All language subtitles for The Night Agent - 03x09 - Lockstep.NF.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:09,008 The hell is this? 2 00:00:09,009 --> 00:00:13,220 There's a secure online database where the intelligence we need is stored. 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,514 It's encrypted to the point where I can't even access it 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,099 unless I have this book. 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,726 - So it's a cipher. - Yeah. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,519 The crypto wallet that the LFS was using, 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,480 there's been several new deposits that have been made this week. 8 00:00:23,481 --> 00:00:24,815 They're planning something else. 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,067 Corepoint Dynamics. Does that sound familiar? 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,069 The company wasn't linked to the crypto wallet, 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,863 so I thought it was completely unrelated. 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,949 This is definitely the company that paid for the White House attacker. 13 00:00:33,950 --> 00:00:37,536 I've been hunting Zapata for a long time. I'll take him off the board. 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,039 All you need to do is point me in the right direction. 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,875 He's hiding in one of three potential locations. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,126 It's all right there. 17 00:00:44,127 --> 00:00:48,130 The crypto transaction Jay flagged was payment to a shipping company, 18 00:00:48,131 --> 00:00:49,923 Albertelli Maritime. 19 00:00:49,924 --> 00:00:51,050 Peter, you coming? 20 00:00:54,971 --> 00:00:56,680 Thank you. 21 00:00:57,807 --> 00:01:00,185 - Dad? - We're good, right? 22 00:01:01,227 --> 00:01:04,271 You have Brian Mott's personal cell phone in your possession? 23 00:01:04,272 --> 00:01:07,733 I'm putting you on disciplinary leave pending a further investigation. 24 00:01:07,734 --> 00:01:10,194 I know there was top-secret intel on his phone. 25 00:01:10,195 --> 00:01:11,904 But that phone is in evidence now. 26 00:01:11,905 --> 00:01:14,823 You've been acting strange all day. I know when something's bothering you. 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,575 It's Jacob Monroe. 28 00:01:16,576 --> 00:01:19,203 I didn't assess you as someone that I could make a deal with. 29 00:01:19,204 --> 00:01:20,120 What changed? 30 00:01:20,121 --> 00:01:21,455 Orders. 31 00:01:21,456 --> 00:01:23,165 Adam, I need you to come get me. 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,833 Actually, you better come to me. 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,851 So we'll just see what happens on Super Tuesday. 34 00:01:42,852 --> 00:01:44,603 So you still like your chances, huh? 35 00:01:44,604 --> 00:01:45,729 We do, actually. 36 00:01:45,730 --> 00:01:48,649 We'd like them better if we had your continued financial support. 37 00:01:48,650 --> 00:01:52,694 I'm sorry, Richard, but at the moment, I'm in a wait-and-see kind of mood. 38 00:01:56,324 --> 00:01:57,867 I thought Berke was a lock. 39 00:01:59,661 --> 00:02:02,372 Just keep hitting them with that gorgeous smile. 40 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 Oh, Brennan. 41 00:02:08,044 --> 00:02:08,878 Jacob. 42 00:02:09,587 --> 00:02:10,921 I'm glad you made it. 43 00:02:10,922 --> 00:02:13,549 You put on a lovely event here, Jenny. 44 00:02:13,550 --> 00:02:16,260 Although the attendance seems thin. 45 00:02:16,261 --> 00:02:17,262 Oh, by design. 46 00:02:17,887 --> 00:02:19,054 We wanted to do something 47 00:02:19,055 --> 00:02:21,223 for our supporters who've been with us from the start. 48 00:02:21,224 --> 00:02:25,144 I suppose it's hard to back a horse when the odds aren't in its favor. 49 00:02:25,145 --> 00:02:27,354 - Odds can change. - Don't I know it. 50 00:02:27,355 --> 00:02:29,398 It's what I love about politics 51 00:02:29,399 --> 00:02:30,482 and horse racing. 52 00:02:30,483 --> 00:02:33,318 Then why don't you double your bet while the odds are in your favor? 53 00:02:33,319 --> 00:02:35,487 Double? I don't know, Jenny. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Whatever you're feeling. 55 00:02:38,074 --> 00:02:41,286 I was thinking six million to start? 56 00:02:42,328 --> 00:02:43,538 To the Super PAC? 57 00:02:45,331 --> 00:02:48,710 Jacob, thank you. Wow, that's incredibly generous. 58 00:02:50,003 --> 00:02:54,673 I think with some creative accounting, we can get it straight to the campaign. 59 00:02:54,674 --> 00:02:57,635 I mean, that'd be more useful for you both, no? 60 00:02:59,179 --> 00:03:01,889 It's a gorgeous night. Why don't we step outside? 61 00:03:01,890 --> 00:03:03,766 Well, after you. 62 00:03:06,019 --> 00:03:09,813 Yes, sorry. Creative accounting, that sounds a lot like fraud. 63 00:03:09,814 --> 00:03:11,565 Well, it doesn't have to be, 64 00:03:11,566 --> 00:03:14,067 with the right banker at the right bank. 65 00:03:14,068 --> 00:03:15,569 Who do you think we are? 66 00:03:15,570 --> 00:03:18,947 A very ambitious couple that I think would be great for this country. 67 00:03:18,948 --> 00:03:21,491 It would require your participation, of course. 68 00:03:21,492 --> 00:03:22,409 Meaning? 69 00:03:22,410 --> 00:03:24,119 A legitimate pass-through. 70 00:03:24,120 --> 00:03:26,622 A non-profit… like yours. 71 00:03:26,623 --> 00:03:27,956 My charity? 72 00:03:27,957 --> 00:03:29,000 What? Why? 73 00:03:29,834 --> 00:03:31,586 We're in this together, aren't we? 74 00:03:32,545 --> 00:03:34,421 Mutually assured destruction. 75 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 If you choose to view it that way. 76 00:03:37,217 --> 00:03:39,718 You shouldn't look a gift horse in the mouth. 77 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 Yeah, tell that to the Trojans. 78 00:03:42,680 --> 00:03:44,973 Even a whisper of this would sink our campaign. 79 00:03:44,974 --> 00:03:46,558 What campaign, Jenny? 80 00:03:46,559 --> 00:03:49,561 You've lost the early primaries, no key endorsements. 81 00:03:49,562 --> 00:03:51,146 Enthusiasm is waning, 82 00:03:51,147 --> 00:03:53,857 and they haven't even seen the internal polls I have. 83 00:03:53,858 --> 00:03:56,276 Hello, glue factory. 84 00:04:02,033 --> 00:04:03,868 Just so I understand… 85 00:04:07,121 --> 00:04:08,790 what exactly are you proposing? 86 00:04:10,708 --> 00:04:11,918 A partnership. 87 00:04:59,299 --> 00:05:00,466 - No. - Yeah. 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,176 What happened? 89 00:05:03,177 --> 00:05:05,595 He shot himself in the head. 90 00:05:05,596 --> 00:05:07,806 Yeah, I see that. What… what the fuck, man? 91 00:05:07,807 --> 00:05:10,267 I… I should've caught it. I should've caught it. 92 00:05:10,268 --> 00:05:13,062 I was hoping he'd come through like he did with Hutson. 