All language subtitles for The Scream Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:11,870 Put your hands together, cover your eyes. 2 00:00:12,150 --> 00:00:15,310 I'm getting ready for a big surprise. 3 00:00:15,870 --> 00:00:19,070 Spirit in a bottle, ghost in the machine. 4 00:00:19,550 --> 00:00:22,890 Walking on water, floating on a dream. 5 00:00:23,580 --> 00:00:26,500 This fool and who, who can you believe? 6 00:00:26,740 --> 00:00:30,340 Do you think you're gonna lose it? Are you sure what you just seen? 7 00:00:30,920 --> 00:00:34,060 Thumpin' underground, didn't you hear that sound? 8 00:00:34,320 --> 00:00:37,660 What's cookin' in your head? Are you shakin' in your bed? 9 00:00:38,120 --> 00:00:41,200 When you don't wanna do what you didn't wanna do And you can't find a pop or a 10 00:00:41,200 --> 00:00:45,040 cop And you got two friends to be handin' in But you're never gonna make 11 00:00:45,040 --> 00:00:50,320 If you see him comin', better stop runnin' with the screen seat 12 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 No luck? 13 00:01:04,200 --> 00:01:05,200 He's not upstairs. 14 00:01:05,900 --> 00:01:10,160 Did you check the basement? He's only been... He's only been dead for six 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,540 He couldn't have gotten too far. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,960 Check the living room again. I'll try the attic. 17 00:01:15,280 --> 00:01:16,640 Somebody's coming. We've got to get out of here. 18 00:01:23,690 --> 00:01:24,710 He's right down there. 19 00:01:25,090 --> 00:01:30,330 I just came by to help him carve some pumpkins for Halloween when I found him. 20 00:01:35,350 --> 00:01:36,410 Turn it off! 21 00:01:36,650 --> 00:01:37,650 Turn it off! 22 00:01:38,070 --> 00:01:40,430 Ah, Granville, look at what you've done. 23 00:01:40,650 --> 00:01:41,650 Oh, well. 24 00:01:42,450 --> 00:01:47,870 Nobody's looking to buy a pumpkin smasher. It's a pumpkin carver they 25 00:01:48,030 --> 00:01:49,970 It'll revolutionize Halloween. 26 00:01:50,490 --> 00:01:53,370 How about... You're inventing a rubber mask that doesn't make your face red. 27 00:01:53,510 --> 00:02:00,370 That ought to do it. This time it's going to work. History is about to be 28 00:02:00,370 --> 00:02:02,690 made. Clara, are you getting this? 29 00:02:03,130 --> 00:02:04,130 Uh -huh. 30 00:03:26,410 --> 00:03:29,810 Guys, maybe this isn't the most appropriate time to be watching this. 31 00:03:31,390 --> 00:03:33,990 What's the point of a memorial if you aren't supposed to remember? 32 00:03:36,270 --> 00:03:39,290 Go make some meaningless small talk with your grandfather's friends. 33 00:03:51,750 --> 00:03:53,110 Nice to see you laughing, Dad. 34 00:03:54,150 --> 00:03:55,150 Didn't know you had it in you. 35 00:04:01,490 --> 00:04:04,070 Such a brave little girl. You're holding up so well. 36 00:04:05,110 --> 00:04:06,110 I'm a trooper. 37 00:04:10,640 --> 00:04:14,640 I swear, somebody dies and suddenly the whole world is invading a personal 38 00:04:14,640 --> 00:04:16,120 space. Tell me about it. 39 00:04:16,440 --> 00:04:20,000 Oh, you must be Frank's grandson. Let me give you a hug. 40 00:04:43,770 --> 00:04:44,770 Can I help you? 41 00:04:47,070 --> 00:04:52,770 No, no, I was just, um... Frank had some books. 42 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 Claire, right? 43 00:04:57,410 --> 00:04:58,410 I'm Warner McDonald. 44 00:04:59,110 --> 00:05:00,970 Your grandfather and I were great friends. 45 00:05:01,330 --> 00:05:02,330 Hmm. 46 00:05:02,390 --> 00:05:05,990 He never mentioned you. Yeah, well, you were usually only in our little hamlet 47 00:05:05,990 --> 00:05:07,250 for a couple of weeks during the summer. 48 00:05:07,750 --> 00:05:11,170 But since you're going to be around a little longer this time... 49 00:05:11,660 --> 00:05:15,540 You have to come to our big Halloween festival this weekend. 50 00:05:17,180 --> 00:05:23,000 I'm not really in a festival kind of mood. Yeah, well, I didn't mean, um... 51 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Everything all right? 52 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 Richard. 53 00:05:25,900 --> 00:05:27,580 It's wonderful to have you back here, Richard. 54 00:05:28,160 --> 00:05:32,300 Well, not wonderful under the circumstances. 55 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 Well... 56 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 I'd better be going. 57 00:05:42,850 --> 00:05:43,850 Excuse me. 58 00:05:46,850 --> 00:05:49,330 What kind of freak brings a flyer to a funeral? 59 00:05:50,190 --> 00:05:51,310 That's old Warner for you. 60 00:05:51,630 --> 00:05:54,010 He and your grandfather have hated each other since grade school. 61 00:05:54,230 --> 00:05:57,330 Something about a vicious game of Red Rover, Red Rover. 62 00:06:13,740 --> 00:06:16,220 Sorry to hear about your father. What are your plans for the house? 63 00:06:16,880 --> 00:06:18,260 Obviously, you can't keep it. 64 00:06:20,380 --> 00:06:22,800 I'm putting the for sale sign up first thing in the morning. 65 00:06:23,400 --> 00:06:25,420 You see, I could be back at the hospital in a week. 66 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 Two talks. 67 00:06:27,020 --> 00:06:29,180 And it's not the house itself that's the problem. 68 00:06:29,420 --> 00:06:33,660 It's all that junk that's inside it. And the basement alone would fill up a half 69 00:06:33,660 --> 00:06:34,660 a dozen dumpsters. 70 00:07:11,969 --> 00:07:12,969 Hello? Ian. 71 00:07:17,050 --> 00:07:18,050 Ian? 72 00:07:20,270 --> 00:07:22,190 Why didn't you answer? I've been calling you. 73 00:07:24,270 --> 00:07:25,270 You all right? 74 00:07:26,650 --> 00:07:27,650 You sure? 75 00:07:28,710 --> 00:07:29,710 I'm sure. 76 00:07:30,250 --> 00:07:33,010 Because if you're not, I mean, I understand. 77 00:07:34,990 --> 00:07:38,370 I know that you and Grandpa were pretty close, so... 78 00:07:43,080 --> 00:07:44,860 You believe all the junk he's got down here? 79 00:07:45,340 --> 00:07:46,340 It's not junk. 80 00:07:46,740 --> 00:07:52,940 What is half of this stuff? It came out with more ridiculous gadgets and gizmos. 81 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 It's not junk. 82 00:07:54,840 --> 00:07:56,240 Grandpa made all this stuff. 83 00:07:57,440 --> 00:08:00,060 This is his pumpkin carver. It's going to revolutionize Halloween. 84 00:08:00,820 --> 00:08:03,780 And this is a portable turbo back. We made it two summers ago. 85 00:08:04,640 --> 00:08:08,720 And there's... I don't know what this is. It's just crap. You can't just... 86 00:08:15,419 --> 00:08:17,360 Keeping all this stuff isn't going to bring him back, Ian. 87 00:08:25,220 --> 00:08:27,120 I hope you realize how lucky you are. 88 00:08:28,700 --> 00:08:31,820 I would have given anything to hang out with him down here when I was a kid. 89 00:08:32,760 --> 00:08:33,780 So why didn't you? 90 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 I don't know, really. 91 00:08:36,340 --> 00:08:37,340 He was busy. 92 00:08:38,320 --> 00:08:39,520 I was in the way. 93 00:08:42,400 --> 00:08:44,260 A long time ago. It doesn't matter now. 94 00:08:46,700 --> 00:08:47,519 Come on. 95 00:08:47,520 --> 00:08:49,280 I left your sister in charge of dinner. 96 00:08:50,000 --> 00:08:51,140 Consider yourself warned. 97 00:09:00,940 --> 00:09:03,860 Well, that certainly was disgusting. 98 00:09:04,640 --> 00:09:07,280 I'd have ordered pizza, but they don't deliver after seven. 99 00:09:07,600 --> 00:09:09,060 Welcome to small -town living. 100 00:09:16,270 --> 00:09:18,250 That weird guy was going through Grandpa's books, gave me. 101 00:09:19,210 --> 00:09:20,089 Oh, hey. 102 00:09:20,090 --> 00:09:21,110 How about this? 103 00:09:21,390 --> 00:09:22,430 Halloween festival. 104 00:09:22,990 --> 00:09:25,410 If we're still in town, you two should go. It's supposed to be a lot of fun. 105 00:09:25,850 --> 00:09:27,650 Grandpa said it's totally cheeseball. 106 00:09:27,870 --> 00:09:28,870 Oh, he would. 107 00:09:29,170 --> 00:09:30,350 It's Warner's, baby. 108 00:09:30,590 --> 00:09:32,630 People come all the way from Boston for it. 109 00:09:33,710 --> 00:09:37,410 Grandpa used to talk about this Zachariah guy like he was some kind of 110 00:09:37,950 --> 00:09:39,930 But he looks pretty creeped out to me. 111 00:09:40,410 --> 00:09:41,410 He should. 112 00:09:41,550 --> 00:09:42,850 He's something of a local legend. 113 00:09:43,330 --> 00:09:44,590 Our resident spook. 114 00:09:45,020 --> 00:09:46,020 He really existed? 115 00:09:46,380 --> 00:09:50,520 That's what they say. He lived with his young bride on Coal Hill just south of 116 00:09:50,520 --> 00:09:52,360 town almost 200 years ago. 117 00:09:52,640 --> 00:09:54,180 What did he do to get so famous? 118 00:09:54,500 --> 00:09:55,580 He burned things down. 119 00:09:56,280 --> 00:10:00,920 Supposedly, Zachariah loved only one thing more than his wife, and that was 120 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 fire. 121 00:10:02,820 --> 00:10:07,280 They say you could see it in his eyes. 122 00:10:29,580 --> 00:10:32,260 broke out constantly in the hills around his home. 123 00:10:32,580 --> 00:10:36,480 The town did everything they could to try and stop him, but it was his wife 124 00:10:36,480 --> 00:10:38,820 finally said she'd had enough and tried to leave him. 125 00:10:39,140 --> 00:10:40,840 Tried? What did he do? 126 00:10:42,960 --> 00:10:45,560 He set their cabin on fire with her still in it. 127 00:10:51,420 --> 00:10:52,480 He killed her? 128 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Afraid so. 129 00:10:54,420 --> 00:10:55,860 But in a fitting end. 130 00:10:56,840 --> 00:11:00,900 They found him guilty of murder and sentenced him to be burned at the stake 131 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 the town square. 