Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,640 --> 00:02:41,929
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Correcci�n: Jabara (NORDIKEN)
2
00:02:41,930 --> 00:02:46,139
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
Maurybp y BadMood.
3
00:02:46,140 --> 00:02:52,900
# Incluso si ya no abrieras
la puerta ni contestaras el tel�fono,
4
00:02:54,580 --> 00:03:00,540
# Me extra�ar�as d�a y noche
y susurrar�as mi nombre.
5
00:03:02,300 --> 00:03:08,900
# Te obligar�a a olvidar
a quien amaras...
6
00:03:10,700 --> 00:03:16,780
# y recordar
todo lo que quisieras olvidar.
7
00:03:18,980 --> 00:03:25,794
# Mi nombre est� tatuado
en los pliegues de tu cerebro.
8
00:03:28,900 --> 00:03:35,502
# Mi nombre es como un hierro
que ha quemado la carne de tu coraz�n.
9
00:03:38,629 --> 00:03:41,865
PARA�SO Episodio 3
10
00:03:42,300 --> 00:03:45,460
- Un mont�n de hojas.
- S�, es un mont�n de hojas.
11
00:03:45,540 --> 00:03:49,100
Por supuesto, no puede
ser una linterna de nieve.
12
00:03:50,380 --> 00:03:52,380
Es impresionante.
13
00:04:05,540 --> 00:04:07,180
�Dibujas el oto�o?
14
00:04:07,260 --> 00:04:11,500
Me gustan las hojas
que llenan todo el papel.
15
00:04:11,700 --> 00:04:14,780
�Hay que presionar tan fuerte?
16
00:04:14,860 --> 00:04:16,860
Ya lo viste.
17
00:04:16,940 --> 00:04:19,100
Las bater�as se est�n gastando.
18
00:04:19,180 --> 00:04:21,340
�Mam�!
19
00:04:21,940 --> 00:04:24,820
�Qu� dibujaba yo cuando era ni�a?
20
00:04:25,300 --> 00:04:27,460
Gr�as.
21
00:04:27,540 --> 00:04:30,020
�Dibujabas gr�as!
22
00:04:30,100 --> 00:04:32,100
�D�melo, maldita sea!
23
00:04:32,820 --> 00:04:35,340
�Qu� diablos hiciste?
24
00:04:36,020 --> 00:04:38,820
�Qu� diablos, pap�?
25
00:04:39,420 --> 00:04:41,660
�Mierda!
26
00:04:41,740 --> 00:04:43,860
C�lmate.
27
00:04:44,500 --> 00:04:46,940
�C�llate ya!
28
00:07:32,380 --> 00:07:34,340
�Te acuerdas...
29
00:07:34,420 --> 00:07:38,380
cuando hablamos de conseguir
un lugar en el sur...
30
00:07:38,460 --> 00:07:40,940
cuando estuvieras jubilada?
31
00:07:41,580 --> 00:07:44,180
Lo recuerdo.
32
00:07:46,340 --> 00:07:49,540
�A�n tardar� mucho tiempo?
33
00:07:54,020 --> 00:07:57,060
No. No tardar� mucho tiempo.
34
00:07:58,100 --> 00:08:00,420
Bien.
35
00:08:03,340 --> 00:08:06,100
Extra�o la luz.
36
00:08:51,940 --> 00:08:53,500
Hola.
37
00:08:53,580 --> 00:08:57,660
�Es este el n�mero de Hilkka M�ntym�i?
38
00:09:00,420 --> 00:09:03,620
Perd�n por llamar tan tarde.
39
00:09:03,700 --> 00:09:07,540
Soy el inspector Andr�s
Villanueva, de la polic�a espa�ola.
40
00:09:07,620 --> 00:09:09,820
�Puedo hablar con ella?
41
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
Ahora no es un buen momento.
42
00:09:11,980 --> 00:09:15,660
Lo entiendo,
pero es un asunto policial importante.
43
00:09:15,740 --> 00:09:18,460
�Podr�a devolverle la llamada?
44
00:09:18,540 --> 00:09:20,840
- Hola.
- Hola, Andr�s.
45
00:09:20,860 --> 00:09:23,980
- �Qui�n es?
- Andr�s. Polic�a espa�ola.
