All language subtitles for Paratiisi - S01E03 - Operaatio Lucyferry -1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,640 --> 00:02:41,929 Traducci�n: Andr�s Tozzo Correcci�n: Jabara (NORDIKEN) 2 00:02:41,930 --> 00:02:46,139 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n Maurybp y BadMood. 3 00:02:46,140 --> 00:02:52,900 # Incluso si ya no abrieras la puerta ni contestaras el tel�fono, 4 00:02:54,580 --> 00:03:00,540 # Me extra�ar�as d�a y noche y susurrar�as mi nombre. 5 00:03:02,300 --> 00:03:08,900 # Te obligar�a a olvidar a quien amaras... 6 00:03:10,700 --> 00:03:16,780 # y recordar todo lo que quisieras olvidar. 7 00:03:18,980 --> 00:03:25,794 # Mi nombre est� tatuado en los pliegues de tu cerebro. 8 00:03:28,900 --> 00:03:35,502 # Mi nombre es como un hierro que ha quemado la carne de tu coraz�n. 9 00:03:38,629 --> 00:03:41,865 PARA�SO Episodio 3 10 00:03:42,300 --> 00:03:45,460 - Un mont�n de hojas. - S�, es un mont�n de hojas. 11 00:03:45,540 --> 00:03:49,100 Por supuesto, no puede ser una linterna de nieve. 12 00:03:50,380 --> 00:03:52,380 Es impresionante. 13 00:04:05,540 --> 00:04:07,180 �Dibujas el oto�o? 14 00:04:07,260 --> 00:04:11,500 Me gustan las hojas que llenan todo el papel. 15 00:04:11,700 --> 00:04:14,780 �Hay que presionar tan fuerte? 16 00:04:14,860 --> 00:04:16,860 Ya lo viste. 17 00:04:16,940 --> 00:04:19,100 Las bater�as se est�n gastando. 18 00:04:19,180 --> 00:04:21,340 �Mam�! 19 00:04:21,940 --> 00:04:24,820 �Qu� dibujaba yo cuando era ni�a? 20 00:04:25,300 --> 00:04:27,460 Gr�as. 21 00:04:27,540 --> 00:04:30,020 �Dibujabas gr�as! 22 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 �D�melo, maldita sea! 23 00:04:32,820 --> 00:04:35,340 �Qu� diablos hiciste? 24 00:04:36,020 --> 00:04:38,820 �Qu� diablos, pap�? 25 00:04:39,420 --> 00:04:41,660 �Mierda! 26 00:04:41,740 --> 00:04:43,860 C�lmate. 27 00:04:44,500 --> 00:04:46,940 �C�llate ya! 28 00:07:32,380 --> 00:07:34,340 �Te acuerdas... 29 00:07:34,420 --> 00:07:38,380 cuando hablamos de conseguir un lugar en el sur... 30 00:07:38,460 --> 00:07:40,940 cuando estuvieras jubilada? 31 00:07:41,580 --> 00:07:44,180 Lo recuerdo. 32 00:07:46,340 --> 00:07:49,540 �A�n tardar� mucho tiempo? 33 00:07:54,020 --> 00:07:57,060 No. No tardar� mucho tiempo. 34 00:07:58,100 --> 00:08:00,420 Bien. 35 00:08:03,340 --> 00:08:06,100 Extra�o la luz. 36 00:08:51,940 --> 00:08:53,500 Hola. 37 00:08:53,580 --> 00:08:57,660 �Es este el n�mero de Hilkka M�ntym�i? 38 00:09:00,420 --> 00:09:03,620 Perd�n por llamar tan tarde. 39 00:09:03,700 --> 00:09:07,540 Soy el inspector Andr�s Villanueva, de la polic�a espa�ola. 40 00:09:07,620 --> 00:09:09,820 �Puedo hablar con ella? 41 00:09:09,900 --> 00:09:11,900 Ahora no es un buen momento. 42 00:09:11,980 --> 00:09:15,660 Lo entiendo, pero es un asunto policial importante. 43 00:09:15,740 --> 00:09:18,460 �Podr�a devolverle la llamada? 