132 00:11:02,800 --> 00:11:05,300 The fires didn't end with Zachariah. 133 00:11:05,800 --> 00:11:08,500 That night, the courthouse burned to the ground. 134 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Fire! 135 00:11:11,180 --> 00:11:12,180 Fire! 136 00:11:14,200 --> 00:11:17,000 They say he still roams the hills. 137 00:11:47,820 --> 00:11:49,060 You're saying this town is haunted? 138 00:11:49,920 --> 00:11:52,280 No. He's saying it's full of bunkins. 139 00:12:18,190 --> 00:12:19,410 see it in his eyes. 140 00:12:20,190 --> 00:12:21,190 Dad. 141 00:12:26,990 --> 00:12:28,690 You okay sleeping in Grandpa's room? 142 00:12:29,230 --> 00:12:30,630 Yeah, it's totally cool. 143 00:12:31,190 --> 00:12:33,290 I'm not creeped out or anything, if that's what you mean. 144 00:12:34,830 --> 00:12:35,830 Good. 145 00:12:36,570 --> 00:12:37,750 He didn't die in here, right? 146 00:12:39,650 --> 00:12:40,650 Right. 147 00:12:41,730 --> 00:12:42,730 Good night, Ian. 148 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 Good night, Dad. 149 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 to there this instant. 150 00:13:41,350 --> 00:13:42,350 Claire. 151 00:13:42,730 --> 00:13:44,070 I'm not afraid of you. 152 00:13:44,610 --> 00:13:46,190 I swear you were so going to pay. 153 00:13:47,590 --> 00:13:50,090 Good night. Don't let the ghoulies bite. 154 00:13:50,350 --> 00:13:51,610 Good night, Claire. 155 00:13:56,030 --> 00:13:57,030 You okay? 156 00:13:57,590 --> 00:14:00,070 Fine. Just make sure Claire's in her room. 157 00:14:04,630 --> 00:14:05,630 Good night. 158 00:14:06,710 --> 00:14:07,710 Good night. 159 00:15:22,410 --> 00:15:26,030 and began doing this weird morphing thing. And I tripped or something, and 160 00:15:26,030 --> 00:15:27,170 I got back up, it was gone. 161 00:15:27,510 --> 00:15:29,350 That's what I get for telling your kids ghost stories. 162 00:15:29,630 --> 00:15:31,430 I wasn't having a nightmare. 163 00:15:31,770 --> 00:15:33,230 How do you explain the book's fall? 164 00:15:33,970 --> 00:15:36,470 Gravity? Maybe it's some sort of sign from the beyond. 165 00:15:37,150 --> 00:15:38,730 Maybe I'm supposed to read them. 166 00:15:39,070 --> 00:15:40,810 Then the beyond doesn't know you very well. 167 00:15:42,550 --> 00:15:45,230 Property of the Steeple Falls Public Library. 168 00:15:46,430 --> 00:15:48,590 He was definitely trying to tell me something. 169 00:15:48,970 --> 00:15:49,970 He? 170 00:15:50,610 --> 00:15:53,660 Grandpa! It has... to be Grandpa's ghost. I mean, who else could it be? 171 00:15:54,020 --> 00:15:57,140 Oh, great. It wasn't enough that he was giving me grief while he was alive. 172 00:15:57,600 --> 00:16:01,860 Ian, you've got to pull yourself together and go to bed. Do we understand 173 00:16:01,860 --> 00:16:02,860 other? 174 00:16:02,880 --> 00:16:04,620 Good. I'll see you in the morning. 175 00:16:38,440 --> 00:16:40,660 I'll have to remind Dad about the child labor laws in the state. 176 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 All right, guys. 177 00:16:46,340 --> 00:16:48,400 Let's take a break. Come on into town with me. 178 00:16:50,040 --> 00:16:51,560 You must have heard from your lawyer. 179 00:16:52,700 --> 00:16:55,580 Oh, Claire, why don't you run up to Grandpa's room and grab those books? I 180 00:16:55,580 --> 00:16:56,580 to make sure we return them. 181 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 Claire, no. 182 00:16:59,980 --> 00:17:03,460 We can't return those books. I haven't even looked at them. They're library 183 00:17:03,460 --> 00:17:07,319 books. We can't keep them. But Grandpa was using them to send me a message. 184 00:17:08,130 --> 00:17:12,770 Seriously, the only message he was sending you was, shut up, quit acting 185 00:17:12,770 --> 00:17:14,690 such an idiot. 186 00:17:19,430 --> 00:17:20,430 What is that? 187 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 I don't know. 188 00:17:25,030 --> 00:17:28,109 Here, hold on to these, Claire. You take this. What? You take them. You're 189 00:17:28,109 --> 00:17:29,710 taking them. Yes, you are. 190 00:17:29,910 --> 00:17:30,910 Shut up. 191 00:17:51,080 --> 00:17:54,000 rules a little, letting your grandpa check fees out. 192 00:17:54,620 --> 00:17:58,020 But then again, he could be very persuasive. 193 00:17:58,480 --> 00:18:01,760 Looks like old Zachariah and the festival are finally putting this town 194 00:18:01,760 --> 00:18:06,520 map. Before you know it, we'll be giving Salem and their witch trials a run for 195 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 their money. 196 00:18:07,540 --> 00:18:13,400 And Steeple Falls has more unsolved fires per capita than any other town in 197 00:18:13,400 --> 00:18:14,680 state. Steeple Falls. 198 00:18:15,080 --> 00:18:16,800 Is it hot in here or is it just us? 199 00:18:17,840 --> 00:18:19,640 I'm not kidding. It's on the t -shirt. 200 00:18:20,350 --> 00:18:22,810 What's with all the old machine parts in the display case? 201 00:18:23,130 --> 00:18:27,950 Oh, that's just some doodads that Warner dug up around the cabin. We just wanted 202 00:18:27,950 --> 00:18:29,110 something to fill up the case. 203 00:18:29,690 --> 00:18:30,589 Zachariah's cabin? 204 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 It still exists? 205 00:18:31,650 --> 00:18:32,650 Oh, heaven no. 206 00:18:32,870 --> 00:18:39,330 But Warner owns the land, and he says that he is going to build a replica for 207 00:18:39,330 --> 00:18:40,330 the tourists. 208 00:18:40,370 --> 00:18:45,350 There is even talk about putting in a theme park. 209 00:19:14,860 --> 00:19:16,340 of their blacked out fire starters. 210 00:19:16,660 --> 00:19:18,180 Maybe there's something in the water. 211 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 What? 212 00:19:28,400 --> 00:19:30,040 Don't wander off. I'm only going to be a minute. 213 00:19:34,040 --> 00:19:37,120 Where do you think we're wandering off to? You can see the whole place from 214 00:19:37,120 --> 00:19:38,120 here. 215 00:19:42,600 --> 00:19:44,590 Look, they still haven't... into that grandpa's store. 216 00:19:46,090 --> 00:19:47,370 I loved that place. 217 00:19:47,630 --> 00:19:49,330 I still don't know why he had to close it. 218 00:19:49,610 --> 00:19:52,450 Yes, you do. And quit talking about it. You know it upsets Dad. 219 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 What doesn't? 220 00:19:59,510 --> 00:20:00,510 Hey, kids. 221 00:20:00,670 --> 00:20:01,629 Beautiful day. 222 00:20:01,630 --> 00:20:03,230 Hope you're making the best of it. Yeah. 223 00:20:03,550 --> 00:20:05,910 Well, once we're done here, we're going to go back and pack up our dead 224 00:20:05,910 --> 00:20:06,930 grandfather's belongings. 225 00:20:07,210 --> 00:20:10,070 That's good to be productive. Now, speaking of your grandfather, there were 226 00:20:10,070 --> 00:20:11,410 books. Library books? 227 00:20:11,630 --> 00:20:12,910 Yes, right. So you found them. 228 00:20:19,600 --> 00:20:21,000 What has he done? 229 00:20:21,220 --> 00:20:23,400 I told you to let me drive the tractor. Hey, Pat. 230 00:20:24,700 --> 00:20:26,520 Clean it up. What did you do? 231 00:20:33,640 --> 00:20:34,640 Hey, 232 00:20:38,420 --> 00:20:39,420 kids. 233 00:20:39,600 --> 00:20:41,680 I didn't catch what you said about the books. 234 00:20:42,140 --> 00:20:43,079 Hi, Warner. 235 00:20:43,080 --> 00:20:44,920 Looks like your festival's really taking off. 236 00:20:45,900 --> 00:20:46,900 Ain't it, though? 237 00:20:47,180 --> 00:20:49,660 And your dad always said it wasn't going to amount to anything. 238 00:20:51,220 --> 00:20:55,280 It was a real loss to this town when Frank decided to close down the store. 239 00:20:55,940 --> 00:20:57,780 Shame he couldn't find anyone to take it over. 240 00:20:58,040 --> 00:20:59,500 Yeah, that's a shame. 241 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 And me, I'm lucky. 242 00:21:00,900 --> 00:21:02,720 My boys couldn't wait to get into the business. 243 00:21:03,040 --> 00:21:04,540 This town means the world to them. 244 00:21:05,620 --> 00:21:07,540 Well, that's all you know. See you Saturday. 245 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 Nice talking to you, Warner. 246 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 I'm going now. 247 00:21:25,280 --> 00:21:27,140 Just running into town to see Grandpa's lawyer. 248 00:21:27,500 --> 00:21:31,540 Hey, my old woodshop project, sixth grade. 249 00:21:32,420 --> 00:21:34,540 It was Dad's Christmas present that year. 250 00:21:35,400 --> 00:21:37,720 Grandpa kept it. Must have meant a lot to him. 251 00:21:38,000 --> 00:21:40,580 I doubt it. He said I didn't sand it properly. 252 00:21:42,780 --> 00:21:43,780 Dad, are you okay? 253 00:21:44,420 --> 00:21:45,420 Yeah, 254 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 fine. 255 00:21:47,200 --> 00:21:49,020 Make sure you and your brother get some homework done. 256 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 I just don't want you to get behind. 257 00:21:56,680 --> 00:21:58,340 Ian, I'm taking off now, sir. 258 00:22:01,320 --> 00:22:05,580 I don't want to know. 259 00:22:07,460 --> 00:22:09,160 Yes, I do. 260 00:22:10,540 --> 00:22:11,840 What is all this? 261 00:22:12,100 --> 00:22:13,360 It's stuff to catch a ghost. 262 00:22:15,220 --> 00:22:16,900 I should always go with my gut. 263 00:24:04,650 --> 00:24:05,509 What's going on? 264 00:24:05,510 --> 00:24:07,390 Let me out of here. Who are you anyway? 265 00:24:08,070 --> 00:24:09,070 Claire! 266 00:24:10,810 --> 00:24:11,850 Do you mind? 267 00:24:12,190 --> 00:24:13,470 Some of us are trying to look. 268 00:24:16,130 --> 00:24:20,330 What is this? It's a ghost. 269 00:24:20,990 --> 00:24:23,030 Ian, it's not a ghost. 