46
00:09:24,180 --> 00:09:28,376
- �Tienes un momento?
- Por supuesto.
47
00:09:29,820 --> 00:09:32,740
- Claro.
- Ser�n un par de minutos.
48
00:09:32,820 --> 00:09:34,980
�Anni!
49
00:09:43,500 --> 00:09:46,260
Es mi hija. �De qu� se trata?
50
00:09:46,340 --> 00:09:48,980
Anna-Liisa Helminen fue asesinada.
51
00:09:49,060 --> 00:09:52,660
Muri� por un shock insul�nico,
a pesar de no ser diab�tica.
52
00:09:52,740 --> 00:09:56,620
- Ahora tenemos otro cuerpo.
- �A ella tambi�n la mataron?
53
00:09:56,700 --> 00:10:00,580
Parece un accidente,
pero es dif�cil saberlo.
54
00:10:00,660 --> 00:10:03,420
Su nombre era Tellervo Ruovesi.
55
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
Entiendo.
56
00:10:05,580 --> 00:10:08,100
�Podr�as t� dar la mala noticia...
57
00:10:08,180 --> 00:10:11,180
a su exmarido Vilho Kolim�ki?
58
00:10:11,260 --> 00:10:13,780
Finlandia es un pa�s grande.
59
00:10:13,860 --> 00:10:18,740
Tardar� mucho en llegar
si vive en Helsinki o Turku.
60
00:10:19,340 --> 00:10:21,340
Vive en Oulu.
61
00:10:21,420 --> 00:10:24,460
Te enviar� su n�mero
y direcci�n en un momento.
62
00:10:24,540 --> 00:10:29,420
Por favor, habla con �l y av�same
si dice algo que pueda ayudarnos.
63
00:10:29,500 --> 00:10:33,679
�Podr�as enviar toda la informaci�n
sobre la Sra. Ruovesi?
64
00:10:33,680 --> 00:10:34,780
Est� bien.
65
00:10:35,740 --> 00:10:39,380
- Lamento llamar tan tarde.
- Est� bien.
66
00:10:39,460 --> 00:10:41,660
Fue un placer hablar contigo.
67
00:10:42,060 --> 00:10:43,700
Buenas noches.
68
00:10:44,180 --> 00:10:46,580
Buenas noches.
69
00:11:09,860 --> 00:11:12,860
Firma aqu�.
70
00:12:34,100 --> 00:12:36,500
- Lauri...
- �S�?
71
00:13:37,300 --> 00:13:39,820
No voy a fingir nada.
72
00:13:39,900 --> 00:13:42,980
Nos divorciamos hace diez a�os.
73
00:13:43,060 --> 00:13:46,220
No funcion� como planeamos.
74
00:13:46,740 --> 00:13:50,220
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que vio o habl� con Tellervo?
75
00:13:50,300 --> 00:13:53,660
No estuvimos en contacto durante a�os,
76
00:13:53,740 --> 00:13:56,900
pero hace una semana
me llam� de la nada.
77
00:13:57,220 --> 00:13:58,740
�Por qu�?
78
00:13:58,820 --> 00:14:00,460
Tuve la impresi�n...
79
00:14:00,540 --> 00:14:04,660
de que la estaban presionando
para vender la casa en Los Pacos.
80
00:14:04,740 --> 00:14:08,660
Me llam� para preguntarme
si ten�a algo que ver.
81
00:14:09,260 --> 00:14:11,980
- �Ten�a algo que ver?
- No.
82
00:14:13,020 --> 00:14:16,220
Compramos el lugar juntos...
83
00:14:16,300 --> 00:14:19,124
y peleamos en los tribunales
durante cuatro a�os.
84
00:14:19,780 --> 00:14:23,260
Tellervo se qued� con la casa
y con todo lo dem�s.
85
00:14:23,340 --> 00:14:25,900
�Su exesposa alguna vez dijo...
86
00:14:25,980 --> 00:14:30,300
qui�n o qu� organizaci�n estaba
interesada en comprar la casa?
87
00:14:30,380 --> 00:14:32,700
No.
88
00:14:32,780 --> 00:14:35,860
�Sabe si ten�a un nuevo novio?
89
00:14:35,940 --> 00:14:39,700
�O alguien que la hubiera
conocido recientemente?