93 00:05:13,980 --> 00:05:15,105 What are you talking about? 94 00:05:15,106 --> 00:05:17,483 After you went MIA, he started cooperating. 95 00:05:18,192 --> 00:05:21,903 He was able to leverage Hutson to give us real intel on Zapata. 96 00:05:21,904 --> 00:05:22,946 Potential hideouts, 97 00:05:22,947 --> 00:05:25,532 the name of the company he uses for his global arms trade. 98 00:05:25,533 --> 00:05:27,367 Albertelli Maritime Shipping. 99 00:05:27,368 --> 00:05:28,827 - You ever heard of that? - No. 100 00:05:28,828 --> 00:05:30,370 Operates up and down the Eastern Seaboard. 101 00:05:30,371 --> 00:05:33,875 I was gonna run it down after I brought him in, but then… 102 00:05:36,627 --> 00:05:38,713 Then what, he offered you a deal? 103 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 You know, I searched for you for two full hours. That's all I found. 104 00:05:46,262 --> 00:05:48,723 And then he tells me he knows who took you. 105 00:05:50,433 --> 00:05:54,311 All I had to do in exchange was to bring him here, get some documents. 106 00:05:54,312 --> 00:05:56,063 He goes in there, 107 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 works through his papers, pulls out a gun… 108 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 and I was too slow. 109 00:06:08,534 --> 00:06:11,579 Did he say anything? Before he, uh… 110 00:06:12,288 --> 00:06:13,413 No, nothing. 111 00:06:13,414 --> 00:06:16,376 But after the way he and Isabel left things, I think maybe… 112 00:06:17,794 --> 00:06:20,797 Maybe he finally came to terms with everything he'd done. 113 00:06:21,672 --> 00:06:22,548 Yeah. 114 00:06:25,009 --> 00:06:25,885 Isabel? 115 00:06:27,428 --> 00:06:29,054 She's at your place. 116 00:06:29,055 --> 00:06:30,889 I haven't told her. 117 00:06:30,890 --> 00:06:33,225 I was gonna call it in, but then I heard from you. 118 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 I figured you decide the next steps. 119 00:06:36,771 --> 00:06:37,772 Yeah, call it in. 120 00:06:38,648 --> 00:06:39,774 I'll let her know. 121 00:06:40,316 --> 00:06:42,443 This is not on Isabel. You let her know. 122 00:06:43,361 --> 00:06:44,486 I will. 123 00:06:44,487 --> 00:06:47,406 I figure you got the bastard who's been after us. 124 00:06:47,407 --> 00:06:49,408 He took himself out of play. 125 00:06:49,409 --> 00:06:50,451 Voluntarily? 126 00:06:53,621 --> 00:06:54,789 Call it in, Adam. 127 00:06:56,165 --> 00:06:57,417 I'll explain it later. 128 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 Damn it. 129 00:07:48,426 --> 00:07:49,260 Peter? 130 00:07:50,261 --> 00:07:51,095 It's Chelsea. 131 00:07:53,639 --> 00:07:54,474 Hello? 132 00:07:55,766 --> 00:07:57,018 Peter's not here. 133 00:07:58,478 --> 00:07:59,812 Do you know where he is? 134 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 Who are you? 135 00:08:02,523 --> 00:08:04,900 My name's Chelsea Arrington. I'm a friend of his. 136 00:08:04,901 --> 00:08:06,986 I've been trying to call him, but he isn't answering. 137 00:08:07,862 --> 00:08:09,864 Please, I really need his help. 138 00:08:10,573 --> 00:08:11,740 Help with what? 139 00:08:11,741 --> 00:08:14,577 It's complicated. I just… I need to talk to him. 140 00:08:15,369 --> 00:08:16,370 He's not here. 141 00:08:17,163 --> 00:08:18,539 When will he be back? 142 00:08:19,040 --> 00:08:19,999 I don't know. 143 00:08:21,042 --> 00:08:21,958 Okay. 144 00:08:21,959 --> 00:08:27,632 Um, look, if you see him, please tell him to call Chelsea back ASAP. 145 00:08:28,382 --> 00:08:30,343 Tell him it's about Corepoint. 146 00:08:34,931 --> 00:08:36,224 What about Corepoint? 147 00:08:38,559 --> 00:08:41,978 We have drones surveilling all three of Zapata's possible hideouts. 148 00:08:41,979 --> 00:08:44,272 Still no visual confirmation. 149 00:08:44,273 --> 00:08:46,983 Mr. President, if you don't mind me asking, 150 00:08:46,984 --> 00:08:50,070 how reliable was this intelligence? 151 00:08:50,071 --> 00:08:52,364 - Very. - Then this is an easy conversation. 152 00:08:52,365 --> 00:08:53,657 We bomb all three. 153 00:08:53,658 --> 00:08:56,868 The potential for escalation if we hit three separate compounds 154 00:08:56,869 --> 00:08:58,620 is extraordinarily high. 155 00:08:58,621 --> 00:09:01,748 Massive collateral damage, women, children. 156 00:09:01,749 --> 00:09:03,917 I'm more concerned with American women and children. 157 00:09:03,918 --> 00:09:07,754 This guy is planning an imminent attack on domestic soil. 158 00:09:07,755 --> 00:09:09,923 Agreed. We need to strike now. 159 00:09:09,924 --> 00:09:13,218 The body count we have on him likely doesn't even scratch the surface. 160 00:09:13,219 --> 00:09:14,135 If we lose him... 161 00:09:14,136 --> 00:09:15,136 Then don't lose him. 162 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 General, 163 00:09:18,599 --> 00:09:20,517 do you believe that you have everything you need 164 00:09:20,518 --> 00:09:22,894 to carry out a successful operation? 165 00:09:22,895 --> 00:09:23,854 I do, sir. 166 00:09:24,730 --> 00:09:27,691 And do you think you'd be able to do so on a dime? 167 00:09:30,194 --> 00:09:31,028 Yes, sir. 168 00:09:32,530 --> 00:09:34,656 Monitor all three locations. Wait for confirmation. 169 00:09:34,657 --> 00:09:36,825 I want you poised to strike the second I order it. 170 00:09:36,826 --> 00:09:37,742 Mr. President... 171 00:09:37,743 --> 00:09:39,453 We're not bombing blind. 172 00:09:39,954 --> 00:09:43,331 We will not build peace from the bricks of collateral damage, 173 00:09:43,332 --> 00:09:45,668 especially women and children. 174 00:09:47,795 --> 00:09:49,088 Not in my presidency. 175 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 Thank you, everyone. 176 00:10:00,141 --> 00:10:02,893 I think you should have listened to Kimbal and Gardner. 177 00:10:03,394 --> 00:10:05,729 It's not a time to waver. This is a legacy moment. 178 00:10:05,730 --> 00:10:07,398 A legacy moment? 179 00:10:07,898 --> 00:10:09,817 Well, we've had a few of those today. 180 00:10:11,277 --> 00:10:12,820 I got a call earlier. 181 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 Monroe is no longer an issue. 182 00:10:17,158 --> 00:10:18,075 Richard… 183 00:10:25,499 --> 00:10:26,958 How often did they meet? 184 00:10:26,959 --> 00:10:28,960 We're still off the record, right? 185 00:10:28,961 --> 00:10:30,796 You don't have to keep on checking. 186 00:10:31,422 --> 00:10:32,881 At least a dozen times. 187 00:10:32,882 --> 00:10:37,136 I think the First Lady was leaking intelligence via Mott to an outside party. 188 00:10:37,720 --> 00:10:39,137 Corepoint Dynamics, 189 00:10:39,138 --> 00:10:41,139 owned by Jacob Monroe. 190 00:10:41,140 --> 00:10:42,725 God, I swear I know that name. 191 00:10:45,144 --> 00:10:46,353 Look familiar? 192 00:10:46,354 --> 00:10:47,604 Yeah, actually. 193 00:10:47,605 --> 00:10:51,650 He visited POTUS, uh, before the election. 