All language subtitles for Paratiisi - S01E04 - Kohtalokas tango -1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,036 --> 00:00:17,691 Traducci�n: Andr�s Tozzo Correcci�n: Jabara (NORDIKEN) 2 00:00:17,692 --> 00:00:23,240 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n Maurybp y BadMood. 3 00:01:01,000 --> 00:01:07,080 # Incluso si ya no abrieras la puerta ni contestaras el tel�fono, 4 00:01:09,440 --> 00:01:15,440 # me extra�ar�as d�a y noche y susurrar�as mi nombre. 5 00:01:17,280 --> 00:01:23,280 # Te obligar�a a olvidar a quien amaras... 6 00:01:25,800 --> 00:01:31,200 # y a recordar todo lo que te gustar�a olvidar. 7 00:01:34,120 --> 00:01:40,960 # Mi nombre est� tatuado en los pliegues de tu cerebro. 8 00:01:44,744 --> 00:01:51,360 # Mi nombre es como un hierro grabado en la carne de tu coraz�n. 9 00:01:53,260 --> 00:01:58,111 PARA�SO Episodio 4 10 00:01:58,760 --> 00:02:01,360 Recuerdo que a veces... 11 00:02:01,440 --> 00:02:06,520 estaba leyendo mis cosas en mi sill�n, 12 00:02:08,120 --> 00:02:12,200 t� te sub�as a mi lado con tus propios libros. 13 00:02:13,000 --> 00:02:16,600 Al menos ven�a con The Sleepy Hollow... 14 00:02:16,760 --> 00:02:20,200 porque daba demasiado miedo leerlo sola. 15 00:02:20,880 --> 00:02:24,880 All� simplemente nos sent�bamos y le�amos juntos. 16 00:02:26,640 --> 00:02:29,760 Generalmente, entonces, te quedabas dormida. 17 00:02:31,240 --> 00:02:35,640 Fueron momentos como esos, contigo acurrucada en mis brazos, 18 00:02:38,720 --> 00:02:44,320 en los que sent� que mi vida ten�a significado... 19 00:02:46,240 --> 00:02:49,720 y que no todo era s�lo una lucha. 20 00:02:51,080 --> 00:02:54,520 - Puedo recordar eso. - Pap� te amo. 21 00:02:56,920 --> 00:02:59,400 - �Entramos? - S�. 22 00:02:59,760 --> 00:03:03,880 - �No tienes guantes? - No, tengo las manos en el bolsillo. 23 00:03:03,960 --> 00:03:07,902 Las im�genes de The Sleepy Hollow son geniales pero dan mucho miedo. 24 00:03:07,920 --> 00:03:10,600 Hola, mi nombre es Auli. 25 00:03:11,160 --> 00:03:13,200 No nos hemos conocido. 26 00:03:13,360 --> 00:03:18,280 �Te parece bien si empiezo a llamarte Aarne? 27 00:03:20,200 --> 00:03:23,360 Cuando estamos solos, claro, 28 00:03:23,600 --> 00:03:29,360 pero delante de los pacientes por favor ll�mame Dr. M�ntym�ki. 29 00:03:29,960 --> 00:03:32,700 Muy bien, est� bien. 30 00:03:32,720 --> 00:03:36,520 Te mostrar� la habitaci�n. Es la misma que la �ltima vez. 31 00:03:36,600 --> 00:03:40,800 Pas� un tiempo desde la �ltima vez que estuve aqu�. 32 00:03:43,040 --> 00:03:46,000 - Eeva llega tarde... - Eeva nunca llega tarde. 33 00:03:46,080 --> 00:03:48,120 �Quiz� se qued� dormida? 34 00:03:48,200 --> 00:03:50,680 - �O tal vez se olvid�? - �Eeva? 35 00:03:50,760 --> 00:03:53,600 - �No tienes una llave de repuesto? - S�. 36 00:03:53,680 --> 00:03:55,520 No podemos entrar... 37 00:03:55,600 --> 00:03:58,240 Si no apareciera donde se me esperaba, 38 00:03:58,320 --> 00:04:01,640 me alegrar�a que alguien comprobara que estoy bien. 39 00:04:01,760 --> 00:04:04,920 Y se�oras, nadie se est� haciendo m�s joven. 40 00:04:13,240 --> 00:04:15,800 �Eeva? 41 00:04:19,600 --> 00:04:21,840 Eeva, �qu� te pasa? 42 00:04:21,920 --> 00:04:23,840 �Eeva! 43 00:04:23,960 --> 00:04:26,320 Llama a una ambulancia. 44 00:04:26,440 --> 00:04:28,440 Doctor... 