44 00:09:18,540 --> 00:09:20,840 - Hola. - Hola, Andr�s. 45 00:09:20,860 --> 00:09:23,980 - �Qui�n es? - Andr�s. Polic�a espa�ola. 46 00:09:24,180 --> 00:09:28,376 - �Tienes un momento? - Por supuesto. 47 00:09:29,820 --> 00:09:32,740 - Claro. - Ser�n un par de minutos. 48 00:09:32,820 --> 00:09:34,980 �Anni! 49 00:09:43,500 --> 00:09:46,260 Es mi hija. �De qu� se trata? 50 00:09:46,340 --> 00:09:48,980 Anna-Liisa Helminen fue asesinada. 51 00:09:49,060 --> 00:09:52,660 Muri� por un shock insul�nico, a pesar de no ser diab�tica. 52 00:09:52,740 --> 00:09:56,620 - Ahora tenemos otro cuerpo. - �A ella tambi�n la mataron? 53 00:09:56,700 --> 00:10:00,580 Parece un accidente, pero es dif�cil saberlo. 54 00:10:00,660 --> 00:10:03,420 Su nombre era Tellervo Ruovesi. 55 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 Entiendo. 56 00:10:05,580 --> 00:10:08,100 �Podr�as t� dar la mala noticia... 57 00:10:08,180 --> 00:10:11,180 a su exmarido Vilho Kolim�ki? 58 00:10:11,260 --> 00:10:13,780 Finlandia es un pa�s grande. 59 00:10:13,860 --> 00:10:18,740 Tardar� mucho en llegar si vive en Helsinki o Turku. 60 00:10:19,340 --> 00:10:21,340 Vive en Oulu. 61 00:10:21,420 --> 00:10:24,460 Te enviar� su n�mero y direcci�n en un momento. 62 00:10:24,540 --> 00:10:29,420 Por favor, habla con �l y av�same si dice algo que pueda ayudarnos. 63 00:10:29,500 --> 00:10:33,679 �Podr�as enviar toda la informaci�n sobre la Sra. Ruovesi? 64 00:10:33,680 --> 00:10:34,780 Est� bien. 65 00:10:35,740 --> 00:10:39,380 - Lamento llamar tan tarde. - Est� bien. 66 00:10:39,460 --> 00:10:41,660 Fue un placer hablar contigo. 67 00:10:42,060 --> 00:10:43,700 Buenas noches. 68 00:10:44,180 --> 00:10:46,580 Buenas noches. 69 00:11:09,860 --> 00:11:12,860 Firma aqu�. 70 00:12:34,100 --> 00:12:36,500 - Lauri... - �S�? 71 00:13:37,300 --> 00:13:39,820 No voy a fingir nada. 72 00:13:39,900 --> 00:13:42,980 Nos divorciamos hace diez a�os. 73 00:13:43,060 --> 00:13:46,220 No funcion� como planeamos. 74 00:13:46,740 --> 00:13:50,220 �Cu�ndo fue la �ltima vez que vio o habl� con Tellervo? 75 00:13:50,300 --> 00:13:53,660 No estuvimos en contacto durante a�os, 76 00:13:53,740 --> 00:13:56,900 pero hace una semana me llam� de la nada. 77 00:13:57,220 --> 00:13:58,740 �Por qu�? 78 00:13:58,820 --> 00:14:00,460 Tuve la impresi�n... 79 00:14:00,540 --> 00:14:04,660 de que la estaban presionando para vender la casa en Los Pacos. 80 00:14:04,740 --> 00:14:08,660 Me llam� para preguntarme si ten�a algo que ver. 81 00:14:09,260 --> 00:14:11,980 - �Ten�a algo que ver? - No. 82 00:14:13,020 --> 00:14:16,220 Compramos el lugar juntos... 83 00:14:16,300 --> 00:14:19,124 y peleamos en los tribunales durante cuatro a�os. 84 00:14:19,780 --> 00:14:23,260 Tellervo se qued� con la casa y con todo lo dem�s. 85 00:14:23,340 --> 00:14:25,900 �Su exesposa alguna vez dijo... 86 00:14:25,980 --> 00:14:30,300 qui�n o qu� organizaci�n estaba interesada en comprar la casa? 87 00:14:30,380 --> 00:14:32,700 No. 88 00:14:32,780 --> 00:14:35,860 �Sabe si ten�a un nuevo novio? 