Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:28,480
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:40,560 --> 00:00:57,560
МЫЧАНИЕ КОРОВ
3
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
-Столько лет занимаюсь
закупкой бычков,
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,320
а таких красавцев не видел.
5
00:01:03,320 --> 00:01:05,560
Килограмм девятьсот потянет?
6
00:01:06,120 --> 00:01:09,520
-А некоторые и тонна.
-О-о! А в чем секрет, Рубцов?
7
00:01:09,520 --> 00:01:11,880
Вы ж недавно этим стали заниматься.
8
00:01:11,880 --> 00:01:13,600
-Да нет никакого секрета.
9
00:01:13,600 --> 00:01:16,480
Просто хорошее отношение
к личному составу.
10
00:01:16,480 --> 00:01:20,200
Хороший корм, а самое главное,
конечно, это распорядок,
11
00:01:20,200 --> 00:01:21,760
чистота и дисциплина.
12
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
В общем, все по усталому.
13
00:01:23,880 --> 00:01:26,920
-Армейское прошлое помогает?
-Помогает, да.
14
00:01:28,480 --> 00:01:30,080
МЫЧАНИЕ
-Понятно...
15
00:01:30,080 --> 00:01:35,000
А ферму за какие деньги купили,
если не секрет, конечно?
16
00:01:35,000 --> 00:01:38,920
-Ну, что-то от государства получил,
где-то свои вложил.
17
00:01:38,920 --> 00:01:41,560
А на остальное кредит взял.
18
00:01:41,560 --> 00:01:42,800
-Понятно.
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,560
Если всех оптом возьму,
скидочку сделаете?
20
00:01:45,560 --> 00:01:48,800
-Да.
-Ну, скажем, сотни полторы за голову?
21
00:01:48,800 --> 00:01:50,080
-Да, конечно.
22
00:01:50,080 --> 00:01:51,640
-Люблю деловой подход.
23
00:01:51,640 --> 00:01:54,560
Может быть, договор здесь,
в поле, подпишем?
24
00:01:54,560 --> 00:01:56,400
-Да не проблема. Подпишем.
25
00:01:56,400 --> 00:01:58,320
-Все честь по чести.
26
00:01:58,320 --> 00:02:00,240
Деньги, они счет любят.
27
00:02:02,000 --> 00:02:03,880
Официальный договор.
28
00:02:04,320 --> 00:02:05,600
-Конечно.
29
00:02:07,120 --> 00:02:08,280
Да.
30
00:02:10,080 --> 00:02:11,760
-Дайте посмотреть.
31
00:02:13,280 --> 00:02:14,400
-А вы кто?
32
00:02:14,400 --> 00:02:16,080
-Да никто. Дай сюда.
33
00:02:16,080 --> 00:02:17,760
МЫЧАНИЕ
34
00:02:18,560 --> 00:02:20,520
-Я юрист этого фермера.
35
00:02:21,960 --> 00:02:24,600
-Если честно, я очень тороплюсь.
36
00:02:25,440 --> 00:02:26,720
-Надо же...
37
00:02:26,720 --> 00:02:30,360
Это у вас, получается, скидка 80%?
38
00:02:31,560 --> 00:02:34,480
-Да вы что? Наверное, опечатка.
-Да?
39
00:02:34,480 --> 00:02:36,560
Вот, черным по белому написано:
40
00:02:36,560 --> 00:02:40,280
"Продавец предоставляет заказчику
скидку в размере 80%".
41
00:02:40,280 --> 00:02:42,360
А еще рассрочку по платежу. Да?
42
00:02:42,360 --> 00:02:44,240
На сколько там? На два года.
43
00:02:44,560 --> 00:02:48,000
-Это стандартный договор,
стандартные условия.
44
00:02:49,680 --> 00:02:51,280
ПОСМЕИВАЕТСЯ
45
00:02:52,360 --> 00:02:53,680
-Нет.
46
00:02:54,240 --> 00:02:57,040
Я такой договор подписывать не буду.
47
00:02:57,040 --> 00:03:00,240
Давай-ка ты двигай отсюда
по стандартному.
48
00:03:01,240 --> 00:03:05,080
-А знаешь, Рубцов, на самом деле
это хорошие условия.
49
00:03:05,080 --> 00:03:07,760
Тебе здесь никто лучше не предложит.
50
00:03:07,760 --> 00:03:11,440
-Нет, я же сказал, я эту хрень
подписывать не буду.
51
00:03:11,440 --> 00:03:12,920
-Я не шучу.
52
00:03:12,920 --> 00:03:16,520
Это я здесь определяю,
что покупать и за сколько.
53
00:03:16,520 --> 00:03:18,080
Ты понял, фермер?
54
00:03:18,440 --> 00:03:21,600
ПОСМЕИВАЕТСЯ
-Слышь, ты, стандартный...
55
00:03:23,040 --> 00:03:27,920
Если еще раз тебя здесь увижу,
руки тебе переломаю.
56
00:03:30,440 --> 00:03:33,440
МЫЧАНИЕ КОРОВ
57
00:03:33,680 --> 00:03:36,360
-Ты сам во всем виноват, Рубцов.
58
00:03:36,680 --> 00:03:38,880
Ты ко мне еще приползешь!
59
00:03:40,320 --> 00:03:42,160
Ты умолять меня будешь!
60
00:03:50,080 --> 00:03:53,600
-Что вообще происходит?
-Бычков вы выращивать умеете.
61
00:03:54,400 --> 00:03:56,440
А вот бизнес - не ваш конек.
62
00:03:56,440 --> 00:03:58,960
Ну кто подписывает договор,
не читая?
63
00:03:58,960 --> 00:04:01,880
-Да он сначала деньги-то хорошие
предложил.
64
00:04:01,880 --> 00:04:05,360
И ко мне вообще сюда никто,
кроме него, не приезжал.
65
00:04:05,360 --> 00:04:08,400
Почему-то все остальные отказываются
покупать.
66
00:04:10,440 --> 00:04:13,160
-Понятно, местная мафия.
67
00:04:16,080 --> 00:04:18,400
-Мафия...
-Вы не волнуйтесь.
68
00:04:19,040 --> 00:04:20,800
Теперь я этим займусь.
69
00:04:24,160 --> 00:04:28,200
-А вот сейчас я почему-то начинаю
волноваться.
70
00:04:29,560 --> 00:04:32,520
-Ну что вы, в вашем возрасте
это вредно.
71
00:04:38,560 --> 00:04:46,760
МЫЧАНИЕ КОРОВ
72
00:04:46,760 --> 00:05:06,480
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
73
00:05:07,320 --> 00:05:10,640
-Ванда Георгиевна!
-Здравствуйте.
74
00:05:10,640 --> 00:05:13,400
-Здравствуйте. Можно с вами
побеседовать?
75
00:05:13,400 --> 00:05:16,960
-Я спешу.
-Моя фамилия Марсов. Вы меня помните?
76
00:05:16,960 --> 00:05:20,640
Я возглавляю службу охраны
и промышленной контрразведки
77
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
компании "Фастон".
78
00:05:21,880 --> 00:05:25,520
Обеспечиваю личную безопасность
Эльвиры Константиновны
79
00:05:25,520 --> 00:05:26,680
и ее дочери Лизы.
80
00:05:26,680 --> 00:05:30,000
-Вы плохо с этим справляетесь,
Николай Николаевич.
81
00:05:31,600 --> 00:05:35,640
-Хотел бы поговорить с вами о вашей
и моей роли в этом деле.