90
00:14:39,780 --> 00:14:41,860
Cuando a�n est�bamos juntos,
91
00:14:41,940 --> 00:14:45,460
ten�a una amiga llamada Saima Tolonen.
92
00:14:46,300 --> 00:14:49,420
No s� si se mantuvieron en contacto.
93
00:14:50,260 --> 00:14:52,300
Gracias.
94
00:14:52,380 --> 00:14:55,100
S�, y mi m�s sentido p�same.
95
00:14:59,740 --> 00:15:03,540
�Le suena Anna-Liisa Helminen?
96
00:15:03,980 --> 00:15:06,980
- �Qui�n es?
- No importa, gracias.
97
00:15:11,980 --> 00:15:13,740
Hola.
98
00:15:17,620 --> 00:15:19,500
Hola.
99
00:15:22,620 --> 00:15:26,620
- Carajo, t� eres la sacerdote.
- Jaana.
100
00:15:27,580 --> 00:15:30,860
- Nos hemos visto muchas veces.
- S�...
101
00:15:31,700 --> 00:15:35,420
Pero normalmente llevas m�s ropa.
102
00:15:36,540 --> 00:15:39,700
S�, trabajo en una iglesia.
103
00:15:44,100 --> 00:15:47,220
- �Est�s buscando tus pastillas?
- �Qu�?
104
00:15:47,620 --> 00:15:51,420
- Las tir�.
- �Qu� hiciste?
105
00:15:52,820 --> 00:15:55,380
Vete a la mierda.
106
00:15:58,540 --> 00:16:00,340
�Quieres una cerveza?
107
00:16:00,420 --> 00:16:03,180
�Yo? S�.
108
00:16:14,620 --> 00:16:17,220
Me gustas.
109
00:16:19,460 --> 00:16:22,980
- �Por qu� haces esto?
- �Hacer qu�?
110
00:16:23,060 --> 00:16:26,340
- �Envenenarte as�?
- Por diversi�n.
111
00:16:26,420 --> 00:16:30,660
- No parece divertido.
- D�jalo as�, se�orita sacerdote.
112
00:16:31,780 --> 00:16:34,260
No, no lo har�.
113
00:16:35,500 --> 00:16:38,380
Ven, te dir� una cosa.
114
00:16:38,500 --> 00:16:40,820
Vamos.
115
00:16:43,220 --> 00:16:45,180
�S�?
116
00:16:46,460 --> 00:16:50,580
Eres como esas viejas putas
que intentan desesperadamente salvarme,
117
00:16:50,660 --> 00:16:53,740
hacerme un buen chico
y eso est� bien para m�.
118
00:16:53,820 --> 00:16:57,620
D�jame cogerte y fingir�
ser lo que quieras.
119
00:19:08,380 --> 00:19:11,340
Hola. �Qu� est�s haciendo aqu�?
120
00:19:13,100 --> 00:19:17,300
Tengo que ir a la comisar�a
y no puedo llevarme a Aarne.
121
00:19:17,380 --> 00:19:21,620
Ville no quiere que yo tenga
ning�n contacto con pap�.
122
00:19:21,621 --> 00:19:24,099
�Qu� pasa si comienza
a enfurecerse de nuevo?
123
00:19:24,100 --> 00:19:26,980
No lo har�, le di tranquilizantes.
124
00:19:27,060 --> 00:19:29,260
- �Lo drogaste?
- S�.
125
00:19:29,261 --> 00:19:33,099
No puedo mentirle a Ville mientras
que este asunto no est� resuelto.
126
00:19:33,100 --> 00:19:36,580
Anni, Aarne es tu padre.
127
00:19:37,180 --> 00:19:40,060
�Golpe� a mi hijo!
128
00:19:40,140 --> 00:19:42,940
En este caso entiendo a Ville.
129
00:19:43,020 --> 00:19:45,340
Bien.
130
00:19:51,660 --> 00:19:54,340
Gracias.
131
00:23:48,140 --> 00:23:50,260
Hola, �eres Kimi F�rm?
132
00:23:50,340 --> 00:23:52,860
Tal vez lo sea, tal vez no. �Por qu�?
133
00:23:52,940 --> 00:23:54,540
Necesito tu ayuda.