89 00:14:35,940 --> 00:14:39,700 �O alguien que la hubiera conocido recientemente? 90 00:14:39,780 --> 00:14:41,860 Cuando a�n est�bamos juntos, 91 00:14:41,940 --> 00:14:45,460 ten�a una amiga llamada Saima Tolonen. 92 00:14:46,300 --> 00:14:49,420 No s� si se mantuvieron en contacto. 93 00:14:50,260 --> 00:14:52,300 Gracias. 94 00:14:52,380 --> 00:14:55,100 S�, y mi m�s sentido p�same. 95 00:14:59,740 --> 00:15:03,540 �Le suena Anna-Liisa Helminen? 96 00:15:03,980 --> 00:15:06,980 - �Qui�n es? - No importa, gracias. 97 00:15:11,980 --> 00:15:13,740 Hola. 98 00:15:17,620 --> 00:15:19,500 Hola. 99 00:15:22,620 --> 00:15:26,620 - Carajo, t� eres la sacerdote. - Jaana. 100 00:15:27,580 --> 00:15:30,860 - Nos hemos visto muchas veces. - S�... 101 00:15:31,700 --> 00:15:35,420 Pero normalmente llevas m�s ropa. 102 00:15:36,540 --> 00:15:39,700 S�, trabajo en una iglesia. 103 00:15:44,100 --> 00:15:47,220 - �Est�s buscando tus pastillas? - �Qu�? 104 00:15:47,620 --> 00:15:51,420 - Las tir�. - �Qu� hiciste? 105 00:15:52,820 --> 00:15:55,380 Vete a la mierda. 106 00:15:58,540 --> 00:16:00,340 �Quieres una cerveza? 107 00:16:00,420 --> 00:16:03,180 �Yo? S�. 108 00:16:14,620 --> 00:16:17,220 Me gustas. 109 00:16:19,460 --> 00:16:22,980 - �Por qu� haces esto? - �Hacer qu�? 110 00:16:23,060 --> 00:16:26,340 - �Envenenarte as�? - Por diversi�n. 111 00:16:26,420 --> 00:16:30,660 - No parece divertido. - D�jalo as�, se�orita sacerdote. 112 00:16:31,780 --> 00:16:34,260 No, no lo har�. 113 00:16:35,500 --> 00:16:38,380 Ven, te dir� una cosa. 114 00:16:38,500 --> 00:16:40,820 Vamos. 115 00:16:43,220 --> 00:16:45,180 �S�? 116 00:16:46,460 --> 00:16:50,580 Eres como esas viejas putas que intentan desesperadamente salvarme, 117 00:16:50,660 --> 00:16:53,740 hacerme un buen chico y eso est� bien para m�. 118 00:16:53,820 --> 00:16:57,620 D�jame cogerte y fingir� ser lo que quieras. 119 00:19:08,380 --> 00:19:11,340 Hola. �Qu� est�s haciendo aqu�? 120 00:19:13,100 --> 00:19:17,300 Tengo que ir a la comisar�a y no puedo llevarme a Aarne. 121 00:19:17,380 --> 00:19:21,620 Ville no quiere que yo tenga ning�n contacto con pap�. 122 00:19:21,621 --> 00:19:24,099 �Qu� pasa si comienza a enfurecerse de nuevo? 123 00:19:24,100 --> 00:19:26,980 No lo har�, le di tranquilizantes. 124 00:19:27,060 --> 00:19:29,260 - �Lo drogaste? - S�. 125 00:19:29,261 --> 00:19:33,099 No puedo mentirle a Ville mientras que este asunto no est� resuelto. 126 00:19:33,100 --> 00:19:36,580 Anni, Aarne es tu padre. 127 00:19:37,180 --> 00:19:40,060 �Golpe� a mi hijo! 128 00:19:40,140 --> 00:19:42,940 En este caso entiendo a Ville. 129 00:19:43,020 --> 00:19:45,340 Bien. 130 00:19:51,660 --> 00:19:54,340 Gracias. 131 00:23:48,140 --> 00:23:50,260 Hola, �eres Kimi F�rm? 132 00:23:50,340 --> 00:23:52,860 Tal vez lo sea, tal vez no. �Por qu�? 