270 00:24:24,990 --> 00:24:26,370 Can you just unscrew the lid? 271 00:24:28,070 --> 00:24:31,570 If it's not a ghost, then what is it? I don't know. But there has to be some 272 00:24:31,570 --> 00:24:32,570 kind of logical... 273 00:24:34,120 --> 00:24:35,200 It is not a ghost. 274 00:24:35,480 --> 00:24:38,660 I hate the dark. Does it have to hit you in the face, literally? 275 00:24:38,940 --> 00:24:44,040 It's a ghost, and I'm keeping it. Ian, for the last time, there is no such 276 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 as... I 277 00:24:46,120 --> 00:24:54,800 do 278 00:24:54,800 --> 00:24:59,620 hate to be the bearer of bad news, but as we say in the ghost business, boom! 279 00:25:01,040 --> 00:25:02,480 Must she keep doing that? 280 00:25:03,020 --> 00:25:04,020 Stay right where you are. 281 00:25:04,260 --> 00:25:07,260 Don't take another, whatever it is you do, closer. 282 00:25:08,080 --> 00:25:09,880 This is the coolest thing in the world. 283 00:25:10,320 --> 00:25:13,940 This is not the coolest thing in the world. This is the antithesis of cool. 284 00:25:14,220 --> 00:25:17,920 Now, nobody will get hurt as long as you do exactly as I say. 285 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 Give me the jar. 286 00:25:19,640 --> 00:25:20,459 No way. 287 00:25:20,460 --> 00:25:22,000 Ian, just give him the jar. 288 00:25:22,240 --> 00:25:23,420 Give him the jar, man. 289 00:25:23,860 --> 00:25:25,380 Ian, give him the jar. No. 290 00:25:26,160 --> 00:25:29,080 Fine. I don't want to have to resort to this, but... 291 00:25:36,970 --> 00:25:38,130 Not what I needed right now. 292 00:25:38,650 --> 00:25:40,010 That was amazing. 293 00:25:40,650 --> 00:25:41,930 Can you do anything else? 294 00:25:43,770 --> 00:25:45,570 No. Good. 295 00:25:49,130 --> 00:25:50,130 Uh -oh. 296 00:25:56,670 --> 00:25:57,670 Well, 297 00:26:01,230 --> 00:26:04,490 nice chatting to you, but... Gotta fly. 298 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 I think it went that way. 299 00:28:24,780 --> 00:28:28,800 Walking, we're walking away from the life this time. Thank you for dying. 300 00:28:29,040 --> 00:28:32,100 Death? Thank you for dying. Please, come again. 301 00:28:32,740 --> 00:28:33,740 Kidding. 302 00:28:34,540 --> 00:28:35,540 Afterlife humor. 303 00:28:35,780 --> 00:28:39,940 It's not really funny, really. Thank you for dying. Okay, dead people, come on. 304 00:28:39,960 --> 00:28:41,520 Keep it moving. Look alive. 305 00:28:41,900 --> 00:28:44,400 Move it, move it, move it. There you go. Get in line. 306 00:28:44,800 --> 00:28:47,660 That's right. Get back in line, cowboy. Thank you, sir. 307 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Hi, welcome. 308 00:28:50,940 --> 00:28:54,000 Okay, Dot, down the steps. A through L on your left, M through Z on your right. 309 00:28:54,040 --> 00:28:55,039 Thank you very much. 310 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 Very nice. Wonderful. 311 00:28:56,260 --> 00:28:59,740 And we're walking and we're walking and we're smiling because we're dead, not 312 00:28:59,740 --> 00:29:00,740 depressed. That's right. 313 00:29:00,980 --> 00:29:02,480 Name? Lindsay. Phil. 314 00:29:02,820 --> 00:29:03,820 Check that out. 315 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 Here you are. 316 00:29:06,480 --> 00:29:10,020 Thought we made a mistake there for a minute. You have no idea the amount of 317 00:29:10,020 --> 00:29:11,700 paperwork I've got to fill out when that happens. 318 00:29:12,160 --> 00:29:13,160 Don't worry, sir. 319 00:29:13,380 --> 00:29:16,140 Just a little bit of processing. 320 00:29:16,580 --> 00:29:19,380 Thank you. Thank you for dying. Please, come again. 321 00:29:20,830 --> 00:29:24,090 Just a little bit of afterlife humor. It's really not funny. Thank you for 322 00:29:24,090 --> 00:29:28,430 dying. I'm sorry. No cell phones allowed in the hereafter. Makes the cherubim 323 00:29:28,430 --> 00:29:31,090 crazy. Don't even ask me about the cherubim. 324 00:29:31,430 --> 00:29:32,430 Careful. 325 00:29:32,750 --> 00:29:36,330 Okay. Bye -bye. Watch your step there. Your turn. There you go. 326 00:29:36,790 --> 00:29:39,210 There you go. Where are the sheep? Did somebody get the sheep? 327 00:29:57,710 --> 00:29:59,470 Oh, it's got to be around here somewhere. 328 00:29:59,810 --> 00:30:00,810 I swear. 329 00:30:01,110 --> 00:30:05,390 If I end up on the cover of the With the World news, you are so dead. 330 00:30:06,030 --> 00:30:07,030 Welcome, Lincoln. 331 00:30:10,570 --> 00:30:16,050 Mariah, we've got pro... pro... pro... In the world, have you been? Look, we 332 00:30:16,050 --> 00:30:20,010 swamped. Why everyone has to die on a Thursday is beyond name. We've got 333 00:30:20,010 --> 00:30:21,010 problems. 334 00:30:22,050 --> 00:30:23,570 Problems? As in plural? 335 00:30:24,950 --> 00:30:26,770 Where is the soul you were sent out to retrieve? 336 00:30:28,389 --> 00:30:29,389 That's one. 337 00:30:30,410 --> 00:30:31,550 And where's Jumper? 338 00:30:31,750 --> 00:30:32,750 That's another one. 339 00:30:32,990 --> 00:30:34,490 Well, how many more are there? 340 00:30:35,190 --> 00:30:36,190 One. Hello? 341 00:30:36,250 --> 00:30:37,250 Maybe two. 342 00:30:38,090 --> 00:30:39,090 The living? 343 00:30:40,970 --> 00:30:44,270 You let the living follow you here? 344 00:30:44,510 --> 00:30:45,590 What are you thinking? 345 00:30:45,930 --> 00:30:48,270 I'm sure if they keep quiet, they'll be gone in a couple of minutes. 346 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 I'll take care of it. 347 00:31:10,640 --> 00:31:13,140 You are only dreaming. 348 00:31:13,780 --> 00:31:15,620 This is just a dream. 349 00:31:21,760 --> 00:31:22,760 I tried. 350 00:31:22,820 --> 00:31:24,260 I am so writing you up. 351 00:31:24,560 --> 00:31:30,520 Look, we don't know who or what you things are, but we got your little 352 00:31:30,520 --> 00:31:31,920 here. Hey, Boston. 353 00:31:32,220 --> 00:31:34,700 But we'd be willing to trade him for some answers. 354 00:31:34,980 --> 00:31:37,240 Or the nearest exit. Okay, look, kids. 355 00:31:37,680 --> 00:31:39,840 Don't mess with me. I am in no mood today. 356 00:31:43,740 --> 00:31:44,740 Hi, Mark. 357 00:31:51,120 --> 00:31:54,420 Thank you. 358 00:32:00,520 --> 00:32:04,820 That feels much better. 359 00:32:06,380 --> 00:32:07,380 What was that all about? 360 00:32:07,500 --> 00:32:09,240 Was I bothering you? And hello? 361 00:32:09,720 --> 00:32:10,760 How about some air holes? 362 00:32:11,220 --> 00:32:12,660 And some partner you turned out to be. 363 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 That's the best you can do? 364 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 You're welcome. 365 00:32:16,020 --> 00:32:18,600 Oh, I'm supposed to be thanking you now. I've got two little kids here. You 366 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 can't even... Just a minute. 367 00:32:19,680 --> 00:32:22,340 Please, I think we have a couple more pressing problems here. 368 00:32:24,440 --> 00:32:26,300 So, what exactly is this place? 369 00:32:26,660 --> 00:32:31,080 Oh, no, no. Listen, forget it. It's much too complicated to explain. Some sort 370 00:32:31,080 --> 00:32:32,360 of afterlife way station? 371 00:32:32,920 --> 00:32:34,740 Okay, maybe not so complicated. 372 00:32:44,430 --> 00:32:45,430 Thank you for dying. 373 00:32:45,510 --> 00:32:51,850 This is the North American Zone 6 Soul Retrieval Center. And I am 374 00:32:51,850 --> 00:32:55,310 Jumper. Get a picture. 375 00:32:55,590 --> 00:32:58,330 And this is my so -called partner, Coffin Ed. 376 00:32:59,190 --> 00:33:02,430 Delighted. And we are the Soul Patrol. 377 00:33:02,990 --> 00:33:04,130 Don't touch me. 378 00:33:06,470 --> 00:33:09,830 I'm Ian Carlyle, and over there is my sister, Claire. 379 00:33:11,170 --> 00:33:12,190 Put her right there, buddy. 380 00:33:44,200 --> 00:33:47,840 from the portal. Thank you. You will have your opportunity soon enough. Not 381 00:33:48,660 --> 00:33:49,660 I'm going to die? 382 00:33:49,920 --> 00:33:50,920 Oh, hello. 383 00:33:51,340 --> 00:33:53,120 Newsflash. Everybody dies. 384 00:33:53,620 --> 00:33:54,980 Talk about your job security. 385 00:33:55,760 --> 00:33:57,120 So what's on the other side? 386 00:33:57,400 --> 00:34:00,820 Well, we're really not allowed to talk about it. It's a big secret. Big secret? 387 00:34:01,440 --> 00:34:02,580 She's never even been. 388 00:34:02,920 --> 00:34:06,000 None of us made it out of the waiting room before they bounced us into these 389 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 lousy jobs. 390 00:34:08,060 --> 00:34:12,040 And I will be stuck here until you know what freezes over if anyone... 391 00:34:12,350 --> 00:34:13,730 Finds out about the two of you, okay? 392 00:34:15,630 --> 00:34:16,630 Wow, 393 00:34:17,870 --> 00:34:18,870 all these people died? 394 00:34:19,370 --> 00:34:20,850 Wait till the hockey season starts. 395 00:34:21,530 --> 00:34:24,570 No, no, no. Do not touch that. Don't touch that. That's private. Hey, Blair, 396 00:34:24,650 --> 00:34:26,250 look. Here's Grandpa's name. 397 00:34:27,310 --> 00:34:28,530 But it's not checked off. 398 00:34:28,850 --> 00:34:31,290 I knew it. That was Grandpa I saw last night. 399 00:34:31,690 --> 00:34:32,909 Why didn't he cross over? 400 00:34:33,230 --> 00:34:34,949 Other than the fact he looks kind of creepy. 401 00:34:35,590 --> 00:34:37,350 Who knows? The dead are very unpredictable. 402 00:34:37,770 --> 00:34:41,170 Could be unrequited love, revenge, poor sense of direction. 403 00:34:41,900 --> 00:34:44,199 Don't you try and figure out why they stayed behind? 404 00:34:44,460 --> 00:34:47,620 The number of people who die in my district is supposed to match the number 405 00:34:47,620 --> 00:34:49,860 people who cross over. The why is not my concern. 