45 00:04:45,400 --> 00:04:47,800 Andr�s, tengo miedo. 46 00:04:49,200 --> 00:04:52,240 Tuve una pesadilla. 47 00:05:00,480 --> 00:05:03,400 Entonces tendr�s que deshacerte de ellas. 48 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Cierto. 49 00:05:18,400 --> 00:05:22,800 No estuve en Finlandia. Debe hacer fr�o all�. 50 00:05:30,040 --> 00:05:32,120 Lo siento. 51 00:05:37,120 --> 00:05:39,000 Una nueva v�ctima potencial. 52 00:05:39,080 --> 00:05:42,680 Otra mujer finlandesa. La llevan al hospital. 53 00:05:42,760 --> 00:05:45,040 - �Est� viva? - S�. 54 00:05:59,160 --> 00:06:00,760 - Ocho. - Est� bien. 55 00:06:41,400 --> 00:06:46,240 Los Forss viven ahora en Tampere, pero en los a�os 90 viv�an en Oulu. 56 00:06:47,960 --> 00:06:51,040 - Bienvenida de nuevo. - Gracias. 57 00:06:53,880 --> 00:06:57,400 Son tres mujeres y te resulta m�s f�cil hablar. 58 00:06:57,480 --> 00:07:01,520 �Podr�as entrevistar a la se�ora que la encontr�? 59 00:07:02,200 --> 00:07:04,400 Pareces un Moomin. 60 00:07:04,480 --> 00:07:06,600 Porque soy un Moomin. 61 00:07:07,720 --> 00:07:09,600 - �Qui�n eres? - Henna. 62 00:07:09,680 --> 00:07:11,400 S�lo una chica normal. 63 00:07:11,480 --> 00:07:13,880 No pareces normal en absoluto. 64 00:07:13,960 --> 00:07:18,360 Pareces una joven muy especial. 65 00:07:18,440 --> 00:07:21,340 Tenemos que irnos. Dile adi�s a Hilka. 66 00:07:21,420 --> 00:07:23,440 Adi�s. 67 00:07:25,080 --> 00:07:27,440 - Ella llam� a un m�dico. - �En serio? 68 00:07:27,520 --> 00:07:30,920 - Muchas veces. - As�: doo-ooc-torr. 69 00:07:31,000 --> 00:07:33,760 Terrible, por favor no lo hagas. 70 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 �Hace cu�nto que se conocen ustedes? 71 00:07:39,080 --> 00:07:41,180 Desde que vivimos en Fuge. 72 00:07:41,181 --> 00:07:43,439 Kaarina, t� conoc�as a Eeva en Finlandia. 73 00:07:43,440 --> 00:07:45,520 Sab�a de ella, no la conoc�a. 74 00:07:45,600 --> 00:07:48,480 S�lo ten�amos algunos amigos en com�n. 75 00:07:49,760 --> 00:07:53,120 �Conoc�as a una mujer llamada Anna-Liisa Helminen? 76 00:07:53,200 --> 00:07:56,000 S�, a veces cambiamos algunas palabras. 77 00:07:56,080 --> 00:07:58,680 Prefer�a quedarse sola. 78 00:07:58,760 --> 00:08:01,000 �Qu� tal Tellervo Ruovesi? 79 00:08:01,080 --> 00:08:04,375 Iba al club de cer�mica con Tellervo una vez por semana. 80 00:08:04,400 --> 00:08:06,160 �Qu� le ocurri� a ella? 81 00:08:06,240 --> 00:08:09,160 La Polic�a espa�ola lo dir� a su debido tiempo. 82 00:08:09,280 --> 00:08:12,928 �Alguna vez hablaron si alguien quer�a comprar la casa de Eeva? 83 00:08:13,240 --> 00:08:16,880 - Nunca hablamos de eso. - S� lo hicimos. 84 00:08:17,040 --> 00:08:20,158 La oferta era correcta y ella la estaba considerando. 85 00:08:20,159 --> 00:08:23,639 Especialmente ahora que a su marido ya no se le permite volar. 86 00:08:23,640 --> 00:08:26,620 �Qui�n podr�a haber hecho esa oferta? 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,600 Ni idea. 88 00:08:30,160 --> 00:08:32,560 Ni una pista. 89 00:08:36,440 --> 00:08:38,520 Hola. 90 00:08:40,560 --> 00:08:43,560 - Vete. - Me alegro de verte. 91 00:08:43,640 --> 00:08:47,240 Estuve pensando en nuestro �ltimo encuentro. 92 00:08:47,340 --> 00:08:50,219 Creo que s� por qu� actuaste como un idiota. 93 00:08:50,220 --> 00:08:51,220 �En serio? 