194 00:10:51,651 --> 00:10:54,861 On the campaign trail. He was a donor or something. 195 00:10:54,862 --> 00:10:55,945 They seemed friendly. 196 00:10:55,946 --> 00:10:58,699 So why would he hire someone to attack the First Lady? 197 00:10:59,283 --> 00:11:01,868 Peter said this guy is an intelligence broker? 198 00:11:01,869 --> 00:11:05,998 I mean, maybe he turned the First Lady, or the president. 199 00:11:07,333 --> 00:11:10,877 He said the online drive contained evidence of his entire operation. 200 00:11:10,878 --> 00:11:15,173 Proof of every intelligence agent and politician on his payroll. 201 00:11:15,174 --> 00:11:16,883 Insurance, in case he got caught. 202 00:11:16,884 --> 00:11:19,761 So if he and the First Family had any kind of dirty relationship, 203 00:11:19,762 --> 00:11:21,013 the evidence is in there. 204 00:11:22,848 --> 00:11:25,266 But it's encrypted by a book of fairy tales. 205 00:11:25,267 --> 00:11:27,060 I know, it sounds crazy. 206 00:11:27,061 --> 00:11:29,270 Yeah, doesn't mean it's not true. 207 00:11:29,271 --> 00:11:31,315 Behind me. 208 00:11:39,990 --> 00:11:40,907 Whoa. 209 00:11:41,992 --> 00:11:42,909 Chelsea? 210 00:11:42,910 --> 00:11:45,662 Peter, are you hurt? Where have you been? 211 00:11:45,663 --> 00:11:48,039 Is that his copy? With the misprints? 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,124 Yeah. 213 00:11:49,125 --> 00:11:50,000 It's, uh… 214 00:11:50,960 --> 00:11:53,879 - Chelsea, what are you doing here? - Things got complicated in D.C. 215 00:11:54,463 --> 00:11:56,631 Isabel brought me up to speed on everything. 216 00:11:56,632 --> 00:11:58,175 I thought I had a shitty week. 217 00:11:59,844 --> 00:12:01,053 Yeah, uh… 218 00:12:02,179 --> 00:12:03,723 Love to hear about it, but… 219 00:12:06,016 --> 00:12:07,934 Hey, uh, can I talk to you for a minute? 220 00:12:07,935 --> 00:12:09,477 Yeah. Just give me a second. 221 00:12:11,480 --> 00:12:12,772 Isabel. 222 00:12:12,773 --> 00:12:14,566 Did he tell you how to unlock this thing? 223 00:12:14,567 --> 00:12:16,443 - I… I can't figure it out. - Hey. 224 00:12:18,112 --> 00:12:19,655 Can I talk to you outside? 225 00:12:21,907 --> 00:12:22,950 What's wrong? 226 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 Did something happen? 227 00:12:33,794 --> 00:12:34,754 What? 228 00:12:36,922 --> 00:12:39,717 Adam was bringing your father into custody, 229 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 and, um… 230 00:12:45,097 --> 00:12:46,515 he got hold of a gun. 231 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 Just say it. 232 00:12:55,733 --> 00:12:57,193 He took his own life. 233 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Look, I'm sorry, 234 00:13:01,447 --> 00:13:02,364 but, uh… 235 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 he's gone, Isabel. 236 00:13:18,380 --> 00:13:20,466 I just got Chase back to sleep. 237 00:13:23,552 --> 00:13:25,762 Any news on Zapata? 238 00:13:25,763 --> 00:13:28,640 No. Still no confirmation of his exact location. 239 00:13:28,641 --> 00:13:29,766 If we wait too long... 240 00:13:29,767 --> 00:13:31,434 - If I wait too long. - Right. 241 00:13:31,435 --> 00:13:33,770 If you wait too long, 242 00:13:33,771 --> 00:13:36,648 you risk missing an opportunity to give those families justice 243 00:13:36,649 --> 00:13:37,982 and define your presidency. 244 00:13:37,983 --> 00:13:38,942 Maybe. 245 00:13:38,943 --> 00:13:41,569 Or maybe it'll be overshadowed by the news that my wife's charity 246 00:13:41,570 --> 00:13:44,030 illegally laundered money into my presidential campaign. 247 00:13:44,031 --> 00:13:46,449 - Where's my cheese plate? - I had Alma take it away. 248 00:13:46,450 --> 00:13:47,784 I didn't want it to just sit. 249 00:13:47,785 --> 00:13:50,287 - I'll make you something. - No. It's fine. 250 00:13:51,413 --> 00:13:52,456 I'm not hungry. 251 00:13:56,710 --> 00:13:59,170 How about you drop the petulant schoolboy attitude 252 00:13:59,171 --> 00:14:01,422 so we can assess the situation and troubleshoot? 253 00:14:01,423 --> 00:14:03,007 Troubleshoot? 254 00:14:03,008 --> 00:14:06,302 I think historians and impeachment prosecutors prefer the word "cover-up." 255 00:14:06,303 --> 00:14:08,972 It's called crisis management. I don't like how you're framing this. 256 00:14:08,973 --> 00:14:11,975 How am I supposed to frame it? You've been lying to me for two years. 257 00:14:11,976 --> 00:14:13,309 Bolstering you. 258 00:14:13,310 --> 00:14:15,478 And I was not the only one who withheld, by the way. 259 00:14:15,479 --> 00:14:17,981 No, it's not even remotely the same thing. 260 00:14:17,982 --> 00:14:22,110 A donation? A bit of oppo in exchange for a line item veto as… as governor? 261 00:14:22,111 --> 00:14:23,152 That's just politics. 262 00:14:23,153 --> 00:14:27,032 You? You made a deal with the devil and thought he'd never come to collect. 263 00:14:29,827 --> 00:14:30,952 What did he want in return? 264 00:14:30,953 --> 00:14:33,289 - He didn't say at first. - What did he want? 265 00:14:34,957 --> 00:14:37,835 Access to the presidential daily brief. 266 00:14:38,586 --> 00:14:40,546 Oh my God. 267 00:14:45,009 --> 00:14:47,635 You were losing in the primary, 268 00:14:47,636 --> 00:14:49,846 and suddenly things turned around. 269 00:14:49,847 --> 00:14:51,431 What do you think happened, luck? 270 00:14:51,432 --> 00:14:54,100 Uh, we… we pivoted? We… we tweaked the messaging? 271 00:14:54,101 --> 00:14:55,351 - No! - Targeted ad buys? 272 00:14:55,352 --> 00:14:57,437 I secured your most reliable donor 273 00:14:57,438 --> 00:14:59,480 so that you had the freedom and the bandwidth 274 00:14:59,481 --> 00:15:02,108 to do the important work that got us all the way to the White House 275 00:15:02,109 --> 00:15:03,819 and your nightly fucking cheese plate! 276 00:15:05,321 --> 00:15:06,654 I didn't need your help to win. 277 00:15:06,655 --> 00:15:07,948 You needed a miracle. 278 00:15:08,866 --> 00:15:10,033 And I got you one. 279 00:15:10,034 --> 00:15:12,493 Yeah, but you did... You should have talked to me. 280 00:15:12,494 --> 00:15:13,703 I wanted your hands clean. 281 00:15:13,704 --> 00:15:15,915 Yeah? And how's that going? 282 00:15:16,916 --> 00:15:18,291 Lately, I have thought a lot 283 00:15:18,292 --> 00:15:20,668 about whether I would make the same decision again. 284 00:15:20,669 --> 00:15:21,587 And would you? 285 00:15:23,839 --> 00:15:25,341 Every fucking time. 286 00:15:25,925 --> 00:15:27,217 Look at where we are, 287 00:15:28,260 --> 00:15:29,345 where you are. 288 00:15:30,471 --> 00:15:31,804 But I should've told you. 289 00:15:31,805 --> 00:15:33,182 That's where I went wrong. 290 00:15:34,224 --> 00:15:37,353 We've always done everything in lockstep, and I violated that bond. 291 00:15:38,062 --> 00:15:39,854 I thought I was helping. 292 00:15:42,316 --> 00:15:43,525 I'm so sorry. 293 00:15:45,527 --> 00:15:46,528 Lockstep? 