All language subtitles for Hitchcock.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,219 --> 00:00:54,887 HENRY: It's lucky it didn't reach the house. 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 ED: Yeah. 3 00:00:57,474 --> 00:00:58,808 You know... 4 00:00:58,976 --> 00:01:00,601 there's gonna be a lot more jobs 5 00:01:00,686 --> 00:01:03,730 at that factory in Milwaukee come June. 6 00:01:04,732 --> 00:01:07,066 I could put in a word. 7 00:01:07,234 --> 00:01:10,486 You can't leave us, Henry. She needs us both. 8 00:01:10,654 --> 00:01:14,782 Can you stop being a mama's boy for one second? 9 00:01:15,242 --> 00:01:17,410 I'm not trying to hurt you, but Jesus, 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,704 you gotta live your own life sometime. 11 00:01:19,872 --> 00:01:22,165 That woman can take care of her own god... 12 00:01:35,721 --> 00:01:37,305 Oh, good evening. 13 00:01:37,723 --> 00:01:40,600 Well, brother has been killing brother since Cain and Abel... 14 00:01:40,768 --> 00:01:43,060 yet even I didn't see that coming. 15 00:01:43,228 --> 00:01:46,647 I was as blindsided as poor old Henry down there. 16 00:01:46,815 --> 00:01:51,277 And apparently, the authorities shared my naïveté. 17 00:01:51,445 --> 00:01:54,697 In other words, they believed the young man's story. 18 00:01:54,865 --> 00:01:57,742 That Henry fell, hit his head on a stone... 19 00:01:57,910 --> 00:02:01,704 and died of smoke asphyxiation. 20 00:02:02,623 --> 00:02:05,750 On the other hand, if they hadn't believed him... 21 00:02:05,918 --> 00:02:08,836 Ed Gein would never have had the opportunity... 22 00:02:09,004 --> 00:02:14,967 to commit those heinous crimes for which he became most famous. 23 00:02:15,219 --> 00:02:17,678 And we, of course, well... 24 00:02:17,846 --> 00:02:21,557 we wouldn't have our little movie, would we? 25 00:02:29,441 --> 00:02:31,651 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 26 00:02:38,367 --> 00:02:39,450 (PEOPLE APPLAUDING) 27 00:02:39,535 --> 00:02:40,701 MAN: Here he comes! 28 00:02:45,415 --> 00:02:47,333 This thing's gonna be gigantic. 29 00:02:47,417 --> 00:02:50,086 I wish I had 20 percent of the take. 30 00:02:50,254 --> 00:02:52,922 Does tonight's incredible reaction surprise you, Mr. Hitchcock? 31 00:02:53,090 --> 00:02:55,716 No. When I was planning North by Northwest... 32 00:02:55,884 --> 00:02:59,220 I could already hear the screams and the laughter. 33 00:03:00,347 --> 00:03:02,223 Any questions, my dear? (GIGGLES) 34 00:03:02,850 --> 00:03:03,891 Pity. (ALL LAUGH) 35 00:03:03,976 --> 00:03:07,436 Mr. Hitchcock, you've directed 46 motion pictures. 36 00:03:07,604 --> 00:03:10,022 You're the most famous director in the history of the medium. 37 00:03:10,190 --> 00:03:11,816 But you're 60 years old. (THUNDER RUMBLING) 38 00:03:12,651 --> 00:03:14,652 Shouldn't you just quit while you're ahead? 39 00:03:31,044 --> 00:03:35,464 Muhammad had the eyes of peeping toms gouged out with arrows. 40 00:03:35,632 --> 00:03:38,467 Well, that must have been rather painful. 41 00:03:38,635 --> 00:03:40,636 And talking of arrows... 42 00:03:40,804 --> 00:03:42,889 did you read that little snippet from 43 00:03:42,973 --> 00:03:45,016 A. H. Weiler's review in The New York Times? 44 00:03:45,809 --> 00:03:49,562 He said he found the climax to be "overdrawn." 45 00:03:49,730 --> 00:03:53,149 Well, I doubt Mr. Weiler has had a climax in years. 46 00:03:53,317 --> 00:03:58,154 "North by Northwest reminds us of Mr. Hitchcock's earlier... 47 00:03:58,322 --> 00:04:01,198 "more inventive spy thrillers." 48 00:04:01,366 --> 00:04:03,534 And there is an accompanying list. 49 00:04:03,702 --> 00:04:06,746 "The New Masters of Suspense." 50 00:04:08,165 --> 00:04:10,333 Why do they keep looking for new ones 51 00:04:10,417 --> 00:04:11,500 when they still have the original? 52 00:04:11,668 --> 00:04:14,003 Oh, don't be maudlin. You know how much it aggravates me. 53 00:04:14,171 --> 00:04:16,172 Just stop reading them. 54 00:04:16,340 --> 00:04:18,341 You've been reading them for a week. 55 00:04:19,343 --> 00:04:23,346 Tell me, my dear, do you think I'm too old? 56 00:04:25,182 --> 00:04:26,557 Yes, you're a true relic. 57 00:04:28,185 --> 00:04:32,188 And lest we forget, a notably corpulent one. 58 00:04:32,356 --> 00:04:36,525 You always know precisely where to plunge the dagger, don't you? 59 00:04:36,693 --> 00:04:37,818 Right between the shoulder blades. 60 00:04:37,903 --> 00:04:39,570 I learned it from your pictures. 61 00:04:39,738 --> 00:04:42,281 And where, may I ask, are you off to? 62 00:04:42,449 --> 00:04:43,950 I'm going to have brunch with Whit, 63 00:04:44,034 --> 00:04:45,451 after I drop you off at the studio. 64 00:04:45,619 --> 00:04:47,036 Would you care to join us? 65 00:04:47,204 --> 00:04:50,122 We have just established that I am far too corpulent 66 00:04:50,207 --> 00:04:52,041 to be seen in broad daylight. 67 00:04:52,209 --> 00:04:54,043 Oh, you'll feel better when you find a new project. 68 00:04:54,211 --> 00:04:57,296 Hasn't Peggy unearthed any decent books for you recently? 69 00:04:57,464 --> 00:05:00,883 Yes, sleeping pills with dust jackets. 70 00:05:01,760 --> 00:05:05,221 So, what do you think? 71 00:05:05,597 --> 00:05:07,640 Very presentable. 72 00:05:11,311 --> 00:05:13,229 Hurry up, dear. You're pruning. 73 00:05:24,574 --> 00:05:25,533 Good morning. 74 00:05:25,617 --> 00:05:28,244 Mrs. Hitchcock. Mr. Hitchcock. 75 00:05:28,578 --> 00:05:29,620 Sirs. 76 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Thank you. 77 00:05:38,255 --> 00:05:40,131 There's a project out there waiting for you, Hitch. 78 00:05:40,340 --> 00:05:41,757 I promise you. 79 00:05:41,925 --> 00:05:44,010 I hope so. Thank you, my dear. 80 00:05:44,177 --> 00:05:45,219 Have a good day. 81 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 HITCHCOCK: I'm treading water, Peggy. 82 00:05:51,059 --> 00:05:53,144 I need something fresh, something different. 83 00:05:53,311 --> 00:05:56,105 Without expensive stars to pretty it up. 84 00:05:56,273 --> 00:06:00,317 PEGGY: Fox is offering you The Diary of Anne Frank for the third time. 85 00:06:00,485 --> 00:06:02,111 The audience would spend the entire picture... 86 00:06:02,279 --> 00:06:03,738 waiting for Miss Frank to discover 87 00:06:03,822 --> 00:06:06,198 the corpse I'd hidden in the attic. 88 00:06:06,366 --> 00:06:08,325 Wouldn't you agree, Nunzio? Si. 89 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 MGM wants you for the lan Fleming book 90 00:06:10,829 --> 00:06:12,621 Casino Royale, with Cary Grant. 91 00:06:12,789 --> 00:06:14,123 Definitely your style. 92 00:06:14,291 --> 00:06:15,916 Doesn't she know I just made that movie? 93 00:06:16,001 --> 00:06:17,710 It was called North by Northwest. 94 00:06:18,003 --> 00:06:21,088 And style, my dear, is mere self-plagiarism. 95 00:06:21,173 --> 00:06:22,298 (EXCLAIMS) NUNZIO: Ooh! Scusi. 96 00:06:23,633 --> 00:06:27,386 Nice, clean, nasty little piece of work. That's what I'm looking for. 97 00:06:27,554 --> 00:06:29,972 I shall see what I can find. 98 00:06:30,057 --> 00:06:31,307 (GROANS) 99 00:06:32,476 --> 00:06:33,642 (LAUGHING) Serves you right. 100 00:06:33,810 --> 00:06:35,144 Yeah. 101 00:06:35,312 --> 00:06:36,979 You know, Hitch always says... 102 00:06:37,147 --> 00:06:39,148 that your private life is in danger of being 103 00:06:39,232 --> 00:06:41,358 more entertaining than any of your plots. 104 00:06:41,526 --> 00:06:44,653 Well, I'm surprised he let me have you for the whole afternoon. 105 00:06:44,821 --> 00:06:46,322 Especially looking so beautiful. 106 00:06:47,324 --> 00:06:49,909 So, tell me, what are you working on these days? 107 00:06:50,827 --> 00:06:51,827 Me? Oh. 108 00:06:53,163 --> 00:06:55,998 I'm satisfied working in my garden. Oh! 109 00:06:56,333 --> 00:06:58,417 Well, that's one lucky garden. (BOTH LAUGH POLITELY) 110 00:07:00,003 --> 00:07:02,004 You know, all this relentless sycophancy 111 00:07:02,089 --> 00:07:04,840 is actually giving me indigestion. 112 00:07:05,008 --> 00:07:06,383 What are you after? 113 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 I was hoping... 114 00:07:09,679 --> 00:07:14,100 that you may be able to apply your considerable pruning skills to this. 115 00:07:14,434 --> 00:07:15,518 Ah... 116 00:07:16,061 --> 00:07:19,271 All is finally revealed. 117 00:07:19,773 --> 00:07:23,359 Whit, you are a little predictable, you know? 118 00:07:24,861 --> 00:07:28,572 The most fun I ever had was working with you. 119 00:07:28,657 --> 00:07:30,449 (PEGGY TYPING) 120 00:07:44,714 --> 00:07:47,424 Anything come up, my dear? Anything at all? 121 00:07:47,592 --> 00:07:48,717 (SIGHS) Nothing suitable. 122 00:07:49,719 --> 00:07:51,804 Is that water, or do I need to call Alma? 123 00:07:51,972 --> 00:07:53,889 Do whatever you want. (SNIFFS) 124 00:07:56,476 --> 00:08:00,396 Anthony Boucher says this book Psycho by Robert Bloch... 125 00:08:00,564 --> 00:08:03,899 is fiendishly entertaining. 126 00:08:04,067 --> 00:08:06,277 Mmm. Sounds ghastly. Everyone in town has already passed. 127 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 And who is everyone, pray? 128 00:08:08,446 --> 00:08:11,907 Well, the story department finished the coverage this morning. 