let's get going.
- Yeah.
74
00:06:27,012 --> 00:06:28,096
Hey.
75
00:06:28,722 --> 00:06:30,325
- We still making pancakes?
- Yeah.
76
00:06:30,349 --> 00:06:31,642
Yeah, that'd be nice.
77
00:06:32,726 --> 00:06:33,727
What you got there?
78
00:06:34,436 --> 00:06:36,873
It's my mom's old planner.
79
00:06:36,897 --> 00:06:39,107
Found it in the box of
stuff Charlie gave me.
80
00:06:42,110 --> 00:06:43,946
Can I ask you a question?
81
00:06:45,113 --> 00:06:49,326
Charlie said you and my mom
had been fighting before she died.
82
00:06:49,993 --> 00:06:52,305
She was so upset that
my dad was helping you
83
00:06:52,329 --> 00:06:55,350
that they had this big
argument and she moved out.
84
00:06:55,374 --> 00:06:56,726
Well, I don't remember that.
85
00:06:56,750 --> 00:06:59,169
It was never like that
between Kate and me.
86
00:06:59,837 --> 00:07:01,147
She was a born lawyer.
87
00:07:01,171 --> 00:07:02,774
We debated everything.
88
00:07:02,798 --> 00:07:06,927
Okay. Did you debate
your work for the campanos?
89
00:07:08,303 --> 00:07:11,366
She was trying to understand
the role of a defense attorney.
90
00:07:11,390 --> 00:07:12,992
She was thinking of
coming to work for me.
91
00:07:13,016 --> 00:07:15,787
Why would she have gotten
so angry with my dad then?
92
00:07:15,811 --> 00:07:17,580
Are you sure that's what
they were fighting about?
93
00:07:17,604 --> 00:07:20,333
Your mother could be headstrong,
and I don't think I'm being unfair
94
00:07:20,357 --> 00:07:23,735
when I say that your father,
he could be headstrong too.
95
00:07:26,446 --> 00:07:28,216
It's all right here on the map.
96
00:07:28,240 --> 00:07:30,051
The tour covers most of the yard.
97
00:07:30,075 --> 00:07:31,386
The can should've just arrived,
98
00:07:31,410 --> 00:07:34,538
so if we can figure out where
they process the containers…
99
00:07:36,206 --> 00:07:37,291
Did someone call?
100
00:07:38,292 --> 00:07:39,293
No.
101
00:07:47,050 --> 00:07:50,947
We've told Bailey only to call
if she absolutely needed to.
102
00:07:50,971 --> 00:07:53,992
I know. I just don't love
how I left things with her.
103
00:07:54,016 --> 00:07:55,684
We're usually on the same page.
104
00:07:57,227 --> 00:07:59,038
We're all going through a lot here.
105
00:07:59,062 --> 00:08:01,023
Believe me, I'm aware.
106
00:08:02,065 --> 00:08:05,920
I'm used to just being
there if she needs me.
107
00:08:05,944 --> 00:08:07,696
I'm used to being her person.
108
00:08:09,656 --> 00:08:10,657
What?
109
00:08:11,366 --> 00:08:12,510
You sound like a mom.
110
00:08:12,534 --> 00:08:13,535
A good one.
111
00:08:14,328 --> 00:08:15,329
It's nice.
112
00:08:15,996 --> 00:08:19,166
Also, that shirt.
113
00:08:19,791 --> 00:08:21,811
- This shirt? It's too touristy, yeah.
- No, no, no.
114
00:08:21,835 --> 00:08:24,880
It just… it reminds me of provence.
115
00:08:25,839 --> 00:08:27,233
Do you remember
116
00:08:27,257 --> 00:08:30,236
that old man selling flowers
by the bed and breakfast?
117
00:08:30,260 --> 00:08:32,530
Yeah, of course. With
the beret and the cigarettes
118
00:08:32,554 --> 00:08:33,780
and the
"fleurs fraîches!"
119
00:08:33,804 --> 00:08:35,533
- "Fleurs fraîches!"
- "Fleurs fraîches!"
120
00:08:35,557 --> 00:08:40,270
- Right, all day, every day.
- What a great trip. Just you and me,
121
00:08:41,145 --> 00:08:42,231
no complications.
122
00:08:45,609 --> 00:08:46,878
Was that ever true?
123
00:08:46,902 --> 00:08:49,196
"No complications"? Really?
124
00:08:50,197 --> 00:08:51,198
It was for me.
125
00:08:59,456 --> 00:09:00,499
We should go.
126
00:09:02,668 --> 00:09:04,336
I appreciate you coming by.
127
00:09:04,920 --> 00:09:06,105
I'd have come to your office,
128
00:09:06,129 --> 00:09:10,008
but I don't think that would
send the right message right now.
129
00:09:11,385 --> 00:09:13,387
- What can I do for you, frank?
- How's Teddy?
130
00:09:14,596 --> 00:09:15,990
In what sense?
131
00:09:16,014 --> 00:09:18,409
In all the years I've
had you on my payroll,
132
00:09:18,433 --> 00:09:20,328
we've kept things pretty tidy.
133
00:09:20,352 --> 00:09:25,566
But now we have a dead
lawyer, a dead us marshal…
134
00:09:26,775 --> 00:09:28,670
Not exactly smooth sailing.
135
00:09:28,694 --> 00:09:31,506
If you're worried about
this Ethan young nonsense,
136
00:09:31,530 --> 00:09:33,466
- we're all over it.
- Are you?
137
00:09:33,490 --> 00:09:36,094
I know the way you
like to run your business.
138
00:09:36,118 --> 00:09:37,953
It must be hard to hand things over.
139
00:09:39,037 --> 00:09:40,831
But in my experience,
140
00:09:41,456 --> 00:09:44,001
if you want someone to take
the reins, you need to let go.
141
00:09:44,751 --> 00:09:47,254
We've known each other
for a long time, haven't we?
142
00:09:47,838 --> 00:09:49,047
Yes, we have.
143
00:09:49,715 --> 00:09:54,404
I'm wondering where you got the
impression that I need a fucking therapist!
144
00:09:54,428 --> 00:09:57,222
- Frank...
- don't bullshit me, maris.
145
00:09:58,056 --> 00:10:00,618
I'm trying to protect
my organization here.
146
00:10:00,642 --> 00:10:02,287
Your organization is fine.
147
00:10:02,311 --> 00:10:05,123
As for your son, he's plenty capable.
148
00:10:05,147 --> 00:10:09,318
If you have questions, you should
ask him and stop wasting my damn time.
149
00:10:09,943 --> 00:10:11,361
Now if you'll excuse me…
150
00:11:08,335 --> 00:11:10,897
Ladies and gentlemen,
I hope you're all relaxed
151
00:11:10,921 --> 00:11:12,631
and enjoying our beautiful city.
152
00:11:13,382 --> 00:11:16,176
So welcome to the great
new port of Marseille.