94 00:08:51,800 --> 00:08:56,200 Intentas deshacerte de todos los que son amables contigo. �Por qu�? 95 00:08:56,280 --> 00:08:58,680 - �Eres loca o est�pida? - Nada de eso. 96 00:08:58,800 --> 00:09:01,480 No sabes de qu� est�s hablando. 97 00:09:01,560 --> 00:09:04,680 No sabes lo que he hecho ni nada sobre m�. 98 00:09:04,760 --> 00:09:06,920 No lo s� si no me lo dices. 99 00:09:07,000 --> 00:09:10,480 - D�melo. No tengo miedo. - Entonces eres simplemente tonta. 100 00:09:10,560 --> 00:09:13,160 Puedes llamarme. 101 00:09:34,560 --> 00:09:37,160 Eva Forss es nuestra primera testigo. 102 00:09:37,240 --> 00:09:39,440 Pudo ver al asesino. 103 00:09:39,520 --> 00:09:42,640 Est� vigilada d�a y noche. 104 00:09:42,720 --> 00:09:45,640 Recib� informaci�n del Dr. Renzi. 105 00:09:45,720 --> 00:09:48,000 Aqu� est�n los niveles de insulina. 106 00:09:48,080 --> 00:09:52,960 Eva Forss es diab�tica, pero la dosis se ha superado con creces. 107 00:09:53,040 --> 00:09:55,800 Quiz� alguien m�s llen� el bol�grafo. 108 00:09:55,880 --> 00:09:59,560 Seg�n Renzi, la sobredosis es bastante com�n. 109 00:09:59,640 --> 00:10:00,972 A veces los ancianos 110 00:10:00,973 --> 00:10:04,379 olvidan que se han inyectado y se vuelven a inyectar. 111 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 Buen punto. 112 00:10:05,381 --> 00:10:08,220 Parece que lo hubiera hecho cuatro veces. 113 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Conc�ntrense en la medicina. 114 00:10:11,041 --> 00:10:15,199 Descubran las insulinas y medicamentos que hay en lo de Tellervo Ruovede. 115 00:10:15,200 --> 00:10:18,279 �C�mo los consiguen los finlandeses, legal o ilegalmente? 116 00:10:18,280 --> 00:10:20,574 Alguien intent� persuadir tanto a Forss 117 00:10:20,575 --> 00:10:23,045 como a Ruovesi para que vendieran su casa. 118 00:10:23,080 --> 00:10:28,080 Alg�n contratista finland�s podr�a aclarar un poco el asunto. 119 00:10:28,600 --> 00:10:30,400 Me har� cargo de ello. 120 00:10:30,480 --> 00:10:33,480 Necesitamos saber m�s sobre las mujeres muertas. 121 00:10:33,560 --> 00:10:37,360 �Qui�n conoce mejor a la comunidad finlandesa? 122 00:10:37,440 --> 00:10:40,080 Jaana, la p�rroco. 123 00:10:40,960 --> 00:10:43,600 �Mierda, al diablo contigo tambi�n! 124 00:10:53,360 --> 00:10:57,040 Hola, querr�a hacerte un par de preguntas. 125 00:10:57,160 --> 00:10:59,240 �S�? 126 00:10:59,560 --> 00:11:01,000 S�, claro. 127 00:11:01,001 --> 00:11:03,879 �Has o�do hablar de alguien que haya hecho ofertas... 128 00:11:03,880 --> 00:11:06,760 por casas de los finlandeses aqu� en Los Pacos? 129 00:11:06,920 --> 00:11:09,440 S�, he o�do algo. 130 00:11:09,520 --> 00:11:12,120 �Qui�n podr�a haber hecho esas ofertas? 131 00:11:12,220 --> 00:11:13,720 Realmente no lo s�... 132 00:11:13,721 --> 00:11:16,839 pero quiz� valga la pena preguntar a Maikki Mattson sobre eso. 133 00:11:16,840 --> 00:11:19,160 S�, la he conocido. 134 00:11:19,240 --> 00:11:22,400 - �Compraste un apartamento? - �Qu� quieres decir? 135 00:11:22,880 --> 00:11:27,080 Ella vende apartamentos y es muy buena en eso. 136 00:11:28,120 --> 00:11:30,680 �Conoc�as a Anna-Liisa Helminen? 137 00:11:30,840 --> 00:11:33,080 Sab�a qui�n era ella. 138 00:11:33,280 --> 00:11:36,680 Iba a la iglesia muy raramente, sobre todo en Navidad. 