129 00:08:13,743 --> 00:08:17,454 HITCHCOCK: This is about Ed Gein, the mass murderer from Wisconsin. 130 00:08:17,622 --> 00:08:19,081 Mmm-hmm. Oh, yeah. 131 00:08:19,499 --> 00:08:21,792 "Graphic elements of brutal violence... 132 00:08:21,960 --> 00:08:24,962 "voyeurism, transvestitism and incest." 133 00:08:25,589 --> 00:08:26,755 Very nice. 134 00:08:26,965 --> 00:08:29,258 Not your average run-of-the-mill nutcase, is he, dear? 135 00:08:31,094 --> 00:08:32,136 You're kidding. 136 00:08:33,096 --> 00:08:35,931 Peggy, this is the boy who dug up his own mother. 137 00:08:42,772 --> 00:08:44,690 (FOOTSTEPS APPROACHING) 138 00:08:49,446 --> 00:08:50,529 Hungry? 139 00:08:50,614 --> 00:08:51,614 Famished. 140 00:08:51,698 --> 00:08:54,783 Well, you can have half a grapefruit later if you're good. 141 00:08:54,868 --> 00:08:56,452 Now, listen, Hitch... 142 00:08:56,620 --> 00:08:59,455 Whit gave me the galleys to his new book yesterday at lunch. 143 00:08:59,956 --> 00:09:02,499 I've already got some ideas about how we can adapt it. 144 00:09:02,667 --> 00:09:05,961 It's elegant, it's sophisticated, it's full of intrigue. 145 00:09:06,129 --> 00:09:10,216 You mean the book, or Mr. Whitfield Cook? 146 00:09:11,509 --> 00:09:12,843 This could be the one, Hitch. 147 00:09:15,305 --> 00:09:17,139 I'll read it later. 148 00:09:19,559 --> 00:09:21,227 There are calories in that, you know? 149 00:09:30,111 --> 00:09:33,030 (BREATHES DEEPLY) 150 00:09:37,535 --> 00:09:38,911 ED: Ma? 151 00:09:41,164 --> 00:09:42,164 Ma? 152 00:09:45,168 --> 00:09:46,669 Aren't you cold? 153 00:10:10,193 --> 00:10:11,443 (GRUNTS) 154 00:10:12,279 --> 00:10:15,114 No need to be afraid, Ma. 155 00:10:24,541 --> 00:10:26,750 Oh, God. 156 00:10:26,918 --> 00:10:31,547 (SIGHS) I just want you to read this little bit here. 157 00:10:31,715 --> 00:10:35,050 It takes place in the motel bathroom. 158 00:10:35,885 --> 00:10:37,636 "Mary started to scream. 159 00:10:37,804 --> 00:10:40,222 "And then the curtains parted farther... 160 00:10:40,390 --> 00:10:43,726 "and a hand appeared, holding a butcher's knife." 161 00:10:43,893 --> 00:10:48,397 "It was the knife that, a moment later, cut off her scream..." 162 00:10:48,565 --> 00:10:50,274 "and her head." 163 00:10:51,276 --> 00:10:54,320 Charming. Doris Day should do it as a musical. 164 00:10:54,988 --> 00:11:00,117 That is nothing but low-budget, horror movie claptrap. 165 00:11:02,329 --> 00:11:07,333 HITCHCOCK: But what if someone really good made a horror picture? 166 00:11:09,419 --> 00:11:11,754 Just think of the shock value. 167 00:11:12,464 --> 00:11:15,924 Killing off your leading lady halfway through. 168 00:11:18,094 --> 00:11:20,846 I mean, you are intrigued, are you not, my dear? 169 00:11:22,432 --> 00:11:24,016 Come on, admit it. 170 00:11:24,601 --> 00:11:26,643 Admit it. 171 00:11:26,811 --> 00:11:29,188 Actually, I think it's a huge mistake. 172 00:11:33,526 --> 00:11:37,488 You shouldn't wait till halfway through. Kill her off after 30 minutes. 173 00:11:39,491 --> 00:11:40,574 Well. 174 00:11:42,369 --> 00:11:45,954 Peggy, I want you to summon your minions. 175 00:11:46,122 --> 00:11:47,164 Minions? 176 00:11:47,332 --> 00:11:48,707 HITCHCOCK: Right away. 177 00:11:48,875 --> 00:11:52,044 Certainly. And who might they be? 178 00:11:52,212 --> 00:11:55,631 Get them started by buying copies of Psycho. 179 00:11:55,799 --> 00:11:56,840 How many do you need? 180 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 All of them. Every copy, nationwide. 181 00:11:59,469 --> 00:12:02,554 Scour every bookshop, every library. And I mean everywhere. 182 00:12:02,722 --> 00:12:04,473 Psycho is going to be my next movie, 183 00:12:04,557 --> 00:12:06,141 and I don't want anyone to know the ending... 184 00:12:06,309 --> 00:12:08,560 until they see it in the theater. 185 00:12:10,480 --> 00:12:11,522 Look at that. 186 00:12:15,485 --> 00:12:17,152 Are you sure about this? 187 00:12:18,530 --> 00:12:20,155 It's just so unlike you. 188 00:12:20,698 --> 00:12:24,076 That is exactly the point, my dear. 189 00:12:27,664 --> 00:12:30,749 Ladies and gentlemen of the press. (BELL DINGING) 190 00:12:30,834 --> 00:12:32,251 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 191 00:12:34,170 --> 00:12:35,254 Good afternoon. 192 00:12:37,173 --> 00:12:41,677 I see you've all been devouring the article on Mr. Ed Gein. 193 00:12:41,845 --> 00:12:43,178 Violent chap... 194 00:12:43,555 --> 00:12:48,058 and the real-life inspiration behind Psycho. 195 00:12:48,226 --> 00:12:53,230 All of us harbor dark recesses of violence... 196 00:12:53,398 --> 00:12:55,357 and horror. 197 00:12:56,443 --> 00:12:58,527 Fascinating, isn't it? 198 00:12:59,362 --> 00:13:04,700 When the Wisconsin Police Department raided Mr. Gein's farm... 199 00:13:04,868 --> 00:13:09,538 they opened the door, and voila. 200 00:13:09,706 --> 00:13:14,710 They discovered 10 female heads with the tops sawn off. 201 00:13:14,878 --> 00:13:17,754 Pass these around, would you? And have a look. 202 00:13:17,922 --> 00:13:19,631 Masks of human skin... (PEOPLE EXCLAIM) 203 00:13:20,216 --> 00:13:23,719 A pair of lips on a draw string for a window shade. 204 00:13:24,220 --> 00:13:26,722 Oh, yes, and a jar containing human noses and other... 205 00:13:26,890 --> 00:13:30,100 Is this really going to be your next picture, Mr. Hitchcock? 206 00:13:30,435 --> 00:13:32,728 Well, that is my intention. Yes, Madam. 207 00:13:32,896 --> 00:13:34,605 My only wish is that Ed Gein... 208 00:13:34,772 --> 00:13:38,525 Iooks a little more like William Holden instead of Elmer Fudd. 209 00:13:38,610 --> 00:13:39,985 (MIMICS ELMER'S LAUGH) 210 00:13:40,737 --> 00:13:41,820 (WHISPERING INDISTINCTLY) 211 00:13:41,905 --> 00:13:45,824 Oh, by the way, try the finger sandwiches. They're real fingers. 212 00:13:47,118 --> 00:13:48,827 WOMAN: Bloody hell! 213 00:13:50,246 --> 00:13:52,247 Now, don't pretend you're not upset he hasn't read it. 214 00:13:52,415 --> 00:13:54,333 I'm not. I'm a big boy, I can take it. 215 00:13:54,501 --> 00:13:58,128 Well, I loved it. It must have been great fun to research. 216 00:13:59,422 --> 00:14:01,006 Do you really think he will read it? 217 00:14:01,090 --> 00:14:02,716 (DOOR OPENS) Ah... 218 00:14:03,301 --> 00:14:05,802 Speak of the devil. Hitch... 219 00:14:05,970 --> 00:14:08,847 I ran all over town trying to find a copy of Psycho, 220 00:14:08,932 --> 00:14:10,933 but I simply cannot find one. 221 00:14:11,267 --> 00:14:13,435 I wonder how that could have happened. 222 00:14:13,603 --> 00:14:14,770 Yeah. 223 00:14:15,813 --> 00:14:18,815 Don't stop looking on my behalf. 224 00:14:18,983 --> 00:14:22,361 Hitch, I think you should come. 225 00:14:22,445 --> 00:14:24,196 (PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY) 226 00:14:27,200 --> 00:14:30,702 I've seen happier faces on a school bus going over a cliff. 227 00:14:33,373 --> 00:14:37,209 But they can't stop looking, can they? 228 00:14:43,132 --> 00:14:45,634 Audiences want to be shocked, Barney. 229 00:14:45,802 --> 00:14:50,013 They want something different, and this is it. 230 00:14:50,181 --> 00:14:52,391 Every time you want to do something different... 231 00:14:52,559 --> 00:14:56,478 like The Wrong Man or Vertigo... 232 00:14:56,646 --> 00:14:57,729 someone loses money. 233 00:14:57,897 --> 00:15:01,066 So, we should stop trying to give them something new? 234 00:15:01,234 --> 00:15:04,486 You owe Paramount one last picture, Hitch. 235 00:15:04,654 --> 00:15:07,322 Now, can't you do something like North by Northwest... 236 00:15:07,490 --> 00:15:11,159 but for us this time, instead of for MGM? 237 00:15:13,580 --> 00:15:14,746 Psycho. 238 00:15:19,002 --> 00:15:22,504 No one respects the name "Hitchcock" like Paramount. 239 00:15:24,841 --> 00:15:27,718 Are you telling me "no," Barney? 240 00:15:28,678 --> 00:15:32,014 I think you know me better than that, Hitch. 241 00:15:34,100 --> 00:15:35,434 LEW: What a putz. 242 00:15:35,602 --> 00:15:38,937 You know what his family did before they built those movie palaces? 243 00:15:39,105 --> 00:15:41,023 Ran a grocery store. 244 00:15:41,190 --> 00:15:43,900 My father ran a grocery store. 245 00:15:45,361 --> 00:15:49,281 Exactly, that's what I'm saying. He should show some respect. 246 00:15:50,450 --> 00:15:53,201 They think I've lost my touch, Lew. 247 00:15:54,454 --> 00:15:58,540 My association with television has cheapened me. 248 00:15:58,708 --> 00:16:00,250 Are you referring to that deal I got you... 249 00:16:00,418 --> 00:16:02,878 where Bristol-Myers pays you $29,000 an episode, 250 00:16:02,962 --> 00:16:04,463 and you own the negative? 251 00:16:04,631 --> 00:16:06,882 That's my kind of cheap. 252 00:16:07,050 --> 00:16:10,719 They just want the same thing over and over and over. 253 00:16:10,887 --> 00:16:14,473 They've put me in a coffin, and now they're nailing down the lid. 254 00:16:14,641 --> 00:16:16,767 Hitch, as your agent... 255 00:16:16,934 --> 00:16:19,227 I will never let that happen. 256 00:16:23,107 --> 00:16:25,233 How much do you think you can make this picture for? 257 00:16:26,736 --> 00:16:29,237 $800,000, give or take. 258 00:16:29,322 --> 00:16:31,907 (BREATHES DEEPLY) 259 00:16:38,289 --> 00:16:40,123 You're home early. 