153
00:11:17,886 --> 00:11:23,076
Since 600 bc, this city has been
a major mediterranean trade hub.
154
00:11:23,100 --> 00:11:28,665
Completed in 1853, the new
port ships 100 million tons a year.
155
00:11:28,689 --> 00:11:32,669
- Yes.
- Wasn't
the three musketeers set here?
156
00:11:32,693 --> 00:11:34,045
No.
157
00:11:34,069 --> 00:11:36,238
Dumas is rolling in his grave, no?
158
00:11:37,197 --> 00:11:38,240
They are tourists.
159
00:11:40,284 --> 00:11:43,680
So many containers,
how do they manage?
160
00:11:43,704 --> 00:11:45,348
Now that is an excellent question.
161
00:11:45,372 --> 00:11:48,709
The new containers are
unloaded at the north end of the port
162
00:11:49,626 --> 00:11:52,629
where they're logged
and migrate over time.
163
00:11:53,380 --> 00:11:55,090
- Oui, merci.
- De rien.
164
00:11:57,092 --> 00:11:59,571
The bingo can should be near the café.
165
00:11:59,595 --> 00:12:01,447
Okay. That should be
close enough for my tracker.
166
00:12:01,471 --> 00:12:02,532
- If I can slip away…
- yeah,
167
00:12:02,556 --> 00:12:04,075
I'll see what I can do to help with that.
168
00:12:04,099 --> 00:12:05,517
How close is Teddy?
169
00:12:06,476 --> 00:12:08,979
Well, he… still at Heathrow.
170
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
Must be delayed.
171
00:12:11,398 --> 00:12:13,418
You might be right about timing after all.
172
00:12:13,442 --> 00:12:14,443
Hope so.
173
00:12:20,574 --> 00:12:24,411
Tell Jacob if he aces his math test
I'll bring him home a mbappé Jersey.
174
00:12:25,495 --> 00:12:26,788
Yeah, I love you too.
175
00:12:27,915 --> 00:12:29,142
Another Hendricks and tonic?
176
00:12:29,166 --> 00:12:30,167
You're an angel.
177
00:12:33,086 --> 00:12:34,856
So, any plans for Paris?
178
00:12:34,880 --> 00:12:36,566
No, I'm more of a London girl.
179
00:12:36,590 --> 00:12:40,302
The fog, the history.
The clubs in Mayfair.
180
00:12:40,844 --> 00:12:41,905
I'm well acquainted.
181
00:12:41,929 --> 00:12:44,324
You know, I bet I could get us
into Annabel's on the way back
182
00:12:44,348 --> 00:12:45,766
for a drink if you're free.
183
00:12:46,725 --> 00:12:48,560
- I'll check my schedule.
- You do that.
184
00:12:53,941 --> 00:12:54,942
We ready to go?
185
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
Two hours?
186
00:12:59,238 --> 00:13:00,405
I need to be flying now.
187
00:13:01,281 --> 00:13:04,451
No. I'm not flying on a
goddamn commercial plane.
188
00:13:05,827 --> 00:13:07,704
- Do you want another drink?
- Please.
189
00:13:15,128 --> 00:13:17,548
Tomas. Teddy. Yep.
190
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
I'm delayed in London.
191
00:13:21,093 --> 00:13:22,845
Something to do with the plane.
192
00:13:25,222 --> 00:13:26,449
I understand that.
193
00:13:26,473 --> 00:13:28,767
That's why I'm personally taking delivery.
194
00:13:30,227 --> 00:13:31,728
Absolutely. I will…
195
00:13:32,396 --> 00:13:35,649
I will get there today and I will
call you as soon as I lay eyes on it.
196
00:13:38,610 --> 00:13:40,630
I need transport to
British airways terminal.
197
00:13:40,654 --> 00:13:42,340
Ba flies out of several terminals.
198
00:13:42,364 --> 00:13:43,967
Well, Amber, why don't you be a dear
199
00:13:43,991 --> 00:13:46,952
and find out which one sends
the fucking planes to marseilles?
200
00:14:08,098 --> 00:14:09,450
Really?
201
00:14:09,474 --> 00:14:11,953
- Even coming from here?
- Yeah.
202
00:14:11,977 --> 00:14:13,187
Ms. Michaels?
203
00:14:13,854 --> 00:14:17,900
Ms. Anderson. What are
you… I work here. And you?
204
00:14:18,817 --> 00:14:20,461
I'm here to see a friend of my mom's.
205
00:14:20,485 --> 00:14:23,214
I mean, is it safe for you to
be out and about in Austin?
206
00:14:23,238 --> 00:14:25,466
Well, I figured since I
was in a courthouse…
207
00:14:25,490 --> 00:14:27,701
Right. No criminals
roaming the halls here.
208
00:14:29,119 --> 00:14:30,638
Ed, keep Ms. Michaels company.
209
00:14:30,662 --> 00:14:32,331
See she stays in one piece.
210
00:14:39,421 --> 00:14:41,215
Okay. Twenty minutes.
211
00:14:41,882 --> 00:14:43,091
Please stay within view.
212
00:14:43,675 --> 00:14:45,320
And remember this is an active port.
213
00:14:45,344 --> 00:14:47,471
- We're okay.
- Are we?
214
00:14:55,479 --> 00:14:58,232
Bonjour. Bonjour. Sit wherever you like.
215
00:14:58,982 --> 00:15:00,400
- Bonjour.
- Restroom?
216
00:15:00,984 --> 00:15:01,985
The door to the left.
217
00:15:10,661 --> 00:15:11,995
I'm so sorry.
218
00:15:13,121 --> 00:15:14,122
Excuse me.
219
00:15:16,875 --> 00:15:18,168
No.
220
00:15:19,419 --> 00:15:20,671
My.
221
00:15:22,965 --> 00:15:25,050
Sorry about your grandfather.
222
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
Right. Yeah.
223
00:15:30,973 --> 00:15:32,307
It's been an odd time.
224
00:15:33,225 --> 00:15:34,226
I get it.
225
00:15:35,102 --> 00:15:37,104
I just lost a friend.
226
00:15:38,564 --> 00:15:39,815
Death is weird.
227
00:15:43,610 --> 00:15:46,047
Look, I'd rather not put her on
the stand, but if shargel knows
228
00:15:46,071 --> 00:15:48,951
- she's on the witness list...
- Mr. Escarra. I'm Kate Smith's daughter.
229
00:15:50,868 --> 00:15:52,661
Jesus, you look just like her.
230
00:15:53,370 --> 00:15:54,430
So you do remember her?
231
00:15:54,454 --> 00:15:57,350
- 'Cause I was hoping we could talk.
- About Kate?
232
00:15:57,374 --> 00:16:01,396
My uncle gave me my mom's old
planner and your name is in there.
233
00:16:01,420 --> 00:16:02,522
Right before she died.
234
00:16:02,546 --> 00:16:05,048
Do you remember
meeting her around then?
235
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
I don't.