406 00:34:50,320 --> 00:34:53,860 How about we make you a deal? No, the dead don't make deals. You help our 407 00:34:53,860 --> 00:34:57,380 grandfather to cross over, and we promise never to tell a soul about what 408 00:34:57,380 --> 00:34:58,238 saw. Deal. 409 00:34:58,240 --> 00:35:02,000 But first, you have to let my grandfather fulfill whatever it is he's 410 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 do. 411 00:35:03,380 --> 00:35:06,780 Okay, but he has to be here by tomorrow night. I can only claim an account of 412 00:35:06,780 --> 00:35:07,780 yours for so long. 413 00:35:08,020 --> 00:35:09,020 Don't worry. 414 00:35:09,280 --> 00:35:10,500 Once you get to know Mariah... 415 00:35:10,840 --> 00:35:11,840 She's even worse. 416 00:35:12,360 --> 00:35:13,640 No cell phones, love. 417 00:35:18,040 --> 00:35:19,920 Still don't believe in ghosts, huh? 418 00:35:21,060 --> 00:35:22,019 A bit. 419 00:35:22,020 --> 00:35:25,380 But I'll take that as a... I'm sorry for being such a stuck -up, closed 420 00:35:25,380 --> 00:35:26,380 -minded... Ow! 421 00:35:27,820 --> 00:35:29,660 What do you think Grandpa wants to tell us? 422 00:35:30,340 --> 00:35:32,420 Maybe he buried a fortune in gold under the house. 423 00:35:32,960 --> 00:35:34,700 How hard did I hit you with that branch? 424 00:35:35,480 --> 00:35:37,340 It would just be so cool to see him again. 425 00:35:37,800 --> 00:35:40,200 To, you know, really get to say goodbye and all that stuff. 426 00:35:43,790 --> 00:35:44,790 Uh -oh. 427 00:35:44,950 --> 00:35:47,490 I couldn't have been in town for more than an hour. I don't know what 428 00:35:47,590 --> 00:35:48,288 Dad, what's wrong? 429 00:35:48,290 --> 00:35:49,890 Claire, are you all right? Where's your brother? 430 00:35:51,630 --> 00:35:55,170 Ian, I was so worried. I got home and you weren't here. 431 00:35:55,510 --> 00:35:58,030 Are you sure you're all right? Yeah, yeah. I'm fine, right? 432 00:35:58,470 --> 00:35:59,470 Yeah. 433 00:35:59,710 --> 00:36:03,130 So where were you? Dad, you're not going to believe this. The most incredible... 434 00:36:03,130 --> 00:36:04,130 We were frog hunting. 435 00:36:05,650 --> 00:36:06,650 Frog hunting? 436 00:36:07,450 --> 00:36:08,450 Um, yeah. 437 00:36:08,870 --> 00:36:10,490 Grandpa always takes us frog hunting. 438 00:36:11,350 --> 00:36:16,510 Um... So I wanted to go, and Claire said no because she's afraid of frogs. I'm 439 00:36:16,510 --> 00:36:17,890 not afraid of frogs. And I went anyway. 440 00:36:18,470 --> 00:36:24,010 And then I got lost, and Claire came to find me, but then we both got lost, and 441 00:36:24,010 --> 00:36:26,690 now we're not lost anymore, which is good because we've been found. 442 00:36:27,350 --> 00:36:29,450 But I gotta tell you, boy, am I exhausted. 443 00:36:30,170 --> 00:36:31,310 Sorry you were so worried. 444 00:36:31,850 --> 00:36:34,870 Next time we'll leave a trail of breadcrumbs or something. 445 00:36:35,390 --> 00:36:36,390 Yeah, nice to meet you guys. 446 00:36:42,600 --> 00:36:46,240 Their grandfather just died. I think they're still a little freaked out about 447 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 it. 448 00:37:02,820 --> 00:37:03,820 Wow. 449 00:37:03,940 --> 00:37:06,760 You two have really made a lot of progress. Definitely on the road to 450 00:37:06,760 --> 00:37:10,760 redemption. Nothing like those energizing pangs of guilt to spur us on. 451 00:37:11,530 --> 00:37:12,710 I knew I brought you up right. 452 00:37:13,490 --> 00:37:16,050 Listen, I'm going to take a run into town. Either one of you want to come 453 00:37:17,210 --> 00:37:18,230 Uh, no, I'm fine. 454 00:37:18,810 --> 00:37:19,810 Yeah, me too. 455 00:37:20,370 --> 00:37:21,370 Fine. Suit yourselves. 456 00:37:28,990 --> 00:37:30,110 Come on, me. I've got my time. 457 00:37:32,430 --> 00:37:33,430 Hey. 458 00:37:34,650 --> 00:37:35,529 Listen, guys. 459 00:37:35,530 --> 00:37:39,850 I know we haven't really talked about, well, everything. 460 00:37:41,190 --> 00:37:46,230 But I just wanted to... You're okay, right? 461 00:37:47,310 --> 00:37:48,310 Yeah, we're fine, Dad. 462 00:37:48,550 --> 00:37:49,550 Okay. 463 00:37:50,130 --> 00:37:51,130 Good. 464 00:37:59,550 --> 00:38:00,550 Are you sure? 465 00:38:00,730 --> 00:38:01,730 Yes. 466 00:38:01,910 --> 00:38:03,170 We're fine. Really. 467 00:38:03,910 --> 00:38:04,910 Great. 468 00:38:14,880 --> 00:38:17,780 What's that for? In case he doesn't want to come along peacefully. 469 00:38:19,060 --> 00:38:20,280 You know how stubborn he can be. 470 00:38:23,620 --> 00:38:25,060 And what's all that? 471 00:38:25,840 --> 00:38:28,280 Happy memories. I thought they might help attract him. 472 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 What do you want from me? I've never been ghost hunting before. 473 00:38:33,600 --> 00:38:35,840 Neither have I, but it can't be that hard. 474 00:38:36,300 --> 00:38:40,020 I mean, we know he's in the house, and I'm pretty sure he wants to talk to us. 475 00:38:47,720 --> 00:38:51,580 I'm trying to contact the spirit of Frank Carlisle. 476 00:38:52,420 --> 00:38:58,440 Come in, Frank Carlisle. Oh, for the love of... Hey, Gramps, it's Ian and 477 00:38:58,440 --> 00:39:00,220 Claire, and we have to talk to you now. 478 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 Please? 479 00:39:09,100 --> 00:39:10,100 Grandpa? 480 00:39:12,540 --> 00:39:13,540 Grandpa? 481 00:39:14,640 --> 00:39:15,940 Is it really you? 482 00:39:25,220 --> 00:39:31,480 grandpa it's me claire your granddaughter he's not blind he's dead i 483 00:39:31,480 --> 00:39:37,200 grandpa i'm not sure if you know this but it's important that you cross over 484 00:39:37,200 --> 00:39:43,380 move on with your life death just tell us what you want we can help you 485 00:39:43,380 --> 00:39:44,820 what is it what's wrong 486 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 The alarm's going off. 487 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 Dad, hi. 488 00:41:17,960 --> 00:41:18,839 That was quick. 489 00:41:18,840 --> 00:41:20,580 Ian, you set the house on fire? 490 00:41:20,800 --> 00:41:24,380 Why do you think I did it? He didn't. We didn't do this. 491 00:41:24,680 --> 00:41:28,440 Seriously. Yeah, if anything, we should be getting some kind of a medal right 492 00:41:28,440 --> 00:41:31,820 now. If we told you it really happened, you wouldn't believe us, or you're just 493 00:41:31,820 --> 00:41:32,940 going to have to trust us on this one. 494 00:41:33,200 --> 00:41:34,780 I mean, no harm done, right? 495 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 No harm done? 496 00:41:36,980 --> 00:41:39,320 I'm gone ten minutes and you almost burned the house down? 497 00:41:39,620 --> 00:41:42,160 What's going on with you two? Are you acting out? 498 00:41:42,560 --> 00:41:43,840 Do you blame me for all this? 499 00:41:44,230 --> 00:41:46,450 Are you mad at me? You're trying to get back at me or something? 500 00:41:46,650 --> 00:41:49,690 Seriously, Dad, this really isn't about you, so don't take it so personally. 501 00:41:50,270 --> 00:41:51,270 What? 502 00:41:52,970 --> 00:41:53,970 Go. 503 00:41:54,270 --> 00:41:56,330 Get up. I can't talk to both of you right now. Go. 504 00:41:59,770 --> 00:42:02,450 I thought Dad said that Zachariah Cole was just a legend. 505 00:42:03,350 --> 00:42:05,770 Apparently, he's not the authority on ghosts we thought he was. 506 00:42:06,410 --> 00:42:08,490 Hey, those veins on his forehead are pretty wild. 507 00:42:08,810 --> 00:42:10,810 Yeah, I really thought they were going to burst this time. 508 00:42:44,490 --> 00:42:47,290 Just one of these days, I like to see someone come through here who actually 509 00:42:47,290 --> 00:42:48,290 looks like their picture. 510 00:42:49,310 --> 00:42:50,310 Hey, ghosties! 511 00:42:51,150 --> 00:42:52,150 Ghosties! 512 00:42:52,410 --> 00:42:54,950 Come on, look alive. We've got big problems. 513 00:42:55,530 --> 00:42:58,590 Problems? Guess what? We have no more room for problems. We're filled up with 514 00:42:58,590 --> 00:42:59,590 problems. 515 00:43:00,930 --> 00:43:02,730 What's going on here? Nobody died today? 516 00:43:03,090 --> 00:43:04,490 All right, bite your tongue. 517 00:43:04,690 --> 00:43:07,730 It just so happens that most ghosts prefer to travel at night. 518 00:43:07,970 --> 00:43:08,970 They're ghosts. 519 00:43:09,170 --> 00:43:12,090 Tell that to the flaming creepy that just siphoned off my grandfather. 520 00:43:14,080 --> 00:43:16,180 You're not talking about Zachariah Cole, are you? 521 00:43:16,720 --> 00:43:21,800 Um, well, huge, Skeletor -like face with a long black jacket. That's the cat. 522 00:43:21,940 --> 00:43:24,140 Big old top hat and nails look like they need to be done. 523 00:43:24,340 --> 00:43:26,840 And, oh, yeah, he throws flame balls. 524 00:43:27,120 --> 00:43:29,900 Yeah. Yeah. Well, that does sound like old Zachariah. 525 00:43:30,740 --> 00:43:34,420 Of course, it could also be Sheila, my second wife. Now, she was terrifying. 526 00:43:34,840 --> 00:43:39,700 You know, I so do not need this right now. Sometimes it just seems like the 527 00:43:39,700 --> 00:43:41,800 whole afterlife is conspiring against me. 528 00:43:42,380 --> 00:43:46,020 What's Zachariah doing out here? I thought dead guys were supposed to be in 529 00:43:46,020 --> 00:43:48,720 there. Even big, huge, scary ones. 530 00:43:49,260 --> 00:43:50,560 Zach's an unusual case. 531 00:43:50,940 --> 00:43:54,240 He holes out in an old mine just on the south side of town. 532 00:43:54,520 --> 00:43:56,500 And this isn't the first time our paths have crossed. 533 00:43:57,340 --> 00:43:59,420 Actually, it's quite an interesting story. 534 00:43:59,760 --> 00:44:01,560 This is one evil dude! 535 00:44:01,900 --> 00:44:06,300 You guys aren't getting this, man. He captures people's soul, and then he 536 00:44:06,300 --> 00:44:07,178 their life force. 537 00:44:07,180 --> 00:44:08,720 He's the kind of ghost that's after revenge. 