82
00:05:35,640 --> 00:05:39,640
-Если вы хотите предложить помощь,
то мне она не требуется.
83
00:05:39,640 --> 00:05:40,640
-Напротив.
84
00:05:40,640 --> 00:05:42,920
Я предлагаю вам уйти в сторону.
85
00:05:42,920 --> 00:05:45,960
Мы ведь оба понимаем,
Ванда Георгиевна,
86
00:05:45,960 --> 00:05:48,520
эти вопросы вне компетенции СИП.
87
00:05:48,520 --> 00:05:50,480
-Я не сотрудник СИП.
88
00:05:51,280 --> 00:05:53,160
Моя задача - найти Данте.
89
00:05:53,160 --> 00:05:57,000
А вы можете заняться безопасностью
Эльвиры Константиновны.
90
00:05:57,000 --> 00:06:00,080
-Послушайте меня, пожалуйста,
Ванда Георгиевна,
91
00:06:00,080 --> 00:06:02,200
уверяю вас, нет никакого Данте.
92
00:06:02,200 --> 00:06:05,040
А есть наезд конкурента,
который использует
93
00:06:05,040 --> 00:06:08,120
посттравматический синдром
моей нанимательницы,
94
00:06:08,120 --> 00:06:10,360
который все еще дает
о себе знать.
95
00:06:10,360 --> 00:06:12,800
-Вы имеете ввиду Шевелевича?
-Именно.
96
00:06:12,800 --> 00:06:17,160
Он угрожает нам не первый год,
но на этот раз перешел все границы.
97
00:06:17,160 --> 00:06:20,480
Я работаю с Эльвирой Константиновной
очень давно,
98
00:06:20,480 --> 00:06:22,920
и все эти годы ей что-то мерещится.
99
00:06:25,360 --> 00:06:28,920
-Но сейчас у нее есть все основания
для беспокойства.
100
00:06:28,920 --> 00:06:31,960
Ее дочь Лиза находится в серьезной
опасности.
101
00:06:31,960 --> 00:06:33,920
Ее подруга убита.
102
00:06:33,920 --> 00:06:38,280
А почерк убийцы совпадает
с действиями маньяка-сталкера Зорича.
103
00:06:38,280 --> 00:06:39,760
-Зорич в тюрьме.
104
00:06:39,760 --> 00:06:41,120
Там и останется.
105
00:06:43,960 --> 00:06:47,880
Вы знаете, это я его обезвредил,
когда он напал на Эльвиру.
106
00:06:47,880 --> 00:06:49,760
Это я его отправил в тюрьму.
107
00:06:49,760 --> 00:06:52,880
-У вас есть ко мне какие-то
конкретные вопросы?
108
00:06:52,880 --> 00:06:54,360
-Да, Ванда Георгиевна.
109
00:06:56,760 --> 00:06:58,440
Хочу знать, где Лиза.
110
00:06:58,440 --> 00:07:01,320
-Спросите об этом
у Эльвиры Константиновны.
111
00:07:01,320 --> 00:07:03,200
-Говорит: "Не знаю".
112
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
-Ничем не могу вам помочь.
113
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
-Я знаю.
114
00:07:07,200 --> 00:07:10,560
Вы профайлер, опытный
психолог-переговорщик, но...
115
00:07:12,560 --> 00:07:19,960
Вынужден предупредить:
не надо появляться у меня на пути.
116
00:07:21,680 --> 00:07:24,440
Все, что касается безопасности
Лариных,
117
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
находится в моей компетенции.
118
00:07:26,520 --> 00:07:29,200
Я все равно узнаю, где вы их прячете.
119
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
-Звучит как угроза.
120
00:07:34,560 --> 00:07:38,560
-Если с Лизой что-то случится,
вы за это ответите.
121
00:07:38,560 --> 00:07:39,960
-Разумеется.
122
00:07:52,280 --> 00:07:56,080
Григорьев, найди мне всю информацию
о маньяке Зориче,
123
00:07:56,080 --> 00:07:58,400
который напал на Эльвиру Ларину.
124
00:07:58,400 --> 00:08:02,240
Подними дело, узнай,
в какой колонии он отбывает срок.
125
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
-О, вам письмо.
126
00:08:28,160 --> 00:08:29,640
-Это из банка.
127
00:08:30,720 --> 00:08:33,920
Наверное, хотят отменить пролонгацию
кредита.
128
00:08:33,920 --> 00:08:35,080
-Быстро они.
129
00:08:36,120 --> 00:08:37,480
И что теперь?
130
00:08:37,480 --> 00:08:42,080
-Теперь все, вариантов больше нет.
Банк заберет и бычков, и ферму.
131
00:08:44,240 --> 00:08:45,920
Наверное, ты права.
132
00:08:48,320 --> 00:08:49,920
Бизнес - не мой конек.
133
00:08:49,920 --> 00:08:53,920
Надо было соглашаться,
подписать контракт с этим мерзавцем.
134
00:08:55,800 --> 00:08:59,840
-Ну уж нет.
Я уверена, можно что-то придумать.
135
00:08:59,840 --> 00:09:03,000
Нам нужно поехать в банк
и во всем разобраться.
136
00:09:03,000 --> 00:09:04,640
Они не имеют права.
137
00:09:04,640 --> 00:09:07,640
-Еще как имеют,
я читал кредитный договор.
138
00:09:07,640 --> 00:09:11,640
-А вот на договор я бы хотела
посмотреть своими глазами.
139
00:09:11,640 --> 00:09:12,840
Идемте.
140
00:09:29,040 --> 00:09:30,800
-Ну что, посмотрела?
141
00:09:32,240 --> 00:09:33,720
-Посмотрела.
142
00:09:35,640 --> 00:09:39,080
-Ладно, поеду в банк,
попробую с ним поговорить.
143
00:09:39,080 --> 00:09:42,960
Хотя уверен, что из этого ничего
не получится. Давай.
144
00:09:42,960 --> 00:09:44,840
-Мы поедем вместе.
145
00:09:46,040 --> 00:09:50,640
-Никуда ты не поедешь.
Сиди и не высовывайся. Дай сюда.
146
00:09:50,640 --> 00:09:53,840
-Опять меня закроете?
-Да, если понадобится.
147
00:09:54,600 --> 00:09:57,160
-Вы в банк в трениках
собрались ехать?
148
00:09:57,160 --> 00:10:00,560
-А что в них не так?
Я не в ресторан еду. Дай сюда.
149
00:10:00,560 --> 00:10:01,640
-Все не так.
150
00:10:01,640 --> 00:10:03,560
Сидите здесь, я скоро.
151
00:10:07,400 --> 00:10:24,040
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
152
00:10:24,040 --> 00:10:37,720
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
153
00:10:37,960 --> 00:10:40,160
КАШЛЯЕТ
154
00:10:40,520 --> 00:10:42,000
Да.
155
00:10:42,000 --> 00:10:46,040
Это мы с мамой делали фотосессию
для журнала "Бизнесвумен".
156
00:10:46,040 --> 00:10:48,800
Не думала, что этот наряд
мне пригодится.
157
00:10:48,800 --> 00:10:50,120
Ну что, едем?
158
00:10:50,120 --> 00:10:51,920
У вас же есть машина?
159
00:10:54,160 --> 00:10:57,840
-Нет, я ее продал,
чтобы первый взнос сделать.
160
00:10:57,840 --> 00:11:00,840
Собирался до города на автобусе
добираться.