236
00:16:08,594 --> 00:16:09,779
I'm on trial, so…
237
00:16:09,803 --> 00:16:12,657
Well, she was fighting with my
dad about my grandfather's work.
238
00:16:12,681 --> 00:16:15,410
- Nicholas bell. He...
- yeah. I'm sorry for your loss, but…
239
00:16:15,434 --> 00:16:16,852
Sorry, I have to go.
240
00:16:23,275 --> 00:16:25,819
Mr. Escarra. This is my number.
241
00:16:26,403 --> 00:16:28,280
If there's another time, we can talk.
242
00:16:29,239 --> 00:16:32,618
Look. Honestly… I doubt I can help you.
243
00:17:28,882 --> 00:17:29,883
Shit.
244
00:17:48,902 --> 00:17:49,903
Merci.
245
00:17:50,571 --> 00:17:51,572
Merci.
246
00:17:52,072 --> 00:17:55,051
Teddy is still in London. So
at least we have some time.
247
00:17:55,075 --> 00:17:58,471
Yeah, unless you can figure out
how to smuggle in a 50 foot ladder,
248
00:17:58,495 --> 00:18:00,098
there's no way into that can.
249
00:18:00,122 --> 00:18:01,790
No? Where's your can-do spirit?
250
00:18:03,083 --> 00:18:04,084
Pun intended?
251
00:18:04,835 --> 00:18:06,170
You're smiling aren't you?
252
00:18:07,004 --> 00:18:08,064
How do you do that?
253
00:18:08,088 --> 00:18:09,649
You always see the upside.
254
00:18:09,673 --> 00:18:12,509
And make the best out of a bad situation.
255
00:18:14,887 --> 00:18:16,322
When your mother leaves you
256
00:18:16,346 --> 00:18:21,411
and you wind up spending hours
with your grandfather at the lathe
257
00:18:21,435 --> 00:18:24,563
learning to find the
beauty in a blank of wood…
258
00:18:26,607 --> 00:18:28,483
You learn to make
something out of nothing.
259
00:18:28,984 --> 00:18:29,985
Yeah.
260
00:18:32,571 --> 00:18:34,323
I had that as a kid. I…
261
00:18:34,990 --> 00:18:37,910
I think I lost it when Kate died, and…
262
00:18:39,912 --> 00:18:41,806
The math part of my brain took over.
263
00:18:41,830 --> 00:18:44,225
I could only think in
terms of probabilities, risk.
264
00:18:44,249 --> 00:18:46,293
Never leaps of faith.
265
00:18:47,711 --> 00:18:48,795
Not until we met.
266
00:18:53,800 --> 00:18:55,052
We'll think of something.
267
00:18:58,764 --> 00:19:00,658
- Yeah?
- I saw Bailey Michaels out.
268
00:19:00,682 --> 00:19:02,660
She had a bodyguard driving her, so…
269
00:19:02,684 --> 00:19:04,520
Okay. Great, thanks.
270
00:19:06,146 --> 00:19:07,773
Hey, who was she here to see anyway?
271
00:19:08,273 --> 00:19:09,334
Ivan escarra.
272
00:19:09,358 --> 00:19:11,151
He went to law school with her mom.
273
00:19:12,861 --> 00:19:14,655
- Small world.
- Yeah.
274
00:19:15,697 --> 00:19:17,616
- Hey. Shut the door, will you?
- Yeah.
275
00:19:26,917 --> 00:19:28,520
It's Teddy. Leave a message.
276
00:19:28,544 --> 00:19:30,772
It's maris. Give me a call when you land.
277
00:19:30,796 --> 00:19:32,506
I've got a couple of things for you.
278
00:19:40,472 --> 00:19:42,158
Hey. Where'd you go?
279
00:19:42,182 --> 00:19:44,160
I was downtown.
280
00:19:44,184 --> 00:19:46,788
I told Charlie and I took Seth.
281
00:19:46,812 --> 00:19:48,414
Well, I think until things settle down,
282
00:19:48,438 --> 00:19:50,416
- it's best that you...
- stay in hiding?
283
00:19:50,440 --> 00:19:51,835
I thought frank said I was safe.
284
00:19:51,859 --> 00:19:54,087
- Bailey.
- Or don't you trust frank?
285
00:19:54,111 --> 00:19:56,196
I think you know that it's complicated.
286
00:19:58,115 --> 00:20:00,909
Anything from Hannah and... no.
287
00:20:02,870 --> 00:20:04,138
Can I get you some lunch?
288
00:20:04,162 --> 00:20:06,099
I make a mean tomato sandwich.
289
00:20:06,123 --> 00:20:07,416
Just tomato?
290
00:20:07,958 --> 00:20:10,377
I learned it from a friend
in the hotel business.
291
00:20:11,086 --> 00:20:13,589
If you have a good tomato,
it's really all you need.
292
00:20:19,928 --> 00:20:21,281
Hello?
293
00:20:21,305 --> 00:20:22,431
It's Ivan escarra.
294
00:20:23,015 --> 00:20:25,243
Yeah. Hi. Hi.
295
00:20:25,267 --> 00:20:27,203
Can you meet somewhere
away from the courthouse?
296
00:20:27,227 --> 00:20:28,288
Sure.
297
00:20:28,312 --> 00:20:29,521
How about the never dry?
298
00:20:30,063 --> 00:20:31,940
It's not open yet. It'll be quiet.
299
00:20:32,733 --> 00:20:33,984
I'll be there in an hour.
300
00:20:34,985 --> 00:20:36,403
- Okay.
- Who was that?
301
00:20:37,946 --> 00:20:39,990
Just an old friend of my mom's.
302
00:20:40,490 --> 00:20:43,368
I asked him if he would
talk with me about her.
303
00:20:44,786 --> 00:20:45,787
I'll take Seth.
304
00:20:57,174 --> 00:20:58,258
It's pretty here.
305
00:20:59,051 --> 00:21:00,636
Damn, I was just thinking that.
306
00:21:01,261 --> 00:21:03,972
I was also thinking it's a
place we could just disappear.
307
00:21:06,475 --> 00:21:07,768
It's not that simple.
308
00:21:08,268 --> 00:21:11,706
I know, but… yeah, but
why do you pretend it is?
309
00:21:11,730 --> 00:21:15,526
Like when we first met, how could it
not have been complicated for you?
310
00:21:18,737 --> 00:21:21,007
Kate had been gone ten years.
311
00:21:21,031 --> 00:21:24,117
I knew why I had done what I
had done. I knew who I was. It…
312
00:21:25,702 --> 00:21:27,329
And you seemed to know me too.
313
00:21:28,497 --> 00:21:32,251
Maybe it was a decision I
made to keep it simple, but…
314
00:21:33,877 --> 00:21:35,337
I made it because of you.
315
00:21:39,007 --> 00:21:40,008
Okay.
316
00:21:43,011 --> 00:21:44,638
I guess I can understand that.
317
00:21:46,056 --> 00:21:47,057
Good.