538 00:44:09,180 --> 00:44:10,520 Gives us all a bad name. 539 00:44:10,970 --> 00:44:12,390 steals their life force? 540 00:44:12,610 --> 00:44:14,170 Does that mean Grandpa can't cross over? 541 00:44:14,390 --> 00:44:16,470 Okay. You know what? No more drama. 542 00:44:16,770 --> 00:44:18,570 Everything is just fine. 543 00:44:18,890 --> 00:44:23,570 You people are making a mountain out of a tiny, tiny, tiny little molehill. Now, 544 00:44:23,570 --> 00:44:27,070 we are monitoring the situation closely, and we'll have the matter resolved in 545 00:44:27,070 --> 00:44:30,730 no time. Everything is fine, people. Look, I'm smiling. 546 00:44:31,350 --> 00:44:33,770 He died 200 years ago. 547 00:44:34,850 --> 00:44:36,690 Eternity does not breathe efficiency. 548 00:44:37,320 --> 00:44:42,000 Okay, even with the occasional loss, this station still maintains a death -to 549 00:44:42,000 --> 00:44:48,240 -crossover ratio of... 99 .999999%. 550 00:44:48,240 --> 00:44:50,220 It's the second highest in the continent. 551 00:44:50,560 --> 00:44:54,200 Second only to New Jersey. And everyone knows they, uh, you know, doctor their 552 00:44:54,200 --> 00:44:55,158 books. 553 00:44:55,160 --> 00:44:56,720 You have to do something. 554 00:44:57,280 --> 00:45:00,800 Isn't it your job to save them? I just don't have the ghost power for this kind 555 00:45:00,800 --> 00:45:04,640 of thing. Look at us. We're swamped. Wait a little, Bessie. Thank you, 556 00:45:06,920 --> 00:45:08,940 we're talking about. You can't just leave him out there. 557 00:45:09,180 --> 00:45:13,120 Look, little person, I know that this is difficult for you to accept, but your 558 00:45:13,120 --> 00:45:15,140 grandfather... This is getting embarrassing. 559 00:45:15,540 --> 00:45:16,540 What are we doing? 560 00:45:16,620 --> 00:45:18,360 We are the Soul Patrol. 561 00:45:18,800 --> 00:45:21,500 We got way more life force than a dozen stinky ghosts. 562 00:45:21,940 --> 00:45:23,500 This is what I signed up for. 563 00:45:23,860 --> 00:45:27,620 I say we go kick some serious ghost butt. 564 00:45:27,880 --> 00:45:30,460 Yeah, except for you didn't sign up. You were sentenced. 565 00:45:31,120 --> 00:45:32,120 What? 566 00:45:33,680 --> 00:45:34,720 Are you with me, Eddie, buddy? 567 00:45:34,940 --> 00:45:38,320 Only one week left on the force. Why can't I just retire in peace? 568 00:45:41,760 --> 00:45:43,400 Oh, okay. You talked me into it. 569 00:45:43,760 --> 00:45:46,600 There's nothing on TV anyway tonight. Yeah, that's what I'm talking about. 570 00:45:47,380 --> 00:45:49,380 How about you, Mariah? Oh, go. Fine. 571 00:45:49,640 --> 00:45:52,520 But I know nothing. I don't know anything. I don't know you. Who are you? 572 00:45:52,520 --> 00:45:53,520 away. 573 00:45:53,680 --> 00:45:54,760 Let's go get your grandpa. 574 00:45:56,020 --> 00:45:57,020 High five. 575 00:46:03,180 --> 00:46:06,840 The Soul Patrol is on their own. Oh, yeah, you're under your feet now, right? 576 00:46:07,000 --> 00:46:07,819 That's right. 577 00:46:07,820 --> 00:46:10,100 The Soul Patrol is looking for a mole. 578 00:46:10,440 --> 00:46:12,560 The Soul Patrol is on their own. 579 00:46:13,380 --> 00:46:15,980 That's great. The Soul Patrol doesn't care about the mole. 580 00:46:16,440 --> 00:46:18,560 The Soul Patrol is going to get me fired. 581 00:46:19,660 --> 00:46:25,000 The Soul Patrol... The cabin must have been up there somewhere. 582 00:46:25,700 --> 00:46:26,820 Uh, whose cabin? 583 00:46:27,660 --> 00:46:29,080 Zachariah's. They said it was on Coal Hill. 584 00:46:29,300 --> 00:46:31,380 Oh, very nice. What, at the bottom of Sewage Lane? 585 00:46:32,810 --> 00:46:33,810 But you know what I don't understand? 586 00:46:34,550 --> 00:46:36,730 Baseball? What to wear with denim? 587 00:46:37,230 --> 00:46:39,170 How I can be dead and still look so good? 588 00:46:39,730 --> 00:46:41,570 No, no, and no. 589 00:46:42,750 --> 00:46:44,850 I don't understand why Zachariah's out for revenge. 590 00:46:45,330 --> 00:46:47,650 He flambéed his wife and burned down half the town. 591 00:46:48,450 --> 00:46:49,650 Sounds like he got what he deserved. 592 00:46:50,570 --> 00:46:53,050 Oh, an illogical, crazy person. How unusual. 593 00:46:58,990 --> 00:47:01,910 Before we go in here, maybe we should figure out what's motivating him. 594 00:47:02,440 --> 00:47:04,020 There must be a reason he didn't cross over. 595 00:47:04,320 --> 00:47:05,320 You're just scared. 596 00:47:05,660 --> 00:47:08,860 Duh. He's huge and scary and throws fire. 597 00:47:09,160 --> 00:47:12,360 But Claire, what about Grandpa and all the dozens of other souls he's comforted 598 00:47:12,360 --> 00:47:13,360 over the years? 599 00:47:13,540 --> 00:47:14,980 Care about his motivation? 600 00:47:15,560 --> 00:47:16,479 You know what? 601 00:47:16,480 --> 00:47:19,860 I'm with you. It's now or never. And what's it going to be? 602 00:47:20,780 --> 00:47:22,020 Never. Now! 603 00:47:22,440 --> 00:47:23,440 All right, now. 604 00:47:24,220 --> 00:47:25,220 Ed? 605 00:47:25,520 --> 00:47:26,520 I'm sorry, what? 606 00:47:27,000 --> 00:47:28,920 Oh, uh, right. 607 00:47:29,440 --> 00:47:31,720 We attack at dawn. 608 00:47:32,220 --> 00:47:33,780 We attack now, man. 609 00:47:34,900 --> 00:47:36,300 Right, well, let's get off of it, then. 610 00:47:47,140 --> 00:47:50,100 Next stop, handbags, sporting goods, and unfettered evil. 611 00:47:51,240 --> 00:47:53,380 Whoa, this place is so cool. 612 00:47:54,220 --> 00:47:55,680 Do you really think this will work? 613 00:47:55,920 --> 00:47:58,120 Oh, of course it will. It's a brilliant plan. 614 00:47:58,420 --> 00:47:59,780 We three will distract... 615 00:48:00,190 --> 00:48:04,190 while young Ian here wrestles Zachariah to the ground, holds him down, and 616 00:48:04,190 --> 00:48:06,730 proceeds to just... That is not a plan. 617 00:48:07,230 --> 00:48:10,850 Now, Ian and Claire suck him into the gizmo. We make him stay there until we 618 00:48:10,850 --> 00:48:13,650 him back to the portal and toss him through. And let the people on the other 619 00:48:13,650 --> 00:48:14,690 side deal with him from there. 620 00:48:15,690 --> 00:48:17,510 I think mine's a much better plan. 621 00:48:19,590 --> 00:48:21,650 Please tell me you're doing that lantern thing. 622 00:48:22,150 --> 00:48:24,290 I'm also available for weddings and by Christmas. 623 00:48:49,070 --> 00:48:50,710 And if it's not, then we're in real trouble. 624 00:49:00,410 --> 00:49:01,410 What are you doing? 625 00:49:01,650 --> 00:49:02,650 He's powering up. 626 00:49:03,210 --> 00:49:04,210 He's powering up. 627 00:49:04,450 --> 00:49:07,210 He keeps the souls that he's captured in that mine shaft below. 628 00:49:07,910 --> 00:49:09,490 And he steals their life force. 629 00:49:10,870 --> 00:49:11,870 This has to work. 630 00:49:12,410 --> 00:49:14,690 Okay, on the count of three, start it up. 631 00:49:15,170 --> 00:49:16,190 Okay, ready? 632 00:49:17,130 --> 00:49:18,130 One. 633 00:51:15,100 --> 00:51:16,100 Good luck. 634 00:52:17,230 --> 00:52:18,230 Or die trying. 635 00:52:20,110 --> 00:52:21,730 Isn't that kind of an empty promise? 636 00:52:24,270 --> 00:52:25,450 Picky, picky, picky. 637 00:52:28,430 --> 00:52:30,310 Well, I think it's safe to say he came this way. 638 00:52:31,210 --> 00:52:34,610 But he's got to come back, right? So maybe we set a trap here and... No more 639 00:52:34,610 --> 00:52:37,870 traps. It was a stupid idea. What was stupid was falling into that pit. 640 00:52:38,070 --> 00:52:41,050 Look, I've seen dead people breathing all over me, so don't circle your knees. 641 00:52:43,750 --> 00:52:46,610 Now, nobody panic. I know exactly what to do. 642 00:52:52,970 --> 00:52:54,750 There's got to be some advantage to being dead. 643 00:52:55,110 --> 00:52:56,390 Enjoy your stay in prison. 644 00:53:04,450 --> 00:53:08,630 Um, I don't suppose you're going to let us go with just a stern talking to, 645 00:53:08,710 --> 00:53:11,530 because I, for one, have totally learned my lesson. 646 00:53:11,810 --> 00:53:14,210 You know why they sealed up this mine in the first place? 647 00:53:15,490 --> 00:53:17,430 Natural gas leaks. Natural gas? 648 00:53:17,930 --> 00:53:20,750 Seeps up through the ground. You're lucky you didn't suffocate. 649 00:53:21,370 --> 00:53:24,450 And we're all lucky that old fire you started didn't blow up the place. 650 00:53:24,950 --> 00:53:26,250 We didn't start a fire. 651 00:53:28,510 --> 00:53:29,510 Let's go. 652 00:53:29,630 --> 00:53:30,630 Let's go! 653 00:53:37,210 --> 00:53:38,210 Okay, 654 00:53:39,490 --> 00:53:42,330 this time I'm skipping right over the thank goodness you're alive part of the 655 00:53:42,330 --> 00:53:45,730 speech and going directly to what do you think you were doing? We didn't do 656 00:53:45,730 --> 00:53:46,730 anything wrong. 657 00:53:47,510 --> 00:53:50,630 Trespassing, arson, destruction of public property. 658 00:53:51,070 --> 00:53:52,070 Besides that stuff. 659 00:53:52,690 --> 00:53:53,509 Let's go. 660 00:53:53,510 --> 00:53:56,490 You know, this is the second time in two days I've been called out on account of 661 00:53:56,490 --> 00:53:57,308 your kids. 662 00:53:57,310 --> 00:54:01,250 And I guarantee you there will not be a third. I'm taking them back to Boston 663 00:54:01,250 --> 00:54:02,250 first thing in the morning. 664 00:54:02,430 --> 00:54:03,408 What? 665 00:54:03,410 --> 00:54:04,410 March. 666 00:54:07,570 --> 00:54:08,790 Dad, you can't. 667 00:54:09,010 --> 00:54:09,928 Oh, yeah? 668 00:54:09,930 --> 00:54:10,930 Just watch me. 669 00:54:11,410 --> 00:54:13,950 Seriously, Dad, we didn't start that fire. Who did? 670 00:54:14,290 --> 00:54:15,570 Zachariah Cull? How do you know? 671 00:54:15,810 --> 00:54:16,810 Back in the car, Ian. 672 00:54:17,050 --> 00:54:18,170 Not another word. 673 00:54:33,520 --> 00:54:35,460 where Zachariah keeps all the souls that he's captured. 