260 00:16:41,584 --> 00:16:42,626 Oh! 261 00:16:43,503 --> 00:16:45,587 It's lovely, actually. 262 00:16:46,047 --> 00:16:47,255 Oh! 263 00:16:57,100 --> 00:17:01,520 You know, I'm disappointed you didn't give Whit's book a chance. 264 00:17:02,146 --> 00:17:04,606 And what about Whit? Is he disappointed? 265 00:17:04,774 --> 00:17:06,608 No, he knows you well enough. 266 00:17:06,776 --> 00:17:07,776 (CLICKS TONGUE) Look at that. 267 00:17:08,277 --> 00:17:10,112 Time for a new one, anyway. 268 00:17:10,697 --> 00:17:14,116 Well, you better enjoy the pool, my dear, while you can. 269 00:17:16,619 --> 00:17:19,454 We might not have it much longer. 270 00:17:20,164 --> 00:17:21,373 Why? 271 00:17:21,541 --> 00:17:24,292 Paramount refuses to finance the movie. 272 00:17:24,961 --> 00:17:27,212 Oh, Hitch, I'm so sorry. 273 00:17:28,214 --> 00:17:31,967 Lew can't find the money. At least, not fast enough. 274 00:17:32,802 --> 00:17:34,678 Well, why not wait? 275 00:17:36,180 --> 00:17:37,305 No. 276 00:17:40,476 --> 00:17:44,312 We're just going to have to go it alone, old girl. 277 00:17:45,565 --> 00:17:48,358 Finance it ourselves. 278 00:17:54,991 --> 00:17:57,075 Well, are we going to have to sell the whole house, 279 00:17:57,160 --> 00:17:59,244 or just the pool? 280 00:18:00,496 --> 00:18:02,664 I just want to do the film. 281 00:18:09,672 --> 00:18:10,881 I'm going to ask you this once, 282 00:18:10,965 --> 00:18:13,175 and I'll never mention it again. 283 00:18:14,385 --> 00:18:16,011 Why this one, Hitch? 284 00:18:18,514 --> 00:18:21,892 It's not just because so many people are saying "no," is it? 285 00:18:24,020 --> 00:18:28,523 Do you remember the fun we had when we started out all those years ago? 286 00:18:29,442 --> 00:18:30,901 We didn't have any money then, did we? 287 00:18:31,068 --> 00:18:32,861 We didn't have any time, either. 288 00:18:33,029 --> 00:18:35,197 But we took risks, do you remember? 289 00:18:37,408 --> 00:18:38,450 We experimented. 290 00:18:38,618 --> 00:18:43,789 We invented new ways of making pictures... 291 00:18:44,707 --> 00:18:46,875 because we had to. 292 00:18:49,754 --> 00:18:50,921 I just want to feel... 293 00:18:51,088 --> 00:18:55,717 that kind of... freedom again. 294 00:18:58,888 --> 00:19:00,430 Like we used to, you know? 295 00:19:07,522 --> 00:19:12,776 We are about to propose a restructured deal for Psycho. 296 00:19:13,569 --> 00:19:14,945 I'm listening. 297 00:19:15,947 --> 00:19:17,531 We finance it. 298 00:19:18,074 --> 00:19:19,866 Independently. 299 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Hitch waives his directorial fee... 300 00:19:22,245 --> 00:19:25,205 Paramount only distributes it... 301 00:19:25,373 --> 00:19:28,166 in exchange for 40% of the profits. 302 00:19:29,043 --> 00:19:30,460 BARNEY: Interesting. 303 00:19:30,628 --> 00:19:33,421 But what exactly is Paramount distributing? 304 00:19:34,215 --> 00:19:36,508 Is this still a picture about a queer 305 00:19:36,592 --> 00:19:38,844 killing people in his mother's dress? 306 00:19:39,011 --> 00:19:42,389 LEW: What this picture is about is the reputation of Alfred Hitchcock. 307 00:19:42,557 --> 00:19:43,723 BARNEY: No one is arguing that. 308 00:19:43,891 --> 00:19:45,141 Barney... 309 00:19:46,143 --> 00:19:47,894 it's very simple. 310 00:19:49,230 --> 00:19:51,314 This is Mister Hitchcock's next film. 311 00:19:52,275 --> 00:19:56,319 Are you in, or are you out? 312 00:20:02,118 --> 00:20:03,285 Fine. 313 00:20:04,078 --> 00:20:06,371 We'll take that deal... 314 00:20:07,915 --> 00:20:09,916 if you can get the money. 315 00:20:10,668 --> 00:20:13,837 We already have the money, Barney. 316 00:20:20,344 --> 00:20:23,638 Who do I make it out to? 317 00:20:28,728 --> 00:20:31,938 If this picture fails, Alma... 318 00:20:32,106 --> 00:20:37,611 we'll be in for a long, humiliating bout of crow-eating. 319 00:20:39,530 --> 00:20:41,531 It will be splendid. 320 00:20:42,491 --> 00:20:44,326 Are you sure? 321 00:20:44,493 --> 00:20:47,454 Of the movie? Not at all. 322 00:20:49,624 --> 00:20:53,418 But of you, unquestionably. 323 00:21:00,509 --> 00:21:01,927 PEGGY: Ahem. 324 00:21:03,721 --> 00:21:05,680 Joe Stefano. Good to meet you. 325 00:21:05,848 --> 00:21:07,557 Sit down. I'm sorry I was late. 326 00:21:07,725 --> 00:21:09,643 My shrink session went overtime. 327 00:21:13,356 --> 00:21:16,274 I see him every day. It's still not enough. (DOOR CLOSES) 328 00:21:16,442 --> 00:21:19,945 I thought it was only director's assistants who needed psychiatrists. 329 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 Not writers. 330 00:21:21,697 --> 00:21:23,031 (CHUCKLES) 331 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 Do you see a shrink, Mister Hitchcock? 332 00:21:29,205 --> 00:21:31,665 I have to confess, Mister Stefano... 333 00:21:31,832 --> 00:21:33,708 it boggles my brain just trying to imagine... 334 00:21:33,876 --> 00:21:35,502 what on earth you and your shrink 335 00:21:35,586 --> 00:21:38,421 could possibly talk about every day. 336 00:21:40,716 --> 00:21:41,841 Just the usual. 337 00:21:42,009 --> 00:21:45,345 Sex, rage, my mother. 338 00:21:55,022 --> 00:21:57,023 Good morning. Good morning, sir. 339 00:21:59,735 --> 00:22:00,777 Let me have a look at you. 340 00:22:00,945 --> 00:22:03,697 You know, the only thing worse than a visit to the dentist... 341 00:22:03,864 --> 00:22:05,407 is a visit to the censor. 342 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 Whatever you do, Hitch, don't lose your temper. 343 00:22:10,538 --> 00:22:12,247 See you later. Good luck. 344 00:22:13,416 --> 00:22:14,666 Thank you. (CAR DOOR CLOSES) 345 00:22:15,251 --> 00:22:17,293 GEOFFREY: The code will absolutely not permit you 346 00:22:17,378 --> 00:22:21,589 to show a knife penetrating a woman's flesh. 347 00:22:22,174 --> 00:22:23,550 I assure you, Geoffrey... 348 00:22:23,718 --> 00:22:28,596 my murders are always models of taste and discretion. 349 00:22:29,223 --> 00:22:31,599 Is there any improper suggestion of nudity... 350 00:22:31,767 --> 00:22:34,602 in this murder scene in the shower? 351 00:22:34,979 --> 00:22:39,566 She won't be nude, she'll be wearing a shower cap. 352 00:22:40,901 --> 00:22:42,068 Hmm... 353 00:22:44,280 --> 00:22:47,115 We might accept a shot from outside the bathroom window... 354 00:22:47,283 --> 00:22:49,659 of Marion in silhouette, above the shoulders... 355 00:22:49,827 --> 00:22:52,537 provided that the glass is frosted. 356 00:22:53,289 --> 00:22:54,581 Thank you. 357 00:22:54,999 --> 00:22:56,124 GEOFFREY: And... 358 00:22:57,001 --> 00:22:59,377 this scene with a toilet. 359 00:22:59,545 --> 00:23:01,713 Well, it is completely necessary to show the toilet... 360 00:23:01,881 --> 00:23:04,966 because Marion Crane attempts to flush evidence down it. 361 00:23:05,384 --> 00:23:08,136 Remnants of which are later discovered by her sister. 362 00:23:08,304 --> 00:23:12,974 These remnants, you understand, are clues to her vanishing. 363 00:23:14,477 --> 00:23:19,064 No American movie has ever found it necessary to show a toilet... 364 00:23:19,231 --> 00:23:21,483 let alone to flush one. 365 00:23:21,650 --> 00:23:24,486 Well, perhaps we ought to shoot the film in France. 366 00:23:24,653 --> 00:23:26,488 Use a bidet instead. 367 00:23:30,493 --> 00:23:32,285 Mister Hitchcock... 368 00:23:33,120 --> 00:23:35,163 if this office denies you a seal... 369 00:23:35,331 --> 00:23:37,999 and we're certainly heading in that direction... 370 00:23:38,167 --> 00:23:39,959 your movie will not be released 371 00:23:40,044 --> 00:23:42,420 in a single theater in this country. 372 00:23:43,964 --> 00:23:46,174 Will you be making jokes then? 373 00:23:48,803 --> 00:23:51,971 HITCHCOCK: Everyone in Hollywood resents me. 374 00:23:52,598 --> 00:23:54,682 I make them millions of dollars... 375 00:23:54,850 --> 00:23:59,604 and every year I sit at those dreadful award show dinners... 376 00:23:59,772 --> 00:24:02,148 waiting for someone just to say... 377 00:24:02,608 --> 00:24:04,025 "You're good." 378 00:24:06,028 --> 00:24:10,824 They take sadistic pleasure in denying me that one little moment. 379 00:24:11,534 --> 00:24:13,201 MAN: That must hurt. 380 00:24:16,205 --> 00:24:17,831 Deeply, Ed. 381 00:24:19,208 --> 00:24:20,708 Deeply. 382 00:24:21,544 --> 00:24:23,336 I'm sorry, but... 383 00:24:25,005 --> 00:24:27,715 I'm just not used to this... 384 00:24:28,175 --> 00:24:29,676 process. 385 00:24:31,387 --> 00:24:34,722 ED: Just think of me more like a friend. 386 00:24:34,890 --> 00:24:38,560 It's just that more and more, I've been having these... 387 00:24:39,145 --> 00:24:40,311 impulses. 388 00:24:45,151 --> 00:24:47,694 ED: What kind of impulses? 389 00:24:53,242 --> 00:24:55,410 Strong ones. 390 00:25:14,263 --> 00:25:15,263 Here. 391 00:25:16,432 --> 00:25:19,225 The Lazar office tells me he's crazy to work with you. 392 00:25:19,393 --> 00:25:20,852 Well, tell Swifty Lazar he should not have 393 00:25:20,936 --> 00:25:22,937 overexposed his client on television. 394 00:25:23,105 --> 00:25:25,607 Unlike some we could mention. 395 00:25:28,402 --> 00:25:29,611 Anthony Perkins. 396 00:25:30,237 --> 00:25:31,237 Oh. 397 00:25:31,572 --> 00:25:34,699 Think of the duality he could bring to the role of Norman. 