318
00:21:52,437 --> 00:21:54,374
Maybe we could simplify things here too.
319
00:21:54,398 --> 00:21:56,817
Why don't we just ask
them to open the container?
320
00:21:57,317 --> 00:22:00,445
What do you mean,
impersonate a customs official?
321
00:22:01,071 --> 00:22:02,531
Is your French good enough for that?
322
00:22:03,198 --> 00:22:04,241
Definitely not.
323
00:22:05,617 --> 00:22:09,913
Maybe it's good enough to
impersonate Teddy campano's translator.
324
00:22:18,630 --> 00:22:20,174
Hey. Come in.
325
00:22:21,175 --> 00:22:22,509
Thanks for calling.
326
00:22:24,970 --> 00:22:26,680
I haven't been here in 30 years.
327
00:22:29,141 --> 00:22:30,517
I'm sorry I was brusque.
328
00:22:32,352 --> 00:22:35,582
Frank camp a no is the subject
of several ongoing investigations
329
00:22:35,606 --> 00:22:39,818
and with your grandfather's history, I
really can't be seen talking with you.
330
00:22:41,528 --> 00:22:42,571
But…
331
00:22:47,576 --> 00:22:48,869
You're entitled to know.
332
00:22:49,453 --> 00:22:51,097
So you did meet with my mother?
333
00:22:51,121 --> 00:22:52,122
I did.
334
00:22:53,457 --> 00:22:54,893
I was surprised to hear from her.
335
00:22:54,917 --> 00:22:56,269
We weren't in great touch.
336
00:22:56,293 --> 00:23:00,631
But she knew I was a prosecutor,
and she was worried about your father.
337
00:23:01,548 --> 00:23:04,360
Now, I assume you know what
he was doing for your grandfather.
338
00:23:04,384 --> 00:23:05,528
Yes.
339
00:23:05,552 --> 00:23:07,030
She was upset about it.
340
00:23:07,054 --> 00:23:08,114
Very.
341
00:23:08,138 --> 00:23:10,742
She was worried that he would
get swept up in a rico case.
342
00:23:10,766 --> 00:23:11,975
A rico case?
343
00:23:13,894 --> 00:23:16,247
Look, my uncle's apartment
is just through there.
344
00:23:16,271 --> 00:23:17,397
- If you wanna…
- yeah.
345
00:23:23,362 --> 00:23:25,006
So what's a rico case?
346
00:23:25,030 --> 00:23:26,907
It's how we go after organized crime.
347
00:23:28,075 --> 00:23:30,303
Wait. My dad was just
encrypting messages.
348
00:23:30,327 --> 00:23:31,679
I mean, why would he be...
349
00:23:31,703 --> 00:23:33,932
well, did he know what
was in those messages?
350
00:23:33,956 --> 00:23:36,810
Did he know that passing
them along was against the law?
351
00:23:36,834 --> 00:23:39,854
'Cause if he did, a zealous
prosecutor could have gone after him.
352
00:23:39,878 --> 00:23:41,147
- Well, you didn't...
- no.
353
00:23:41,171 --> 00:23:42,506
But your mom was smart.
354
00:23:43,257 --> 00:23:45,384
She knew that he was
putting himself at risk and…
355
00:23:47,010 --> 00:23:48,095
I told her she was right.
356
00:23:49,555 --> 00:23:50,556
And that was it?
357
00:23:53,475 --> 00:23:55,561
Please, whatever it is, I'd like to know.
358
00:23:59,606 --> 00:24:03,086
Well, at the time, our case against
the campanos had taken a turn
359
00:24:03,110 --> 00:24:07,656
and your grandfather had become
the target of our investigation.
360
00:24:08,824 --> 00:24:09,884
You were going after him?
361
00:24:09,908 --> 00:24:11,702
We knew he was passing messages,
362
00:24:12,578 --> 00:24:16,558
if we could prove it and flip him, get
him to testify against frank camp a no…
363
00:24:16,582 --> 00:24:17,666
You pressured my mom.
364
00:24:19,042 --> 00:24:20,627
She came to you for help and
365
00:24:21,128 --> 00:24:23,022
you pressured her to
get those messages.
366
00:24:23,046 --> 00:24:26,109
I was trying to help her protect
her husband and her father.
367
00:24:26,133 --> 00:24:27,902
You were trying to make a case.
368
00:24:27,926 --> 00:24:30,387
A deal was the only
protection that I could offer.
369
00:24:31,096 --> 00:24:32,824
But I was a young lawyer
370
00:24:32,848 --> 00:24:36,226
and I didn't fully understand
the situation I was putting her in.
371
00:24:38,937 --> 00:24:40,981
So did she help you?
372
00:24:41,940 --> 00:24:45,569
Well, she was thinking about it. We
were supposed to meet again, but…
373
00:24:48,363 --> 00:24:49,781
Could that be why?
374
00:24:50,824 --> 00:24:52,510
Could the campanos have killed her
375
00:24:52,534 --> 00:24:54,888
- because they thought she was...
- no, her death was ruled an accident.
376
00:24:54,912 --> 00:24:57,140
Feds found no evidence of foul play.
377
00:24:57,164 --> 00:24:58,766
But it was a hit-and-run, right?
378
00:24:58,790 --> 00:25:00,542
And they never caught the driver.
379
00:25:01,418 --> 00:25:03,921
No. No, they didn't.
380
00:25:09,635 --> 00:25:12,280
- How's this?
- More gravitas.
381
00:25:12,304 --> 00:25:15,140
A man looking down on the
world while pretending to serve it.
382
00:25:16,475 --> 00:25:19,645
Is this sufficiently camp a no-esque?
383
00:25:20,687 --> 00:25:21,688
Almost.
384
00:25:25,108 --> 00:25:26,109
Perfect.
385
00:25:30,697 --> 00:25:31,907
Okay. Good.
386
00:25:32,824 --> 00:25:33,825
Okay.
387
00:25:34,618 --> 00:25:37,972
I'll get the ID done in five,
then we'll go to the copy shop.
388
00:25:37,996 --> 00:25:39,474
You might wanna call the port.
389
00:25:39,498 --> 00:25:41,250
- Already on it.
- Yeah.
390
00:25:44,670 --> 00:25:49,901
Hello, I'm calling on behalf of
Teddy camp a no from rafina imports.
391
00:25:49,925 --> 00:25:54,513
We'll be at the port shortly,
but we're on a tight schedule so…
392
00:25:56,473 --> 00:25:57,534
I'm sorry.
393
00:25:57,558 --> 00:26:00,703
I wasn't aware my colleague
had already alerted you.
394
00:26:00,727 --> 00:26:02,229
Thank you. We'll see you soon.
395
00:26:02,980 --> 00:26:04,916
- Fuck.
- What?
396
00:26:04,940 --> 00:26:06,209
Teddy's assistant just called.
397
00:26:06,233 --> 00:26:07,877
They're expecting him in an hour.
398
00:26:07,901 --> 00:26:10,341
- But how did he...