139 00:11:36,780 --> 00:11:40,320 Y particip� muy poco en las actividades de la iglesia. 140 00:11:40,400 --> 00:11:43,360 - �Qu� tal Tellervo Ruovesi? - La conoc�a bien. 141 00:11:43,920 --> 00:11:48,160 Ella ayud� y organiz� los eventos de caridad, etc. 142 00:11:48,760 --> 00:11:51,000 �Por qu� lo preguntas? 143 00:11:51,120 --> 00:11:53,315 �Puedes pensar en alg�n asistente 144 00:11:53,316 --> 00:11:56,840 habitual a la iglesia que desapareciera �ltimamente? 145 00:11:57,720 --> 00:11:59,520 Es dif�cil de decir. 146 00:11:59,600 --> 00:12:03,080 Los finlandeses van y vienen durante todo el a�o. 147 00:12:05,080 --> 00:12:08,280 Ll�mame si se te ocurre algo. 148 00:12:08,440 --> 00:12:10,160 Gracias. 149 00:12:51,160 --> 00:12:53,200 Mam�, �cu�ndo vienes? 150 00:12:53,280 --> 00:12:55,720 La inauguraci�n es el viernes. 151 00:12:55,800 --> 00:12:59,560 - Lo s�, estar� all�. Lo prometo. - Est� bien. 152 00:12:59,640 --> 00:13:02,240 Cuando vayas a regar las plantas, 153 00:13:02,320 --> 00:13:04,920 �podr�as llevarte la c�mara de v�deo? 154 00:13:05,000 --> 00:13:07,640 - No quiero que Aarne la vea. - Est� bien. 155 00:13:08,080 --> 00:13:11,080 Mam�, �cu�ndo es la inauguraci�n? 156 00:13:12,200 --> 00:13:14,960 - �Es esto una trampa? - No, no lo es. 157 00:13:15,320 --> 00:13:18,040 S�lo estoy comprobando si me est�s escuchando. 158 00:13:18,120 --> 00:13:21,880 - Anni, oye... - Oye, oye. Cont�stame, �cu�ndo? 159 00:13:22,360 --> 00:13:24,360 El viernes. Te ver� all�. 160 00:13:34,000 --> 00:13:37,800 - Gracias por esto. - Que tenga un lindo d�a. 161 00:13:57,600 --> 00:14:02,400 Encantado de conocerla. Doctor Heikki Saarinen. 162 00:14:03,000 --> 00:14:06,160 Algunos clientes me dicen Super-Hessuksi, 163 00:14:06,240 --> 00:14:09,080 pero Hessu es suficiente. 164 00:14:10,160 --> 00:14:12,440 �Le puedo ayudar en algo? 165 00:14:13,040 --> 00:14:17,280 �A d�nde ir�a si fuera finland�s y necesitara insulina? 166 00:14:17,733 --> 00:14:21,439 Si hay receta m�dica, se puede conseguir en todas las farmacias. 167 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 - �Y si no hay? - �Qu� quiere decir? 168 00:14:24,520 --> 00:14:29,360 �Los pacientes a veces piden recetas clandestinas? 169 00:14:30,480 --> 00:14:33,720 - �Por insulina? - Insulina o analg�sicos. 170 00:14:33,800 --> 00:14:38,160 No, mis clientes son en su mayor�a finlandeses y mayores de 70 a�os. 171 00:14:38,920 --> 00:14:42,760 - �Hay muchos de ellos? - S�. 172 00:14:43,200 --> 00:14:46,360 Podr�a trabajar las veinticuatro horas del d�a. 173 00:14:46,440 --> 00:14:50,600 Pero estoy dos d�as a la semana en el consultorio... 174 00:14:50,680 --> 00:14:53,680 y dos d�as hago visitas domiciliarias. 175 00:14:55,680 --> 00:14:58,600 El resto del tiempo juego al golf. 176 00:14:58,720 --> 00:15:02,360 - Muy bueno. - S�, est� bien. 177 00:16:38,880 --> 00:16:41,040 Perd�n por la molestia. 178 00:16:42,600 --> 00:16:45,000 Siempre es un placer verte. 179 00:18:13,120 --> 00:18:15,120 �Qu� carajo? 180 00:18:16,000 --> 00:18:20,260 - �Qu� fuiste a hacer? - �Qu�? 181 00:18:20,320 --> 00:18:23,640 Como si no lo supieras. 182 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 �Qu� es esto? 183 00:18:25,480 --> 00:18:29,760 �Crees que el proyecto Paradise es s�lo un invento barato? 