133 00:23:52,940 --> 00:23:54,540 Necesito tu ayuda. 134 00:23:54,620 --> 00:23:57,020 Esta no es la oficina social. 135 00:23:57,100 --> 00:23:59,620 Soy la detective Hilkka M�ntym�ki. 136 00:23:59,700 --> 00:24:01,980 �T� eres la M�ntym�ki! 137 00:24:02,060 --> 00:24:06,420 - He o�do que te has jubilado. - Tal vez lo est�, tal vez no. 138 00:24:07,940 --> 00:24:12,140 La gente dice que deber�as haberte convertido en jefe y no Koroma. 139 00:24:12,220 --> 00:24:14,380 �Eso lo dice la gente? 140 00:24:14,460 --> 00:24:18,020 Necesito informaci�n sobre una mujer llamada Saima Tolonen. 141 00:24:19,500 --> 00:24:21,540 �Qu� edad tiene? 142 00:24:21,700 --> 00:24:23,900 Entre 65 y 75 a�os. 143 00:24:23,980 --> 00:24:26,980 Vivi� en Oulu a mediados de los 90. 144 00:24:31,620 --> 00:24:34,380 - Est� muerta. - �Cu�ndo? 145 00:24:34,540 --> 00:24:37,140 Hace tres a�os en Per�vainio. 146 00:24:37,220 --> 00:24:40,260 Est� catalogado como accidente. 147 00:24:40,340 --> 00:24:43,820 - �Qui�n dirigi� la investigaci�n? - Antti Koroma. 148 00:24:43,900 --> 00:24:47,500 - Fue su �ltimo caso antes del ascenso. - Mu�stramelo... 149 00:24:48,820 --> 00:24:51,460 - �Puedes imprimirlo? - Claro. 150 00:24:57,420 --> 00:25:01,660 Saima Tolonen muri� hace tres a�os en un incendio en Per�vainio. 151 00:25:01,740 --> 00:25:04,020 T� dirigiste la investigaci�n. 152 00:25:04,987 --> 00:25:07,698 Me alegro de verte tambi�n. �Trajiste alg�n regalo? 153 00:25:07,699 --> 00:25:08,699 No. 154 00:25:08,700 --> 00:25:12,180 Saima Tolonen. �Qu� recuerdas de ella? 155 00:25:14,300 --> 00:25:17,220 S�, fue el caso de la mujer fumadora. 156 00:25:17,300 --> 00:25:21,140 Cosa t�pica. Una se�ora mayor fuma en la cama y se queda dormida. 157 00:25:21,220 --> 00:25:23,220 �Y es eso? 158 00:25:23,780 --> 00:25:25,500 Bien... 159 00:25:25,580 --> 00:25:27,700 Hab�a una cosa... 160 00:25:27,940 --> 00:25:29,940 El hijo de la v�ctima dijo... 161 00:25:30,020 --> 00:25:33,460 que su madre hab�a dejado de fumar un mes antes... 162 00:25:33,540 --> 00:25:36,740 luego de un diagn�stico de enfisema. 163 00:25:37,020 --> 00:25:39,300 Se adjunta informe m�dico... 164 00:25:39,380 --> 00:25:42,860 Al parecer ella recay�. Eso es todo, fumar mata. 165 00:25:42,940 --> 00:25:45,620 �Te importa si uso a Kimi durante unas horas? 166 00:25:45,700 --> 00:25:50,580 - �Alguna vez te he negado algo? - S�, pero gracias por esto. 167 00:25:52,540 --> 00:25:56,700 - �Qu� tienes en mente? - Te lo dir� si encuentro algo. 168 00:28:19,260 --> 00:28:21,940 Hilkka... 169 00:31:00,620 --> 00:31:03,180 - Saima Tolonen. - �S�? 170 00:31:03,260 --> 00:31:06,180 Revis� los archivos dos veces... 171 00:31:06,260 --> 00:31:08,980 y me di cuenta de que falta algo. 172 00:31:09,060 --> 00:31:11,820 - �Qu�? - Huellas dactilares y muestras de ADN. 173 00:31:11,821 --> 00:31:14,023 �Est�s diciendo que no fueron recogidas? 174 00:31:14,024 --> 00:31:15,379 S�, las recogieron. 