- I don't know. Maybe he switched planes.
399
00:26:10,737 --> 00:26:13,299
It'll take us half an hour to
get the ID from the copy shop.
400
00:26:13,323 --> 00:26:16,052
- By the time we get to the port...
- Maybe we don't need it.
401
00:26:16,076 --> 00:26:19,204
- They're French. They'll insist on an ID.
- Not necessarily.
402
00:26:31,550 --> 00:26:34,553
-
This is maris.
- I saw you called. Everything okay?
403
00:26:35,804 --> 00:26:39,200
- Not according to your father.
- What's that supposed to mean?
404
00:26:39,224 --> 00:26:41,602
I was summoned this morning.
405
00:26:42,311 --> 00:26:44,330
It seems he's concerned about you.
406
00:26:44,354 --> 00:26:46,773
- Yeah. Okay.
-
Old folks need love and attention.
407
00:26:47,566 --> 00:26:48,626
Thanks, I'll deal with it.
408
00:26:48,650 --> 00:26:51,087
I hope so, 'cause that's not all I got.
409
00:26:51,111 --> 00:26:54,007
I ran into Bailey Michaels
this morning at the courthouse.
410
00:26:54,031 --> 00:26:57,242
- So?
-
So, she's looking for Ivan escarra.
411
00:26:58,202 --> 00:26:59,971
Okay. Okay.
412
00:26:59,995 --> 00:27:03,057
- Do we need to do something about this?
-
No. No.
413
00:27:03,081 --> 00:27:05,685
- She's off-limits.
-
It's my ass on the line here too.
414
00:27:05,709 --> 00:27:07,503
- I'll deal with it.
-
You do that.
415
00:27:14,760 --> 00:27:16,488
I'm sorry to rush you,
416
00:27:16,512 --> 00:27:19,389
but monsieur camp a no
is on a tight schedule.
417
00:27:20,933 --> 00:27:22,935
He just got off his plane.
418
00:27:24,978 --> 00:27:26,164
Identification?
419
00:27:26,188 --> 00:27:28,666
- What's the holdup?
- She's asking for identification.
420
00:27:28,690 --> 00:27:32,253
Unbelievable. I mean, third world
countries have better customer service
421
00:27:32,277 --> 00:27:34,130
than this bureaucratic cesspool.
422
00:27:34,154 --> 00:27:36,549
What's next in the
Marseille welcome package?
423
00:27:36,573 --> 00:27:37,675
A mugging?
424
00:27:37,699 --> 00:27:41,328
I'm afraid monsieur camp a no
was pickpocketed earlier today.
425
00:27:42,079 --> 00:27:44,581
No identification, no
container. This is the rule.
426
00:27:45,582 --> 00:27:47,936
- She insists. It's policy.
- Policy.
427
00:27:47,960 --> 00:27:52,565
Of course. Of course. Only the greatest
achievement of the French civilization.
428
00:27:52,589 --> 00:27:53,924
No wonder China is winning.
429
00:27:55,884 --> 00:27:58,345
Look. That's me.
430
00:27:58,846 --> 00:28:00,514
Yeah. That's right.
431
00:28:07,062 --> 00:28:08,122
No.
432
00:28:08,146 --> 00:28:09,207
Are you kidding me?
433
00:28:09,231 --> 00:28:12,669
Do you have any idea the amount of
business I bring to your backwater port?
434
00:28:12,693 --> 00:28:14,337
I'm so sorry.
435
00:28:14,361 --> 00:28:15,463
Mr. Campano.
436
00:28:15,487 --> 00:28:17,614
He's impossible when he's like this.
437
00:28:18,532 --> 00:28:19,759
Imagine you deal with
438
00:28:19,783 --> 00:28:22,744
- a lot of assholes like him.
- Policy. We'll see about that.
439
00:28:25,038 --> 00:28:26,623
Mr. Campano, please.
440
00:28:27,374 --> 00:28:29,853
He's an elephant in a China shop.
441
00:28:29,877 --> 00:28:32,063
But it is an urgent shipment of
442
00:28:32,087 --> 00:28:34,840
much-needed medical supplies.
443
00:28:36,550 --> 00:28:37,926
Perhaps…
444
00:28:38,677 --> 00:28:40,613
We can make an exception.
445
00:28:40,637 --> 00:28:41,948
Merci.
446
00:28:41,972 --> 00:28:43,283
- Jean?
-
Merci.
447
00:28:43,307 --> 00:28:44,433
Oui?
448
00:28:46,018 --> 00:28:48,079
Are you enjoying yourself?
449
00:28:48,103 --> 00:28:49,605
Well, I'm with you, ain't I?
450
00:28:59,114 --> 00:29:00,115
VoilĂ .
451
00:29:47,037 --> 00:29:48,264
What the hell?
452
00:29:48,288 --> 00:29:49,349
Hey, pop.
453
00:29:49,373 --> 00:29:53,669
Sorry I couldn't change my plans,
but I'm looking forward to Paris.
454
00:29:55,295 --> 00:29:56,773
I love you.
455
00:29:56,797 --> 00:29:57,798
Bonjour.
456
00:29:59,591 --> 00:30:01,945
I'm Teddy camp a no with rafina.
457
00:30:01,969 --> 00:30:03,846
I'm here to inspect a container.
458
00:30:05,806 --> 00:30:06,807
Hello?
459
00:30:08,475 --> 00:30:10,227
- Teddy camp a no?
-
Oui.
460
00:30:21,488 --> 00:30:23,323
Owen. We gotta go. Teddy's here.
461
00:30:25,868 --> 00:30:27,303
I'm so sorry.
462
00:30:27,327 --> 00:30:29,454
My boss is saying we
need to return to the office.
463
00:30:30,622 --> 00:30:31,683
I don't understand.
464
00:30:31,707 --> 00:30:33,587
Apparently, it's an
issue with his credentials.
465
00:30:35,210 --> 00:30:38,672
Okay, as soon as Mr. Campano
finishes his inspection.
466
00:31:02,362 --> 00:31:05,049
This cargo is extremely delicate
467
00:31:05,073 --> 00:31:06,533
which is why Mr. Campano…
468
00:31:09,953 --> 00:31:11,097
What's this?
469
00:31:11,121 --> 00:31:13,850
There is a problem with the paperwork.
We have to go back to the office.
470
00:31:13,874 --> 00:31:17,044
Nonsense. The inspection
is complete. We're all leaving.
471
00:31:28,138 --> 00:31:30,849
No, no. Find the fucking
thing. No, stop. Stop!
472
00:31:40,359 --> 00:31:42,337
Hey, pop. It's me.
473
00:31:42,361 --> 00:31:46,907
Sorry I couldn't change my plans,
but I'm looking forward to Paris.
474
00:31:47,950 --> 00:31:48,951
I love you.
475
00:31:53,872 --> 00:31:56,434
This is Quinn. Leave me a message.
476
00:31:56,458 --> 00:31:58,102
I hope you're packed.