184 00:18:30,000 --> 00:18:33,080 - �Qu�? - He invertido mucho dinero en ello. 185 00:18:33,200 --> 00:18:36,800 Es mi legado para la comunidad finlandesa... 186 00:18:36,880 --> 00:18:39,800 y a esta zona que me encanta. 187 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 �Y t� vas y lo destruyes todo! 188 00:18:43,040 --> 00:18:45,000 �De qu� est�s hablando? 189 00:18:45,080 --> 00:18:49,440 Te dije que compraras las casas, no que mataras a las abuelas. 190 00:18:49,920 --> 00:18:52,340 - �Qu�? - �Maldito est�pido! 191 00:18:52,380 --> 00:18:54,640 �Heimo! C�lmate. 192 00:18:54,880 --> 00:18:56,480 Mierda. 193 00:18:57,442 --> 00:19:00,124 Por favor. 194 00:19:00,324 --> 00:19:02,520 Ahora nadie sabe nada... 195 00:19:02,600 --> 00:19:05,840 y no hicimos nada malo en absoluto. 196 00:19:05,920 --> 00:19:08,240 Calm�monos. 197 00:19:10,160 --> 00:19:12,440 �Est� claro? 198 00:19:13,640 --> 00:19:17,120 La cena est� lista, Heimo. 199 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 Mierda. 200 00:19:34,120 --> 00:19:36,520 Jaque mate. 201 00:19:37,400 --> 00:19:41,400 No puede ser. Nunca he perdido contra un paciente. 202 00:19:41,880 --> 00:19:44,160 Eso ser�a raro... 203 00:19:44,240 --> 00:19:45,760 En efecto. 204 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 Felicitaciones, doctor. 205 00:19:47,960 --> 00:19:50,320 Ahora es el momento de irse a la cama. 206 00:19:50,988 --> 00:19:53,960 Escucha, �cu�nto dura esto? 207 00:19:54,040 --> 00:19:56,720 Entiendo que me necesites. 208 00:19:56,800 --> 00:19:59,800 Tu personal est� complicado, 209 00:19:59,880 --> 00:20:03,520 pero tengo esposa y una hija en casa. 210 00:20:03,680 --> 00:20:06,440 Tiene que hablar con el Dr. Erola ma�ana. 211 00:20:06,760 --> 00:20:08,440 �Es alguien nuevo? 212 00:20:08,540 --> 00:20:12,040 - Creo que ni siquiera lo he conocido. - No. 213 00:20:12,120 --> 00:20:17,120 Bueno, �dijiste Erola? Por supuesto que la conozco. 214 00:20:18,280 --> 00:20:23,000 Pens� que hab�as dicho Kerola y no sab�a a qui�n te refer�as. 215 00:20:25,160 --> 00:20:27,360 Prepar�monos para ir a la cama. 216 00:20:30,200 --> 00:20:35,200 Donepezilo. Memantina. Es nueva, risperidona. �Por qu�? 217 00:20:35,280 --> 00:20:39,680 - Ayuda. - S� d�nde ayuda. 218 00:20:39,760 --> 00:20:44,520 No soy agresivo ni paranoico. Los efectos secundarios son... 219 00:20:44,600 --> 00:20:48,600 - Lo siento, orden del m�dico. - Soy doctor. 220 00:20:49,280 --> 00:20:51,320 Como m�dico, comprender�... 221 00:20:51,400 --> 00:20:54,600 que hay una raz�n una vez que se lo recetan. 222 00:20:54,680 --> 00:20:56,520 �No? 223 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 S�, eso es verdad. 224 00:21:09,240 --> 00:21:12,040 - Buenas noches. - Buenas noches. 225 00:21:24,960 --> 00:21:26,280 S�. 226 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 Cuid� las flores, 227 00:21:28,600 --> 00:21:31,840 pero no encuentro la c�mara por ning�n lado. 228 00:21:31,920 --> 00:21:34,240 Tengo que continuar ahora. 229 00:21:34,440 --> 00:21:36,160 S�, est� bien, adi�s. 230 00:23:48,880 --> 00:23:51,880 Henna parece una buena chica. 231 00:23:52,760 --> 00:23:55,160 Lo es. 232 00:23:56,520 --> 00:23:59,120 Ella no es m�a. 233 00:24:00,280 --> 00:24:03,040 Es algo complicado. 234 00:24:05,280 --> 00:24:07,880 Le encanta el f�tbol. 235 00:24:10,080 --> 00:24:14,080 - Prefiero el hockey. - Fuera. 