161
00:11:03,640 --> 00:11:05,240
-Это нам не подходит.
162
00:11:08,240 --> 00:11:10,200
Мне нужен ваш телефон.
163
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
На пару минут.
164
00:11:13,440 --> 00:11:14,640
Для дела.
165
00:11:21,080 --> 00:11:22,440
Давайте уже.
166
00:11:24,120 --> 00:11:26,680
А вы пока рубашку наденьте.
167
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Чистую.
168
00:11:28,680 --> 00:11:29,960
Если есть.
169
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
-М-да...
170
00:11:37,200 --> 00:11:39,000
-А какой у нас адрес?
171
00:11:40,880 --> 00:11:45,880
Лукашинский район, деревня Петрикино,
хутор фермера Рубцова.
172
00:11:46,880 --> 00:11:53,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
173
00:12:19,560 --> 00:12:23,760
-Только вы молчите, говорить буду я.
-О, это я уже понял.
174
00:12:41,600 --> 00:12:42,880
-Я перезвоню.
175
00:12:43,400 --> 00:12:45,520
А вы ко мне?
176
00:12:47,520 --> 00:12:49,000
-Нам пришло письмо.
177
00:12:49,000 --> 00:12:52,800
В нем говорится, что ваш банк
отказывается пролонгировать
178
00:12:52,800 --> 00:12:54,360
кредит фермера Рубцова.
179
00:12:54,360 --> 00:12:57,160
Мы хотели бы выяснить,
на каком основании.
180
00:12:57,160 --> 00:12:59,720
-А вы...
-Я представляю его интересы.
181
00:13:07,240 --> 00:13:08,400
Слушаю.
182
00:13:13,200 --> 00:13:14,600
-Кобылина ко мне.
183
00:13:17,800 --> 00:13:21,040
-Вызывали, Михаил Иванович?
-Да, Кобылин.
184
00:13:21,040 --> 00:13:23,920
Это фермер Рубцов,
у него есть вопросы.
185
00:13:23,920 --> 00:13:26,480
Какие у нашего банка с ним отношения?
186
00:13:26,480 --> 00:13:29,640
Вы можете задать нашему сотруднику
все вопросы.
187
00:13:29,640 --> 00:13:32,240
-Ага. Пройдемте со мной, господа.
-Нет.
188
00:13:34,680 --> 00:13:36,320
Мы поговорим здесь.
189
00:13:38,240 --> 00:13:39,400
-Ладно.
190
00:13:39,400 --> 00:13:42,680
Дело в том, что я вам докладывал,
Михаил Иванович,
191
00:13:42,680 --> 00:13:46,080
у фермера Рубцова до сих пор
нет ни одного контракта
192
00:13:46,080 --> 00:13:50,360
на реализацию продукции, которую,
согласно договору кредитования,
193
00:13:50,360 --> 00:13:53,200
он должен был предоставить
еще месяц назад.
194
00:13:53,200 --> 00:13:56,440
Соответственно, у нас возникли
некоторые сомнения
195
00:13:56,440 --> 00:13:59,000
в кредитоспособности
господина Рубцова.
196
00:13:59,000 --> 00:14:02,400
-Откуда у вас информация,
что нет контрактов?
197
00:14:03,680 --> 00:14:07,880
Так, во-первых, у нас есть
предварительная договоренность
198
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
с компанией, которая держит
сеть стейк-хаусов по всей стране.
199
00:14:13,000 --> 00:14:16,680
Во-вторых, вам что-нибудь говорит
имя Эльвиры Лариной?
200
00:14:18,400 --> 00:14:20,040
Маркетплейс "Фастон".
201
00:14:23,360 --> 00:14:26,080
Так вот, я ее дочь Лиза Ларина.
202
00:14:26,080 --> 00:14:29,800
Насколько я знаю, у мамы есть счета
в головном отделении
203
00:14:29,800 --> 00:14:31,280
вашего банка в Москве.
204
00:14:31,280 --> 00:14:34,640
Вы хотите, чтобы я попросила
ее помочь разобраться
205
00:14:34,640 --> 00:14:36,520
с руководством вашего банка?
206
00:14:36,520 --> 00:14:38,360
-Да нет же, нет, нет, нет.
207
00:14:41,800 --> 00:14:44,280
Это какое-то недоразумение.
208
00:14:44,280 --> 00:14:49,320
Наш банк пролонгирует кредит фермера
Рубцова немедленно.
209
00:14:49,320 --> 00:14:51,720
Причем на самых выгодных условиях.
210
00:14:51,720 --> 00:14:54,920
-Это очень правильное решение,
Михаил Иванович.
211
00:14:57,160 --> 00:15:01,440
И да, мы хотели бы рассмотреть ссуду
для инвестиций на технику
212
00:15:01,440 --> 00:15:03,600
и производственное оборудование.
213
00:15:07,720 --> 00:15:10,720
-Ну что ж, мы готовы предоставить
такую суду
214
00:15:10,720 --> 00:15:14,520
на самых выгодных условиях
и на максимально долгий срок.
215
00:15:14,520 --> 00:15:19,240
-И еще нам бы получить отсрочку
по первой выплате хотя бы на полгода.
216
00:15:19,960 --> 00:15:22,040
-Нет проблем. Пожалуйста.
217
00:15:22,040 --> 00:15:23,320
Мы готовы.
218
00:15:25,080 --> 00:15:29,960
-С вами приятно иметь дело.
Я знала, что мы договоримся.
219
00:15:29,960 --> 00:15:33,840
Или мне, может быть, согласовать
с головным банком?
220
00:15:33,840 --> 00:15:37,960
-Нет, нет, нет. Незачем.
Мы же все способны решать на местах.
221
00:15:37,960 --> 00:15:41,320
Спасибо вам огромное...
-Елизавета Андреевна.
222
00:15:41,320 --> 00:15:43,720
-Елизавета Андреевна.
-Это для вас.
223
00:15:43,720 --> 00:15:45,520
-Спасибо. Признателен.
224
00:15:45,520 --> 00:15:48,120
Мы и наш банк заинтересованы
максимально
225
00:15:48,120 --> 00:15:51,760
в развитии сельскохозяйственного
бизнеса в наших краях.
226
00:15:51,760 --> 00:15:56,320
Поэтому банк поддержит инициативу
фермера Рубцова насколько возможно.
227
00:15:56,320 --> 00:15:58,920
И обязательно передайте это
вашей маме.
228
00:15:58,920 --> 00:16:00,280
-Непременно передам.
229
00:16:00,280 --> 00:16:03,240
Вот вы точно на своем месте,
Михаил Иванович.
230
00:16:03,240 --> 00:16:05,640
А вот ваш менеджер...
-Кобылин.
231
00:16:05,640 --> 00:16:09,280
-Да, Кобылин.
Он не умеет общаться с клиентами.
232
00:16:09,280 --> 00:16:11,920
Клиентов нужно знать и уважать.
233
00:16:11,920 --> 00:16:15,080
-Да.
-А не высылать подобные письма.
234
00:16:16,560 --> 00:16:18,040
Всего доброго.
235
00:16:36,960 --> 00:16:40,640
-Ну, насчет сетей стейк-хаусов ты,
конечно же, соврала?
236
00:16:40,640 --> 00:16:45,040
-Почти нет. У моего парня Никиты
отец - владелец кучи ресторанов.
237
00:16:45,040 --> 00:16:48,640
Я уверена, если я попрошу о помощи,
он не откажется.