674 00:54:37,120 --> 00:54:40,120 So then he captured Jumper, and... Jumper? 675 00:54:40,560 --> 00:54:42,720 The other ghost, the one in the jar. Of course, right? 676 00:54:43,040 --> 00:54:46,020 If he hadn't sacrificed himself, Claire might be lying at the bottom of a pit 677 00:54:46,020 --> 00:54:49,100 right now. So basically, you can't send us home while Zachariah's still loose 678 00:54:49,100 --> 00:54:50,220 and Grandpa hasn't crossed over. 679 00:54:54,340 --> 00:54:55,340 Wow. 680 00:54:55,920 --> 00:54:58,220 That is one pretty amazing story. 681 00:54:58,920 --> 00:55:00,280 Come up with that all on your own? 682 00:55:00,520 --> 00:55:02,660 I knew he wouldn't believe us. 683 00:55:03,690 --> 00:55:07,050 We're not making this up. We're not acting out or whatever it is you think 684 00:55:07,050 --> 00:55:10,430 doing. We're doing this because we have to, because we care about what happens 685 00:55:10,430 --> 00:55:11,209 to Grandpa. 686 00:55:11,210 --> 00:55:12,990 And apparently I don't? 687 00:55:13,730 --> 00:55:17,950 Ian, caring is a two -way street, and your grandfather... What is it with the 688 00:55:17,950 --> 00:55:18,950 men in this family? 689 00:55:19,050 --> 00:55:22,230 You and Grandpa could barely say hello to each other. You two are always 690 00:55:22,230 --> 00:55:25,530 fighting. Knock it off. We've got a lot more important things to worry about. 691 00:55:30,710 --> 00:55:32,750 You know, that's just the kind of thing your mother would have said. 692 00:55:37,870 --> 00:55:40,150 What in the world is going on out there? 693 00:55:45,190 --> 00:55:46,190 Here, get the hose. 694 00:55:46,390 --> 00:55:48,170 Claire, get the fire extinguisher in the kitchen. 695 00:55:49,770 --> 00:55:52,190 Got it. All right, not too close, son, not too close. 696 00:55:52,530 --> 00:55:53,529 Take it easy. 697 00:55:53,530 --> 00:55:54,530 Atta boy. 698 00:55:57,730 --> 00:55:59,810 I think we're all right, Claire. I think we're all right. 699 00:56:01,710 --> 00:56:02,710 That's it. 700 00:56:05,770 --> 00:56:07,310 What kind of insane prank is that? 701 00:56:08,190 --> 00:56:09,590 Dad, I don't think it was a prank 702 00:56:57,310 --> 00:56:59,450 Thanks a lot, guys. I really appreciate it. Yeah. 703 00:57:03,290 --> 00:57:06,770 You know, I spent more time in the last three days talking to the police than I 704 00:57:06,770 --> 00:57:10,490 did in the entire time I grew up here. And I was considered something of a 705 00:57:10,490 --> 00:57:15,330 hooligan. You didn't tell them about... Uh, no. They didn't mention 706 00:57:15,330 --> 00:57:19,330 flamethrowing ghosts as possible suspects, and I wasn't about to suggest 707 00:57:19,710 --> 00:57:21,350 But you know Zachariah started it. 708 00:57:22,070 --> 00:57:24,730 Or any pyro with a can of gasoline and a match. 709 00:57:25,240 --> 00:57:26,920 Listen, I don't know who... Or what. 710 00:57:27,740 --> 00:57:31,560 ...started this, but I don't like people threatening my family. 711 00:57:31,940 --> 00:57:33,680 Does that mean we don't have to go home today? 712 00:57:34,600 --> 00:57:36,400 Consider this a reprieve. Yes! 713 00:57:37,060 --> 00:57:39,080 Hmm. On one condition. 714 00:57:39,340 --> 00:57:41,800 I don't want you getting into any more trouble. 715 00:57:42,500 --> 00:57:43,980 Uh, could you be more specific? 716 00:57:46,160 --> 00:57:47,560 Good thing he wasn't more specific. 717 00:57:47,860 --> 00:57:50,620 That's about the tenth no trespassing sign we've passed. 718 00:57:50,900 --> 00:57:53,260 I know. Makes me suspicious, doesn't it? Yeah. 719 00:57:53,560 --> 00:57:57,150 Warner. We've got to find the remains of Zachariah's cabin. It's up here 720 00:57:57,150 --> 00:57:59,050 someplace. I just want to see for myself. 721 00:57:59,270 --> 00:58:01,910 All this legend of Zachariah called business just isn't adding up. 722 00:58:02,110 --> 00:58:05,990 Claire, in the past two days, he's kidnapped our grandfather's soul, thrown 723 00:58:05,990 --> 00:58:07,050 fireball at us. 724 00:58:07,550 --> 00:58:10,990 Captured Jumper, the best partner a dead man ever had. 725 00:58:11,450 --> 00:58:13,850 He even set a brush fire in our front yard. 726 00:58:14,510 --> 00:58:18,210 I didn't say I liked the guy. I just think we'll never be able to stop him if 727 00:58:18,210 --> 00:58:19,210 don't know what he wants. 728 00:58:19,530 --> 00:58:23,750 Have a guess. The total destruction of the town and all its inhabitants. 729 00:58:24,360 --> 00:58:25,360 But why? 730 00:58:25,560 --> 00:58:26,900 Has she always been this way? 731 00:58:27,140 --> 00:58:28,780 As long as I can remember. 732 00:58:32,420 --> 00:58:38,000 The librarian said that when Zachariah's cabin blew up, it left a huge crater. 733 00:58:39,220 --> 00:58:40,360 I think it's up here. 734 00:58:41,360 --> 00:58:42,360 It's here! 735 00:58:47,060 --> 00:58:50,240 So this is what Warner wants to turn into a tourist attraction? 736 00:58:50,980 --> 00:58:52,340 Wait till you see the tourists. 737 00:58:54,020 --> 00:58:55,900 And what exactly are we looking for? 738 00:58:56,800 --> 00:58:58,500 I'm not 100 % positive. 739 00:58:59,660 --> 00:59:01,960 Oh, okay. I'll shout out when I see it. 740 00:59:03,300 --> 00:59:04,300 Yes, look! 741 00:59:05,860 --> 00:59:09,460 I will bet you my entire year's allowance that there's some sort of pipe 742 00:59:09,460 --> 00:59:10,459 bottom of this crater. 743 00:59:10,460 --> 00:59:14,000 I don't usually advocate taking advantage of the really stupid, but you 744 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 take that bet. 745 00:59:15,020 --> 00:59:16,020 It's free money. 746 00:59:29,200 --> 00:59:32,020 Ed, would you mind telling me how deep it is? You can't be serious. 747 00:59:34,800 --> 00:59:35,960 Oh, all right, Missy. 748 00:59:36,600 --> 00:59:37,720 I've done worse things. 749 00:59:58,730 --> 00:59:59,890 Oh, I think he's too far down. 750 01:00:07,690 --> 01:00:08,050 Okay, 751 01:00:08,050 --> 01:00:15,030 I lied. 752 01:00:15,230 --> 01:00:16,730 That was the worst thing I ever did. 753 01:00:17,670 --> 01:00:21,670 Uh, Ed, do you think you could distract him for a couple of minutes while we run 754 01:00:21,670 --> 01:00:23,570 streaming through the forest? Oh, very nice. 755 01:00:24,110 --> 01:00:25,110 Exploiting the dead, eh? 756 01:00:25,790 --> 01:00:26,718 All right. 757 01:00:26,720 --> 01:00:28,260 But you owe me one, okay? Big time. 758 01:00:30,920 --> 01:00:31,980 Come on then, pussycat. 759 01:00:32,380 --> 01:00:33,380 Come on then. 760 01:00:33,500 --> 01:00:34,500 Want a little bit of this? 761 01:00:34,740 --> 01:00:35,740 Come on then. 762 01:00:40,340 --> 01:00:46,060 This day just keeps getting better and better. 763 01:01:09,390 --> 01:01:10,470 Are you two all right? 764 01:01:11,010 --> 01:01:12,730 Well, I've got poison oak or lime disease. 765 01:01:13,150 --> 01:01:17,330 And I need some old newspapers or county records, anything from around the time 766 01:01:17,330 --> 01:01:18,590 that Zachariah Cole was alive. 767 01:01:18,870 --> 01:01:23,050 That I can help you with. The Steeple's Falls Gazette has been published 768 01:01:23,050 --> 01:01:25,470 continuously since 1797. 769 01:01:25,890 --> 01:01:28,210 And I bound them all into books. 770 01:01:28,930 --> 01:01:31,910 Need to finish up some of your grandpa's work, huh? 771 01:01:32,310 --> 01:01:33,310 Grandpa's work? 772 01:01:33,350 --> 01:01:37,270 Well, those are the exact same books that you brought back to me the other 773 01:01:37,310 --> 01:01:38,269 so I... 774 01:01:38,270 --> 01:01:45,250 I figured that that's... Well, now that's... That's odd. 775 01:01:47,170 --> 01:01:48,830 I'm sure that's where I put them. 776 01:01:49,550 --> 01:01:51,370 Has anybody else been looking at the books? 777 01:01:51,910 --> 01:01:52,910 Just Warner. 778 01:01:54,050 --> 01:01:55,050 Thank you. 779 01:01:58,390 --> 01:02:01,630 I know Warner took those books. He was looking for them the day of the funeral. 780 01:02:01,810 --> 01:02:03,710 And Grandpa practically threw them at me that night. 781 01:02:03,970 --> 01:02:05,590 I just can't imagine what's in them, though. 782 01:02:06,030 --> 01:02:07,210 Look, Warner's truck. 783 01:02:11,950 --> 01:02:12,970 Hey, kids, you looking for me? 784 01:02:13,410 --> 01:02:14,490 Oh, hi, Mr. McDonald. 785 01:02:14,690 --> 01:02:15,950 We were just looking at your dog. 786 01:02:16,270 --> 01:02:17,410 He's pretty wiped out. 787 01:02:17,790 --> 01:02:21,710 Yeah, well, we had a little problem with some trespassers up on the hill this 788 01:02:21,710 --> 01:02:24,190 morning. He just about ran himself silly. 789 01:02:25,290 --> 01:02:27,450 Some people just don't know when to stay away. 790 01:02:28,510 --> 01:02:30,270 What did you say? You heard me. 791 01:02:32,730 --> 01:02:33,910 Well, I'd better be getting along. 792 01:02:34,790 --> 01:02:37,890 Tonight's the big night, and we still haven't finished constructing the 793 01:02:39,250 --> 01:02:40,610 Hope you kids can make it. 794 01:02:41,230 --> 01:02:42,290 We wouldn't miss it. 795 01:02:43,990 --> 01:02:45,110 He doesn't scare me. 796 01:02:45,450 --> 01:02:47,910 Hey, Jimmy, Johnny, you're looking good. 797 01:02:48,210 --> 01:02:49,089 Thanks, Pop. 798 01:02:49,090 --> 01:02:51,210 Hey, Pop. We have to find Warner's house. 799 01:02:51,670 --> 01:02:53,210 We've got to see what's in those books. 800 01:02:53,670 --> 01:02:55,390 Oi, is the coast clear? 801 01:02:57,650 --> 01:02:58,750 What are you doing? 802 01:02:59,450 --> 01:03:03,690 Well, wishing he'd get a new muffler. I didn't get a wink of sleep in there. 803 01:03:04,070 --> 01:03:07,610 According to the mailbox, this is Warner's place. Just hurry up. We don't 804 01:03:07,610 --> 01:03:08,610 when Warner's going to be back. 805 01:03:09,440 --> 01:03:15,440 A classic spring lock with six interlocking tumblers. It's tough, but 806 01:03:15,440 --> 01:03:16,440 opened worse. 