236 00:24:16,080 --> 00:24:18,480 Sal de mi auto. 237 00:24:20,240 --> 00:24:23,000 Muy bien, qu�date. 238 00:24:23,240 --> 00:24:27,280 Te llevar� a ver jugar al M�laga en La Rosaleda... 239 00:24:27,360 --> 00:24:31,360 y te guiar� al maravilloso mundo del f�tbol. 240 00:24:32,760 --> 00:24:36,920 - No s� si tengo tiempo. - Siempre hay tiempo para el f�tbol. 241 00:24:37,080 --> 00:24:39,800 Hockey sobre hielo... �Jes�s! 242 00:24:40,000 --> 00:24:43,280 El hockey es para gorilas est�pidos. 243 00:24:44,360 --> 00:24:48,000 - Quiz� me gusten los gorilas est�pidos. - No lo entiendo. 244 00:24:48,760 --> 00:24:52,440 Por supuesto que no, gorila est�pido. 245 00:24:57,840 --> 00:24:59,920 �Disculpa! 246 00:25:00,600 --> 00:25:02,520 �Est�s cerrando? 247 00:25:02,600 --> 00:25:05,520 No necesariamente. �Tienes algo en mente? 248 00:25:05,600 --> 00:25:08,440 Mi marido muri� hace unos a�os... 249 00:25:08,520 --> 00:25:11,403 y nuestro apartamento es demasiado grande para m�. 250 00:25:11,440 --> 00:25:15,080 Me preguntaba si tienes algo m�s adecuado. 251 00:25:15,400 --> 00:25:17,400 - Escuche, se�ora... - Koivu. 252 00:25:17,480 --> 00:25:18,480 P�ivi Koivu. 253 00:25:18,481 --> 00:25:22,180 Se�ora Koivu, acaba de llegar al lugar indicado. 254 00:25:22,240 --> 00:25:25,480 Entre y le mostrar� lo que tenemos disponible. 255 00:25:25,782 --> 00:25:29,158 �Ha o�do hablar de un proyecto de construcci�n llamado Paradise? 256 00:25:29,159 --> 00:25:30,159 No. 257 00:25:30,160 --> 00:25:33,200 Aqu� est� el folleto. Veamos. 258 00:25:33,280 --> 00:25:36,162 Chofer, masajista y peluquero que habla finland�s, 259 00:25:36,163 --> 00:25:38,104 a solo una llamada de distancia. 260 00:25:38,440 --> 00:25:41,040 Un m�dico privado de guardia d�a y noche. 261 00:25:41,840 --> 00:25:46,840 Planean construir cinco torres m�s en diez a�os. 262 00:25:46,920 --> 00:25:50,685 �D�nde pueden encontrar terrenos para ellos? La costa est� llena. 263 00:25:51,360 --> 00:25:53,080 �Algo nuevo? 264 00:25:53,160 --> 00:25:56,960 Casi la mitad de las recetas grises de Farmacia Azul... 265 00:25:56,961 --> 00:25:59,599 est�n firmadas por el doctor Heikki Saarinen. 266 00:25:59,600 --> 00:26:04,120 Analg�sicos, antidepresivos, psiqui�tricos e insulina. 267 00:26:04,200 --> 00:26:08,600 Tiene consultorio y realiza visitas domiciliarias a personas mayores. 268 00:26:08,880 --> 00:26:12,320 - �Cu�l era su nombre? - Heikki Saarinen. 269 00:26:12,800 --> 00:26:17,040 Uno de los beneficios de El Para�so incluye servicios de salud. 270 00:26:17,160 --> 00:26:20,840 Adivina qui�n est� a cargo de los minihospitales. 271 00:26:24,200 --> 00:26:27,240 Eeva Forss repiti� la palabra "doctor". 272 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 Entonces se refiri� al m�dico. 273 00:26:30,800 --> 00:26:34,400 Tal vez, al final, no quer�a un m�dico all�... 274 00:26:34,480 --> 00:26:36,880 pero trat� de contar algo sobre Saari. 275 00:26:36,960 --> 00:26:40,560 Traigamos a este m�dico aqu�. Llamar� a Corea. 276 00:26:41,400 --> 00:26:45,280 - Vive bastante bien. - Bien. 277 00:26:51,720 --> 00:26:53,560 Vamos. 278 00:27:01,280 --> 00:27:03,640 Hay alguien dentro. 279 00:27:08,320 --> 00:27:10,320 Revisar� el port�n. 280 00:27:34,720 --> 00:27:37,760 - Estaba abierto. - S�, claro. 