238
00:16:50,360 --> 00:16:53,600
-Вы что, действительно пролонгируете
ему кредит?
239
00:16:53,600 --> 00:16:56,520
Да кто она вообще такая,
Михаил Иванович?
240
00:16:56,520 --> 00:16:59,080
-Ты меня чуть под монастырь
не подвел.
241
00:16:59,080 --> 00:17:00,800
-Я?
-Да.
242
00:17:02,080 --> 00:17:05,400
На, изучишь на досуге.
243
00:17:05,400 --> 00:17:08,520
Девчонка права,
клиентов нужно знать.
244
00:17:13,840 --> 00:17:16,160
-Михаил Иванович...
-Пошел вон!
245
00:17:47,480 --> 00:17:49,760
-Держите, здесь должно хватить.
246
00:17:53,240 --> 00:17:54,680
-А за ожидание?
247
00:18:09,280 --> 00:18:10,640
-Это что?
-Бартер.
248
00:18:10,640 --> 00:18:15,120
Жене отдадите. Этот флакон
как пол вашего корыта стоит.
249
00:18:15,840 --> 00:18:19,200
-Мы так не договаривались.
-Слушай, друг...
250
00:18:19,840 --> 00:18:22,280
Твоей жене очень понравится.
251
00:18:24,680 --> 00:18:25,720
Отвечаю.
252
00:18:26,560 --> 00:18:27,640
-Ладно.
253
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
-Спасибо.
254
00:18:31,320 --> 00:18:34,120
-На имиджевых расходах
лучше не экономить.
255
00:18:34,120 --> 00:18:36,840
Я не рассчитала,
у него почасовая оплата.
256
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
-Ничего, все нормально.
257
00:18:38,400 --> 00:18:41,440
-Может, на такси поедем?
У вас же деньги есть?
258
00:18:42,720 --> 00:18:46,240
-Ну, на такси у меня не хватит.
На автобусе дойдем.
259
00:18:46,240 --> 00:18:48,480
-Нет, я на автобусе не поеду.
260
00:18:50,320 --> 00:18:55,040
-А, ну что ж, тогда здесь
по пересеченке километров 25.
261
00:18:55,040 --> 00:18:57,760
Ну, думаю, до вечера доберемся.
262
00:18:57,760 --> 00:18:59,040
-Очень смешно.
263
00:19:00,640 --> 00:19:02,120
-Ну так как?
264
00:19:02,480 --> 00:19:05,160
-Через пять минут отъезжаем,
граждане!
265
00:19:05,160 --> 00:19:08,400
-На автобусе, говорите?
-Ну да, тебе понравится.
266
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
-Ну что ж поделаешь...
267
00:19:32,480 --> 00:19:34,600
-Ну что, решили вопрос?
-Нет.
268
00:19:34,600 --> 00:19:38,360
Пролонгировали ему кредит.
И на более выгодных условиях.
269
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Представляешь?
270
00:19:39,360 --> 00:19:40,680
-Как так?
-Вот так.
271
00:19:40,680 --> 00:19:45,160
Фифа с фермером приехала какая-то,
развела нашего дурака конкретно.
272
00:19:45,160 --> 00:19:48,160
Пытался ему объяснить,
он и слышать не хочет.
273
00:19:48,160 --> 00:19:51,960
-Погоди, какая фифа?
-Точно не знаю, вроде дочка Лариной.
274
00:19:51,960 --> 00:19:54,440
Из "Фастона" которая.
-И вы поверили?
275
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
-Поверили.
276
00:20:00,800 --> 00:20:05,920
-Какой прекрасный план был:
вы у него ферму за долги забираете,
277
00:20:05,920 --> 00:20:08,720
я у вас ее выкупаю, и всем хорошо.
278
00:20:10,560 --> 00:20:11,920
Ладно, иди.
279
00:20:11,920 --> 00:20:13,680
-Угу, давай.
280
00:20:16,720 --> 00:20:19,560
-Не хочешь по-хорошему,
будет по-плохому.
281
00:20:22,120 --> 00:20:24,800
Алло, Миш, парни твои нужны.
282
00:20:24,800 --> 00:20:26,600
Фермера одного поучить.
283
00:20:38,000 --> 00:20:40,080
-А я ездила на автобусах.
284
00:20:41,320 --> 00:20:42,640
В детстве.
285
00:20:44,160 --> 00:20:45,320
С мамой.
286
00:20:47,120 --> 00:20:50,640
Я помню, мы жили на самом краю
города.
287
00:20:51,640 --> 00:20:54,040
И она меня в детский сад возила.
288
00:20:55,080 --> 00:21:00,280
Всегда меня самой первой привозила
и самую последнюю забирала.
289
00:21:00,720 --> 00:21:02,760
Потому что ехать далеко.
290
00:21:06,080 --> 00:21:08,840
Я засыпала постоянно в автобусе.
291
00:21:08,840 --> 00:21:13,720
А иногда притворялась, что сплю,
потому что она меня по голове гладит.
292
00:21:16,720 --> 00:21:19,080
Мое самое любимое время было.
293
00:21:20,080 --> 00:21:23,680
А потом мы приезжали домой,
она меня спать уложит,
294
00:21:23,680 --> 00:21:24,920
а сама уходит.
295
00:21:24,920 --> 00:21:27,240
И я оставалась одна в комнате.
296
00:21:29,440 --> 00:21:31,040
Иногда страшно было.
297
00:21:33,040 --> 00:21:35,760
-Мама, а ты почитаешь мне сказку?
298
00:21:35,760 --> 00:21:38,160
-Обязательно.
Но только не сегодня.
299
00:21:38,160 --> 00:21:41,120
Потому что сегодня у меня
много-много работы.
300
00:21:41,120 --> 00:21:42,400
Давай ложись.
301
00:21:42,960 --> 00:21:58,200
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
302
00:21:58,200 --> 00:22:14,400
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
303
00:22:21,480 --> 00:22:25,560
-Извини, что приходится тебя будить,
но мы, кажется, приехали.
304
00:22:25,560 --> 00:22:27,400
ПОКАШЛИВАЕТ
-Да.
305
00:22:27,400 --> 00:22:28,880
-Пойдем.
306
00:22:53,680 --> 00:23:01,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
307
00:23:02,880 --> 00:23:06,720
-У меня к вам серьезный разговор,
Эльвира Константиновна.
308
00:23:06,720 --> 00:23:09,680
Это касается вашей дочери.
-Слушаю, Николай.
309
00:23:09,680 --> 00:23:13,240
-Я встречался с вашей подругой,
пытался ее образумить.
310
00:23:13,240 --> 00:23:15,280
Она подвергает Лизу опасности.
311
00:23:15,280 --> 00:23:18,440
Мне кажется, я имею право знать,
куда ее увезли.
312
00:23:18,440 --> 00:23:21,400
-Зачем?
-Чтобы обеспечить ее безопасность.
313
00:23:21,400 --> 00:23:24,120
-Перед тобой сейчас стоят
другие задачи.
314
00:23:24,120 --> 00:23:25,440
Смотри.
315
00:23:29,200 --> 00:23:33,040
-Это Шевелевич все устроил,
и я уверен, он просто блефует.
316
00:23:33,040 --> 00:23:36,600
-Тогда компания разорится,
а Шевелевичу это невыгодно.
317
00:23:36,600 --> 00:23:38,880
-Тогда кто?
-Не знаю.
318
00:23:38,880 --> 00:23:43,400
Знаю только, что его зовут Данте,
и он пытается затащить меня в ад.