477
00:31:58,126 --> 00:32:01,255
I've made three
reservations, you can choose.
478
00:32:02,130 --> 00:32:05,193
Teddy's a philistine. He won't care.
479
00:32:05,217 --> 00:32:06,903
But we do need to
have a word about him.
480
00:32:06,927 --> 00:32:08,613
I'm a little concerned.
481
00:32:08,637 --> 00:32:12,516
But that can wait till I see you in Paris.
482
00:32:13,642 --> 00:32:14,768
Love you, quinnie.
483
00:32:22,067 --> 00:32:23,193
Everything okay?
484
00:32:23,819 --> 00:32:24,903
Yes.
485
00:32:25,404 --> 00:32:28,383
You packed up my office, you'll make
sure everything ends up on the plane?
486
00:32:28,407 --> 00:32:29,408
Yep.
487
00:32:30,033 --> 00:32:31,094
Traffic is not great.
488
00:32:31,118 --> 00:32:33,304
You're gonna have to
leave right after your meeting.
489
00:32:33,328 --> 00:32:36,224
Bailey? You're still in Austin?
490
00:32:36,248 --> 00:32:38,000
Do you have a minute?
491
00:32:39,334 --> 00:32:41,062
Come on. Come inside.
492
00:32:41,086 --> 00:32:42,337
Will you let me know when?
493
00:32:45,841 --> 00:32:50,196
I have ten minutes
before my board meeting,
494
00:32:50,220 --> 00:32:51,865
and then I need to head to the airport.
495
00:32:51,889 --> 00:32:55,118
Did you know a federal
prosecutor pressured my mom
496
00:32:55,142 --> 00:32:56,995
to help make a case against your dad?
497
00:32:57,019 --> 00:32:58,746
- Where did you hear that?
- I met with him.
498
00:32:58,770 --> 00:32:59,980
His name is Ivan escarra.
499
00:33:01,023 --> 00:33:04,085
Yes, she was friends
with an Ivan in law school.
500
00:33:04,109 --> 00:33:06,629
Right. Yeah. She didn't tell you
that she was meeting with him?
501
00:33:06,653 --> 00:33:08,548
No, when was this?
502
00:33:08,572 --> 00:33:10,675
It was right before her accident.
503
00:33:10,699 --> 00:33:13,535
He pushed her to help
make his case and then…
504
00:33:14,620 --> 00:33:17,265
So you do think my family did this?
505
00:33:17,289 --> 00:33:18,558
I don't know what to think.
506
00:33:18,582 --> 00:33:21,352
Bailey, my father loved Nicholas.
507
00:33:21,376 --> 00:33:24,564
He would never have
taken his daughter from him.
508
00:33:24,588 --> 00:33:26,065
What about your brother?
509
00:33:26,089 --> 00:33:28,651
Teddy is an asshole,
but he grew up with Kate.
510
00:33:28,675 --> 00:33:32,221
And, I mean, how would he have
even known she was talking to this Ivan?
511
00:33:36,600 --> 00:33:38,060
I loved Kate.
512
00:33:39,353 --> 00:33:43,374
And if I'd known even back then, I
wouldn't have told my family about it.
513
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
I know.
514
00:33:45,526 --> 00:33:48,671
I'm sorry, I just… you're
looking for answers.
515
00:33:48,695 --> 00:33:52,950
But I told you before, this is not
gonna lead you anywhere good.
516
00:33:58,205 --> 00:34:00,165
I wish your granddad were still here.
517
00:34:01,917 --> 00:34:04,002
I think he would tell you the same thing.
518
00:34:11,717 --> 00:34:13,219
How much cash was it?
519
00:34:13,719 --> 00:34:16,532
Well, it was stacks of hundreds.
Must have been tens of millions.
520
00:34:16,556 --> 00:34:19,911
That volume of cash, I mean, that's
gotta be Teddy's drug business, right?
521
00:34:19,935 --> 00:34:21,079
Well, you would think.
522
00:34:21,103 --> 00:34:22,497
So how do we prove it?
523
00:34:22,521 --> 00:34:25,732
Remember that device I told you
about that answers phone calls?
524
00:34:26,692 --> 00:34:28,920
I planted one near the bingo can,
525
00:34:28,944 --> 00:34:32,382
so we'll pick up any call
Teddy makes after he inspects it.
526
00:34:32,406 --> 00:34:34,741
And I left him a little surprise.
527
00:34:35,909 --> 00:34:41,140
I took the RFID tag from the
bingo can and put it on another can.
528
00:34:41,164 --> 00:34:43,351
So when Teddy goes
to look for the money…
529
00:34:43,375 --> 00:34:44,602
He's not gonna find it.
530
00:34:44,626 --> 00:34:46,229
- He's gonna lose his shit.
- Yeah.
531
00:34:46,253 --> 00:34:49,672
Any call he makes within a
few hundred yards, we'll hear it.
532
00:34:50,424 --> 00:34:52,527
Wow. Looks and brains.
533
00:34:52,551 --> 00:34:55,864
If only you didn't have a notorious
crime family trying to kill you.
534
00:34:55,888 --> 00:34:57,097
Nobody's perfect.
535
00:35:06,106 --> 00:35:07,107
Bailey.
536
00:35:08,025 --> 00:35:09,961
Why did you meet with Ivan escarra?
537
00:35:09,985 --> 00:35:12,213
- You were spying on me?
- There are cameras in the bar.
538
00:35:12,237 --> 00:35:14,048
I was just checking to make
sure you got there okay.
539
00:35:14,072 --> 00:35:16,009
Why were you meeting
with a federal prosecutor?
540
00:35:16,033 --> 00:35:18,678
He was a friend of my mom's.
541
00:35:18,702 --> 00:35:20,746
She met with him right before she died.
542
00:35:21,455 --> 00:35:25,250
Why? Why would she me...
she was worried about my dad.
543
00:35:26,460 --> 00:35:29,796
She was worried that the work he was
doing for you would get him in trouble.
544
00:35:31,131 --> 00:35:33,675
Did you know Ivan
was investigating you?
545
00:35:34,426 --> 00:35:36,154
He tried to get my mom to help.
546
00:35:36,178 --> 00:35:37,489
Help how? How would she...
547
00:35:37,513 --> 00:35:41,350
he wanted her to get the messages
that my dad was encrypting.
548
00:35:41,892 --> 00:35:43,578
He said it was to protect him.
549
00:35:43,602 --> 00:35:44,662
To protect you.
550
00:35:44,686 --> 00:35:46,247
But Kate, she didn't agree to...
551
00:35:46,271 --> 00:35:50,126
she was going to meet with
him again, but… she died.
552
00:35:50,150 --> 00:35:52,736
She was killed before she
could meet with him again.
553
00:35:58,033 --> 00:35:59,034
Shit.
554
00:35:59,868 --> 00:36:02,388
Look, I know that you
said that my dad was wrong
555
00:36:02,412 --> 00:36:05,517
and the campanos had
no reason to kill my mother.