175 00:31:15,380 --> 00:31:18,780 Las muestras simplemente no conten�an nada. 176 00:31:18,781 --> 00:31:21,298 Seg�n recuerdo, fue un incendio bastante violento. 177 00:31:21,299 --> 00:31:22,299 Eso es cierto. 178 00:31:22,300 --> 00:31:26,099 El dormitorio y la sala de estar quedaron completamente destruidos. 179 00:31:26,100 --> 00:31:28,260 Pero la cocina no. 180 00:31:28,320 --> 00:31:31,379 Y aun as� no encontraron ni una sola huella dactilar. 181 00:31:31,380 --> 00:31:34,380 Ni siquiera las huellas del propio Saima. 182 00:31:35,180 --> 00:31:37,700 Est� bien, lo revisar�. 183 00:31:40,500 --> 00:31:42,340 Hola. 184 00:31:43,340 --> 00:31:45,660 Puedes irte a casa. 185 00:31:46,140 --> 00:31:48,740 Dios m�o, Kimi. 186 00:31:49,300 --> 00:31:53,420 Alguien limpi� sistem�ticamente la casa antes del incendio. 187 00:31:54,540 --> 00:31:56,780 �Qu� quiere decir esto? 188 00:31:56,860 --> 00:32:01,180 Tenemos que contactar con la polic�a de Fuengirola lo antes posible. 189 00:32:01,900 --> 00:32:04,020 Yo los llamar�. 190 00:32:30,180 --> 00:32:32,180 Hola. 191 00:32:44,180 --> 00:32:46,900 Lo siento, tarde m�s tiempo. 192 00:33:04,620 --> 00:33:06,860 - �Estuvieron jugando? - S�. 193 00:33:07,500 --> 00:33:10,540 Pap� a�n me gana. 194 00:33:13,300 --> 00:33:16,660 Estuvo maravilloso toda la noche como siempre. 195 00:33:18,180 --> 00:33:20,500 Qu� bien. 196 00:33:24,580 --> 00:33:26,900 Me llam� Hilkka. 197 00:33:28,340 --> 00:33:31,140 Al principio pens� que era una broma o un error, 198 00:33:31,220 --> 00:33:33,980 pero luego de la cuarta vez... 199 00:33:34,060 --> 00:33:37,940 me di cuenta de que no era un error. 200 00:33:42,620 --> 00:33:45,740 Pap� ya no me recuerda. 201 00:37:17,140 --> 00:37:19,060 Hola. 202 00:37:19,140 --> 00:37:23,980 Tellervo Ruovesi fue asesinado. Te necesitamos aqu�. 203 00:37:24,060 --> 00:37:26,380 Habl� con mi supervisor... 204 00:37:26,381 --> 00:37:30,139 y enviamos una solicitud oficial de ayuda a la polic�a finlandesa. 205 00:37:30,140 --> 00:37:31,340 Entiendo. 206 00:37:31,420 --> 00:37:35,300 Quiz� tengamos dos casos y el asesino debe ser finland�s. 207 00:37:35,380 --> 00:37:37,340 - Tres. - �Qu�? 208 00:37:37,420 --> 00:37:40,020 Podr�amos tener tres casos. 209 00:37:40,100 --> 00:37:42,020 - �En serio? - Exactamente. 210 00:37:42,100 --> 00:37:44,820 Te llamo m�s tarde, adi�s. 211 00:38:18,860 --> 00:38:20,940 �Aarne? 212 00:38:25,860 --> 00:38:27,860 �Hola, Aarne? 213 00:38:28,620 --> 00:38:30,940 �Vas a alguna parte? 214 00:38:31,020 --> 00:38:32,700 �Lo recuerdas? 215 00:38:32,780 --> 00:38:35,260 Lo compr� hace tres a�os en Creta. 216 00:38:35,340 --> 00:38:39,300 - �Vas a alguna parte? - S�, otra vez a Espa�a, Fuengirola. 217 00:38:39,740 --> 00:38:42,620 - �Con qui�n? - Sola, es por trabajo. 218 00:38:42,700 --> 00:38:46,420 �Por qu� llevas este bonito vestido si s�lo es para trabajar? 