319
00:23:43,400 --> 00:23:46,480
Но если моя подруга сказала,
что она обеспечит
320
00:23:46,480 --> 00:23:49,400
безопасность моего ребенка,
она это сделает.
321
00:23:49,400 --> 00:23:50,840
Свободен, Николай.
322
00:23:51,200 --> 00:24:01,920
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
323
00:24:01,920 --> 00:24:11,360
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
324
00:24:11,600 --> 00:24:13,360
-Ты мой хороший, на.
325
00:24:17,640 --> 00:24:19,000
Что делаете?
326
00:24:19,000 --> 00:24:22,320
-Зря ты в банке сказала,
что ты дочка Лариной.
327
00:24:23,560 --> 00:24:25,080
-А что было делать?
328
00:24:27,760 --> 00:24:31,240
-Ну как что, ничего.
Ничего делать не надо было.
329
00:24:32,960 --> 00:24:35,960
-Как же, дождешься
от вас благодарности.
330
00:24:43,400 --> 00:24:45,080
А можно посмотреть?
331
00:24:46,880 --> 00:24:48,400
-На, смотри.
332
00:24:50,680 --> 00:24:52,800
-Никогда таких не видела.
333
00:24:53,320 --> 00:24:56,200
А чем его заряжают?
-Чем только не заряжают.
334
00:24:57,640 --> 00:25:00,760
Дробью, если на кабана.
335
00:25:02,160 --> 00:25:05,720
Я - солью.
Мне некого убивать.
336
00:25:05,720 --> 00:25:09,440
-Дадите пострелять?
-Нет.
337
00:25:09,440 --> 00:25:13,280
-Я умею. Мы с Никитой на стрельбище
так отрываемся.
338
00:25:14,160 --> 00:25:16,400
Я вот даже из "Узи" стреляла.
339
00:25:16,400 --> 00:25:17,960
-Да ладно? Круто.
340
00:25:17,960 --> 00:25:23,280
-А вы знаете, что оружие нужно
хранить в специальном сейфе?
341
00:25:23,280 --> 00:25:25,680
Что-то я у вас такого не видела.
342
00:25:25,680 --> 00:25:28,000
-Потому что я храню в шкафу.
343
00:25:29,520 --> 00:25:32,080
-Придут проверять - штраф дадут.
344
00:25:32,080 --> 00:25:36,160
А за неправильное хранение оружия
вообще посадить могут.
345
00:25:36,960 --> 00:25:38,080
Хотя понимаю.
346
00:25:39,440 --> 00:25:42,320
Оружие в хозяйстве -
вещь необходимая.
347
00:25:42,840 --> 00:25:44,240
Особенно здесь.
348
00:25:44,240 --> 00:25:46,000
Мы же на отшибе живем.
349
00:25:46,000 --> 00:25:48,760
-Ну, вот поэтому сюда никто
не придет.
350
00:25:48,760 --> 00:25:51,760
Только Вера на велосипеде.
351
00:25:57,840 --> 00:25:58,880
Знаете...
352
00:26:00,720 --> 00:26:02,440
А мне здесь нравится.
353
00:26:05,200 --> 00:26:08,280
Вот только проблему с туалетом
надо решить.
354
00:26:09,520 --> 00:26:11,640
-А что с ним не так?
355
00:26:11,640 --> 00:26:13,480
-Все не так.
356
00:26:13,480 --> 00:26:17,800
Ведро это... 21 век, а мы
в деревянную коробку ходим.
357
00:26:17,800 --> 00:26:20,080
-Ну и что ты предлагаешь?
358
00:26:20,080 --> 00:26:23,960
-Ну, например, есть биотуалеты.
-Угу, ну?
359
00:26:26,280 --> 00:26:28,600
Так это и есть биотуалет.
360
00:26:30,520 --> 00:26:32,000
Разве нет?
361
00:26:34,720 --> 00:26:37,320
Ты что, здесь жить собираешься,
что ли?
362
00:26:37,320 --> 00:26:38,800
-Нет.
363
00:26:41,640 --> 00:26:45,600
Ну, может быть,
к вам приезжать иногда.
364
00:26:45,600 --> 00:26:48,040
-А, понятно.
-Если вы не против.
365
00:26:48,800 --> 00:26:52,840
-Ты лучше скажи, зачем ты Вере
наговорила всякой ерундой?
366
00:26:52,840 --> 00:26:56,120
-Так это я чтобы ваши шансы повысить.
367
00:26:56,120 --> 00:26:59,080
Ой, а вот, кстати, и Вера.
Легка на помине.
368
00:26:59,080 --> 00:27:02,920
Кстати, она искренне считает,
что путь к сердцу мужчины
369
00:27:02,920 --> 00:27:04,520
лежит через желудок.
370
00:27:04,520 --> 00:27:07,120
-Андрей Петрович, беда!
371
00:27:07,120 --> 00:27:11,040
Там бычки, а они на машинах
за ними гоняются.
372
00:27:11,040 --> 00:27:12,720
-Будьте здесь.
373
00:27:12,720 --> 00:27:27,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
374
00:27:27,920 --> 00:27:31,040
-Рогатина...
Давай, давай, давай.
375
00:27:31,040 --> 00:27:39,960
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
376
00:27:51,360 --> 00:27:52,640
-Вы что, охренели?
377
00:27:52,640 --> 00:27:54,680
Вы кто такие? Чего вам нужно?
378
00:27:54,680 --> 00:27:57,520
-А мы тут просто гуляем.
Ждем, дожидаемся.
379
00:27:57,520 --> 00:27:58,800
-Кого?
-Тебя.
380
00:27:58,800 --> 00:28:02,440
Ты же местный фермер Рубцов?
Чего вам от меня нужно?
381
00:28:02,440 --> 00:28:03,920
-Нам лично ничего.
382
00:28:03,920 --> 00:28:07,920
Люди просили потолковать с тобой,
чтобы ты свалил отсюда.
383
00:28:07,920 --> 00:28:10,960
А ферму твою купят,
и деньжат насыплют. Понял?
384
00:28:10,960 --> 00:28:13,760
-Деньжат насыплют...
Ну, понятно.
385
00:28:13,760 --> 00:28:16,880
-Я вижу, не очень.
Копченый, поясни.
386
00:28:16,880 --> 00:28:19,040
УДАРЫ
387
00:28:19,720 --> 00:28:25,160
ДРАКА
388
00:28:26,120 --> 00:28:28,560
А сейчас начинаешь понимать?
389
00:28:30,200 --> 00:28:32,760
-Он мне, падла, зуб выбил.
390
00:28:33,360 --> 00:28:34,880
ВЫСТРЕЛ
391
00:28:38,120 --> 00:28:40,280
Слушайте сюда внимательно!
392
00:28:40,280 --> 00:28:45,000
Вы тут у них главный, Андрей Рубцов,
бывший спецназовец, Черный Пес.
393
00:28:45,000 --> 00:28:46,600
Еще раз сюда сунетесь -
394
00:28:46,600 --> 00:28:49,960
все его друзья и товарищи
со всей страны съедутся.
395
00:28:49,960 --> 00:28:53,240
Вам тогда точно не жить.
А теперь валите отсюда!
396
00:28:53,240 --> 00:28:56,040
-Опусти винт, милая.
-Валите, я сказала!
397
00:28:56,040 --> 00:28:58,360
-Понятно, понятно.
Опусти винтовку!