294 00:15:47,863 --> 00:15:49,406 It's how we've always done it. 295 00:15:50,908 --> 00:15:53,494 How we built our life, our family, how we got here. 296 00:15:57,998 --> 00:15:59,625 Then that's how we'll stay here. 297 00:16:06,048 --> 00:16:08,549 No. I don't believe it. 298 00:16:08,550 --> 00:16:11,010 Isabel, I saw him. 299 00:16:11,011 --> 00:16:13,429 - He wouldn't have done that. - He was sick. 300 00:16:13,430 --> 00:16:16,265 Maybe he was more sick than he was letting on, and he decided... 301 00:16:16,266 --> 00:16:18,101 He thought he was never going to die. 302 00:16:18,102 --> 00:16:20,312 He always thought there was another card to play. 303 00:16:21,021 --> 00:16:23,398 Always. He never gave up. 304 00:16:23,399 --> 00:16:24,440 Isabel… 305 00:16:24,441 --> 00:16:27,319 Peter, Adam is lying. 306 00:16:28,237 --> 00:16:29,153 Did you see him? 307 00:16:29,154 --> 00:16:31,155 - Did you see him pull the trigger? - No. 308 00:16:31,156 --> 00:16:33,866 If you or Adam or anyone in your program 309 00:16:33,867 --> 00:16:37,329 wanted to kill someone and make it seem like it was a suicide, could you do it? 310 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 Yes. 311 00:16:40,040 --> 00:16:42,667 Yes, but I… I can't imagine that Adam... 312 00:16:42,668 --> 00:16:43,668 Adam? 313 00:16:43,669 --> 00:16:46,129 Does he have a cabin Upstate? 314 00:16:46,130 --> 00:16:47,338 Yeah. 315 00:16:47,339 --> 00:16:48,339 Why? 316 00:16:48,340 --> 00:16:50,633 Earlier this year, the president went to see him. 317 00:16:50,634 --> 00:16:51,844 Said he was an old friend. 318 00:16:52,636 --> 00:16:55,097 You're not just a regular FBI agent anymore, are you? 319 00:16:55,931 --> 00:16:57,641 Who runs your program, Peter? 320 00:16:58,726 --> 00:16:59,893 The president? 321 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Yes. 322 00:17:02,521 --> 00:17:04,772 I was recruited by Travers after Camp David. 323 00:17:04,773 --> 00:17:06,774 - And now you answer to Hagan. - Yeah. 324 00:17:06,775 --> 00:17:07,984 You were suspicious of Hagan, 325 00:17:07,985 --> 00:17:10,069 even when I bumped into you at the White House. Why? 326 00:17:16,702 --> 00:17:19,620 A month before the election, you remember that tape that got leaked? 327 00:17:19,621 --> 00:17:21,956 The one that got Knox to drop out of the presidential race? 328 00:17:21,957 --> 00:17:23,625 - And got Hagan elected? - Yeah. 329 00:17:24,209 --> 00:17:26,670 Monroe was the one who gave Hagan's campaign that tape. 330 00:17:27,671 --> 00:17:29,172 He made Hagan president? 331 00:17:29,173 --> 00:17:31,174 If POTUS and/or FLOTUS colluded 332 00:17:31,175 --> 00:17:33,801 with a suspected terrorist to swing an election, 333 00:17:33,802 --> 00:17:36,054 they would do anything to cover that up. 334 00:17:36,055 --> 00:17:37,680 Yeah. And use an old friend to help. 335 00:17:37,681 --> 00:17:41,267 Okay, but why would Adam take Monroe here first, then? 336 00:17:41,268 --> 00:17:43,227 Why would he invite me to the scene of the crime? 337 00:17:43,228 --> 00:17:45,563 - Why not just cover it up? - Are you saying you believe him? 338 00:17:45,564 --> 00:17:46,523 I don't know. 339 00:17:47,399 --> 00:17:48,649 I don't. 340 00:17:48,650 --> 00:17:50,110 Okay? But I... 341 00:17:51,653 --> 00:17:52,529 Hold on. 342 00:17:55,074 --> 00:17:55,991 Shit. 343 00:17:57,701 --> 00:18:00,119 Jay's trying to leave the hospital against medical advice. 344 00:18:00,120 --> 00:18:01,370 I gotta go talk to him. 345 00:18:01,371 --> 00:18:03,873 - You need a ride? - Yeah, I just gotta change first. 346 00:18:03,874 --> 00:18:04,833 I'm coming with. 347 00:18:05,375 --> 00:18:06,210 Are you sure? 348 00:18:10,589 --> 00:18:12,299 - Mr. President. - Trent. 349 00:18:12,883 --> 00:18:14,342 You're up early. 350 00:18:14,343 --> 00:18:16,302 Yes, sir. There's a lot to do with this... 351 00:18:16,303 --> 00:18:17,804 Mott investigation, yes. 352 00:18:17,805 --> 00:18:20,681 That's actually something I wanted to discuss. Uh… 353 00:18:20,682 --> 00:18:24,310 Sort of feels like it's run its course, don't you think? 354 00:18:29,024 --> 00:18:32,777 Renee. So sorry to drag you in here at this ungodly hour. 355 00:18:32,778 --> 00:18:34,779 Any time away from home's a blessing these days. 356 00:18:34,780 --> 00:18:37,198 There's a story developing, something we wanna get ahead of. 357 00:18:37,199 --> 00:18:38,116 It involves… 358 00:18:38,117 --> 00:18:39,076 …Agent Arrington. 359 00:18:39,660 --> 00:18:41,494 Taking another person's life… 360 00:18:41,495 --> 00:18:44,831 I can only imagine that her strange behavior 361 00:18:44,832 --> 00:18:46,833 was trying to make sense of a sad situation 362 00:18:46,834 --> 00:18:48,584 involving a very disturbed man. 363 00:18:48,585 --> 00:18:50,753 I came to you because you're someone we… 364 00:18:50,754 --> 00:18:52,588 …can trust to exercise discretion. 365 00:18:52,589 --> 00:18:54,465 Okay, well, it's not really protocol. 366 00:18:54,466 --> 00:18:56,259 Usually, we'd let the investigation play out, 367 00:18:56,260 --> 00:18:58,219 let this come through official channels. I'm just… 368 00:18:58,220 --> 00:18:59,887 …trying to protect you as best we can. 369 00:18:59,888 --> 00:19:03,558 This investigation allows us to determine our vulnerabilities, 370 00:19:03,559 --> 00:19:05,518 protect against a similar attack in the future. 371 00:19:05,519 --> 00:19:08,771 Even if that determination puts your position at risk? 372 00:19:08,772 --> 00:19:11,232 Jenny and I know how lucky we are to have you, Trent. 373 00:19:11,233 --> 00:19:12,483 You are… 374 00:19:12,484 --> 00:19:13,609 …a star, he says. 375 00:19:13,610 --> 00:19:16,737 I mean, he even... Well, I shouldn't, 376 00:19:16,738 --> 00:19:18,532 but whatever. 377 00:19:19,283 --> 00:19:21,284 You know how Simmons is retiring next year? 378 00:19:21,285 --> 00:19:22,201 Yeah. 379 00:19:22,202 --> 00:19:23,661 Someone has to take his House seat, 380 00:19:23,662 --> 00:19:26,539 and I may have seen your name on a rather short list. 381 00:19:26,540 --> 00:19:30,459 We thought this was something to get ahead of, but if you think otherwise, 382 00:19:30,460 --> 00:19:32,087 we'll defer to your instincts. 383 00:19:34,798 --> 00:19:36,049 Uh, Mrs. Hagan. 384 00:19:38,051 --> 00:19:39,093 Maybe… 385 00:19:39,094 --> 00:19:39,970 …you're right. 386 00:19:40,596 --> 00:19:42,764 Might be best for all of us just to move on. 387 00:19:43,640 --> 00:19:44,516 Yeah? 388 00:19:45,392 --> 00:19:50,104 I was on the fence, but I'm glad you agree that this is the… 389 00:19:50,105 --> 00:19:51,523 …best course of action. 390 00:19:53,317 --> 00:19:54,358 But Theo… 391 00:19:54,359 --> 00:19:57,236 Conflict of interest. We'll deal with it without him. 392 00:19:57,237 --> 00:19:59,198 Instincts, I love it. 393 00:20:01,909 --> 00:20:03,075 Thanks, Trent. 394 00:20:05,913 --> 00:20:08,831 I got a call about him trying to leave or something. 