134
00:23:54,620 --> 00:23:57,020
Esta no es la oficina social.
135
00:23:57,100 --> 00:23:59,620
Soy la detective Hilkka M�ntym�ki.
136
00:23:59,700 --> 00:24:01,980
�T� eres la M�ntym�ki!
137
00:24:02,060 --> 00:24:06,420
- He o�do que te has jubilado.
- Tal vez lo est�, tal vez no.
138
00:24:07,940 --> 00:24:12,140
La gente dice que deber�as haberte
convertido en jefe y no Koroma.
139
00:24:12,220 --> 00:24:14,380
�Eso lo dice la gente?
140
00:24:14,460 --> 00:24:18,020
Necesito informaci�n sobre una mujer
llamada Saima Tolonen.
141
00:24:19,500 --> 00:24:21,540
�Qu� edad tiene?
142
00:24:21,700 --> 00:24:23,900
Entre 65 y 75 a�os.
143
00:24:23,980 --> 00:24:26,980
Vivi� en Oulu a mediados de los 90.
144
00:24:31,620 --> 00:24:34,380
- Est� muerta.
- �Cu�ndo?
145
00:24:34,540 --> 00:24:37,140
Hace tres a�os en Per�vainio.
146
00:24:37,220 --> 00:24:40,260
Est� catalogado como accidente.
147
00:24:40,340 --> 00:24:43,820
- �Qui�n dirigi� la investigaci�n?
- Antti Koroma.
148
00:24:43,900 --> 00:24:47,500
- Fue su �ltimo caso antes del ascenso.
- Mu�stramelo...
149
00:24:48,820 --> 00:24:51,460
- �Puedes imprimirlo?
- Claro.
150
00:24:57,420 --> 00:25:01,660
Saima Tolonen muri� hace tres
a�os en un incendio en Per�vainio.
151
00:25:01,740 --> 00:25:04,020
T� dirigiste la investigaci�n.
152
00:25:04,987 --> 00:25:07,698
Me alegro de verte tambi�n.
�Trajiste alg�n regalo?
153
00:25:07,699 --> 00:25:08,699
No.
154
00:25:08,700 --> 00:25:12,180
Saima Tolonen. �Qu� recuerdas de ella?
155
00:25:14,300 --> 00:25:17,220
S�, fue el caso de la mujer fumadora.
156
00:25:17,300 --> 00:25:21,140
Cosa t�pica. Una se�ora mayor
fuma en la cama y se queda dormida.
157
00:25:21,220 --> 00:25:23,220
�Y es eso?
158
00:25:23,780 --> 00:25:25,500
Bien...
159
00:25:25,580 --> 00:25:27,700
Hab�a una cosa...
160
00:25:27,940 --> 00:25:29,940
El hijo de la v�ctima dijo...
161
00:25:30,020 --> 00:25:33,460
que su madre hab�a dejado
de fumar un mes antes...
162
00:25:33,540 --> 00:25:36,740
luego de un diagn�stico de enfisema.
163
00:25:37,020 --> 00:25:39,300
Se adjunta informe m�dico...
164
00:25:39,380 --> 00:25:42,860
Al parecer ella recay�.
Eso es todo, fumar mata.
165
00:25:42,940 --> 00:25:45,620
�Te importa si uso a Kimi
durante unas horas?
166
00:25:45,700 --> 00:25:50,580
- �Alguna vez te he negado algo?
- S�, pero gracias por esto.
167
00:25:52,540 --> 00:25:56,700
- �Qu� tienes en mente?
- Te lo dir� si encuentro algo.
168
00:28:19,260 --> 00:28:21,940
Hilkka...
169
00:31:00,620 --> 00:31:03,180
- Saima Tolonen.
- �S�?
170
00:31:03,260 --> 00:31:06,180
Revis� los archivos dos veces...
171
00:31:06,260 --> 00:31:08,980
y me di cuenta de que falta algo.
172
00:31:09,060 --> 00:31:11,820
- �Qu�?
- Huellas dactilares y muestras de ADN.
173
00:31:11,821 --> 00:31:14,023
�Est�s diciendo
que no fueron recogidas?
174
00:31:14,024 --> 00:31:15,379
S�, las recogieron.