398
00:28:58,360 --> 00:29:00,560
Валите, валите, валите, ребят.
399
00:29:02,000 --> 00:29:04,960
Все, ребятки, уехали отсюда, быстро.
400
00:29:18,080 --> 00:29:20,640
Ты как здесь нарисовалась?
401
00:29:20,640 --> 00:29:22,920
-Так.
-Пешочком.
402
00:29:22,920 --> 00:29:24,280
-Ага.
403
00:29:25,280 --> 00:29:27,560
Бежочком.
404
00:29:27,560 --> 00:29:29,800
-Рекламировать ты умеешь.
405
00:29:29,800 --> 00:29:33,480
-Ну, буду теперь у вас по связям
с общественностью.
406
00:29:33,480 --> 00:29:35,880
-Зачем в него стреляла-то?
407
00:29:35,880 --> 00:29:39,320
Ну, вы же сказали,
что кроме соли у вас ничего нет.
408
00:29:39,320 --> 00:29:41,960
Ну да, точно.
И это хорошо, жить будет.
409
00:29:45,280 --> 00:29:48,200
Ладно, насчет сейфа я подумаю.
410
00:29:48,200 --> 00:29:50,800
-А может, лучше туалет?
411
00:29:50,800 --> 00:29:53,640
-Ну да, тоже подумаю.
Поехали домой.
412
00:30:24,800 --> 00:30:27,360
-Ты на кого нас навел, падла?
413
00:30:27,360 --> 00:30:30,480
-Храп, ты чего?
-Ты знаешь, кто это такой, а?
414
00:30:30,480 --> 00:30:32,040
-Просто фермер.
-Фермер?
415
00:30:32,040 --> 00:30:36,240
С позывным Черный пес? Да у него
на лбу написано - "спецура".
416
00:30:36,240 --> 00:30:40,040
Короче так, мы в это дело больше
не вписываемся, ясно?
417
00:30:40,040 --> 00:30:42,200
-Деньги вернешь.
-Деньги?
418
00:30:42,200 --> 00:30:45,240
Ты вон на Копченого посмотри.
419
00:30:45,240 --> 00:30:48,640
Он теперь у нас соленый,
а не Копченый.
420
00:30:48,640 --> 00:30:50,920
Компенсация, понятно? Все!
421
00:30:58,760 --> 00:31:05,440
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
422
00:31:05,440 --> 00:31:07,880
Да, Андрей Борисович.
Слушаю вас.
423
00:31:08,720 --> 00:31:11,680
Нет. Нет пока.
424
00:31:11,680 --> 00:31:14,400
Проблема тут одна нарисовалась.
425
00:31:14,400 --> 00:31:17,160
Боюсь, без вашей помощи не решить.
426
00:31:21,320 --> 00:31:24,040
-Ванда Георгиевна,
материалы по Зоричу,
427
00:31:24,040 --> 00:31:25,560
о которых вы просили.
428
00:31:25,560 --> 00:31:26,920
-Спасибо.
429
00:31:26,920 --> 00:31:30,800
Есть что-то необычное?
Какие-то психологические травмы?
430
00:31:30,800 --> 00:31:34,320
Может быть, что-то из детства?
Откуда такая агрессия?
431
00:31:34,320 --> 00:31:38,320
-Конечно, были проблемы.
Сталкеры часто с катушек слетают.
432
00:31:38,320 --> 00:31:42,480
Его задержали при попытке покушения
на жизнь Эльвиры Лариной.
433
00:31:42,480 --> 00:31:46,600
Когда его взяли, у него в доме
на стене нашли фото девушек -
434
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
финалисток конкурса "Наша красавица".
435
00:31:50,960 --> 00:31:54,440
-Зорич работал фотографом
на этом конкурсе.
436
00:31:54,440 --> 00:31:58,040
Эльвира Ларина заняла тогда
всего лишь третье место
437
00:31:58,040 --> 00:32:01,960
и устроила скандал, за кулисами
подралась с финалистками.
438
00:32:01,960 --> 00:32:06,040
Через пять лет именно эти две
девушки-финалистки были убиты.
439
00:32:06,040 --> 00:32:10,640
Это случилось за несколько дней
до того, как Зорич напал на Ларину.
440
00:32:10,640 --> 00:32:14,720
Поэтому следствие заключило,
что он виновен в смерти девушек.
441
00:32:14,720 --> 00:32:18,680
Вашей подруге повезло,
что его удалось вовремя остановить.
442
00:32:18,680 --> 00:32:21,960
-Это точно. Где он отбывает срок?
Вы нашли его?
443
00:32:21,960 --> 00:32:24,400
-Нашел. Адрес на последней странице.
444
00:32:24,400 --> 00:32:26,800
-Спасибо, Григорьев.
445
00:32:34,400 --> 00:32:35,960
СТУК В ДВЕРЬ
446
00:32:38,040 --> 00:32:40,000
-Борисыч, можно?
447
00:32:41,520 --> 00:32:44,000
-Ну, заходи, раз пришел.
448
00:32:45,000 --> 00:32:47,560
Что у тебя за проблема случилась?
449
00:32:47,560 --> 00:32:49,400
-Да тут такое дело.
450
00:32:49,400 --> 00:32:52,360
Фермер этот спецназовцем бывшим
оказался.
451
00:32:54,080 --> 00:32:58,800
Ну, я Витю Храпа привлек.
Ну, думал наказать его, как обычно.
452
00:32:58,800 --> 00:33:00,800
Так он их избил.
453
00:33:00,800 --> 00:33:03,720
И пригрозил дружков позвать
со всей страны.
454
00:33:03,720 --> 00:33:06,480
-Да, проблема серьезная.
Надо решать.
455
00:33:06,480 --> 00:33:08,240
-Может, отпустим его?
456
00:33:10,560 --> 00:33:14,160
-Одного отпустим - люди узнают.
457
00:33:15,280 --> 00:33:17,120
Так по миру пойдем.
458
00:33:18,320 --> 00:33:20,960
-Да, с ним еще девка непростая.
459
00:33:22,120 --> 00:33:24,040
Дочка Лариной из "Фастона".
460
00:33:24,040 --> 00:33:26,000
-Ларина, Ларина...
461
00:33:26,000 --> 00:33:27,680
Пересекались.
462
00:33:27,680 --> 00:33:29,560
Знаком.
463
00:33:33,320 --> 00:33:37,160
Ну, с твоим спецназовцем вопрос
решим.
464
00:33:37,160 --> 00:33:38,760
И с Лариной тоже.
465
00:33:40,400 --> 00:33:43,840
Есть у меня задумка.
466
00:33:44,400 --> 00:33:47,800
В Личинске корешок живет,
он неровно по ней дышит.
467
00:33:48,680 --> 00:33:51,000
Надо с ним покалякаться.
468
00:33:53,840 --> 00:33:55,600
-А мне что делать?
469
00:33:56,200 --> 00:33:58,000
-Тебе что делать?
470
00:33:58,560 --> 00:34:01,120
Ну, то, что ты лучше всего умеешь.
471
00:34:01,120 --> 00:34:03,720
-Что?
-Ничего.
472
00:34:03,720 --> 00:34:08,440
СМЕХ
473
00:34:09,720 --> 00:34:11,240
Свободен.
474
00:34:14,560 --> 00:34:16,840
-Всего доброго. До свидания.
475
00:34:23,240 --> 00:34:26,960
-Да понял я, понял, Андрей Борисович.