807 01:03:16,540 --> 01:03:19,960 We don't want you to pick it. Just go in there and open it. Fine. 808 01:03:20,380 --> 01:03:24,340 But I'm surprised you're adding breaking and entering to your already burgeoning 809 01:03:24,340 --> 01:03:25,340 criminal record. 810 01:03:25,520 --> 01:03:28,360 It's not breaking and entering. It's just entering if the door is unlocked. 811 01:03:28,680 --> 01:03:31,540 Hint. An artist cannot be rushed. 812 01:03:40,590 --> 01:03:42,110 to see David Copperfield do that. 813 01:03:45,590 --> 01:03:46,690 Ian, you check upstairs. 814 01:03:46,950 --> 01:03:48,710 Ed, take the basement. I'll look around down there. 815 01:03:48,930 --> 01:03:50,910 Oh, by all means. Send the ghoul into the basement. 816 01:04:14,480 --> 01:04:17,100 They were under his bed, along with some pretty vicious dust buns. 817 01:04:19,260 --> 01:04:23,760 I hate to be the bearer of bad news, but bad news is bad. 818 01:04:24,220 --> 01:04:25,580 See you in five to ten. 819 01:04:27,660 --> 01:04:28,660 Out the back. 820 01:04:31,740 --> 01:04:32,740 Spills, spills. 821 01:04:37,780 --> 01:04:38,780 Hello? 822 01:04:43,260 --> 01:04:44,260 I thought people never... 823 01:04:47,960 --> 01:04:50,040 through anybody there? Let me do it. 824 01:05:17,580 --> 01:05:18,820 Those lousy kids. Oh, 825 01:05:19,960 --> 01:05:22,200 Warner. Sorry. 826 01:05:23,760 --> 01:05:24,800 What are you doing here? 827 01:05:25,220 --> 01:05:29,000 I came to ask you a couple of questions about Zachariah Cull. Ha! 828 01:05:29,520 --> 01:05:32,420 More than likely creating a diversion so your kids can get away. 829 01:05:32,920 --> 01:05:36,000 What are you talking about? My house has been broken into. 830 01:05:36,340 --> 01:05:39,780 Well, that certainly doesn't mean that Ian and Claire had anything to do with 831 01:05:39,780 --> 01:05:40,780 it. 832 01:05:41,060 --> 01:05:43,960 Well, those books are gone, so I know it was your kids. 833 01:05:45,380 --> 01:05:48,960 Books? I'm going to go and make sure that those kids of yours are arrested. 834 01:05:49,200 --> 01:05:50,740 Come on, Warner. 835 01:05:50,960 --> 01:05:52,460 I think you're overreacting. 836 01:05:53,440 --> 01:05:55,620 Maybe you just misplaced them. 837 01:06:02,500 --> 01:06:03,920 I didn't misplace them. 838 01:06:04,800 --> 01:06:05,800 Get out of my way. 839 01:06:06,540 --> 01:06:07,820 Can I offer you a ride? 840 01:06:20,680 --> 01:06:21,680 Hi, kids. 841 01:06:21,740 --> 01:06:22,740 How was your afternoon? 842 01:06:23,460 --> 01:06:26,360 Commit any grand larcenies that your old man should know about? 843 01:06:27,220 --> 01:06:28,940 Dad, we can explain. Sit. 844 01:06:35,200 --> 01:06:36,440 So these are the books, huh? 845 01:06:36,800 --> 01:06:39,980 Dad, I think Warner's the one who set our driveway on fire. He warned me that 846 01:06:39,980 --> 01:06:44,480 he... Ian, do you not get it? You are in big trouble, so be quiet. 847 01:06:47,640 --> 01:06:48,920 I think he did it, too. 848 01:06:52,210 --> 01:06:54,810 Somebody broke into my house. The last thing I'd check for is a couple of 849 01:06:54,810 --> 01:06:55,810 library books. 850 01:06:58,990 --> 01:07:00,050 Oh, don't get me wrong. 851 01:07:00,930 --> 01:07:02,270 You're still in a lot of trouble. 852 01:07:23,210 --> 01:07:24,210 Okay, 853 01:07:29,250 --> 01:07:30,450 I've got one word for you. 854 01:07:30,890 --> 01:07:32,790 Gas. Thanks for the warning. 855 01:07:33,070 --> 01:07:34,070 No. 856 01:07:34,430 --> 01:07:38,230 I think that Zachariah tried to drill a natural gas well and it blew up. 857 01:07:38,530 --> 01:07:41,510 But the first natural gas well wasn't drilled until, like, 1821. 858 01:07:41,990 --> 01:07:43,310 It was 50 miles from here. 859 01:07:44,490 --> 01:07:45,910 What? It's in Grandpa's book. 860 01:07:46,270 --> 01:07:50,990 Okay. You're both scaring me. And I have no idea what either one of you are 861 01:07:50,990 --> 01:07:51,948 talking about. 862 01:07:51,950 --> 01:07:54,890 We know that natural gas seeps up out of the ground at Coal Hill. 863 01:07:55,150 --> 01:07:56,830 I mean, it's why they shut down the mine, right? 864 01:07:57,410 --> 01:08:01,950 But Zachariah tried to dig a well to use it or store it or something. 865 01:08:02,810 --> 01:08:05,530 That's what the pipe was doing in the ground, and the big crater was there 866 01:08:05,530 --> 01:08:07,010 because that's where the whole thing blew up. 867 01:08:10,610 --> 01:08:13,630 Zachariah wasn't crazy. He didn't kill his wife. He didn't burn down his house. 868 01:08:13,710 --> 01:08:14,710 It was an accident. 869 01:08:14,930 --> 01:08:16,250 And the point of this would be? 870 01:08:18,460 --> 01:08:21,479 Zachariah is seeking revenge because he was wrongly accused of killing his wife 871 01:08:21,479 --> 01:08:22,479 and was burned at the stake. 872 01:08:22,580 --> 01:08:24,279 But what do the books have to do with it? 873 01:08:24,660 --> 01:08:26,680 That I'm not 100 % clear on. 874 01:08:27,279 --> 01:08:28,279 Thank you, Sherlock. 875 01:08:43,500 --> 01:08:44,500 Here it is. 876 01:08:45,680 --> 01:08:50,410 Rebecca... Carl, wife of local inventor Zachariah Carl, died last night in a 877 01:08:50,410 --> 01:08:52,590 devastating explosion that consumed their home. 878 01:08:53,710 --> 01:08:54,710 Here's a picture of her. 879 01:08:57,109 --> 01:09:00,990 It is thought that Mr. Carl's unnatural invention was the cause of the blast. 880 01:09:01,189 --> 01:09:02,189 Unnatural invention? 881 01:09:02,330 --> 01:09:06,069 Who cares if Zachariah was innocent? The only thing I care about is Grandpa, and 882 01:09:06,069 --> 01:09:08,710 no one seems to be doing anything about it. Well, we're doing everything we can 883 01:09:08,710 --> 01:09:12,130 think of, son. We should be calling in the National Guard, SWAT teams, 884 01:09:13,520 --> 01:09:15,720 around reading some stupid newspaper articles. 885 01:09:16,020 --> 01:09:19,319 Ian. You don't care about him. You don't care about me. All you care about is 886 01:09:19,319 --> 01:09:20,319 yourself. 887 01:09:24,180 --> 01:09:26,020 Do you want me to go after him? No. 888 01:09:27,979 --> 01:09:29,859 It's okay. He just needs some time to himself. 889 01:09:31,939 --> 01:09:35,479 I know I did when I said exactly the same thing to my father. 890 01:09:39,080 --> 01:09:40,800 Press harder. You're making three copies. 891 01:09:42,830 --> 01:09:43,830 There you go. 892 01:09:44,490 --> 01:09:45,490 Where's Mariah? 893 01:09:47,609 --> 01:09:51,830 Well, it depends on... Oh. 894 01:09:53,529 --> 01:09:54,530 Hi. 895 01:09:54,610 --> 01:09:55,610 Uh -oh. 896 01:09:55,750 --> 01:09:59,270 I was just down here looking for my earring. I lost my... Oh, look, it's 897 01:09:59,270 --> 01:10:01,610 there. It was right there the whole time I was looking. 898 01:10:01,810 --> 01:10:04,290 Have you ever lost something and you lug your sunglasses around and you're like, 899 01:10:04,370 --> 01:10:05,370 where's my... Oh, there it is. 900 01:10:05,650 --> 01:10:07,310 No. Not ever. 901 01:10:08,050 --> 01:10:11,210 If you meet a witch and she offers you an apple, don't take it. 902 01:10:11,660 --> 01:10:12,660 But why not? 903 01:10:12,700 --> 01:10:16,720 Can't you see? I have dead people who need me. Sorry to make you wait. Welcome 904 01:10:16,720 --> 01:10:17,760 to death. Enjoy yourself. 905 01:10:18,020 --> 01:10:19,280 Are you hungry? You need a snack? 906 01:10:19,540 --> 01:10:20,540 Oh, you found us. 907 01:10:20,600 --> 01:10:24,840 Exactly. And my grandfather, who also happens to be dead, needs you. 908 01:10:25,060 --> 01:10:28,820 Aren't there people you can call, report to the big cheese and... No, no, no. 909 01:10:29,180 --> 01:10:30,540 Listen, little alive boy. 910 01:10:30,840 --> 01:10:33,260 Nobody is going to report this to anyone, okay? 911 01:10:33,540 --> 01:10:38,820 Now, I might seem all sugar and spice and fun, but you do not want to see my 912 01:10:38,820 --> 01:10:39,820 side. 913 01:10:40,240 --> 01:10:41,240 Don't. Even. 914 01:10:42,740 --> 01:10:43,920 Fine, don't help. 915 01:10:46,700 --> 01:10:50,040 Hey, when you get to the other side, I need you to give somebody a message. Oh, 916 01:10:50,060 --> 01:10:51,900 no, no, look, look, I'm serious, okay? 917 01:10:52,100 --> 01:10:56,240 If everybody just keeps their mouth shut, then I will finally be out of here 918 01:10:56,240 --> 01:10:57,240 next week. Okay? 919 01:10:58,300 --> 01:10:59,300 What? 920 01:10:59,800 --> 01:11:02,340 Nobody stays here very long, except me. 921 01:11:02,960 --> 01:11:06,200 You think after 250 years I'll at least get a watch. 922 01:11:06,640 --> 01:11:09,500 So you're just going to abandon them while you take a free ride to the other 923 01:11:09,500 --> 01:11:10,500 side? 924 01:11:13,000 --> 01:11:17,920 I know you can't understand how much this means to me, but I am so close. 925 01:11:18,460 --> 01:11:23,480 And all I want is just to be on the other side and be with my family. 926 01:11:23,740 --> 01:11:25,920 Don't you think all those lost souls want that, too? 927 01:11:27,480 --> 01:11:30,180 Zachariah has been out there for over 200 years. 928 01:11:30,680 --> 01:11:32,440 It's about time someone stopped him. 929 01:11:34,360 --> 01:11:35,480 You'd be a hero. 930 01:11:36,920 --> 01:11:38,680 They'd probably call you over immediately. 931 01:11:39,440 --> 01:11:41,840 Even apologize for making you wait so long. 932 01:11:42,280 --> 01:11:43,280 Well, they should. 933 01:11:44,400 --> 01:11:46,620 But you're probably no match for Zachariah. 934 01:11:47,200 --> 01:11:48,940 Oh, please, are you kidding? 935 01:11:49,160 --> 01:11:52,780 I could blast old Dragon Breath through that portal so fast he'd make his head 936 01:11:52,780 --> 01:11:55,320 spin. Ed, hold the phones. 