398 00:25:34,867 --> 00:25:37,243 The rage lurking beneath that little boy grin... 399 00:25:37,411 --> 00:25:40,872 the winsome charm he uses to keep from being (WHISPERS) found out. 400 00:25:41,040 --> 00:25:42,123 PEGGY: Why, Alma. 401 00:25:42,249 --> 00:25:44,542 You're not suggesting Mister Perkins is... 402 00:25:45,628 --> 00:25:46,836 Mmm-hmm. 403 00:25:48,714 --> 00:25:50,256 What? 404 00:25:56,305 --> 00:25:57,972 I like your office. 405 00:26:01,477 --> 00:26:05,647 I can't count how many times I've seen Strangers on a Train. 406 00:26:06,482 --> 00:26:07,982 And Rope. 407 00:26:09,318 --> 00:26:12,403 Well, Norman Bates is the logical extension 408 00:26:12,488 --> 00:26:14,405 of those two characters in that movie. 409 00:26:14,740 --> 00:26:16,616 Appealing, sensitive... 410 00:26:16,784 --> 00:26:19,744 suffering the terrible burden of being forced 411 00:26:19,828 --> 00:26:22,830 to pretend to be something he is not. 412 00:26:25,626 --> 00:26:27,543 Well, I'm sick of all this romantic crap 413 00:26:27,628 --> 00:26:29,671 the studios keep shoving me into. 414 00:26:30,005 --> 00:26:32,173 But my only worry is... 415 00:26:33,092 --> 00:26:36,302 Well, playing Norman might cut too close to home. 416 00:26:37,763 --> 00:26:39,180 How so? 417 00:26:39,640 --> 00:26:40,723 Uh... 418 00:26:42,351 --> 00:26:44,686 When I was younger... 419 00:26:45,187 --> 00:26:48,022 I was incredibly close to my mother. 420 00:26:49,191 --> 00:26:53,945 So close that I remember wishing my father would drop dead. 421 00:26:55,281 --> 00:26:57,699 And when I was five, he did just that. 422 00:26:58,617 --> 00:27:01,536 He keeled over from a heart attack. 423 00:27:08,544 --> 00:27:12,380 You see, I've been guilty my whole life, Mister Hitchcock. 424 00:27:17,886 --> 00:27:20,555 You know, I'm getting blisters just watching you. 425 00:27:20,723 --> 00:27:22,015 Oh, stop complaining. 426 00:27:22,182 --> 00:27:24,183 A bit of fresh air and exercise will do you good. 427 00:27:25,060 --> 00:27:26,394 I'm going to have a drink. 428 00:27:26,562 --> 00:27:28,563 No, you're not. You're going to finish that hedge. 429 00:27:28,731 --> 00:27:30,815 You've got to go all the way around there, all the way around there. 430 00:27:30,983 --> 00:27:32,066 That's impossible. I can't do that. 431 00:27:32,151 --> 00:27:33,234 Yes, you can. 432 00:27:36,363 --> 00:27:37,905 You know, I was thinking... 433 00:27:38,073 --> 00:27:40,783 if I could get Grace Kelly to play the girl... 434 00:27:40,951 --> 00:27:43,202 they'd let me get away with murder. 435 00:27:43,370 --> 00:27:45,204 Well, you can't. She's a princess now, 436 00:27:45,289 --> 00:27:46,956 which makes her permanently unattainable. 437 00:27:47,124 --> 00:27:49,459 And all the more desirable. 438 00:27:49,626 --> 00:27:51,044 How about Deborah Kerr? 439 00:27:51,211 --> 00:27:52,754 Lew mentioned her. 440 00:27:53,047 --> 00:27:54,964 No, she's too Scottish. 441 00:27:56,759 --> 00:27:58,426 How about Janet Leigh? 442 00:27:59,219 --> 00:28:00,803 I know she's normally the good girl, 443 00:28:00,888 --> 00:28:03,306 but she was awfully good in Touch of Evil. 444 00:28:03,474 --> 00:28:05,683 You remember how you always used to remark 445 00:28:05,768 --> 00:28:08,269 on her figure at the Wasserman's parties? 446 00:28:09,355 --> 00:28:10,730 Yeah. 447 00:28:16,945 --> 00:28:17,987 Good evening. 448 00:28:18,072 --> 00:28:19,822 Hello. Lovely to see you. 449 00:28:19,990 --> 00:28:21,324 Charmed. Hi. 450 00:28:21,492 --> 00:28:22,909 Hello, Janet. How are you again? 451 00:28:22,993 --> 00:28:24,369 Wonderful to see you. 452 00:28:24,912 --> 00:28:26,829 Well, my dear, you're looking very beautiful. 453 00:28:26,997 --> 00:28:28,164 Thank you. 454 00:28:28,624 --> 00:28:30,249 Very beautiful. 455 00:28:34,797 --> 00:28:37,632 Of course, the real secret of Mrs. Simpson's appeal 456 00:28:37,716 --> 00:28:38,800 to the Duke of Windsor... 457 00:28:38,967 --> 00:28:42,929 was that she could make a toothpick feel like a cigar. 458 00:28:43,013 --> 00:28:44,138 (LAUGHS) 459 00:28:45,432 --> 00:28:47,934 I've been so immersed in preparing to play Marion, 460 00:28:48,018 --> 00:28:49,811 I'd almost forgotten how to laugh. 461 00:28:49,978 --> 00:28:51,229 Oh, really? Yes. 462 00:28:51,397 --> 00:28:54,232 Well, now you must try the banana shortcake. 463 00:28:54,400 --> 00:28:57,652 Oh, no, nothing for me, thank you. I'm watching my figure. 464 00:28:57,820 --> 00:29:00,446 Yes, you're not the only one. We're fine, thank you. 465 00:29:00,614 --> 00:29:02,156 George, bring her the banana shortcake. 466 00:29:02,324 --> 00:29:04,867 In fact, make that two large portions. 467 00:29:04,952 --> 00:29:05,993 Thank you. 468 00:29:06,078 --> 00:29:07,078 Now, tell me, my dear, 469 00:29:07,162 --> 00:29:09,872 how else have you prepared for the part of Marion Crane? 470 00:29:10,040 --> 00:29:12,417 Well, I've written an entire history for her... 471 00:29:12,584 --> 00:29:15,962 which seems a little silly, I know, but it really does help. 472 00:29:16,130 --> 00:29:17,588 It doesn't sound silly at all. 473 00:29:17,756 --> 00:29:18,798 No? 474 00:29:18,882 --> 00:29:22,885 Why don't you tell us one of her deepest secrets? 475 00:29:24,763 --> 00:29:26,639 Well, she leads a double life. 476 00:29:28,100 --> 00:29:31,394 At the Lowery office, she wears Tweed perfume. 477 00:29:31,562 --> 00:29:33,729 But when she's with Sam... 478 00:29:33,897 --> 00:29:38,359 she recklessly breaks out her most expensive bottle. 479 00:29:38,527 --> 00:29:41,237 My Sin, by Lanvin. 480 00:29:42,072 --> 00:29:43,489 My Sin? Yes. 481 00:29:43,657 --> 00:29:44,657 Good Lord. 482 00:29:45,617 --> 00:29:48,202 Uh... I do have a concern or two. 483 00:29:48,370 --> 00:29:49,954 Well, I'm an actress, of course, 484 00:29:50,038 --> 00:29:52,457 but I'm first a wife and a mother. 485 00:29:52,624 --> 00:29:55,751 And I'm just curious to know... 486 00:29:55,919 --> 00:29:58,463 how are you going to shoot this shower scene? 487 00:29:58,630 --> 00:30:01,132 Yes, you and the Shurlock Office. 488 00:30:01,300 --> 00:30:06,012 It's only that, well, from here up, I'm not exactly boyish, so... 489 00:30:06,680 --> 00:30:09,557 Allow me to set your mind at rest, my dear. 490 00:30:09,850 --> 00:30:13,436 I will be shooting short bits of film from various angles. 491 00:30:13,604 --> 00:30:15,938 Cut together, the montage will only 492 00:30:16,023 --> 00:30:18,858 suggest nudity, suggest violence. 493 00:30:18,984 --> 00:30:21,152 Nothing will actually be shown. 494 00:30:22,404 --> 00:30:25,198 But of course, having you in the shower... 495 00:30:25,365 --> 00:30:27,909 will make it all that more, well... 496 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 titillating. 497 00:30:31,288 --> 00:30:32,830 Will you excuse me? 498 00:30:42,049 --> 00:30:43,591 (SIGHS) 499 00:30:47,179 --> 00:30:48,554 (DOOR OPENS) 500 00:30:48,639 --> 00:30:49,680 Ah... Alma! 501 00:30:50,057 --> 00:30:51,307 Dear, how lovely to see you. 502 00:30:51,391 --> 00:30:52,975 Oh, hello, Lillian. 503 00:30:53,769 --> 00:30:54,810 You're looking a little pale. 504 00:30:55,562 --> 00:30:58,606 Well, it's no wonder, with that thing your husband's working on now. 505 00:30:58,774 --> 00:31:01,150 You can't possibly approve. 506 00:31:01,318 --> 00:31:04,237 Why are you letting him do something so tasteless? 507 00:31:04,404 --> 00:31:08,366 Don't upset yourself, darling. It's only a bloody movie. 508 00:31:15,082 --> 00:31:17,542 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 509 00:31:24,883 --> 00:31:28,302 PEGGY: I can't believe you made Vera Miles play the sister. 510 00:31:28,887 --> 00:31:30,680 Well, I've still got her under contract. 511 00:31:30,764 --> 00:31:32,515 May as well get something out of her. 512 00:31:32,683 --> 00:31:35,309 PEGGY: Rather a thankless role, don't you think? 513 00:31:35,477 --> 00:31:38,479 HITCHCOCK: For an utterly thankless girl. 514 00:31:43,944 --> 00:31:45,778 VERA: This can't possibly be for me. 515 00:31:45,946 --> 00:31:49,699 RITA: Oh, it is. He chose it himself and had it imported from Paris. 516 00:31:51,493 --> 00:31:52,868 VERA: Horrible. 517 00:31:53,036 --> 00:31:55,538 The old man really is unhappy with me, isn't he? 518 00:31:55,706 --> 00:31:57,915 Wait until you see the undergarments he has picked out for you. 519 00:31:59,418 --> 00:32:00,626 (INHALES DEEPLY) 520 00:32:00,711 --> 00:32:04,714 Okay, well, I am just going to have to keep telling myself... 521 00:32:04,881 --> 00:32:09,093 "One more picture, and I am free as a bird." 522 00:32:14,474 --> 00:32:15,474 Hmm. 523 00:32:22,441 --> 00:32:25,943 So, I've made a list of places where we can tighten our belts. 524 00:32:26,028 --> 00:32:27,069 Huh? 525 00:32:28,739 --> 00:32:32,199 We could all learn the art of self-restraint, couldn't we, Alfred? 526 00:32:33,577 --> 00:32:35,411 "Gardeners once a week? 527 00:32:35,579 --> 00:32:37,622 "Weekends off for the driver"? 528 00:32:37,789 --> 00:32:41,208 No, that's impossible. We'll have to find other places to cut. 529 00:32:41,376 --> 00:32:42,752 There aren't any other places. 530 00:32:42,919 --> 00:32:44,629 And there will be no more shipments 531 00:32:44,713 --> 00:32:46,839 flown in from Maxim's of Paris. 