476
00:34:26,960 --> 00:34:31,480
Решим мы твой вопрос,
обещаю, все будет в порядке.
477
00:34:31,480 --> 00:34:35,840
Да. Да, я человечка пришлю,
она все устроит.
478
00:34:35,840 --> 00:34:38,160
Ну, и тебе спасибо.
479
00:34:38,160 --> 00:34:40,960
Разумеется, да.
Бывай, бывай.
480
00:34:43,560 --> 00:34:46,960
Ну вот, дочка Лариной нашлась.
481
00:34:47,600 --> 00:34:50,280
Она ее спрятала где-то на ферме.
482
00:34:51,960 --> 00:34:55,880
Соглядатаем бывшего спецназовца
наняла.
483
00:34:56,840 --> 00:34:59,440
-А что мы будем с этим делать?
484
00:35:00,280 --> 00:35:02,720
-Ждать удобного случая.
485
00:35:04,520 --> 00:35:06,640
В настоящей охоте, знаешь,
486
00:35:06,640 --> 00:35:08,800
самое главное - терпение,
487
00:35:08,800 --> 00:35:12,400
не спугнуть дичь
до поры до времени.
488
00:35:12,400 --> 00:35:15,000
Надеюсь, понятно?
-Да.
489
00:35:20,960 --> 00:35:26,520
Да, узнай мне все
про спецназовца этого.
490
00:35:27,120 --> 00:35:32,520
Спецназовца-фермера,
Черный пес его зовут.
491
00:35:32,520 --> 00:35:33,840
-Сделаю.
492
00:35:38,840 --> 00:35:40,640
-Черный пес.
493
00:35:42,400 --> 00:35:49,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
494
00:35:49,880 --> 00:35:51,840
-Эльвира Константиновна.
-Да.
495
00:35:51,840 --> 00:35:53,560
-Ванда Георгиевна.
-Бегом!
496
00:35:53,560 --> 00:35:57,240
-С твоей дочерью все нормально.
-А Данте, вы его взяли?
497
00:35:57,240 --> 00:36:00,200
-Нет. Он использует
сложную переадресацию.
498
00:36:00,200 --> 00:36:03,000
Мы не можем определить
его местоположение.
499
00:36:03,000 --> 00:36:06,720
-Я так и думала.
-У меня к тебе очень важный вопрос.
500
00:36:06,720 --> 00:36:09,600
Вот это фотографии
из личного дела Зорича.
501
00:36:09,600 --> 00:36:12,640
Это финалистки конкурса
"Наша красавица".
502
00:36:12,640 --> 00:36:16,600
Вот эти две девушки были убиты
накануне покушения на тебя.
503
00:36:16,600 --> 00:36:20,160
И я знаю, что ты подралась с ними
после конкурса.
504
00:36:20,160 --> 00:36:22,120
Что это значит?
-Ну...
505
00:36:24,240 --> 00:36:25,720
Откуда я знаю?
506
00:36:28,000 --> 00:36:31,080
-Я собираюсь поговорить с Зоричем.
-О чем?
507
00:36:31,080 --> 00:36:32,720
-Что тогда произошло?
508
00:36:32,720 --> 00:36:35,960
-Ванда, может, ты не будешь
ковыряться в прошлом,
509
00:36:35,960 --> 00:36:39,640
а все-таки мы займемся нынешними
какими-то моими делами?
510
00:36:39,640 --> 00:36:41,240
-Эльвира!
511
00:36:43,040 --> 00:36:45,320
Ну неужели ты не понимаешь?
512
00:36:45,320 --> 00:36:48,560
Я не смогу помочь тебе,
если ты будешь врать.
513
00:36:50,120 --> 00:37:02,560
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
514
00:37:02,920 --> 00:37:07,080
Я прошу тебя, пожалуйста,
скажи мне правду.
515
00:37:07,080 --> 00:37:11,320
Детально и конкретно, что тогда
происходило в твоей жизни?
516
00:37:16,400 --> 00:37:18,880
Ведь я все равно узнаю.
517
00:37:42,440 --> 00:37:44,200
-С чего начинать?
518
00:37:51,200 --> 00:37:55,800
-С самого начала.
Как ты познакомилась со своим мужем?
519
00:38:06,080 --> 00:38:08,760
-У меня был роман с одним.
520
00:38:12,360 --> 00:38:16,240
Он был то ли распорядитель,
то ли администратор конкурса.
521
00:38:17,240 --> 00:38:21,280
Я тогда просто не знала,
что у него десяток таких, как я.
522
00:38:23,280 --> 00:38:25,360
Влюбилась, как девчонка.
523
00:38:26,280 --> 00:38:28,640
Потом забеременела.
524
00:38:28,640 --> 00:38:30,120
Родила Лизу.
525
00:38:32,040 --> 00:38:34,280
Пришлось уйти из моделинга.
526
00:38:34,280 --> 00:38:35,760
Денег не было вообще.
527
00:38:36,760 --> 00:38:38,240
И я пошла в стрип-бар.
528
00:38:38,240 --> 00:38:54,400
ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА
529
00:38:54,400 --> 00:38:56,200
-Красивая девушка.
530
00:38:58,840 --> 00:39:00,600
-Понравилась девушка?
531
00:39:02,800 --> 00:39:04,120
-Хорошо танцует.
532
00:39:11,000 --> 00:39:15,440
Только глаза грустные.
533
00:39:17,840 --> 00:39:19,640
Выкупим ее тебе.
534
00:39:20,520 --> 00:39:22,720
Сколько? Ночь?
535
00:39:22,720 --> 00:39:24,360
Неделя?
536
00:39:24,360 --> 00:39:26,000
Недорого.
537
00:39:26,000 --> 00:39:27,400
-Прекрати.
538
00:39:27,400 --> 00:39:28,880
-Ты чего?
539
00:39:35,680 --> 00:39:37,640
Зря я сюда пришел.
540
00:39:48,280 --> 00:39:49,680
СВИСТ
541
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
-На.
542
00:40:01,200 --> 00:40:14,160
ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА
543
00:40:16,680 --> 00:40:18,200
Упс!
544
00:40:18,200 --> 00:40:20,560
-Выйдите, пожалуйста.
Сюда нельзя.
545
00:40:20,560 --> 00:40:23,080
-Не понимаю, что он в тебе нашел.
546
00:40:23,080 --> 00:40:24,560
-Вы о ком?
547
00:40:24,560 --> 00:40:27,000
Да о дружке своем закадычном.
548
00:40:27,000 --> 00:40:30,480
-Хочет познакомиться с тобой поближе.
549
00:40:30,480 --> 00:40:35,040
-Я таким не занимаюсь.
Ни приват, ничего подобного.
550
00:40:36,800 --> 00:40:43,280
-Ты это... это же твой счастливый
лотерейный билет.
551
00:40:43,280 --> 00:40:49,200
Ну, давай завтра в десять вечера
в "Якоре" встречаемся.
552
00:40:49,200 --> 00:40:53,400
Купи сегодня что-нибудь приличное,
чтобы выглядеть как следует.
553
00:40:53,400 --> 00:40:57,880
Надеюсь, сумеешь разговор поддержать
с интеллигентным человеком?
554
00:40:57,880 --> 00:41:00,160
Не зря же училась на психфаке.
555
00:41:00,160 --> 00:41:01,720
-А откуда вы знаете?
556
00:41:04,240 --> 00:41:08,840
-Я знаю все, когда это надо для дела.
557
00:41:09,480 --> 00:41:11,000
Понятно?