395 00:20:08,832 --> 00:20:11,876 - Name? - Jay Batra, B-A-T-R-A. 396 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Someone will bring him out in a bit. 397 00:20:31,647 --> 00:20:34,149 - I'm sorry, how long is a bit? - As long as it is. 398 00:20:35,817 --> 00:20:37,152 It's okay, ma'am. 399 00:20:39,696 --> 00:20:40,656 Any luck? 400 00:20:41,698 --> 00:20:42,532 No. 401 00:20:44,743 --> 00:20:46,078 I have to get out of here. 402 00:20:47,162 --> 00:20:49,205 What's going on? Isabel, are you okay? 403 00:20:49,206 --> 00:20:50,207 Peter. 404 00:20:51,500 --> 00:20:53,459 - Go. I'll check on her. - Yeah, thanks. 405 00:20:53,460 --> 00:20:54,835 What was that about? 406 00:20:54,836 --> 00:20:56,921 Uh, I'll tell you later. You okay? 407 00:20:56,922 --> 00:20:59,257 Am I okay? You ever been shot, man? 408 00:20:59,258 --> 00:21:00,550 - Yeah. - Oh. 409 00:21:01,385 --> 00:21:03,803 - Well, then you know that shit hurts. - So, what's going on? 410 00:21:03,804 --> 00:21:05,972 You were trying to get out, escape? What are you doing? 411 00:21:05,973 --> 00:21:07,848 I knew that's the only way they'd call you. 412 00:21:07,849 --> 00:21:10,393 There's been new activity in the LFS crypto wallet. 413 00:21:10,394 --> 00:21:13,562 - I know. The second attack, the deposits... - No, not those. 414 00:21:13,563 --> 00:21:14,606 Show me your phone. 415 00:21:17,317 --> 00:21:19,193 Think I'll have a cool scar when this heals? 416 00:21:19,194 --> 00:21:20,111 No. 417 00:21:20,112 --> 00:21:23,281 Are you shitting me? What's the point of getting shot, then? 418 00:21:24,950 --> 00:21:26,200 Okay, here. 419 00:21:26,201 --> 00:21:29,246 It's a list of all the activity on the blockchain in the crypto wallet. 420 00:21:29,830 --> 00:21:31,247 Look at the most recent one. 421 00:21:31,248 --> 00:21:32,999 It's a withdrawal earlier today. 422 00:21:33,000 --> 00:21:35,877 It's a Bitcoin ATM at a pharmacy in Salem, New Jersey. 423 00:21:37,045 --> 00:21:39,381 Uh, Salem, that's, uh… that's a shipping town. 424 00:21:40,966 --> 00:21:43,343 Let's see if Zapata's company runs out of there. 425 00:21:51,351 --> 00:21:52,185 Thank you. 426 00:21:53,186 --> 00:21:58,025 You know, um, sometimes it's easier to say the hard stuff to strangers. 427 00:21:59,860 --> 00:22:01,653 I didn't know him all that well. 428 00:22:04,698 --> 00:22:06,116 But the more I found out… 429 00:22:08,285 --> 00:22:09,452 He… 430 00:22:09,453 --> 00:22:12,789 He was a sad, pathetic, awful man. 431 00:22:13,999 --> 00:22:20,296 It doesn't mean you don't get to feel sad or angry or confused or scared, 432 00:22:20,297 --> 00:22:22,215 or all of the above. 433 00:22:23,300 --> 00:22:26,469 He doesn't deserve it, you know? Not a single fucking tear. 434 00:22:30,599 --> 00:22:32,850 I'm gonna crack this thing open. 435 00:22:32,851 --> 00:22:36,563 And I'm gonna make sure the world knows exactly who he really was. 436 00:22:39,566 --> 00:22:41,610 Uh, Chelsea, this is Jay. 437 00:22:42,861 --> 00:22:45,071 - You good? - Yeah, I'll be okay. 438 00:22:45,072 --> 00:22:46,447 Peter told me. 439 00:22:47,783 --> 00:22:50,201 Your dad, he was an interesting guy. 440 00:22:50,202 --> 00:22:53,871 You know, it was kind of complicated, obviously, between us. 441 00:22:53,872 --> 00:22:56,333 Kidnapped me, was a terrorist. 442 00:22:57,542 --> 00:22:58,793 Anyway… 443 00:22:58,794 --> 00:23:00,419 - Yeah, I'm sorry. - Thanks. 444 00:23:00,420 --> 00:23:05,091 Jay caught a withdrawal from an LFS crypto wallet at a Bitcoin ATM. 445 00:23:05,092 --> 00:23:08,177 Albertelli Maritime Shipping that operates nearby. 446 00:23:08,178 --> 00:23:11,222 Whatever they're smuggling in, they're smuggling it through there. 447 00:23:11,223 --> 00:23:14,016 - I'm gonna go check it out, do some recon. - I'll be backup. 448 00:23:14,017 --> 00:23:16,143 Isabel's gonna break open the drive. 449 00:23:16,144 --> 00:23:18,104 Might as well make myself useful in the meantime. 450 00:23:19,731 --> 00:23:21,732 Hold on. 451 00:23:21,733 --> 00:23:23,109 What drive? 452 00:23:23,110 --> 00:23:25,152 It's a cloud drive. It's my father's. 453 00:23:25,153 --> 00:23:27,530 It contains a full ledger of his criminal activity, 454 00:23:27,531 --> 00:23:29,281 but it's encrypted in this book. 455 00:23:29,282 --> 00:23:30,825 Okay, so like a book cipher? 456 00:23:30,826 --> 00:23:32,034 Except that doesn't work. 457 00:23:32,035 --> 00:23:33,619 Yeah, a guy like your dad, 458 00:23:33,620 --> 00:23:36,122 I'd be surprised if there was just one layer of encryption. 459 00:23:36,123 --> 00:23:38,791 Did you try, like, a simple substitution? 460 00:23:38,792 --> 00:23:41,837 ROT13, Caesar cipher? 461 00:23:42,504 --> 00:23:44,423 What, am I the only one who likes puzzles? 462 00:23:46,341 --> 00:23:49,386 Okay, just let me try, okay? 463 00:23:49,886 --> 00:23:53,722 Forensics is still processing the scene, but the FBI cleared Adam. 464 00:23:53,723 --> 00:23:55,850 - So he'll meet us up in Salem. - Okay. 465 00:23:55,851 --> 00:23:57,393 Jay and I will head to The Register. 466 00:23:57,394 --> 00:23:59,855 But be careful with Adam, both of you, yeah? 467 00:24:03,483 --> 00:24:04,443 Who's Adam? 468 00:24:10,615 --> 00:24:11,699 - Hey. - Hey. 469 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 What is this? 470 00:24:13,368 --> 00:24:15,244 - Who gave you that? - One of the interns. 471 00:24:15,245 --> 00:24:17,204 You shouldn't have seen it. Conflict of interest. 472 00:24:17,205 --> 00:24:18,706 We're taking care of it. 473 00:24:18,707 --> 00:24:21,208 No, you can't print this, Renee. It's all lies. 474 00:24:21,209 --> 00:24:23,294 Look, I don't know what Chelsea's been up to, 475 00:24:23,295 --> 00:24:24,962 and it sounds like you don't either, 476 00:24:24,963 --> 00:24:27,423 but our job's to serve the president and handle the narrative. 477 00:24:27,424 --> 00:24:29,676 So fall in line or step aside. 478 00:24:34,306 --> 00:24:37,600 Yeah, they say he came in yesterday during your shift. 479 00:24:37,601 --> 00:24:38,935 2:13 p.m. 480 00:24:39,603 --> 00:24:41,937 Tell her he would've been using that thing right there. 481 00:24:41,938 --> 00:24:42,856 2:13. 482 00:24:43,648 --> 00:24:46,066 Okay. My boss says she's checking the tape. Hang on. 483 00:24:46,067 --> 00:24:47,860 Can you let her know we're in a rush, please? 484 00:24:47,861 --> 00:24:49,196 He says they're in a rush. 485 00:24:49,905 --> 00:24:51,865 She says she's not a fucking magician. 486 00:24:53,325 --> 00:24:54,283 Thanks. 487 00:24:59,789 --> 00:25:03,709 I don't know who Theo is, but that's four times in ten minutes. 488 00:25:03,710 --> 00:25:06,086 I'd answer it or file a restraining order. 489 00:25:06,087 --> 00:25:07,505 It's just my fiancé. 490 00:25:07,506 --> 00:25:10,049 You're engaged? Congratulations. 491 00:25:10,050 --> 00:25:11,301 Yeah, he's great. 