532 00:32:47,257 --> 00:32:48,716 We can't afford it. 533 00:32:49,426 --> 00:32:52,136 The foie gras at Chasen's is more than adequate. 534 00:32:52,304 --> 00:32:55,640 But those geese are from Barstow, not from Marseille. 535 00:32:56,308 --> 00:32:57,350 Yes. 536 00:32:57,434 --> 00:32:59,602 Well, we all have to make our sacrifices 537 00:32:59,686 --> 00:33:01,812 for the greater good. Don't we, Alfred? 538 00:33:35,389 --> 00:33:37,390 I'll go get the knives. 539 00:33:49,069 --> 00:33:50,069 (EXCLAIMS) 540 00:33:52,239 --> 00:33:53,781 Ed. 541 00:33:54,449 --> 00:33:56,450 (BREATHING HEAVILY) 542 00:34:00,580 --> 00:34:03,499 Am I making a terrible mistake? 543 00:34:06,712 --> 00:34:09,171 What if it's another Vertigo? 544 00:34:09,339 --> 00:34:13,884 You just get the first take under your belt, you'll be fine. 545 00:34:15,512 --> 00:34:16,887 (SOFTLY) Oh, no. 546 00:34:23,103 --> 00:34:25,187 Are you decent, my dear? 547 00:34:26,523 --> 00:34:27,732 Good morning. 548 00:34:27,816 --> 00:34:30,109 Good morning. Am I all right? 549 00:34:31,570 --> 00:34:33,446 Perfect. Good. Wow. 550 00:34:34,656 --> 00:34:36,031 Morning. Morning. 551 00:34:36,199 --> 00:34:38,909 I want to thank you once again for this opportunity, Mister Hitchcock. 552 00:34:39,077 --> 00:34:41,036 You may call me Hitch, hold the "cock." 553 00:34:41,204 --> 00:34:44,373 Well, look at you two, America's favorite boy and girl next door. 554 00:34:44,541 --> 00:34:46,500 Yes, and we're about to move to a whole new neighborhood. 555 00:34:46,668 --> 00:34:48,210 Morning, Janet. Good morning, Tony. 556 00:34:48,378 --> 00:34:49,503 Good morning, Vera. 557 00:34:49,588 --> 00:34:50,671 Thanks for the wardrobe, Hitch. 558 00:34:50,839 --> 00:34:52,131 Do you approve? 559 00:34:52,299 --> 00:34:53,883 You're the genius. 560 00:34:54,050 --> 00:34:56,802 One thing, though. My script, it's missing its last ten pages. 561 00:34:56,970 --> 00:34:58,888 Everyone's script is missing ten pages 562 00:34:58,972 --> 00:35:01,307 until Alma finishes the revisions. 563 00:35:01,475 --> 00:35:02,975 You're just in time for the oath. 564 00:35:03,769 --> 00:35:04,852 The what? 565 00:35:05,061 --> 00:35:06,395 The oath. 566 00:35:07,355 --> 00:35:08,564 Good morning, everyone. 567 00:35:08,648 --> 00:35:09,857 ALL: Good morning. 568 00:35:10,442 --> 00:35:12,234 I want you all to raise your right hands. 569 00:35:13,862 --> 00:35:15,780 That includes you, Vera Miles. 570 00:35:18,950 --> 00:35:21,911 I do solemnly promise... (ALL REPEAT) 571 00:35:22,078 --> 00:35:25,247 ...that I will not divulge... (ALL REPEAT) 572 00:35:25,415 --> 00:35:31,921 ...the plot, nor the many ...secrets of Psycho (ALL REPEAT) 573 00:35:32,088 --> 00:35:35,716 ...to friends, relatives... (ALL REPEAT) 574 00:35:35,884 --> 00:35:38,427 ...trade reporters... (ALL REPEAT) 575 00:35:38,595 --> 00:35:41,597 ...nor to the outgoing President, Dwight D. Eisenhower. 576 00:35:41,681 --> 00:35:42,681 (ALL LAUGH) 577 00:35:42,766 --> 00:35:44,266 Thank you all very much. 578 00:35:44,351 --> 00:35:45,851 (ALL APPLAUD) 579 00:35:45,936 --> 00:35:47,895 All right, come on, you two. Let's get started. 580 00:35:48,063 --> 00:35:52,566 I wanted to talk about Marion's arrival at the Bates Motel. 581 00:36:00,075 --> 00:36:01,742 (BREATHES DEEPLY) 582 00:36:04,496 --> 00:36:07,873 (SIGHS HEAVILY) 583 00:36:09,417 --> 00:36:10,751 (GROANS SOFTLY) 584 00:37:31,082 --> 00:37:34,752 Here we are, Norman's inner sanctum. 585 00:37:40,008 --> 00:37:41,342 Now, Hitch... 586 00:37:41,509 --> 00:37:45,512 explain to me why I'm watching Marion undress. 587 00:37:45,889 --> 00:37:47,723 I feel I should take offense at that. 588 00:37:47,891 --> 00:37:50,935 Perhaps Norman secretly watched his mother 589 00:37:51,019 --> 00:37:52,895 preparing for her nightly bath. 590 00:37:53,980 --> 00:37:56,774 Yes, maybe there was a transom over the bathroom door. 591 00:37:56,942 --> 00:38:00,569 Yeah, which he could access by climbing on a chair. 592 00:38:00,737 --> 00:38:03,280 So long as he was stealthy. 593 00:38:03,865 --> 00:38:07,785 A boy's first glimpse of a naked woman is usually his mother. 594 00:38:07,869 --> 00:38:08,911 Hmm. 595 00:38:09,204 --> 00:38:11,288 So, I'm reliving the past... 596 00:38:11,873 --> 00:38:14,166 repeating a ritual with Marion. 597 00:38:14,334 --> 00:38:16,001 Well, don't ask me. 598 00:38:16,169 --> 00:38:20,965 I'm just a man hiding in the corner with my camera, watching. 599 00:38:21,132 --> 00:38:25,469 My camera will tell you the truth, the absolute truth. 600 00:38:27,055 --> 00:38:28,597 Hitch, I have a question. 601 00:38:28,974 --> 00:38:31,976 Why is the hole so much larger on this side? 602 00:38:32,143 --> 00:38:34,603 All the better to see with, my dear. 603 00:38:36,398 --> 00:38:38,983 From the greatest possible angle. 604 00:39:03,842 --> 00:39:05,384 And cut. 605 00:39:23,570 --> 00:39:25,779 If you ask me, the credits should read... 606 00:39:25,947 --> 00:39:29,950 "Screenplay by Joseph Stefano and Alma Reville." 607 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Well, the people who matter know. 608 00:39:34,873 --> 00:39:35,873 Hmm... 609 00:39:37,709 --> 00:39:40,919 Alma, you always know the answer. Is this really going to work? 610 00:39:47,427 --> 00:39:48,844 See you tomorrow. 611 00:39:53,558 --> 00:39:55,392 (BELL RINGING) 612 00:40:03,234 --> 00:40:04,735 Hello, stranger. 613 00:40:05,111 --> 00:40:06,904 Whit! (LAUGHS) 614 00:40:07,655 --> 00:40:09,156 Where have you been hiding? 615 00:40:09,324 --> 00:40:10,657 Oh, God. 616 00:40:11,326 --> 00:40:12,743 I've been finishing the revisions on... 617 00:40:12,827 --> 00:40:14,787 Psycho. Mmm-hmm. 618 00:40:15,455 --> 00:40:16,789 And how is the old boy? 619 00:40:16,956 --> 00:40:21,085 He is in a state of unbridled ecstasy now that he's back on the set. 620 00:40:21,252 --> 00:40:23,045 And you? How are you? 621 00:40:24,464 --> 00:40:27,800 Well, I've got 2,000 words to do for Reader's Digest... 622 00:40:27,967 --> 00:40:33,013 on what it's like to be married to a man obsessed by murder. 623 00:40:35,683 --> 00:40:38,268 Alma, you deserve a break. 624 00:40:40,438 --> 00:40:42,147 Let's drive up to Santa Barbara. 625 00:40:42,315 --> 00:40:44,274 We'll have Emilio fry up those juicy steaks 626 00:40:44,359 --> 00:40:47,319 that we love so much, at El Encanto. 627 00:40:47,946 --> 00:40:49,947 HILTON: Mister Hitchcock, we're ready for you on set. 628 00:40:50,031 --> 00:40:52,533 (BOTH CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY) 629 00:40:54,953 --> 00:40:56,453 Mister Hitchcock? 630 00:40:57,038 --> 00:40:59,331 HITCHCOCK: I'll be there in a moment. 631 00:40:59,415 --> 00:41:00,833 (ENGINE STARTS) 632 00:41:17,851 --> 00:41:19,601 (HUMMING TUNELESSLY) 633 00:41:20,603 --> 00:41:21,895 (SIGHS) 634 00:41:22,897 --> 00:41:25,232 Was there a long line at the supermarket? 635 00:41:28,069 --> 00:41:31,155 No, actually. I'm home earlier than I expected. 636 00:41:31,239 --> 00:41:32,281 Mmm. 637 00:41:34,409 --> 00:41:36,243 Would you like a cocktail? 638 00:41:36,411 --> 00:41:37,411 No. 639 00:41:37,495 --> 00:41:39,788 And you shouldn't have one either. 640 00:41:46,671 --> 00:41:48,589 That hasn't been washed yet. 641 00:41:48,756 --> 00:41:50,465 I don't care. 642 00:41:53,720 --> 00:41:57,431 Oh, I was filming all day today with John Gavin. 643 00:41:58,141 --> 00:41:59,933 He's a good-looking chap. 644 00:42:00,101 --> 00:42:03,395 But, really, plywood is more expressive. 645 00:42:05,231 --> 00:42:07,608 I think his love scene with Janet Leigh... 646 00:42:07,775 --> 00:42:12,070 may be the most horrifying thing in the movie. 647 00:42:15,241 --> 00:42:21,079 Even your friend, Mister Whitfield Cook would be better in the scene. 648 00:42:22,165 --> 00:42:23,290 Why don't you tell him yourself? 649 00:42:23,374 --> 00:42:25,417 I'm sure he'd be very flattered. 650 00:42:36,638 --> 00:42:38,388 You know, my dear... 651 00:42:39,140 --> 00:42:42,476 maybe I was a bit too dismissive... 652 00:42:42,644 --> 00:42:46,605 about your friend Whitfield's book. 653 00:42:48,942 --> 00:42:53,946 Perhaps he and Elizabeth could come over this weekend... 654 00:42:54,113 --> 00:42:56,949 and walk me through it, as they say. 655 00:42:58,701 --> 00:43:00,953 Lovely woman, Elizabeth. 656 00:43:05,166 --> 00:43:09,836 Well, I was hoping you could come to the set tomorrow. 657 00:43:11,381 --> 00:43:14,758 Yes. Well, I'll see how my day shapes up. 658 00:43:15,927 --> 00:43:17,302 Yes. 659 00:43:23,268 --> 00:43:26,520 HITCHCOCK: You think you can get away with it, don't you? But you can't. 660 00:43:27,313 --> 00:43:29,898 You think they can't tell, but they can. 661 00:43:30,066 --> 00:43:31,733 They know. 662 00:43:32,277 --> 00:43:33,819 You can feel that noose tighten 663 00:43:33,903 --> 00:43:35,946 around that breakable little neck. 664 00:43:36,823 --> 00:43:38,782 You could return the money secretly, 665 00:43:38,866 --> 00:43:40,742 but what would that prove? It's too late. 666 00:43:40,910 --> 00:43:42,744 Poor Marion Crane, always so tight, 667 00:43:42,829 --> 00:43:44,705 so respectable, so prim and so proper. 668 00:43:44,872 --> 00:43:47,499 Perfect, untouchable, unsullied Miss Crane. 669 00:43:47,667 --> 00:43:49,793 Daddy's perfect little angel. 