937 01:11:55,680 --> 01:11:57,140 We're going to save some souls. 938 01:12:01,280 --> 01:12:02,280 What phones? 939 01:12:05,120 --> 01:12:07,020 Old Zachariah never even got a trial. 940 01:12:07,520 --> 01:12:11,100 They hauled him into town the very next day and set him ablaze. 941 01:12:11,550 --> 01:12:14,430 His last words were, wait for me, Rebecca. 942 01:12:15,470 --> 01:12:17,510 He already knew that he wasn't going to cross over. 943 01:12:17,950 --> 01:12:20,490 What were the good people of Steeple Falls afraid of, anyway? 944 01:12:24,790 --> 01:12:28,310 They thought he was some sort of sorcerer. But he was a visionary. 945 01:12:28,710 --> 01:12:32,450 He was the first person to harness natural gas for his lights and stuff. 946 01:12:32,450 --> 01:12:34,770 was also different, and people are afraid of what they don't understand. 947 01:12:36,390 --> 01:12:39,790 Do you think Warner knows the truth? People knew the real story. That would 948 01:12:39,790 --> 01:12:41,790 some of the steam out of his scary little festival. 949 01:12:42,090 --> 01:12:45,030 Then once everyone knows the truth about Zachariah, he won't have to stick 950 01:12:45,030 --> 01:12:47,310 around. I'm sure that's all he ever wanted. 951 01:12:47,550 --> 01:12:50,130 Now, that sounds kind of logical for a flame -throwing force of evil. 952 01:12:50,430 --> 01:12:52,250 Dad. But it's worth a shot. Let's go. 953 01:13:50,830 --> 01:13:51,990 me, or has he been working out? 954 01:13:54,630 --> 01:13:58,270 I see you didn't learn your lesson the first time. 955 01:13:58,550 --> 01:14:00,730 You thought we were just going to let you go on stealing souls? 956 01:14:01,350 --> 01:14:02,630 I'll do as I please. 957 01:14:03,370 --> 01:14:07,370 And right now, there's a little festival in my honor which I must attend. 958 01:14:08,170 --> 01:14:09,850 So if you'll excuse me. 959 01:14:13,470 --> 01:14:18,330 The Zachariah Kull, I presume. 960 01:14:33,230 --> 01:14:34,230 I really thought he would be here. 961 01:14:38,650 --> 01:14:39,650 Hey, Warner. 962 01:14:41,230 --> 01:14:42,570 Hey, Richard. 963 01:14:43,430 --> 01:14:47,970 We need you to tell people the truth about Zachariah Cole. The truth? 964 01:14:48,850 --> 01:14:52,130 People need to know that he was innocent, that his wife died in a 965 01:14:52,130 --> 01:14:54,790 accident, that he was executed for a crime he didn't commit. 966 01:14:55,090 --> 01:14:59,050 Everything is in these books. You didn't want anyone to see. I knew you stole 967 01:14:59,050 --> 01:15:01,860 those books. Okay, okay, fine. Have us all arrested. 968 01:15:02,080 --> 01:15:03,860 Listen, are you going to tell everyone or are we? 969 01:15:05,060 --> 01:15:06,380 Why do you care? 970 01:15:08,420 --> 01:15:12,460 He's a myth, a legend, a ghost story. 971 01:15:12,820 --> 01:15:17,800 Who cares if he was innocent or not? He's dead and gone. 972 01:15:18,520 --> 01:15:21,740 Actually, he's kidnapped my grandfather's soul, so it really is kind 973 01:15:21,740 --> 01:15:22,740 important. 974 01:15:25,040 --> 01:15:27,220 Zachariah Cull is the perfect villain. 975 01:15:27,620 --> 01:15:30,310 He's the person that people love. Fine. 976 01:15:31,250 --> 01:15:32,530 We'll do it without you. 977 01:15:32,770 --> 01:15:33,990 Not if I... No! 978 01:15:41,450 --> 01:15:42,450 So, 979 01:15:45,110 --> 01:15:49,950 Zack, we can do this the easy way or the hard way. 980 01:15:50,450 --> 01:15:53,030 We aren't leaving here until you free those souls. 981 01:16:05,260 --> 01:16:08,180 think they'd leave me in charge without a few tricks up these raggedy chiffon 982 01:16:08,180 --> 01:16:09,300 sleeves, did you? Huh? 983 01:16:10,580 --> 01:16:15,580 I only took those souls who didn't want to cross over to the other side, who had 984 01:16:15,580 --> 01:16:18,200 unfinished business to attend to, like me. 985 01:16:18,600 --> 01:16:19,780 What about Jumper? 986 01:16:20,000 --> 01:16:22,720 What kind of a name is that, anyway? 987 01:16:23,800 --> 01:16:28,840 Jumper. But his life force has proven to be particularly useful. 988 01:16:38,060 --> 01:16:42,860 Wait, wait. Is that whole fiery, uh, slash, nasal thing new? Because I did 989 01:16:42,860 --> 01:16:44,180 read it in any reports, people. 990 01:16:48,260 --> 01:16:51,680 In the words of the immortal bard, hamstring. 991 01:17:01,180 --> 01:17:02,720 I'm too old to die again. 992 01:17:06,100 --> 01:17:07,560 It was a long shot, Claire. 993 01:17:08,000 --> 01:17:11,100 I don't know that those books would have changed people's opinions of Zachariah. 994 01:17:13,040 --> 01:17:14,040 Tom, we've got to find Ian. 995 01:17:39,080 --> 01:17:40,080 I'm gonna grab Warner. 996 01:17:58,320 --> 01:17:59,320 Warner! 997 01:18:02,520 --> 01:18:04,480 Why don't you run, little one? 998 01:18:11,430 --> 01:18:14,190 And you'll also know why I finally have to destroy this town. 999 01:18:14,610 --> 01:18:15,610 Start talking. 1000 01:18:16,630 --> 01:18:18,150 Listen, I'm sorry. 1001 01:18:19,030 --> 01:18:20,310 Everything's going to be different. 1002 01:18:20,890 --> 01:18:23,230 We'll have the festival in your name. 1003 01:18:24,410 --> 01:18:27,270 I'll have another son, and I'll name him after you. 1004 01:18:28,090 --> 01:18:29,090 What else? 1005 01:18:29,210 --> 01:18:32,010 I knew you were innocent before we started the festival. 1006 01:18:32,230 --> 01:18:34,430 I guess I just never thought you'd mind. 1007 01:18:35,070 --> 01:18:36,070 Guess again. 1008 01:20:53,770 --> 01:20:54,770 You did it. 1009 01:20:54,830 --> 01:20:55,830 You did it. 1010 01:21:47,720 --> 01:21:48,720 my pumpkin. 1011 01:21:49,040 --> 01:21:50,040 Claire, what is it? 1012 01:21:52,560 --> 01:21:54,180 Grandpa? Hi. 1013 01:21:54,820 --> 01:21:57,000 Sorry to startle you, Dad. 1014 01:21:59,440 --> 01:22:00,900 How is this possible? 1015 01:22:01,120 --> 01:22:03,020 You're still asking that after tonight? 1016 01:22:03,360 --> 01:22:05,100 Do they know you're here? 1017 01:22:05,340 --> 01:22:06,760 I have a reprieve. 1018 01:22:07,240 --> 01:22:10,580 A nice lady at the center said you arranged this. 1019 01:22:10,900 --> 01:22:11,900 Thanks. 1020 01:22:12,240 --> 01:22:17,100 Anytime. And thanks for the books. They're a big help. Books? 1021 01:22:17,900 --> 01:22:23,000 I just wanted your father to see the box behind them. Thought he might figure it 1022 01:22:23,000 --> 01:22:26,100 out without my having to hang around so long. 1023 01:22:26,620 --> 01:22:29,420 Uh, figure what out? 1024 01:22:29,840 --> 01:22:33,920 I just want to say how proud I am of you. 1025 01:22:36,180 --> 01:22:37,180 Are you kidding? 1026 01:22:38,600 --> 01:22:44,060 That's why you stayed behind? You were a smart kid, but all you ever wanted to 1027 01:22:44,060 --> 01:22:46,520 do was hang around with your stupid old man. 1028 01:22:46,820 --> 01:22:53,300 Dad. All I ever wanted for you was to get out of this town, see the world, use 1029 01:22:53,300 --> 01:22:54,300 your gifts. 1030 01:22:54,800 --> 01:23:00,860 I was so worried about your future, I kind of lost track of your present. 1031 01:23:02,660 --> 01:23:08,640 And as different as I thought you were, looks like you're making all the same 1032 01:23:08,640 --> 01:23:09,640 mistakes. 1033 01:23:27,620 --> 01:23:28,620 Bye, Gramps. 1034 01:23:29,540 --> 01:23:30,540 We'll miss you. 1035 01:23:39,340 --> 01:23:41,300 So, do you have to rush off? 1036 01:23:41,620 --> 01:23:44,320 No. Eternity can wait a couple of hours. 1037 01:23:58,320 --> 01:23:59,139 I wasn't scared. 1038 01:23:59,140 --> 01:24:00,560 I was just biding my time. 1039 01:24:00,920 --> 01:24:03,840 Waiting for the right moment to make my move. And you know I got moved. 1040 01:24:05,680 --> 01:24:09,080 Is that the right call? He ain't so bad. 1041 01:24:09,940 --> 01:24:12,260 Crossed over just like everybody else. One leg at a time. 1042 01:24:12,640 --> 01:24:13,640 That's right. 1043 01:24:13,740 --> 01:24:15,220 I'm just surprised they haven't bounced him back. 1044 01:24:22,880 --> 01:24:24,520 Well, it's official. 1045 01:24:25,400 --> 01:24:27,320 My posting has been extended. 1046 01:24:28,280 --> 01:24:29,280 Indefinitely. 1047 01:24:29,640 --> 01:24:30,640 Thank you. 1048 01:24:30,980 --> 01:24:32,800 You'll be out before the next millennium. 1049 01:24:33,120 --> 01:24:36,240 Didn't capturing Zachariah and freeing all those souls count for anything? 1050 01:24:36,760 --> 01:24:40,520 Well, apparently, the rather public spectacle outweighed the benefits. 1051 01:24:41,060 --> 01:24:42,060 It's okay, though. 1052 01:24:42,080 --> 01:24:43,960 No, I'm fine. No, I'm good. 1053 01:24:44,260 --> 01:24:45,260 No, no, sit. 1054 01:24:45,480 --> 01:24:49,220 I'm just going to go back and do what I do every single day. I'll be up here. 1055 01:24:49,700 --> 01:24:50,940 I'm really sorry. 1056 01:24:51,920 --> 01:24:53,580 But, hey, we'll come and hang out. 1057 01:24:54,800 --> 01:24:56,500 That is, if the living are welcome. 1058 01:24:56,840 --> 01:24:58,600 Hey, aren't you guys going back to Boston? 1059 01:24:59,060 --> 01:25:00,540 Nope. Dad said we could stay. 1060 01:25:01,460 --> 01:25:04,920 Apparently, he wants to get in touch with his roots. Not to mention he loves 1061 01:25:04,920 --> 01:25:05,920 neighborhood. 1062 01:25:52,990 --> 01:25:53,990 Hey, guys. 1063 01:25:55,010 --> 01:25:56,130 Don't worry, I'm almost done. 1064 01:25:56,930 --> 01:25:59,110 Okay. Came up to see if you needed any help. 1065 01:26:00,370 --> 01:26:01,370 Oh, sure. 1066 01:26:01,630 --> 01:26:03,850 The scooper part keeps jamming. Oh. 1067 01:26:04,310 --> 01:26:05,310 Take a look. 1068 01:26:16,690 --> 01:26:17,690 That's right. 1069 01:26:30,320 --> 01:26:32,000 I think this is why I went into medicine. 1070 01:26:41,960 --> 01:26:48,620 There are certain 1071 01:26:48,620 --> 01:26:49,880 advantages to being dead. 79585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.