175
00:31:15,380 --> 00:31:18,780
Las muestras simplemente
no conten�an nada.
176
00:31:18,781 --> 00:31:21,298
Seg�n recuerdo,
fue un incendio bastante violento.
177
00:31:21,299 --> 00:31:22,299
Eso es cierto.
178
00:31:22,300 --> 00:31:26,099
El dormitorio y la sala de estar
quedaron completamente destruidos.
179
00:31:26,100 --> 00:31:28,260
Pero la cocina no.
180
00:31:28,320 --> 00:31:31,379
Y aun as� no encontraron
ni una sola huella dactilar.
181
00:31:31,380 --> 00:31:34,380
Ni siquiera las huellas
del propio Saima.
182
00:31:35,180 --> 00:31:37,700
Est� bien, lo revisar�.
183
00:31:40,500 --> 00:31:42,340
Hola.
184
00:31:43,340 --> 00:31:45,660
Puedes irte a casa.
185
00:31:46,140 --> 00:31:48,740
Dios m�o, Kimi.
186
00:31:49,300 --> 00:31:53,420
Alguien limpi� sistem�ticamente
la casa antes del incendio.
187
00:31:54,540 --> 00:31:56,780
�Qu� quiere decir esto?
188
00:31:56,860 --> 00:32:01,180
Tenemos que contactar con la polic�a
de Fuengirola lo antes posible.
189
00:32:01,900 --> 00:32:04,020
Yo los llamar�.
190
00:32:30,180 --> 00:32:32,180
Hola.
191
00:32:44,180 --> 00:32:46,900
Lo siento, tarde m�s tiempo.
192
00:33:04,620 --> 00:33:06,860
- �Estuvieron jugando?
- S�.
193
00:33:07,500 --> 00:33:10,540
Pap� a�n me gana.
194
00:33:13,300 --> 00:33:16,660
Estuvo maravilloso toda
la noche como siempre.
195
00:33:18,180 --> 00:33:20,500
Qu� bien.
196
00:33:24,580 --> 00:33:26,900
Me llam� Hilkka.
197
00:33:28,340 --> 00:33:31,140
Al principio pens�
que era una broma o un error,
198
00:33:31,220 --> 00:33:33,980
pero luego de la cuarta vez...
199
00:33:34,060 --> 00:33:37,940
me di cuenta de que no era un error.
200
00:33:42,620 --> 00:33:45,740
Pap� ya no me recuerda.
201
00:37:17,140 --> 00:37:19,060
Hola.
202
00:37:19,140 --> 00:37:23,980
Tellervo Ruovesi fue asesinado.
Te necesitamos aqu�.
203
00:37:24,060 --> 00:37:26,380
Habl� con mi supervisor...
204
00:37:26,381 --> 00:37:30,139
y enviamos una solicitud oficial
de ayuda a la polic�a finlandesa.
205
00:37:30,140 --> 00:37:31,340
Entiendo.
206
00:37:31,420 --> 00:37:35,300
Quiz� tengamos dos casos
y el asesino debe ser finland�s.
207
00:37:35,380 --> 00:37:37,340
- Tres.
- �Qu�?
208
00:37:37,420 --> 00:37:40,020
Podr�amos tener tres casos.
209
00:37:40,100 --> 00:37:42,020
- �En serio?
- Exactamente.
210
00:37:42,100 --> 00:37:44,820
Te llamo m�s tarde, adi�s.
211
00:38:18,860 --> 00:38:20,940
�Aarne?
212
00:38:25,860 --> 00:38:27,860
�Hola, Aarne?
213
00:38:28,620 --> 00:38:30,940
�Vas a alguna parte?
214
00:38:31,020 --> 00:38:32,700
�Lo recuerdas?
215
00:38:32,780 --> 00:38:35,260
Lo compr� hace tres a�os en Creta.
216
00:38:35,340 --> 00:38:39,300
- �Vas a alguna parte?
- S�, otra vez a Espa�a, Fuengirola.
217
00:38:39,740 --> 00:38:42,620
- �Con qui�n?
- Sola, es por trabajo.
218
00:38:42,700 --> 00:38:46,420
�Por qu� llevas este bonito
vestido si s�lo es para trabajar?