281 00:27:38,560 --> 00:27:40,360 Gracias. 282 00:27:41,520 --> 00:27:44,280 - Qu�date en la puerta aqu�. - Claro. 283 00:28:12,640 --> 00:28:16,240 Dr. Saarinen, estamos entrando. 284 00:28:28,440 --> 00:28:30,560 Voy primero. 285 00:28:52,760 --> 00:28:55,160 Dr. Saarinen... 286 00:28:55,240 --> 00:28:57,040 �No! 287 00:29:10,440 --> 00:29:13,040 No, �l no responde. 288 00:29:13,320 --> 00:29:15,680 - �Est� en Helsinki? - S�. 289 00:29:15,760 --> 00:29:19,600 Fue a un seminario, pero no s� el nombre. 290 00:29:19,680 --> 00:29:24,200 Paco y yo nos encargamos de la casa como siempre cuando el m�dico no est�. 291 00:29:25,200 --> 00:29:28,920 �C�mo entraron? La puerta y el port�n est�n cerrados. 292 00:29:29,040 --> 00:29:33,200 Tocamos el timbre, pero probablemente ten�an mejores cosas que hacer. 293 00:29:33,280 --> 00:29:37,000 As� era y me gustar�a continuarlo. 294 00:29:37,880 --> 00:29:39,800 Seguro. 295 00:29:39,960 --> 00:29:44,600 Av�senme si Saarinen llama y no le cuenten que estuvimos aqu�. 296 00:29:45,520 --> 00:29:50,120 - Est� bien. �Qu� hizo? - Tenemos que averiguarlo. 297 00:29:50,200 --> 00:29:51,840 Buenas noches. 298 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 Buenas noches. 299 00:29:53,600 --> 00:29:55,240 Malditos idiotas. 300 00:29:55,320 --> 00:29:57,680 Dulces sue�os para ti tambi�n. 301 00:30:02,200 --> 00:30:06,360 Entend� ese "maldito" pero �qu� significa "urpo"? 302 00:30:07,320 --> 00:30:10,085 Se ha notificado a las autoridades finlandesas. 303 00:30:11,120 --> 00:30:13,640 Van a buscar al Dr. Saaris. 304 00:30:14,000 --> 00:30:16,200 Bien. 305 00:30:16,280 --> 00:30:19,400 Supongo que entonces tendremos que esperar. 306 00:30:20,640 --> 00:30:23,280 - �Tienes apuro? - No. 307 00:30:24,920 --> 00:30:27,040 Ven conmigo. 308 00:30:29,040 --> 00:30:31,640 Lo siento, tengo que responder. 309 00:30:33,040 --> 00:30:35,360 Anni, realmente no puedo hablar ahora. 310 00:30:35,440 --> 00:30:39,600 Si me dices tu hora de llegada puedo ir a recogerte. 311 00:30:39,720 --> 00:30:43,040 O si no puedo ir, puedo pedirle a alguien que vaya. 312 00:30:43,760 --> 00:30:45,840 �Mam�? �Est�s ah�? 313 00:30:46,040 --> 00:30:47,760 S�. 314 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 No vendr�s. 315 00:30:51,080 --> 00:30:54,680 Lo siento, no hay forma de que me vaya de aqu�. 316 00:30:56,000 --> 00:30:57,133 Intenta entenderlo, 317 00:30:57,134 --> 00:31:00,295 visitar� la exposici�n a primera hora cuando regrese. 318 00:31:01,240 --> 00:31:03,040 �Anni! 319 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 �Voy a recogerla? 320 00:31:09,320 --> 00:31:11,960 - �Pediste el m�o picante? - S�. 321 00:31:15,760 --> 00:31:18,120 - �Est� todo bien? - S�. 322 00:31:35,480 --> 00:31:39,160 - �Podr�as encender las luces? - Incluso aspersores. 323 00:31:39,240 --> 00:31:41,400 La luz es suficiente. 324 00:31:44,480 --> 00:31:47,040 La mayor leyenda de Fuengirola. 325 00:31:48,280 --> 00:31:51,720 Jug� en el Real Madrid. �Conoces al Real Madrid? 326 00:31:51,840 --> 00:31:56,600 Claro, �no ganaron el mundial? 327 00:31:59,440 --> 00:32:01,520 M�s o menos. 328 00:32:01,600 --> 00:32:04,520 Conoc� a Juanito una vez. 329 00:32:06,240 --> 00:32:10,560 Consegu� una camiseta con un aut�grafo y siempre la us�. 