670 00:43:49,961 --> 00:43:52,879 And now they all know those dirty little secrets 671 00:43:52,964 --> 00:43:54,798 you've been hiding so long. 672 00:43:54,966 --> 00:43:57,384 Messy, sticky, little lunchtime trysts... 673 00:43:57,552 --> 00:44:00,762 with that oh-so-handsome failure Mister Samuel Loomis. 674 00:44:01,306 --> 00:44:03,557 They'll smirk, they'll gossip and they'll whisper. 675 00:44:03,725 --> 00:44:06,977 Even your boss, strait-laced, hatchet-faced Mister George Lowery... 676 00:44:07,145 --> 00:44:09,438 why even he can smell the rancid, 677 00:44:09,522 --> 00:44:12,232 pungent scent of sex all over you! 678 00:44:13,901 --> 00:44:15,485 All right, circle that and print it. 679 00:44:15,653 --> 00:44:17,654 Let's get this thing fixed once and for all. 680 00:44:17,739 --> 00:44:19,114 I'm sick and tired of it. Come on. 681 00:44:19,282 --> 00:44:20,407 Mister Hitchcock? 682 00:44:20,491 --> 00:44:21,575 HITCHCOCK: Just get it done. 683 00:44:22,076 --> 00:44:24,161 Why is it breaking down all the time? 684 00:44:25,079 --> 00:44:27,122 Okay, what's it going to take to reset? 685 00:44:27,206 --> 00:44:29,416 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 686 00:44:33,963 --> 00:44:35,672 (KNOCK ON DOOR) 687 00:44:35,757 --> 00:44:36,798 Come in. 688 00:44:38,760 --> 00:44:41,178 I thought you could use a little pick-me-up. 689 00:44:41,346 --> 00:44:42,471 Oh! You're so sweet. Thank you. 690 00:44:42,555 --> 00:44:43,597 Not at all. 691 00:44:43,765 --> 00:44:45,766 Here, have a seat. Thanks. 692 00:44:46,642 --> 00:44:48,518 I can't imagine your husband would be too pleased 693 00:44:48,603 --> 00:44:50,437 with what just happened. 694 00:44:50,605 --> 00:44:52,439 Well, you know... 695 00:44:52,857 --> 00:44:54,441 with Tony and the kids, you'd be surprised 696 00:44:54,525 --> 00:44:55,984 what comes out of their mouths sometimes. 697 00:44:56,152 --> 00:44:57,611 (LAUGHS) That's true. 698 00:44:59,113 --> 00:45:02,157 You haven't spoken to him much about your personal life, have you? 699 00:45:02,450 --> 00:45:03,575 Hitch? Mm-hmm. 700 00:45:03,743 --> 00:45:05,660 No. Not really. 701 00:45:06,662 --> 00:45:09,623 I would keep it that way if I were you. 702 00:45:13,753 --> 00:45:14,753 Why? 703 00:45:15,797 --> 00:45:18,340 Well, it starts with him wanting to choose your hairstyle. 704 00:45:18,508 --> 00:45:20,300 Then, he wants to choose your clothes... 705 00:45:20,468 --> 00:45:23,637 and your friends, and how many children you should have. 706 00:45:25,264 --> 00:45:27,224 You know that poor, tortured soul 707 00:45:27,308 --> 00:45:29,643 Jimmy Stewart played in Vertigo? Hmm. 708 00:45:29,811 --> 00:45:31,478 That's Hitch. 709 00:45:32,480 --> 00:45:34,856 Only younger, slimmer and better-looking. 710 00:45:35,024 --> 00:45:36,983 Well, I don't know. 711 00:45:37,151 --> 00:45:39,319 Compared to Orson Welles, he's a sweetheart. 712 00:45:39,404 --> 00:45:40,487 (LAUGHS) 713 00:45:47,662 --> 00:45:48,662 (WHISPERS) See? 714 00:45:48,830 --> 00:45:50,789 He's always watching. 715 00:46:31,164 --> 00:46:32,164 HITCHCOCK: Jack? Yeah? 716 00:46:32,248 --> 00:46:33,290 How long is this going to take? 717 00:46:33,374 --> 00:46:34,374 Give me five minutes. 718 00:46:34,542 --> 00:46:36,376 Get a move on, I haven't got all day. (BUSY TONE) 719 00:46:36,544 --> 00:46:38,837 Why does it keep burning out all the time? 720 00:46:39,005 --> 00:46:41,548 Just get it fixed. So what's the hold-up? 721 00:46:41,716 --> 00:46:42,674 It's still engaged. 722 00:46:42,758 --> 00:46:43,842 All right, give it to me, I'll try it. 723 00:46:44,010 --> 00:46:45,385 Here, I've dialed. Hitch. 724 00:46:45,553 --> 00:46:46,678 I'm stuck on Lila's first scene. 725 00:46:46,846 --> 00:46:49,222 I don't know how strongly I should confront Sam and the detective... 726 00:46:49,390 --> 00:46:53,018 Darling, just fake it. You know how to do that. Act. (BUSY TONE) 727 00:46:53,519 --> 00:46:56,229 Where are my revisions? 728 00:46:58,149 --> 00:47:01,526 Come on, does it really require two men to carry a light stand? 729 00:47:01,694 --> 00:47:02,694 Hilton! 730 00:47:02,778 --> 00:47:03,987 I'll take care of it right away, Mr. Hitchcock. 731 00:47:04,071 --> 00:47:05,363 It makes all the difference when the money's 732 00:47:05,448 --> 00:47:06,781 coming out of your own pocket, doesn't it? 733 00:47:06,866 --> 00:47:08,742 WHIT: We'll have a late lunch. (LAUGHS) Right. 734 00:47:08,910 --> 00:47:10,911 I'll make reservations for 1:30. 735 00:47:11,078 --> 00:47:14,206 Oh, Whit. What would I do without you? 736 00:47:15,333 --> 00:47:17,375 Until then, bye-bye. 737 00:47:17,543 --> 00:47:18,543 Bye. 738 00:47:18,628 --> 00:47:20,253 (INHALES DEEPLY) 739 00:47:23,883 --> 00:47:25,425 (PHONE RINGING) 740 00:47:26,427 --> 00:47:28,512 Whit? What did you forget now? 741 00:47:30,890 --> 00:47:37,938 Whit? 742 00:48:00,628 --> 00:48:02,128 Mister Hitchcock, sir, please. No, no. 743 00:48:02,296 --> 00:48:03,713 Every press outlet is dying for photos. 744 00:48:03,798 --> 00:48:05,131 If we could just get one photo... 745 00:48:05,299 --> 00:48:09,135 Get off my set! I'll have security... Get off my set. Just go. 746 00:48:09,303 --> 00:48:12,472 Get rid of this man. He's a bloody pest. Get him off the set, now. 747 00:48:12,640 --> 00:48:13,890 Are you okay? You've gone very pale. 748 00:48:13,975 --> 00:48:15,225 I told you to get away. 749 00:48:15,393 --> 00:48:17,811 Stop following me around like a puppy dog and get me a drink. 750 00:48:17,979 --> 00:48:19,062 It's not even three! 751 00:48:19,146 --> 00:48:20,814 Then give me the key to the cabinet. 752 00:48:25,278 --> 00:48:28,113 Hello, Hitch. How's the picture? 753 00:48:28,281 --> 00:48:29,990 I'm hearing interesting things. 754 00:48:30,157 --> 00:48:31,992 It's a miracle anyone can hear anything... 755 00:48:32,159 --> 00:48:35,245 above the noise coming from Geoffrey Shurlock's office. 756 00:48:35,413 --> 00:48:38,415 You know, I shouldn't be in a position of just hearing things, Hitch. 757 00:48:38,583 --> 00:48:39,749 It's time you showed me some footage. 758 00:48:39,834 --> 00:48:41,001 Why? 759 00:48:41,669 --> 00:48:43,086 To see if you're making a picture 760 00:48:43,170 --> 00:48:44,838 Paramount can actually release. 761 00:48:45,006 --> 00:48:46,339 As you well know... 762 00:48:46,507 --> 00:48:49,843 my contract guarantees me final cut. 763 00:48:50,011 --> 00:48:51,678 Your contract also says... 764 00:48:51,846 --> 00:48:53,680 Paramount isn't required to distribute 765 00:48:53,764 --> 00:48:55,974 any film that could cause us embarrassment. 766 00:48:56,142 --> 00:48:59,603 Unlike the last five Martin and Lewis films you're all so proud of. 767 00:48:59,770 --> 00:49:01,646 I demand to see some footage! 768 00:49:01,814 --> 00:49:02,856 Hitch! 769 00:49:03,190 --> 00:49:04,941 You show me some damn footage now! 770 00:49:05,192 --> 00:49:06,192 Hitch! 771 00:49:06,485 --> 00:49:07,819 (FOOTSTEPS RETREATING) 772 00:49:07,903 --> 00:49:09,738 (BREATHING HEAVILY) 773 00:49:19,540 --> 00:49:21,833 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 774 00:49:24,378 --> 00:49:26,630 You have no idea how wonderful it is 775 00:49:26,714 --> 00:49:28,298 not to have to look after someone. 776 00:49:28,466 --> 00:49:30,634 I mean, even if it's just for two hours. 777 00:49:31,218 --> 00:49:33,970 So, where are we going, Whit? You haven't told me. 778 00:49:35,056 --> 00:49:36,848 I have a little surprise. 779 00:49:36,932 --> 00:49:38,141 Ooh. 780 00:49:45,816 --> 00:49:47,233 (HONKS HORN) 781 00:49:49,236 --> 00:49:50,737 Where's your driver? 782 00:49:50,905 --> 00:49:53,990 I have been asking myself the same thing. 783 00:49:54,408 --> 00:49:56,910 Well, I can give you a ride if you'd like. 784 00:49:57,870 --> 00:50:00,747 HITCHCOCK: Oh, my God. What a tiny car. Mmm-hmm. 785 00:50:01,040 --> 00:50:03,249 What are these things? I keep looking at them, what are they? 786 00:50:03,417 --> 00:50:05,043 Candy corn. Girls love them. 787 00:50:05,211 --> 00:50:06,336 Candy corn. 788 00:50:06,504 --> 00:50:08,922 I nicked them from Tony's dressing room. 789 00:50:09,006 --> 00:50:10,423 Oh. Mmm-hmm. 790 00:50:10,508 --> 00:50:11,758 Very nice. 791 00:50:12,677 --> 00:50:15,845 I thought you only liked those Fauchon chocolates. 792 00:50:16,013 --> 00:50:19,015 Well, needs must when the devil drives, my dear. 793 00:50:19,100 --> 00:50:20,767 (LAUGHS) Oh! 794 00:50:20,851 --> 00:50:22,560 Luckily, I'm driving. 795 00:50:22,728 --> 00:50:24,562 Thank God for that. (LAUGHS) 796 00:50:25,940 --> 00:50:28,608 ALMA: He's always had obsessions with his leading ladies. 797 00:50:28,776 --> 00:50:32,070 It's just that this time it feels like he's using them against me. 798 00:50:32,780 --> 00:50:35,031 Well, I suppose he's like any great artist. 799 00:50:35,199 --> 00:50:37,617 Impossible to live with, but worth the effort. 800 00:50:38,411 --> 00:50:41,371 Did you know, before we got together, I was his boss? 801 00:50:41,539 --> 00:50:43,456 He had to work his way up to Assistant Director 802 00:50:43,541 --> 00:50:44,958 before he dared ask me out. 803 00:50:45,126 --> 00:50:46,126 Really? Mmm-hmm. 804 00:50:46,210 --> 00:50:47,293 Huh. 805 00:50:51,799 --> 00:50:52,924 You see that house over there? 