492 00:25:12,010 --> 00:25:12,886 But? 493 00:25:14,638 --> 00:25:17,723 He just, uh… He's a fix-it guy. 494 00:25:17,724 --> 00:25:20,476 You know, he sees a problem, he has to fix it. 495 00:25:20,477 --> 00:25:23,270 Sometimes it's great, but this time I needed him to just listen to me, 496 00:25:23,271 --> 00:25:24,730 and instead he went behind my back. 497 00:25:24,731 --> 00:25:27,317 - Tried to fix it? - Yeah, really fucked things up for me. 498 00:25:28,109 --> 00:25:29,819 That sucks, Chelsea, but… 499 00:25:30,820 --> 00:25:34,032 at least you have somebody that cares enough to try. 500 00:25:36,284 --> 00:25:37,160 Trust me. 501 00:25:43,500 --> 00:25:44,584 - Hey. - Hey. 502 00:25:45,085 --> 00:25:48,421 Owner's pulling the security footage from the time of the ATM withdrawal. 503 00:25:49,005 --> 00:25:50,006 And Isabel? 504 00:25:50,840 --> 00:25:52,050 How'd she take the news? 505 00:25:52,968 --> 00:25:54,093 You know. 506 00:25:54,094 --> 00:25:55,219 Where is she now? 507 00:25:55,220 --> 00:25:58,597 She's with… She's with Jay. They're trying to get into Monroe's drive. 508 00:25:58,598 --> 00:25:59,724 At the apartment? 509 00:26:00,433 --> 00:26:01,976 I think so, yeah. 510 00:26:01,977 --> 00:26:03,812 You think so? What does that mean? 511 00:26:05,313 --> 00:26:08,899 Come on, I thought we were past this part. If it's need-to-know, look me in the eye. 512 00:26:08,900 --> 00:26:10,110 - Tell me. - It's not that. 513 00:26:10,610 --> 00:26:13,988 I know at some point they were planning to go to The Financial Register. 514 00:26:13,989 --> 00:26:15,573 I just don't know when exactly. 515 00:26:15,574 --> 00:26:17,408 - Filing a story? - No. 516 00:26:17,409 --> 00:26:19,035 Just sorting through the facts. 517 00:26:21,371 --> 00:26:22,706 Are we good? 518 00:26:23,456 --> 00:26:25,165 - Yes. - Yeah? 519 00:26:25,166 --> 00:26:26,417 Yeah, we're good. 520 00:26:29,462 --> 00:26:31,463 Adam, this is Chelsea Arrington. 521 00:26:31,464 --> 00:26:35,134 Arrington, yeah, Secret Service. You were on the news the other night. 522 00:26:35,135 --> 00:26:37,053 We've met before, actually. 523 00:26:38,430 --> 00:26:41,682 At my cabin. Yeah, POTUS's detail. 524 00:26:41,683 --> 00:26:43,976 Did he send you here to babysit us? 525 00:26:43,977 --> 00:26:45,686 Just helping out a friend. 526 00:26:45,687 --> 00:26:46,938 What'd you find? 527 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 These are our guys. 528 00:26:49,566 --> 00:26:52,944 Great. Let's go to the port, ask some questions, see if anybody can ID 'em. 529 00:26:53,903 --> 00:26:55,071 I'll ride with Adam. 530 00:26:56,406 --> 00:26:57,365 Hey, you good? 531 00:26:58,158 --> 00:26:59,034 Yeah. 532 00:27:00,952 --> 00:27:02,995 I can't be stopped! It's too late! 533 00:27:02,996 --> 00:27:05,165 I am the tickle monster, and I got you! 534 00:27:08,543 --> 00:27:10,002 I cannot be stopped! 535 00:27:10,003 --> 00:27:12,714 I cannot be stopped! 536 00:27:14,924 --> 00:27:17,051 "Mayden" with a Y instead of an I. 537 00:27:20,472 --> 00:27:23,182 Yeah, so like I said, if I was your father, 538 00:27:23,183 --> 00:27:25,184 I would encrypt this one step further. 539 00:27:25,185 --> 00:27:27,770 - How would that work? - Mono-alphabetic substitution. 540 00:27:27,771 --> 00:27:29,855 Basically, to decode a message, 541 00:27:29,856 --> 00:27:32,775 you shift the entire alphabet left or right by a fixed value. 542 00:27:32,776 --> 00:27:36,654 It could be a number, but in this day and age, a word's better. 543 00:27:36,655 --> 00:27:37,571 How so? 544 00:27:37,572 --> 00:27:40,991 Just easier for a human to remember, harder for a computer to guess, so… 545 00:27:40,992 --> 00:27:42,701 It's kinda genius when you think about it. 546 00:27:42,702 --> 00:27:45,496 A substitution cipher with a keyword only your father knows 547 00:27:45,497 --> 00:27:48,833 on top of a book cipher tied to a rare misprint… 548 00:27:49,501 --> 00:27:52,921 There is no way anybody's getting through there that's not supposed to. 549 00:27:53,505 --> 00:27:55,214 Hence the problem. 550 00:27:55,215 --> 00:27:56,049 Right. 551 00:27:57,050 --> 00:28:00,845 Uh, anything stand out as being really important to him? 552 00:28:01,429 --> 00:28:05,057 Power? Money? Terrorism? 553 00:28:05,058 --> 00:28:07,310 No, I mean something important to him. 554 00:28:07,894 --> 00:28:10,271 Something personal, something he wouldn't forget. 555 00:28:11,064 --> 00:28:12,065 It's strange. 556 00:28:12,565 --> 00:28:15,359 He tried to give me this book the first time that I met him, 557 00:28:15,360 --> 00:28:18,445 when I was 15, when he was trying to claw his way into my life. 558 00:28:18,446 --> 00:28:21,198 But it's weird. Why would he use this as a... 559 00:28:21,199 --> 00:28:23,117 Key to his doomsday files? 560 00:28:24,536 --> 00:28:26,204 Guess he was sentimental like that? 561 00:28:27,580 --> 00:28:29,124 Let's try "Isabel." 562 00:28:29,999 --> 00:28:31,876 - Look up the next word. - Uh… 563 00:28:45,223 --> 00:28:47,642 "Sillver." Two Ls. 564 00:28:55,692 --> 00:28:56,609 Try that. 565 00:29:03,950 --> 00:29:04,992 Figures. 566 00:29:14,085 --> 00:29:16,629 Middle of the day and it's a ghost town. 567 00:29:17,297 --> 00:29:20,133 Maybe the money was just to make sure this place was empty. 568 00:29:21,926 --> 00:29:24,512 Hey, look. Last dock on the south end. 569 00:29:29,100 --> 00:29:31,227 Yeah, those are our guys. 570 00:29:32,145 --> 00:29:34,062 What do you think's in those coolers? 571 00:29:34,063 --> 00:29:36,316 Is sashimi too much to hope for? 572 00:29:36,900 --> 00:29:38,609 I'm gonna go get a closer look. 573 00:29:38,610 --> 00:29:40,653 You guys stay here, keep watch. Go comms on, okay? 574 00:30:00,715 --> 00:30:01,591 Clear. 575 00:30:47,053 --> 00:30:49,763 They're loading the coolers into the trucks. 576 00:30:49,764 --> 00:30:53,016 They're filled with some sort of red plastic explosive. 577 00:30:53,017 --> 00:30:54,060 Semtex. 578 00:30:54,561 --> 00:30:56,937 Truck full of it could wipe out a city block. 579 00:30:56,938 --> 00:30:59,399 Shit. I'll call for backup. 580 00:31:08,449 --> 00:31:09,576 Brooklyn Bridge. 581 00:31:10,952 --> 00:31:12,202 Empire State. 582 00:31:12,203 --> 00:31:15,414 Rafael and I will take care of Grand Central. 583 00:31:15,415 --> 00:31:17,584 And you two will get things started in Times Square. 584 00:31:18,376 --> 00:31:19,377 Let's go! 585 00:31:31,264 --> 00:31:33,348 I think one of the trucks is leaving. 586 00:31:34,767 --> 00:31:35,643 We gotta stop it. 587 00:32:07,216 --> 00:32:08,926 - Get out of the way. - You work here? 588 00:32:08,927 --> 00:32:09,761 No. 589 00:32:10,678 --> 00:32:11,637 How'd you get in? 590 00:32:11,638 --> 00:32:14,514 I've been waiting for like 15 minutes for someone to show up. 591 00:32:14,515 --> 00:32:16,808 I've got a delivery coming any moment. Where are they? 592 00:32:16,809 --> 00:32:18,769 We don't know anything about your delivery. 593 00:32:18,770 --> 00:32:20,854 Okay, well then tell me who does. 594 00:32:20,855 --> 00:32:22,230 Who is this dumbass? 595 00:32:22,231 --> 00:32:23,357 Oh, pendejo, huh? 596 00:32:23,358 --> 00:32:25,443 You think I don't know what that means? 