330 00:32:10,686 --> 00:32:14,039 - A mi madre no le permit� lavarla. - Por supuesto que no. 331 00:32:14,040 --> 00:32:17,920 Lo guard� durante a�os y finalmente desapareci� por s� sola. 332 00:32:20,640 --> 00:32:23,360 De todas formas, �l tuvo un accidente... 333 00:32:24,760 --> 00:32:26,800 y muri�. 334 00:32:26,880 --> 00:32:28,800 Yo crec�. 335 00:32:33,600 --> 00:32:37,400 Cuando era ni�o me gustaban los uniformes. 336 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 Luego me di cuenta... 337 00:32:41,840 --> 00:32:46,076 que la �nica manera de organizar el caos de mi vida era hacerme polic�a. 338 00:32:47,920 --> 00:32:50,440 Ten�a sentido entonces. 339 00:32:51,480 --> 00:32:54,280 Ahora realmente no lo s�. 340 00:32:58,000 --> 00:33:00,160 �Y t�? 341 00:33:00,800 --> 00:33:03,560 Me gustan los rompecabezas. 342 00:33:04,240 --> 00:33:06,800 Es un cierto tipo de competencia. 343 00:33:07,760 --> 00:33:12,360 Es una sensaci�n maravillosa cuando todas las piezas finalmente encajan. 344 00:33:13,680 --> 00:33:15,880 Eso es lo que me gusta. 345 00:33:16,480 --> 00:33:19,520 S�, eso es lo que me gusta. 346 00:33:19,920 --> 00:33:24,080 Soy buena en eso y entonces me siento como si estuviera viva. 347 00:33:35,320 --> 00:33:39,320 Cuando sal� de Finlandia, mi superior me dijo que me relajara... 348 00:33:39,400 --> 00:33:42,800 y me tomara un gin tonic. 349 00:33:44,120 --> 00:33:47,040 Esto fue todo lo contrario. 350 00:33:48,960 --> 00:33:51,120 Espera un minuto. 351 00:34:07,400 --> 00:34:10,200 Te mostrar� un par de tiros. 352 00:34:11,600 --> 00:34:13,640 �Ven! 353 00:34:34,160 --> 00:34:39,040 �Sab�as que el tango fue llevado a Argentina por marineros finlandeses? 354 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 �En serio? 355 00:34:43,160 --> 00:34:45,960 El tango es originario de Finlandia. 356 00:34:46,040 --> 00:34:51,000 - Bebe y bailemos. - No. 357 00:34:57,480 --> 00:35:01,400 Lento, lento, r�pido, r�pido, lento... 358 00:35:01,480 --> 00:35:05,880 En realidad, la samba tambi�n es de Finlandia. 359 00:35:17,960 --> 00:35:22,200 �Qu� pas� entre t� y tu prometida finlandesa? 360 00:35:23,880 --> 00:35:27,080 Dijiste que no termin� bien. 361 00:35:37,720 --> 00:35:41,360 - No es asunto m�o. - Est� bien. 362 00:35:43,680 --> 00:35:46,040 Es que... 363 00:35:48,080 --> 00:35:50,800 es una historia triste. 364 00:35:51,920 --> 00:35:55,080 La tristeza me sienta bien. 365 00:35:57,080 --> 00:35:59,760 Su nombre era Mar�a. 366 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 Se�ora Forss... 367 00:38:59,720 --> 00:39:01,600 Sra. Eeva... 368 00:39:02,680 --> 00:39:04,760 �S�? 369 00:39:04,880 --> 00:39:09,880 Usted pidi� que la inform�ramos sobre el estado de Eeva Forss. 370 00:39:10,920 --> 00:39:12,960 Ha despertado. 371 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 - �Est�s despierta? - S�. 372 00:39:42,400 --> 00:39:44,640 �Te arrepientes? 373 00:39:48,000 --> 00:39:50,640 Lo siento, tengo que... 374 00:40:03,000 --> 00:40:05,200 �Qu� ha sucedido? 375 00:40:05,280 --> 00:40:09,160 El doctor Saarinen aterriz� en M�laga hace una hora. 376 00:42:37,442 --> 00:42:41,439 Traducci�n: Andr�s Tozzo Correcci�n: Jabara (NORDIKEN) 377 00:42:41,440 --> 00:42:45,361 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n Maurybp y BadMood. 29017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.