806 00:50:55,052 --> 00:50:57,053 Yes. What do you think of it? 807 00:50:57,471 --> 00:50:59,556 It's lovely, isn't it? What a great position. 808 00:50:59,724 --> 00:51:00,974 It's mine. 809 00:51:02,268 --> 00:51:04,227 I just talked to Elizabeth, she didn't say anything about it. 810 00:51:04,395 --> 00:51:07,605 She doesn't know anything about it. Nobody does. 811 00:51:07,773 --> 00:51:08,815 Do you want to see it? 812 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 (ENGINE STOPS) 813 00:51:21,662 --> 00:51:23,079 Well, thank you, my dear. 814 00:51:23,164 --> 00:51:24,247 Any time. 815 00:51:24,331 --> 00:51:26,332 Can I keep these? Absolutely. 816 00:51:26,500 --> 00:51:28,084 Would you like one? (CHUCKLES) No, thank you. 817 00:51:28,169 --> 00:51:29,252 All right, well, thank you. 818 00:51:29,336 --> 00:51:30,503 Hitch? What? 819 00:51:32,840 --> 00:51:36,342 What really did happen with you and Vera? 820 00:51:37,553 --> 00:51:38,678 Oh... 821 00:51:39,263 --> 00:51:40,805 Vera. 822 00:51:42,016 --> 00:51:45,477 See, she was going to play the lead in Vertigo. 823 00:51:45,644 --> 00:51:50,190 And two weeks before filming, she told me she was pregnant, and... 824 00:51:51,192 --> 00:51:54,152 I was going to make her into a star... 825 00:51:54,320 --> 00:51:58,490 but she chose the life of a housewife instead. 826 00:52:02,536 --> 00:52:05,121 Why do they do it, I wonder? 827 00:52:06,207 --> 00:52:09,167 Why do they always betray me? 828 00:52:13,255 --> 00:52:14,297 Oh! 829 00:52:14,381 --> 00:52:15,965 Very bohemian. 830 00:52:17,051 --> 00:52:19,969 I just leased it for the off season. 831 00:52:20,137 --> 00:52:24,557 A place to get away from the wife, kids, and write. 832 00:52:29,897 --> 00:52:31,231 ALMA: Um... 833 00:52:32,066 --> 00:52:34,901 Whit, I hope you don't have the wrong idea. 834 00:52:36,904 --> 00:52:40,907 If you were serious about helping me adapt my book... 835 00:52:41,867 --> 00:52:44,744 I thought that this might make the perfect... 836 00:52:46,580 --> 00:52:48,665 hideaway. 837 00:53:00,010 --> 00:53:01,845 (DOGS BARKING) 838 00:53:01,929 --> 00:53:02,971 Relax. 839 00:53:03,055 --> 00:53:04,764 Naughty boys, calm down. 840 00:53:28,622 --> 00:53:30,623 (VEHICLE APPROACHING) 841 00:53:34,879 --> 00:53:36,296 (CAR DOOR CLOSING) 842 00:53:37,006 --> 00:53:38,506 (DOOR OPENING) 843 00:53:39,967 --> 00:53:41,467 (DOOR CLOSING) 844 00:53:43,012 --> 00:53:44,929 (FOOTSTEPS APPROACHING) 845 00:53:50,895 --> 00:53:53,062 (DOOR OPENING) 846 00:53:53,147 --> 00:53:54,647 (SNORING) 847 00:53:57,651 --> 00:53:58,943 (DOOR CLOSING) 848 00:54:21,675 --> 00:54:23,301 (FAUCET RUNNING) 849 00:54:23,385 --> 00:54:24,552 (TURNS OFF FAUCET) 850 00:54:28,015 --> 00:54:29,349 (CONTINUES SNORING) 851 00:54:35,105 --> 00:54:36,856 (ALMA SIGHS AUDIBLY) 852 00:55:29,868 --> 00:55:31,577 (MUNCHING) 853 00:55:49,346 --> 00:55:52,098 Oh, by the way, I forgot to tell you... 854 00:55:52,266 --> 00:55:55,101 I read your treatment of that story, the, um... 855 00:55:56,770 --> 00:55:58,688 Taxi to... Where was it, dear? 856 00:55:59,273 --> 00:56:00,440 Dubrovnik. 857 00:56:00,607 --> 00:56:03,276 That's it. Dubrovnik, yeah. 858 00:56:06,363 --> 00:56:08,156 Well, would you care to hear my opinion? 859 00:56:08,615 --> 00:56:10,324 Well, yes, naturally. 860 00:56:12,286 --> 00:56:13,828 Right-o then. 861 00:56:15,831 --> 00:56:18,124 Well, my dear, there's no other way of saying it, is there? 862 00:56:18,292 --> 00:56:21,044 But it's, you know, stillborn. 863 00:56:26,717 --> 00:56:27,800 How so? 864 00:56:28,635 --> 00:56:31,304 First of all, the plot's a bit of a muddle, isn't it? 865 00:56:32,139 --> 00:56:33,347 And some of those jokes are awfully 866 00:56:33,432 --> 00:56:35,058 like the ones we did so much better... 867 00:56:35,225 --> 00:56:38,394 hundreds of years ago in The Lady Vanishes. 868 00:56:38,896 --> 00:56:41,606 Also, your villain is rather weak, I'm afraid. 869 00:56:41,774 --> 00:56:43,149 Well, it's very weak, in fact. 870 00:56:44,818 --> 00:56:46,527 But I think the big failure... 871 00:56:46,695 --> 00:56:50,573 is the relationship between the heroine and the hero... 872 00:56:50,741 --> 00:56:51,908 you see? 873 00:56:55,370 --> 00:56:57,663 Probably, if you weren't so smitten 874 00:56:57,748 --> 00:56:59,999 with your friend Whitfield Cook... 875 00:57:00,167 --> 00:57:02,418 you'd be able to see that, wouldn't you? 876 00:57:06,423 --> 00:57:10,176 But then I suppose women never really care to face the truth... 877 00:57:10,344 --> 00:57:13,596 when their hearts are involved, do they? 878 00:57:15,224 --> 00:57:18,810 How would you know what really goes on between a man and a woman? 879 00:57:29,363 --> 00:57:31,364 (LIGHTER CLICKING) 880 00:57:35,244 --> 00:57:37,537 My God, what a bloody mess. 881 00:57:40,374 --> 00:57:42,083 Bloody mess. 882 00:58:28,463 --> 00:58:29,589 (JANET SCREAMS) 883 00:58:29,673 --> 00:58:31,090 HITCHCOCK: No! (JANET SCREAMS LOUDER) 884 00:58:31,258 --> 00:58:33,426 More! More! 885 00:58:33,677 --> 00:58:35,178 No! HITCHCOCK: Use some guts! 886 00:58:35,762 --> 00:58:36,804 Come on! 887 00:58:36,889 --> 00:58:37,889 No! 888 00:58:37,973 --> 00:58:39,432 More anger! 889 00:58:40,934 --> 00:58:42,852 All right, cut! Cut, cut! 890 00:58:43,020 --> 00:58:44,103 For God's sake! 891 00:58:44,605 --> 00:58:47,231 Will someone get me a proper stunt double? 892 00:58:47,399 --> 00:58:48,900 Now, give me the knife! 893 00:58:49,067 --> 00:58:50,067 Like this! 894 00:58:50,152 --> 00:58:51,611 (SCREAMS) 895 00:58:52,613 --> 00:58:53,779 Ungovernable rage! 896 00:58:57,451 --> 00:58:58,993 Homicidal violence! 897 00:59:00,245 --> 00:59:01,245 (SCREAMS) 898 00:59:04,499 --> 00:59:05,875 (SCREAMING) 899 00:59:23,810 --> 00:59:26,437 Cut! Cut and print. 900 00:59:26,521 --> 00:59:27,939 (SHUDDERING) 901 00:59:30,484 --> 00:59:31,776 We've got it. 902 00:59:55,217 --> 00:59:56,968 Oh, not now, Ed. 903 00:59:57,803 --> 01:00:00,346 It's really not the time. 904 01:00:08,021 --> 01:00:11,107 You just can't keep the stuff bottled up. 905 01:00:18,907 --> 01:00:20,074 (THUD) 906 01:00:25,831 --> 01:00:26,872 Oh, God! 907 01:00:27,040 --> 01:00:28,958 Hitch, are you all right? 908 01:00:29,668 --> 01:00:30,668 Can you hear me? 909 01:00:30,836 --> 01:00:32,628 Alma... 910 01:00:34,464 --> 01:00:36,465 What if Bridget and Constantine 911 01:00:36,550 --> 01:00:38,509 get into the cab at the same time? 912 01:00:39,553 --> 01:00:42,388 No, what if they try and get in at exactly the same time? 913 01:00:42,556 --> 01:00:43,639 Yes. 914 01:00:43,849 --> 01:00:44,890 What do you mean exactly? 915 01:00:45,058 --> 01:00:49,854 I mean they both reach for the cab door at exactly the same time. 916 01:00:50,022 --> 01:00:51,397 They quickly touch. Yes. 917 01:00:51,565 --> 01:00:52,732 We start on the hands... 918 01:00:52,899 --> 01:00:55,318 we pan up to the eyes and... (PHONE RINGING) 919 01:00:55,485 --> 01:00:57,987 Oh, that feels better already. 920 01:00:58,780 --> 01:01:00,740 (CONTINUES RINGING) 921 01:01:00,824 --> 01:01:02,366 Are you going to get that? 922 01:01:02,534 --> 01:01:03,576 What? 923 01:01:03,869 --> 01:01:06,078 (RINGING) 924 01:01:19,051 --> 01:01:20,593 (SIGHS) 925 01:01:29,603 --> 01:01:31,270 HITCHCOCK: Listen, I've told Peggy... 926 01:01:31,438 --> 01:01:35,107 you have to get this sequence shot today. 927 01:01:35,275 --> 01:01:36,734 What's the hold-up? 928 01:01:36,902 --> 01:01:38,778 HILTON: We've tried it ten different ways and it looks terrible. 929 01:01:38,945 --> 01:01:39,945 No! (COUGHS) 930 01:01:40,864 --> 01:01:43,240 It has to be a high angle. 931 01:01:43,408 --> 01:01:45,326 You'll tip off the big surprise. 932 01:01:45,494 --> 01:01:47,244 Just get the process shot. 933 01:01:47,871 --> 01:01:50,748 JACK: How can he hold on to the camera crane if he's waving his arms? 934 01:01:50,832 --> 01:01:52,041 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 935 01:01:52,125 --> 01:01:55,461 Why don't you just push Arbogast from the top of the stairs? 936 01:01:58,715 --> 01:02:00,591 Bloody idiots, they are. 937 01:02:01,760 --> 01:02:03,761 What are you doing? No more phone calls. 938 01:02:03,929 --> 01:02:06,138 No, but I've got to... You're burning up. 939 01:02:06,306 --> 01:02:08,849 Yeah, burning up our money. That's what we're doing. 940 01:02:09,017 --> 01:02:11,602 We're two days behind and I'm stuck in this bloody bed. 941 01:02:11,770 --> 01:02:12,812 Where do you think you're going? 942 01:02:12,896 --> 01:02:13,938 I've got to go to the set. 943 01:02:14,106 --> 01:02:15,189 We can't lose another day. 944 01:02:15,273 --> 01:02:16,607 You stay in bed! 945 01:02:16,775 --> 01:02:18,567 I'll deal with it. 946 01:02:19,027 --> 01:02:22,446 I'd hate to take you away from your writing partner. 947 01:02:24,074 --> 01:02:26,784 You stay under the blankets, Alfred. (COUGHS) 948 01:02:31,540 --> 01:02:32,998 Mrs. Hitchcock. Morning. 949 01:02:33,166 --> 01:02:34,375 Where's Mister Hitchcock? 950 01:02:34,459 --> 01:02:35,793 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 951 01:02:40,507 --> 01:02:42,842 Well, don't stop work because of me. 952 01:02:43,009 --> 01:02:46,512 I'm only here as one of the two people paying your salaries. 953 01:02:46,680 --> 01:02:47,763 What's the scene number? 954 01:02:47,848 --> 01:02:49,223 173. 