597 00:32:26,986 --> 00:32:28,363 Move your car. 598 00:32:29,405 --> 00:32:31,199 That… that means move, right? 599 00:32:33,076 --> 00:32:34,493 I will count to three. 600 00:32:34,494 --> 00:32:36,411 Yeah, in English or Spanish? 601 00:32:36,412 --> 00:32:38,705 If you aren't in your car by tres… 602 00:32:38,706 --> 00:32:40,916 Oh shit. Whoa, whoa. Hey, whoa. 603 00:32:40,917 --> 00:32:43,669 All right, I'm just gonna call Chris in the office. 604 00:32:43,670 --> 00:32:44,711 Happens all the time. 605 00:32:44,712 --> 00:32:46,381 He's gonna sort it out, right? 606 00:32:46,881 --> 00:32:47,798 I mean, this... 607 00:32:47,799 --> 00:32:49,049 What's happening? 608 00:32:49,050 --> 00:32:50,843 This guy is in our way. 609 00:32:51,344 --> 00:32:53,596 Hey, turn around. 610 00:32:54,931 --> 00:32:56,349 Turn around. 611 00:32:58,226 --> 00:32:59,935 He was at the casino. 612 00:32:59,936 --> 00:33:00,978 He's a Fed! 613 00:33:09,737 --> 00:33:10,989 Grab him! 614 00:33:21,916 --> 00:33:22,917 Shit. 615 00:33:42,103 --> 00:33:43,228 Adam, where are you? 616 00:33:43,229 --> 00:33:44,813 South side. Can't shake 'em. 617 00:34:03,332 --> 00:34:05,334 No guns. The explosives. 618 00:34:10,548 --> 00:34:13,383 Adam, there's a repair yard northwest of you. 619 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 See the green flag on that mast? 620 00:34:15,970 --> 00:34:17,972 - I see it. - Get there. 621 00:35:15,905 --> 00:35:16,781 Shit. 622 00:35:25,414 --> 00:35:26,665 I'm here. Where are you? 623 00:35:26,666 --> 00:35:28,458 - Just keep running. - Then what? 624 00:35:28,459 --> 00:35:29,627 Just trust me. 625 00:35:36,592 --> 00:35:37,468 You okay? 626 00:35:39,137 --> 00:35:40,388 No, wait! 627 00:35:44,684 --> 00:35:45,851 Peter, where are you? 628 00:35:45,852 --> 00:35:48,980 They triggered the explosives. I gotta ditch this thing. 629 00:36:12,587 --> 00:36:13,421 Shit. 630 00:37:52,228 --> 00:37:53,145 Peter! 631 00:38:04,073 --> 00:38:05,115 You okay? 632 00:38:22,842 --> 00:38:26,761 "Dear Isabel, your mother told me about this book on our first date together." 633 00:38:26,762 --> 00:38:30,057 "I hope one day we can return to that bookshop in her memory." 634 00:38:30,975 --> 00:38:33,893 Why would he write an inscription? Totally destroys the value. 635 00:38:33,894 --> 00:38:36,605 Unless the writing itself is more valuable. 636 00:38:40,401 --> 00:38:41,609 Try that. 637 00:38:41,610 --> 00:38:42,527 Okay. 638 00:38:42,528 --> 00:38:43,988 Look up the next word. 639 00:38:50,536 --> 00:38:52,705 "Goldn." No E. 640 00:38:57,585 --> 00:38:58,836 Here, try that. 641 00:39:05,885 --> 00:39:06,886 How'd you know? 642 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 It's where he took my mom on their first date. 643 00:39:13,601 --> 00:39:15,226 Oh, wow. 644 00:39:15,227 --> 00:39:18,147 That is gonna take forever to get through. 645 00:39:19,857 --> 00:39:21,442 Start with Corepoint Dynamics. 646 00:39:30,618 --> 00:39:33,119 Excuse me, sir. How long do I have to wait here? 647 00:39:33,120 --> 00:39:35,663 Not sure. Orders are to keep you here till we get you debriefed. 648 00:39:35,664 --> 00:39:38,875 - I have to get back to my team. - It shouldn't be too much longer. 649 00:39:38,876 --> 00:39:40,336 Okay. 650 00:39:42,797 --> 00:39:43,713 Hey. 651 00:39:43,714 --> 00:39:45,924 - We got the drive open. - Great. What'd you find? 652 00:39:45,925 --> 00:39:47,884 Everything. President Hagan and the First Lady 653 00:39:47,885 --> 00:39:49,302 go back years with my father. 654 00:39:49,303 --> 00:39:50,679 He has so much stuff on them. 655 00:39:51,263 --> 00:39:53,723 From money laundering to campaign finance violations, 656 00:39:53,724 --> 00:39:56,601 all facilitated by Walcott Capital and Freya Myers. 657 00:39:56,602 --> 00:39:59,020 That's the woman trying to murder us and bury the story. 658 00:39:59,021 --> 00:40:02,399 - Just make copies of everything, okay? - That's just the tip of the iceberg. 659 00:40:02,400 --> 00:40:04,734 There are thousands of files on there. 660 00:40:04,735 --> 00:40:08,614 Names, dates, audio recordings, financial documents. 661 00:40:09,824 --> 00:40:11,826 Your name is on there too, Peter. 662 00:40:14,412 --> 00:40:15,495 Yeah, I know. 663 00:40:15,496 --> 00:40:17,748 Uh, it's a long story, but… 664 00:40:19,333 --> 00:40:21,210 Isabel, I need you to trust me, okay? 665 00:40:21,961 --> 00:40:24,254 - I do. - Well, just secure everything. 666 00:40:24,255 --> 00:40:26,340 I'll find Chelsea, and we'll come to you, okay? 667 00:40:28,884 --> 00:40:30,219 You haven't been released. 668 00:40:31,470 --> 00:40:32,554 Released? What... 669 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 You heard me. 670 00:40:34,056 --> 00:40:34,973 Take a seat. 671 00:40:36,934 --> 00:40:38,184 Okay, sorry. 672 00:40:45,901 --> 00:40:48,027 - You found him? - We think so, sir. 673 00:40:48,028 --> 00:40:51,156 A cell phone recovered from the LFS terrorists in New Jersey 674 00:40:51,157 --> 00:40:53,575 made a call earlier today. 675 00:40:53,576 --> 00:40:56,704 Pinged a tower near one of the three Zapata hideouts. 676 00:40:58,914 --> 00:41:00,458 On your call, Mr. President. 677 00:41:04,003 --> 00:41:04,919 Proceed. 678 00:41:09,008 --> 00:41:10,426 Operation's green light. 679 00:41:11,010 --> 00:41:13,304 T-minus 20 seconds to impact. 680 00:41:21,520 --> 00:41:22,771 T-minus 10. 681 00:41:26,775 --> 00:41:31,572 Five, four, three, two… 682 00:41:37,953 --> 00:41:39,747 Ground team on standby, sir. 683 00:41:41,290 --> 00:41:42,208 Send them in. 684 00:41:43,792 --> 00:41:45,084 Ground team to go. 685 00:41:54,136 --> 00:41:55,638 - Thank you. - You're good. 686 00:41:58,140 --> 00:41:59,724 - Sir? - We got Zapata. 687 00:41:59,725 --> 00:42:02,394 Ground team found his remains, confirmed his identity. 688 00:42:03,562 --> 00:42:05,606 I'm going live in 15 to address the nation. 689 00:42:06,106 --> 00:42:08,107 Hey, it was the right call, buddy, 690 00:42:08,108 --> 00:42:09,817 bringing you into Night Action. 691 00:42:09,818 --> 00:42:13,488 Oh, I wish I could take all the credit, sir, but that was a team effort. 692 00:42:13,489 --> 00:42:16,908 Sutherland and Arrington, they deserve just as much praise. 693 00:42:16,909 --> 00:42:18,243 Is that right? 694 00:42:20,120 --> 00:42:23,374 Hey, is, uh, Arrington still with you? 695 00:42:25,125 --> 00:42:26,585 Yeah, she's here. Why? 696 00:42:29,880 --> 00:42:32,091 Adam, I need you to do one more thing for me. 697 00:42:32,716 --> 00:42:33,634 And, um… 698 00:42:35,010 --> 00:42:36,595 this one won't be easy. 699 00:42:45,479 --> 00:42:47,147 Understood, yeah. 700 00:42:48,274 --> 00:42:49,190 All good? 701 00:42:49,191 --> 00:42:51,234 Yeah, a couple of scrapes, but I will live. 702 00:42:51,235 --> 00:42:53,987 And I believe I have you to thank for that. 703 00:42:53,988 --> 00:42:55,572 Oh, likewise. 704 00:42:55,573 --> 00:42:57,157 Let's call it even, shall we? 705 00:42:57,866 --> 00:43:00,159 That was Peter. He's still getting grilled in there, 706 00:43:00,160 --> 00:43:03,871 but he wants us to, uh, check in with the guys at The Register. 