556
00:36:05,541 --> 00:36:07,060
What if this was the reason?
557
00:36:07,084 --> 00:36:09,437
No. How would… Jesus Christ.
558
00:36:09,461 --> 00:36:10,963
How would he have ever known?
559
00:36:11,755 --> 00:36:13,358
Quinn was Kate's best friend, pop.
560
00:36:13,382 --> 00:36:15,693
- If Quinn knew…
- she said she didn't.
561
00:36:15,717 --> 00:36:17,278
- Come on.
- Why would she lie?
562
00:36:17,302 --> 00:36:18,363
She hates her family.
563
00:36:18,387 --> 00:36:20,740
Or at least… well, she
hates what they do.
564
00:36:20,764 --> 00:36:23,016
Even if she'd known, she
wouldn't have told her father.
565
00:36:24,351 --> 00:36:25,703
But someone could've seen them.
566
00:36:25,727 --> 00:36:29,666
Someone could've seen Ivan
and my mom and then told frank.
567
00:36:29,690 --> 00:36:31,149
No, he wouldn't have done that.
568
00:36:32,067 --> 00:36:33,294
No.
569
00:36:33,318 --> 00:36:34,838
No, he just wouldn't have done that.
570
00:36:34,862 --> 00:36:36,381
Frank would not have hurt my Kate.
571
00:36:36,405 --> 00:36:37,465
What about Teddy?
572
00:36:37,489 --> 00:36:40,051
Isn't that what my dad's been
saying, that Teddy's gone off the rails?
573
00:36:40,075 --> 00:36:41,302
What if it started then?
574
00:36:41,326 --> 00:36:43,221
No, no, no, no. They
played together as kids.
575
00:36:43,245 --> 00:36:44,973
- No, I can't believe…
- she's making a good point.
576
00:36:44,997 --> 00:36:46,474
Goddamn it. No!
577
00:36:46,498 --> 00:36:48,000
I don't believe it!
578
00:36:51,753 --> 00:36:53,815
Kate's death had
nothing to do with them.
579
00:36:53,839 --> 00:36:56,341
It had nothing to do with me.
580
00:36:58,385 --> 00:36:59,428
You hear me?
581
00:37:16,486 --> 00:37:19,424
Owen, do you really
think this could work? It…
582
00:37:19,448 --> 00:37:23,327
Could Nicholas really convince
frank to stop going after you?
583
00:37:24,077 --> 00:37:27,473
Well, Nicholas spent his
whole career protecting frank.
584
00:37:27,497 --> 00:37:28,790
It wasn't just for the money.
585
00:37:29,583 --> 00:37:32,854
Every Sunday, they'd have
lunch and smoke a cigar,
586
00:37:32,878 --> 00:37:35,964
which I got to join once or twice.
587
00:37:37,674 --> 00:37:42,721
The way Nicholas was with frank,
the way he spoke about frank to me…
588
00:37:43,305 --> 00:37:44,741
They were like brothers.
589
00:37:44,765 --> 00:37:46,767
What about you and Nicholas?
590
00:37:48,644 --> 00:37:50,079
What about us?
591
00:37:50,103 --> 00:37:51,331
You were family too.
592
00:37:51,355 --> 00:37:53,941
It must've been hard
to end up so far apart.
593
00:37:57,694 --> 00:37:59,404
Yeah, it was.
594
00:38:04,034 --> 00:38:05,160
Hannah.
595
00:38:08,413 --> 00:38:09,873
I miss this.
596
00:38:13,085 --> 00:38:14,211
Being with you.
597
00:38:15,295 --> 00:38:16,755
Talking to you.
598
00:38:19,591 --> 00:38:24,263
You always seem to know
me, like, really know me.
599
00:38:26,598 --> 00:38:28,809
- Even when...
- even when I didn't.
600
00:39:23,947 --> 00:39:25,240
Christ, Katie.
601
00:39:31,872 --> 00:39:32,873
Drink?
602
00:39:33,916 --> 00:39:35,125
Yeah.
603
00:39:35,626 --> 00:39:37,169
I just can't believe that.
604
00:39:38,879 --> 00:39:40,631
I can't believe that Katie did that.
605
00:39:42,049 --> 00:39:43,050
What?
606
00:39:44,176 --> 00:39:46,053
You weren't listening to her, dad.
607
00:39:47,471 --> 00:39:49,515
You guys were arguing all the time.
608
00:39:50,182 --> 00:39:51,725
We didn't argue.
609
00:39:53,018 --> 00:39:54,078
We debated.
610
00:39:54,102 --> 00:39:55,521
No, dad. You argued.
611
00:39:59,024 --> 00:40:02,504
You remember Kate the way you
want to, but that's not the way it was.
612
00:40:02,528 --> 00:40:03,963
I know the way it was.
613
00:40:03,987 --> 00:40:05,298
No, you don't.
614
00:40:05,322 --> 00:40:07,717
Your 25th anniversary party with mom…
615
00:40:07,741 --> 00:40:13,598
She was so angry, so upset at how you
dismissed her concerns about the campanos.
616
00:40:13,622 --> 00:40:15,141
No. She made a beautiful speech.
617
00:40:15,165 --> 00:40:16,851
Through gritted teeth.
618
00:40:16,875 --> 00:40:18,520
All right, if we did argue,
619
00:40:18,544 --> 00:40:21,314
it's because Kate was learning
how the real world worked.
620
00:40:21,338 --> 00:40:23,775
Something that you both
could've used more of.
621
00:40:23,799 --> 00:40:26,802
I think my sister's death
taught me plenty about that.
622
00:40:28,095 --> 00:40:29,697
And to be clear, in the real world,
623
00:40:29,721 --> 00:40:33,159
you were breaking the law and
putting her husband at enormous risk.
624
00:40:33,183 --> 00:40:35,036
And if you weren't in such fucking denial,
625
00:40:35,060 --> 00:40:37,145
you might've realized she
could never accept that.
626
00:40:50,367 --> 00:40:52,703
It's funny. I tried to date.
627
00:40:53,912 --> 00:40:56,766
Not at first, but after a year or so.
628
00:40:56,790 --> 00:41:01,187
Jules made me go out
with a couple of guys.
629
00:41:01,211 --> 00:41:02,754
- Jules.
- Yeah.
630
00:41:03,255 --> 00:41:04,339
I never felt right.
631
00:41:05,132 --> 00:41:07,426
I'd always think, what if he came back?
632
00:41:12,890 --> 00:41:14,766
And then when you showed up…
633
00:41:20,606 --> 00:41:24,693
I think I had been hoping for so
long that you might come back…
634
00:41:26,695 --> 00:41:31,450
I didn't stop to think what it
would be like if you actually did.
635
00:41:35,162 --> 00:41:36,705
And I was so mad.
636
00:41:40,667 --> 00:41:42,044
I'm still mad.
637
00:41:43,378 --> 00:41:44,546
But it doesn't mean that…
638
00:41:46,798 --> 00:41:48,509
That I don't still feel that way.