219
00:38:46,500 --> 00:38:48,900
- Hace calor all�.
- Bien.
220
00:38:49,740 --> 00:38:52,500
Lo entiendo. Es tu jefe.
221
00:38:52,980 --> 00:38:55,900
�Cu�l es su nombre? �Koroma?
222
00:38:55,980 --> 00:39:00,740
- Ir�n juntos, �no?
- No, Koroma no viene.
223
00:39:00,820 --> 00:39:03,100
No te creo, Hilkka.
224
00:39:03,180 --> 00:39:06,300
- Te lo est�s cogiendo.
- Por favor, para.
225
00:39:06,380 --> 00:39:08,540
S� que �l siempre te ha querido.
226
00:39:08,541 --> 00:39:11,179
Y ahora encontraste
una manera de deshacerte de m�.
227
00:39:11,180 --> 00:39:14,540
- No, no hagas esto.
- �Eres una serpiente astuta!
228
00:39:14,620 --> 00:39:16,740
No me pasa nada.
229
00:39:16,820 --> 00:39:19,020
�Quieres ponerme tras las rejas...
230
00:39:19,100 --> 00:39:22,060
para que puedas coger
en Espa�a con tu jefe?
231
00:39:22,140 --> 00:39:24,740
- �Resp�ndeme!
- Por favor esc�chame.
232
00:39:25,420 --> 00:39:28,740
La paranoia y los celos son
s�ntomas de tu enfermedad.
233
00:39:28,820 --> 00:39:31,220
Lo que est�s sintiendo no es real.
234
00:39:32,460 --> 00:39:36,660
Te olvidas de una cosa, soy
m�dico y no puedes enga�arme.
235
00:39:36,780 --> 00:39:39,060
No tienes por qu� estar celoso.
236
00:39:39,140 --> 00:39:42,260
�Con qui�n m�s est�s
cogiendo? �Resp�ndeme!
237
00:39:43,580 --> 00:39:46,180
�Qui�n m�s est�...? �Maldita sea!
238
00:39:47,260 --> 00:39:48,940
C�lmate.
239
00:39:49,020 --> 00:39:51,220
- Hilkka...
- �Maldita sea!
240
00:39:53,180 --> 00:39:56,260
Mira este. �A qui�n ves?
241
00:39:56,540 --> 00:39:59,660
Este es Ville, el marido de tu hija.
242
00:39:59,740 --> 00:40:02,820
Tu hija Anni. Los reconoces, �no?
243
00:40:02,900 --> 00:40:05,860
Estamos t� y yo. Aala y Kasper.
244
00:40:06,260 --> 00:40:09,820
Ahora mira lo que haces. Mira de cerca.
245
00:40:12,100 --> 00:40:14,660
�D�melo, maldito infierno!
246
00:40:17,860 --> 00:40:21,980
�Sigues afirmando que s�lo
estoy inventando cosas?
247
00:41:43,820 --> 00:41:45,900
Muy bien, vamos.
248
00:41:51,300 --> 00:41:52,980
Bien.
249
00:41:53,100 --> 00:41:55,660
Nos vemos ma�ana.
250
00:42:14,060 --> 00:42:16,460
Perd�name, lo siento.
251
00:42:17,020 --> 00:42:19,180
�Por qu�?
252
00:42:22,140 --> 00:42:24,500
Nada.
253
00:43:10,300 --> 00:43:12,180
Llegamos al quinto lugar,
254
00:43:12,181 --> 00:43:15,219
pero recib� una menci�n
especial por el juego limpio.
255
00:43:15,220 --> 00:43:17,860
Y tambi�n hice tres goles.
256
00:43:47,100 --> 00:43:49,340
Quiero tirar algunos goles.
257
00:43:51,020 --> 00:43:53,100
Goles.
258
00:44:35,820 --> 00:44:38,220
Hola, entra.
259
00:44:38,380 --> 00:44:41,020
Puse la cafetera...
260
00:44:41,100 --> 00:44:44,220
ya que pens� que una taza
caliente podr�a estar bien.
261
00:45:07,579 --> 00:45:11,615
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Correcci�n: Jabara (NORDIKEN)
262
00:45:11,616 --> 00:45:15,575
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
Maurybp y BadMood.
19573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.