707 00:43:03,872 --> 00:43:05,291 He's gonna join us when he can. 708 00:43:05,874 --> 00:43:06,709 Okay. 709 00:43:38,324 --> 00:43:39,240 Hey. 710 00:43:39,241 --> 00:43:40,825 Thank God you answered. 711 00:43:40,826 --> 00:43:44,955 Listen, they're putting out a narrative framing you for colluding with Mott. 712 00:43:47,333 --> 00:43:48,249 What? 713 00:43:48,250 --> 00:43:51,127 The Hagans, they tried to hide it from me, but I got wind. 714 00:43:51,128 --> 00:43:52,378 Are you safe? 715 00:43:52,379 --> 00:43:55,341 Uh, I… I don't know where you are, but you should come home. 716 00:43:55,841 --> 00:43:59,135 Yeah, everything's fine. I'm in New York visiting a friend, 717 00:43:59,136 --> 00:44:01,388 but I'll let you know when I'm heading back. 718 00:44:01,972 --> 00:44:03,891 New York? Okay. 719 00:44:05,934 --> 00:44:06,894 I love you. 720 00:44:08,187 --> 00:44:09,605 Yeah, I love you too. 721 00:44:14,610 --> 00:44:15,527 All good? 722 00:44:16,153 --> 00:44:17,320 Yeah. 723 00:44:17,321 --> 00:44:18,489 My fiancé. 724 00:44:19,615 --> 00:44:21,574 Still getting used to saying that. 725 00:44:21,575 --> 00:44:23,534 Mazel. 726 00:44:33,379 --> 00:44:34,463 Was that our exit? 727 00:44:35,506 --> 00:44:36,674 Oh shit. 728 00:44:37,591 --> 00:44:38,467 Yeah. 729 00:44:39,718 --> 00:44:43,764 Uh, it's all good. We'll, uh… We'll grab the, uh, country road. 730 00:44:55,901 --> 00:44:58,569 Excuse me. Have you seen my friend, Arrington? 731 00:44:58,570 --> 00:45:01,364 She's Secret Service. You were talking to her over there earlier. 732 00:45:01,365 --> 00:45:03,825 - Do you know where she went? - She went off with the other guy. 733 00:45:03,826 --> 00:45:04,867 - This way? - That's right. 734 00:45:04,868 --> 00:45:06,745 Thank you. 735 00:45:14,545 --> 00:45:15,462 Shit. 736 00:45:29,143 --> 00:45:30,561 - Hello? - Peter? 737 00:45:32,438 --> 00:45:33,855 - Mr. President? - Sorry. 738 00:45:33,856 --> 00:45:35,523 Probably should've led with that. 739 00:45:35,524 --> 00:45:37,984 Someone usually dials on my behalf and announces me, 740 00:45:37,985 --> 00:45:40,069 but I thought this would be better, just you and me. 741 00:45:40,070 --> 00:45:42,363 I've been trying to reach Deputy Director Mosley, but he... 742 00:45:42,364 --> 00:45:44,157 Yeah, Mosley's on another assignment. 743 00:45:44,158 --> 00:45:45,700 He won't be reachable for a bit. 744 00:45:45,701 --> 00:45:47,785 In fact, that's, uh, why I'm calling. 745 00:45:47,786 --> 00:45:51,205 I'm not sure if you heard, but thanks to your fine work, 746 00:45:51,206 --> 00:45:52,832 Raúl Zapata's dead. 747 00:45:52,833 --> 00:45:56,919 And this case is pretty damn well closed. You've earned yourself a vacation. 748 00:45:56,920 --> 00:45:59,756 Sir, I think this goes a lot further than Zapata and the LFS. 749 00:45:59,757 --> 00:46:00,923 Jacob Monroe, yeah. 750 00:46:00,924 --> 00:46:02,049 I heard. 751 00:46:02,050 --> 00:46:05,554 But, uh, sounds like he also found some justice. 752 00:46:06,138 --> 00:46:07,430 Self-inflicted, of course. 753 00:46:07,431 --> 00:46:10,892 Sir, I have reason to believe that one of your night agents has gone rogue. 754 00:46:10,893 --> 00:46:13,811 - He kidnapped Chelsea Arrington... - Adam is acting on my orders. 755 00:46:13,812 --> 00:46:15,439 He's not the one I'm worried about. 756 00:46:16,607 --> 00:46:19,609 I'm not sure what you think is happening here, Peter, so let me explain. 757 00:46:19,610 --> 00:46:24,322 Chelsea has been acting erratic since the shooting. 758 00:46:24,323 --> 00:46:27,200 She was put on leave, ran away from home, 759 00:46:27,201 --> 00:46:28,117 from her fiancé. 760 00:46:28,118 --> 00:46:30,496 She clearly isn't thinking straight. 761 00:46:30,996 --> 00:46:31,996 Those are the facts. 762 00:46:31,997 --> 00:46:34,707 I told Adam to bring her in before she does something she'll regret... 763 00:46:34,708 --> 00:46:36,418 Chelsea is not the problem here. 764 00:46:39,421 --> 00:46:42,049 Then what is the problem, in your estimation? 765 00:46:46,762 --> 00:46:47,596 Sir… 766 00:46:48,806 --> 00:46:51,307 I think you and your wife got mixed up with Monroe, 767 00:46:51,308 --> 00:46:52,809 did some things you shouldn't have, 768 00:46:52,810 --> 00:46:55,061 and now you're using Adam to cover your tracks. 769 00:46:55,062 --> 00:46:56,187 That's quite the theory. 770 00:46:56,188 --> 00:46:57,980 It's not a theory, sir. It's facts. 771 00:46:57,981 --> 00:47:00,234 And I was raised to believe that those matter. 772 00:47:01,360 --> 00:47:02,777 Stand down, agent. 773 00:47:02,778 --> 00:47:05,030 That is an order from your commander-in-chief. 774 00:47:06,448 --> 00:47:07,449 Can't do that. 775 00:47:10,035 --> 00:47:14,081 Well, then I think that's treason, Peter. 776 00:47:14,873 --> 00:47:16,290 Just like your father. 777 00:47:16,291 --> 00:47:19,253 But, uh, apples and trees, I suppose. 778 00:47:21,171 --> 00:47:22,589 With all due respect, sir… 779 00:47:24,049 --> 00:47:24,967 fuck you. 780 00:47:32,850 --> 00:47:34,350 My fellow Americans, 781 00:47:34,351 --> 00:47:37,479 I stand here addressing the nation and the world 782 00:47:37,980 --> 00:47:40,439 because today, at my direction, 783 00:47:40,440 --> 00:47:43,776 the United States launched a narrowly targeted strike 784 00:47:43,777 --> 00:47:45,945 against Raúl Zapata, 785 00:47:45,946 --> 00:47:47,905 the arms dealer and terrorist leader 786 00:47:47,906 --> 00:47:51,200 whose organization has directly caused the deaths 787 00:47:51,201 --> 00:47:53,911 of thousands of men, women, and children, 788 00:47:53,912 --> 00:47:57,832 as well as the recent victims of the attack on Flight Pima 12. 789 00:47:57,833 --> 00:48:01,670 Raúl Zapata is dead at the hands of American forces. 790 00:48:02,170 --> 00:48:04,922 Furthermore, the brave men and women of the FBI 791 00:48:04,923 --> 00:48:08,092 have thwarted an intended attack against New York City 792 00:48:08,093 --> 00:48:11,512 by an active cell of LFS terrorists. 793 00:48:11,513 --> 00:48:14,432 No American law enforcement or service members 794 00:48:14,433 --> 00:48:16,142 were harmed in these operations, 795 00:48:16,143 --> 00:48:18,227 and there were no civilian casualties, 796 00:48:18,228 --> 00:48:21,189 a detail that was of the utmost importance to me. 797 00:48:21,690 --> 00:48:24,150 I leave you with this promise. 798 00:48:24,151 --> 00:48:26,277 I will stop at nothing 799 00:48:26,278 --> 00:48:31,658 to keep our people, our country, our families safe. 800 00:48:32,242 --> 00:48:34,535 In the battle of good versus evil, 801 00:48:34,536 --> 00:48:37,205 the chips have a habit of falling in our favor. 802 00:48:38,582 --> 00:48:39,666 May God bless you, 803 00:48:40,167 --> 00:48:41,417 may God bless our troops, 804 00:48:41,418 --> 00:48:45,171 and may God bless these United States of America. 59988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.