219 00:38:46,500 --> 00:38:48,900 - Hace calor all�. - Bien. 220 00:38:49,740 --> 00:38:52,500 Lo entiendo. Es tu jefe. 221 00:38:52,980 --> 00:38:55,900 �Cu�l es su nombre? �Koroma? 222 00:38:55,980 --> 00:39:00,740 - Ir�n juntos, �no? - No, Koroma no viene. 223 00:39:00,820 --> 00:39:03,100 No te creo, Hilkka. 224 00:39:03,180 --> 00:39:06,300 - Te lo est�s cogiendo. - Por favor, para. 225 00:39:06,380 --> 00:39:08,540 S� que �l siempre te ha querido. 226 00:39:08,541 --> 00:39:11,179 Y ahora encontraste una manera de deshacerte de m�. 227 00:39:11,180 --> 00:39:14,540 - No, no hagas esto. - �Eres una serpiente astuta! 228 00:39:14,620 --> 00:39:16,740 No me pasa nada. 229 00:39:16,820 --> 00:39:19,020 �Quieres ponerme tras las rejas... 230 00:39:19,100 --> 00:39:22,060 para que puedas coger en Espa�a con tu jefe? 231 00:39:22,140 --> 00:39:24,740 - �Resp�ndeme! - Por favor esc�chame. 232 00:39:25,420 --> 00:39:28,740 La paranoia y los celos son s�ntomas de tu enfermedad. 233 00:39:28,820 --> 00:39:31,220 Lo que est�s sintiendo no es real. 234 00:39:32,460 --> 00:39:36,660 Te olvidas de una cosa, soy m�dico y no puedes enga�arme. 235 00:39:36,780 --> 00:39:39,060 No tienes por qu� estar celoso. 236 00:39:39,140 --> 00:39:42,260 �Con qui�n m�s est�s cogiendo? �Resp�ndeme! 237 00:39:43,580 --> 00:39:46,180 �Qui�n m�s est�...? �Maldita sea! 238 00:39:47,260 --> 00:39:48,940 C�lmate. 239 00:39:49,020 --> 00:39:51,220 - Hilkka... - �Maldita sea! 240 00:39:53,180 --> 00:39:56,260 Mira este. �A qui�n ves? 241 00:39:56,540 --> 00:39:59,660 Este es Ville, el marido de tu hija. 242 00:39:59,740 --> 00:40:02,820 Tu hija Anni. Los reconoces, �no? 243 00:40:02,900 --> 00:40:05,860 Estamos t� y yo. Aala y Kasper. 244 00:40:06,260 --> 00:40:09,820 Ahora mira lo que haces. Mira de cerca. 245 00:40:12,100 --> 00:40:14,660 �D�melo, maldito infierno! 246 00:40:17,860 --> 00:40:21,980 �Sigues afirmando que s�lo estoy inventando cosas? 247 00:41:43,820 --> 00:41:45,900 Muy bien, vamos. 248 00:41:51,300 --> 00:41:52,980 Bien. 249 00:41:53,100 --> 00:41:55,660 Nos vemos ma�ana. 250 00:42:14,060 --> 00:42:16,460 Perd�name, lo siento. 251 00:42:17,020 --> 00:42:19,180 �Por qu�? 252 00:42:22,140 --> 00:42:24,500 Nada. 253 00:43:10,300 --> 00:43:12,180 Llegamos al quinto lugar, 254 00:43:12,181 --> 00:43:15,219 pero recib� una menci�n especial por el juego limpio. 255 00:43:15,220 --> 00:43:17,860 Y tambi�n hice tres goles. 256 00:43:47,100 --> 00:43:49,340 Quiero tirar algunos goles. 257 00:43:51,020 --> 00:43:53,100 Goles. 258 00:44:35,820 --> 00:44:38,220 Hola, entra. 259 00:44:38,380 --> 00:44:41,020 Puse la cafetera... 260 00:44:41,100 --> 00:44:44,220 ya que pens� que una taza caliente podr�a estar bien. 261 00:45:07,579 --> 00:45:11,615 Traducci�n: Andr�s Tozzo Correcci�n: Jabara (NORDIKEN) 262 00:45:11,616 --> 00:45:15,575 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n Maurybp y BadMood. 19573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.