639
00:41:51,011 --> 00:41:52,947
That I don't still want this.
640
00:41:52,971 --> 00:41:53,972
I do.
641
00:41:58,310 --> 00:42:00,896
I want us to find a way forward if we can.
642
00:42:11,573 --> 00:42:12,574
It's Teddy.
643
00:42:23,252 --> 00:42:24,562
Hi, Teddy.
644
00:42:24,586 --> 00:42:26,731
Someone fucked with my shipment.
645
00:42:26,755 --> 00:42:28,233
Quinn, the money, it's gone.
646
00:42:28,257 --> 00:42:30,175
It's fucking gone. All of it.
647
00:42:30,843 --> 00:42:32,278
Jesus Christ.
648
00:42:32,302 --> 00:42:34,197
I'm supposed to meet my
contact in Paris tomorrow.
649
00:42:34,221 --> 00:42:35,931
They're gonna fucking kill me.
650
00:42:37,724 --> 00:42:40,161
Quinn, are you there? This is
some serious shit I'm dealing with.
651
00:42:40,185 --> 00:42:42,688
Sorry, Teddy. I can't help you anymore.
652
00:42:43,564 --> 00:42:45,416
I've done too much already.
653
00:42:45,440 --> 00:42:46,733
Holy shit.
654
00:42:54,366 --> 00:42:55,468
Quinn?
655
00:42:55,492 --> 00:42:57,595
She obviously knows
more than she's let on.
656
00:42:57,619 --> 00:43:00,223
- You think she's involved in all this?
- I watched him for a year.
657
00:43:00,247 --> 00:43:02,058
I never saw her, never heard her name.
658
00:43:02,082 --> 00:43:03,810
So why call her now?
659
00:43:03,834 --> 00:43:05,460
I have no idea.
660
00:43:13,093 --> 00:43:15,071
I thought I told you to stay dead.
661
00:43:15,095 --> 00:43:16,656
I need to ask you something.
662
00:43:16,680 --> 00:43:18,658
Well, make it quick.
I got a plane to catch.
663
00:43:18,682 --> 00:43:22,978
Kate met with Ivan escarra
a week before she died.
664
00:43:24,062 --> 00:43:25,915
- The prosecutor?
-
Yeah.
665
00:43:25,939 --> 00:43:28,901
Bailey found her datebook
and confirmed it with Ivan.
666
00:43:29,484 --> 00:43:30,569
Christ.
667
00:43:33,071 --> 00:43:34,757
I mean, Christ, Nicky.
668
00:43:34,781 --> 00:43:36,533
I had no idea about this.
669
00:43:37,367 --> 00:43:38,493
Okay.
670
00:43:39,828 --> 00:43:43,141
And you don't think it was bad
enough accusing me of trying to kill you.
671
00:43:43,165 --> 00:43:45,351
You now want to drag all this up again?
672
00:43:45,375 --> 00:43:47,645
No. No, I don't.
673
00:43:47,669 --> 00:43:48,938
Good.
674
00:43:48,962 --> 00:43:52,358
Because there's nothing more
important to me than family.
675
00:43:52,382 --> 00:43:54,611
And you of all people should know that.
676
00:43:54,635 --> 00:43:55,636
Yeah.
677
00:43:56,261 --> 00:43:57,780
It's good to hear your voice.
678
00:43:57,804 --> 00:44:00,265
I'm still fucking livid, but…
679
00:44:01,350 --> 00:44:02,911
I've had a hell of a week.
680
00:44:02,935 --> 00:44:04,245
Yeah?
681
00:44:04,269 --> 00:44:07,898
My best friend died, my
daughter can't stand me.
682
00:44:08,774 --> 00:44:10,400
My son is…
683
00:44:13,153 --> 00:44:14,214
Anyway.
684
00:44:14,238 --> 00:44:17,717
I'm going to Paris to
celebrate my birthday.
685
00:44:17,741 --> 00:44:19,052
It'd be nice to have you there.
686
00:44:19,076 --> 00:44:20,303
It's a shame.
687
00:44:20,327 --> 00:44:21,328
It is a shame.
688
00:44:22,079 --> 00:44:23,622
I like Paris.
689
00:44:24,957 --> 00:44:25,958
Mr. Campano?
690
00:44:27,376 --> 00:44:28,645
Happy birthday.
691
00:44:28,669 --> 00:44:29,753
Thank you.
692
00:44:41,265 --> 00:44:42,266
Bailey.
693
00:44:44,810 --> 00:44:46,103
Pack your bags.
694
00:44:46,812 --> 00:44:47,938
Where are we going?
695
00:44:56,154 --> 00:44:59,825
Security got photos of the
impostor on the security cameras…
696
00:45:02,369 --> 00:45:04,889
But we couldn't get the license plate.
697
00:45:04,913 --> 00:45:06,516
Of course you couldn't.
698
00:45:06,540 --> 00:45:08,017
You people are fucking useless.
699
00:45:08,041 --> 00:45:09,668
Not so useless.
700
00:45:11,336 --> 00:45:15,150
It appears that the container
you searched was also
701
00:45:15,174 --> 00:45:16,175
an impostor.
702
00:45:17,134 --> 00:45:18,844
It was switched from the real one.
703
00:45:23,557 --> 00:45:24,877
Well, let's fucking find it then.
704
00:45:33,609 --> 00:45:35,485
Fucking thing sucks.
705
00:45:42,784 --> 00:45:44,179
The bingo can hasn't moved.
706
00:45:44,203 --> 00:45:47,348
I mean, if they have any brains,
they'll realize we switched it out.
707
00:45:47,372 --> 00:45:48,957
We could've used it as leverage.
708
00:45:49,541 --> 00:45:50,918
We still have some.
709
00:45:58,300 --> 00:46:00,612
- How much did you...
- enough that they'll miss it.
710
00:46:00,636 --> 00:46:01,678
Owen.
711
00:46:07,476 --> 00:46:08,995
- Hello?
-
Mom?
712
00:46:09,019 --> 00:46:10,020
Hello?
713
00:46:11,730 --> 00:46:12,731
Bailey.
714
00:46:13,649 --> 00:46:14,733
Mom, are you there?
715
00:46:15,359 --> 00:46:16,753
Bailey, is everything all right?
716
00:46:16,777 --> 00:46:19,589
She shouldn't be on the
phone. Ten more seconds, tops.
717
00:46:19,613 --> 00:46:21,132
Yeah, I heard him. Do you trust me?
718
00:46:21,156 --> 00:46:22,842
Bailey, I don't think you
should be on the phone.
719
00:46:22,866 --> 00:46:24,844
- Do you?
- Yes, of course.
720
00:46:24,868 --> 00:46:25,994
Of course we do.
721
00:46:26,954 --> 00:46:28,806
Nicholas and I are coming to Paris.
722
00:46:28,830 --> 00:46:30,332
I'll call when we get there.
53914