558
00:41:11,000 --> 00:41:12,720
-И какое у вас дело?
559
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
-Друга спасаю.
560
00:41:17,240 --> 00:41:20,320
Заодно и партнера по бизнесу.
561
00:41:21,680 --> 00:41:23,960
Жена у него умерла, понимаешь?
562
00:41:23,960 --> 00:41:26,400
Любил он ее, очень любил.
563
00:41:27,160 --> 00:41:31,800
Надо помочь, у него сердце больное.
Подлечить как-то, я не знаю.
564
00:41:32,600 --> 00:41:34,320
Вот лечу, как умею.
565
00:41:37,560 --> 00:41:40,640
-Я сама не знаю, как это получилось.
566
00:41:41,880 --> 00:41:44,960
Просто хотелось заработать
немного денег,
567
00:41:44,960 --> 00:41:47,360
чтобы было чем кормить ребенка.
568
00:41:50,760 --> 00:41:55,560
Мы пошли в ресторан,
втроем посидели, поговорили.
569
00:41:55,560 --> 00:42:00,640
Потом Шевелевич ушел,
а Леонид пригласил меня домой.
570
00:42:09,560 --> 00:42:14,240
Знаешь, Леонид говорил, что он
влюбился в меня с первого взгляда,
571
00:42:14,240 --> 00:42:15,600
как мальчишка.
572
00:42:16,400 --> 00:42:18,040
-Эльвира...
573
00:42:18,840 --> 00:42:20,840
Ты, ты...
574
00:42:26,200 --> 00:42:28,240
-А потом я увидела его сына.
575
00:42:30,400 --> 00:42:34,160
Мальчик в пижаме стоял на лестнице
и смотрел на нас.
576
00:42:36,240 --> 00:42:39,040
И знаешь, Ванда, у него был такой...
577
00:42:40,960 --> 00:42:43,080
...такой немигающий взгляд.
578
00:42:47,120 --> 00:42:48,960
-Вадим?
579
00:42:53,440 --> 00:42:55,320
Иди к себе в комнату.
580
00:42:59,520 --> 00:43:01,240
Слышишь меня?
581
00:43:05,560 --> 00:43:07,760
-Леонид, я так не могу.
582
00:43:08,240 --> 00:43:10,800
У меня тоже есть ребенок,
583
00:43:10,800 --> 00:43:14,640
девочка, ей пять лет,
и она меня ждет. Я не могу.
584
00:43:17,000 --> 00:43:20,040
-Я думала, что все кончено, что...
585
00:43:22,360 --> 00:43:26,240
Что мне даже придется вернуть
Шевелевичу деньги
586
00:43:26,240 --> 00:43:28,160
за платье, за прическу.
587
00:43:28,160 --> 00:43:30,760
Но я ошиблась.
588
00:43:30,760 --> 00:43:32,840
Леонид меня разыскал.
589
00:43:37,440 --> 00:43:40,960
Приехал в жуткую хрущобу,
которую я снимала.
590
00:43:43,520 --> 00:43:45,760
И сделал мне предложение.
591
00:44:01,320 --> 00:44:02,840
-Та-дам!
592
00:44:02,840 --> 00:44:04,280
Сюрприз!
593
00:44:08,600 --> 00:44:10,520
-Это что такое?
594
00:44:10,520 --> 00:44:12,240
-Машина.
595
00:44:12,240 --> 00:44:14,240
Я ее в кредит взяла.
596
00:44:16,480 --> 00:44:19,360
-Ты же сказала,
что пошла к бычкам.
597
00:44:19,360 --> 00:44:21,280
-Да.
598
00:44:21,280 --> 00:44:24,640
А вернулась с машиной для вас.
599
00:44:30,640 --> 00:44:32,760
-Для меня?
600
00:44:32,760 --> 00:44:34,280
-Да.
601
00:44:35,120 --> 00:44:37,440
-Но мне не нужна машина.
602
00:44:38,760 --> 00:44:40,760
-Еще как нужна.
603
00:44:40,760 --> 00:44:44,600
Хотя бы в представительских целях.
604
00:44:48,520 --> 00:44:50,000
ЛАЙ СОБАКИ
605
00:44:57,040 --> 00:44:59,160
-Спасибо, но...
606
00:45:02,040 --> 00:45:05,960
Я не могу принять такой подарок,
лучше ее верни.
607
00:45:11,080 --> 00:45:12,960
-Ну как?
608
00:45:12,960 --> 00:45:16,640
Как я ее верну?
Знаете, сколько я бумаг подписала?
609
00:45:16,640 --> 00:45:18,800
-Меня это не касается.
610
00:45:18,800 --> 00:45:20,640
Верни.
611
00:45:20,640 --> 00:45:22,160
Верни ее.
612
00:45:25,680 --> 00:45:27,680
-Я хотела как лучше.
613
00:45:35,800 --> 00:45:41,000
-Лиза, давай прежде,
чем ты захочешь что-то сделать,
614
00:45:41,000 --> 00:45:44,040
сначала посоветуешься со мной.
615
00:45:45,440 --> 00:45:48,920
Вот так вот будет действительно
лучше.
616
00:45:48,920 --> 00:45:50,600
Договорились?
617
00:45:54,480 --> 00:45:56,400
-Договорились.
618
00:46:05,480 --> 00:46:07,000
-Новая?
619
00:46:08,080 --> 00:46:09,720
-Новая.
620
00:46:10,880 --> 00:46:14,280
-Ну что, давай прокатимся?
621
00:46:14,280 --> 00:46:17,040
-Да, только поведу я.
622
00:46:17,040 --> 00:46:20,920
Покажу, как пользоваться этим зверем.
-Давай.
623
00:46:20,920 --> 00:46:23,880
-Может, еще передумаете?
-Не передумаю.
624
00:46:58,480 --> 00:47:00,160
Э, полегче.
625
00:47:00,160 --> 00:47:03,000
-Ну как, хороший из меня водитель?
626
00:47:05,240 --> 00:47:06,680
-Тормози!
627
00:47:06,680 --> 00:47:08,640
КРИК
628
00:47:08,640 --> 00:47:11,440
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
629
00:47:11,440 --> 00:47:12,960
ГРОХОТ
630
00:47:34,400 --> 00:47:35,760
-Спокойно.
631
00:47:44,200 --> 00:47:45,400
ВСКРИК
632
00:47:45,400 --> 00:47:48,080
Тихо-тихо, спокойно. Тихо.
633
00:47:48,080 --> 00:47:49,960
-Я его убила.
634
00:47:49,960 --> 00:47:51,800
-Нет-нет, он живой.
635
00:47:51,800 --> 00:47:53,640
Надо оттащить его в машину.
636
00:47:53,640 --> 00:47:56,960
-Надо отвезти его в больницу.
-Не надо в больницу.
637
00:47:56,960 --> 00:48:01,200
Начнется шумиха, расследование.
Нам это на хрен не нужно.
638
00:48:01,200 --> 00:48:02,800
Отвезем его на ферму.
639
00:48:02,800 --> 00:48:05,760
Надеюсь, серьезных повреждений
у него нет.
640
00:48:05,760 --> 00:48:08,800
Через пару дней придет в себя.
-А машина?
641
00:48:08,800 --> 00:48:10,840
-Я потом за ней вернусь.
642
00:48:13,040 --> 00:48:16,800
-Там какой-то кейс.
-Вижу.
643
00:48:16,800 --> 00:48:18,520
На, возьми его.
62328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.