955 01:02:50,684 --> 01:02:52,268 Storyboards? Here. 956 01:02:56,148 --> 01:02:57,606 All right, put Martin in the chair, 957 01:02:57,691 --> 01:02:58,816 turn the camera around to face him. 958 01:02:58,984 --> 01:03:00,776 We'll shoot the fall against a rear screen. 959 01:03:01,820 --> 01:03:04,738 And Jack, that lens should be a 35. 960 01:03:06,491 --> 01:03:07,491 (WHISPERS) Thank you. 961 01:03:07,576 --> 01:03:09,660 Well, David, you know how Paramount loves Jerry Lewis... 962 01:03:09,828 --> 01:03:11,954 but this one is right up your alley, and I would consider... 963 01:03:12,122 --> 01:03:13,247 Barney? 964 01:03:13,415 --> 01:03:14,832 Alma! 965 01:03:15,000 --> 01:03:16,500 You know David Kirkpatrick. 966 01:03:16,668 --> 01:03:17,751 Hello. Hello. 967 01:03:17,919 --> 01:03:20,171 He's working with Jerry Lewis, developing a new picture... 968 01:03:20,338 --> 01:03:22,256 so he's free to help if you need it. 969 01:03:23,884 --> 01:03:25,342 That won't be necessary. 970 01:03:25,510 --> 01:03:26,886 But you're nearly three days behind. 971 01:03:27,053 --> 01:03:28,387 Yes, well, we can manage. 972 01:03:29,222 --> 01:03:32,349 Alma, we both know what kind of film this is. 973 01:03:32,517 --> 01:03:36,061 Now, the smart thing to do would be to help Hitch finish it. 974 01:03:36,229 --> 01:03:37,688 Thank you for your concern, Barney... 975 01:03:37,856 --> 01:03:41,358 but on a Hitchcock picture, there is only one director. 976 01:03:51,745 --> 01:03:53,120 No need to gawp. 977 01:03:56,750 --> 01:03:58,334 (BREATHING RAGGEDLY) 978 01:04:00,295 --> 01:04:02,755 ED: You forgot to look in the bathroom. 979 01:04:07,302 --> 01:04:10,638 A man like you missing the vital clue like that. 980 01:04:11,264 --> 01:04:13,307 (CLICKING TONGUE) 981 01:04:13,391 --> 01:04:15,100 What do you mean? 982 01:04:18,605 --> 01:04:21,482 My mother always said... 983 01:04:22,484 --> 01:04:24,193 if you want to do a job... 984 01:04:26,780 --> 01:04:28,280 do it right. 985 01:04:42,003 --> 01:04:43,671 Check the floor. 986 01:04:47,676 --> 01:04:49,009 Closer. 987 01:05:04,609 --> 01:05:07,945 Do you still think they're just writing together? 988 01:05:11,533 --> 01:05:14,076 What are you going to do about it? 989 01:05:28,216 --> 01:05:29,216 (SIGHS) 990 01:05:30,510 --> 01:05:31,510 Oh, Mrs. Hitchcock. 991 01:05:33,179 --> 01:05:35,055 I know Hitch isn't feeling very well, 992 01:05:35,140 --> 01:05:36,640 so I got him a little something. 993 01:05:36,975 --> 01:05:39,643 Oh! How kind! Thank you very much. 994 01:05:40,478 --> 01:05:41,729 Candy corn. 995 01:05:42,480 --> 01:05:45,274 Well, he's always been very considerate with me... 996 01:05:45,442 --> 01:05:48,319 and I haven't always had that from my directors. 997 01:05:49,821 --> 01:05:53,324 Janet, I'd just like to say that... 998 01:05:54,326 --> 01:05:55,993 you've been very professional. 999 01:05:57,954 --> 01:05:59,830 It hasn't gone unappreciated. 1000 01:06:01,499 --> 01:06:02,875 Thank you. 1001 01:06:03,043 --> 01:06:04,043 Lovely seeing you. 1002 01:06:04,210 --> 01:06:05,294 You too. 1003 01:06:08,173 --> 01:06:09,340 (SIGHS) 1004 01:06:09,424 --> 01:06:11,258 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1005 01:06:24,564 --> 01:06:25,522 (DOOR SLAMS) 1006 01:06:25,607 --> 01:06:27,608 May I turn that down? 1007 01:06:29,569 --> 01:06:31,028 (MUSIC STOPS) 1008 01:06:35,784 --> 01:06:39,078 Well, you'll be pleased to know that order has been restored. 1009 01:06:41,373 --> 01:06:43,499 And a thank you would be nice. 1010 01:06:43,667 --> 01:06:46,835 We're still two days behind, and $60,000 over budget. 1011 01:06:47,003 --> 01:06:48,545 Well, I've canceled the wrap party. 1012 01:06:48,630 --> 01:06:50,089 That'll save us $2,000 right there... 1013 01:06:50,256 --> 01:06:54,259 and you won't be tempted by any champagne and cake. 1014 01:06:54,427 --> 01:06:56,929 Beware, all men are potential murderers. 1015 01:06:59,432 --> 01:07:01,433 And for good reason. 1016 01:07:01,601 --> 01:07:04,311 All right, what's this all about? 1017 01:07:16,032 --> 01:07:18,784 Spending a lot of time at the beach? 1018 01:07:20,203 --> 01:07:21,537 (EXCLAIMS) 1019 01:07:23,456 --> 01:07:24,498 Yes. 1020 01:07:24,666 --> 01:07:27,126 Yes, it's where Whit and I are writing. He's rented a place. 1021 01:07:27,460 --> 01:07:30,838 Hardly the ideal situation to avoid distractions. 1022 01:07:31,005 --> 01:07:34,133 Actually, it's very conducive to creative collaboration. 1023 01:07:34,300 --> 01:07:37,177 I've already told you that treatment's a waste of time. 1024 01:07:37,345 --> 01:07:39,138 Didn't they say the same thing about Psycho? 1025 01:07:45,311 --> 01:07:48,147 Are you and Whit having an affair? 1026 01:07:52,777 --> 01:07:54,111 (SCOFFS) 1027 01:07:55,238 --> 01:07:57,364 Oh, don't be absurd! 1028 01:07:57,991 --> 01:08:01,368 He's working on something new, he just needs a little help, that's all. 1029 01:08:01,536 --> 01:08:02,661 Oh, what a coincidence. 1030 01:08:02,829 --> 01:08:05,831 I'm working on something new and I could use a little help, too! 1031 01:08:05,999 --> 01:08:07,166 What do you think I've been doing? 1032 01:08:07,333 --> 01:08:09,084 Why are you spending all the hours of day 1033 01:08:09,169 --> 01:08:11,003 and night with that talentless mummy's boy? 1034 01:08:12,839 --> 01:08:14,214 Because it's fun! 1035 01:08:14,382 --> 01:08:17,050 I'm under extraordinary pressures on this picture... 1036 01:08:17,218 --> 01:08:20,596 and the least you could do is give me your full support! 1037 01:08:21,514 --> 01:08:23,432 Full support? 1038 01:08:24,726 --> 01:08:26,685 We've mortgaged our house! 1039 01:08:28,396 --> 01:08:30,355 And might I remind you, 1040 01:08:30,440 --> 01:08:33,025 I have weighed in on every aspect of this film so far... 1041 01:08:33,193 --> 01:08:36,528 as I have done on every film you've made in the last three decades. 1042 01:08:36,696 --> 01:08:37,988 The first time you show the film, 1043 01:08:38,072 --> 01:08:39,782 it will be my notes that you want. 1044 01:08:40,366 --> 01:08:42,367 I celebrate with you when the reviews are good, 1045 01:08:42,452 --> 01:08:44,077 I cry for you when they are bad. 1046 01:08:44,245 --> 01:08:45,537 I host your parties... 1047 01:08:45,705 --> 01:08:49,583 and I put up with those fantasy romances with your leading ladies. 1048 01:08:50,126 --> 01:08:52,252 And when you're out promoting this film around the world... 1049 01:08:52,420 --> 01:08:54,630 I will be there beside or, rather, slightly behind you... 1050 01:08:54,798 --> 01:08:58,634 smiling endlessly for the press, even though I'm ready to drop. 1051 01:08:59,093 --> 01:09:02,429 And being gracious to people who look through me as if I were invisible... 1052 01:09:02,597 --> 01:09:05,057 or elbow me aside, because all they can see... 1053 01:09:05,225 --> 01:09:08,936 is the great and glorious genius, Alfred Hitchcock. 1054 01:09:09,103 --> 01:09:12,940 And now, for the first time in years... 1055 01:09:13,107 --> 01:09:17,027 I dare to work on something that isn't an Alfred Hitchcock production... 1056 01:09:17,195 --> 01:09:20,280 and I'm met with accusations and criticisms? 1057 01:09:22,242 --> 01:09:26,078 The work I am doing with Whit gives me pleasure and purpose... 1058 01:09:26,246 --> 01:09:29,790 and it takes absolutely nothing away from you! 1059 01:09:30,959 --> 01:09:35,379 Consider this a reminder. I am your wife, Alma Reville... 1060 01:09:35,547 --> 01:09:38,632 not one of those contract blondes you badger and torment... 1061 01:09:38,800 --> 01:09:42,052 with your oh-so-specific directions. 1062 01:09:43,221 --> 01:09:44,763 (DOOR OPENS) 1063 01:09:44,848 --> 01:09:46,265 (DOOR SHUTS) 1064 01:10:05,618 --> 01:10:07,411 (SCREAMS) 1065 01:10:15,795 --> 01:10:19,131 VERA: Well, I guess this is goodbye. 1066 01:10:22,927 --> 01:10:25,429 Why didn't you stay with me? 1067 01:10:27,140 --> 01:10:31,768 I would have made you as big a star as Grace Kelly. 1068 01:10:35,106 --> 01:10:38,859 Well, unlike Grace Kelly, I can pick up my own dry-cleaning. 1069 01:10:39,485 --> 01:10:41,945 I've got a family, Hitch, a home. 1070 01:10:45,158 --> 01:10:48,952 That blonde woman of mystery you're always after? 1071 01:10:49,120 --> 01:10:50,996 She's a fantasy. 1072 01:10:51,164 --> 01:10:53,165 She doesn't exist. 1073 01:10:54,334 --> 01:10:57,461 There was a time when I thought I understood you. 1074 01:10:59,172 --> 01:11:01,465 Understood women. 1075 01:11:16,439 --> 01:11:18,023 (ENGINE STOPS) 1076 01:11:19,859 --> 01:11:21,652 (JAZZ MUSIC PLAYING SOFTLY) 1077 01:11:52,976 --> 01:11:54,142 Alma! 1078 01:11:54,310 --> 01:11:56,019 I thought you were coming later this afternoon. 1079 01:11:56,187 --> 01:11:57,980 I thought you rented this place so we could write. 1080 01:11:58,147 --> 01:11:59,398 I did. 1081 01:12:01,192 --> 01:12:02,901 You're not going to say anything, are you? 1082 01:12:03,069 --> 01:12:05,153 Don't worry, I won't tell Elizabeth. 1083 01:12:05,321 --> 01:12:07,197 I mean to Hitch. 1084 01:12:09,200 --> 01:12:10,909 Alma... 1085 01:12:11,411 --> 01:12:13,203 we can't all be geniuses. 1086 01:12:14,580 --> 01:12:16,581 You're incredibly talented. 1087 01:12:16,749 --> 01:12:20,335 After all, we want him to read the script with an open mind, don't we? 1088 01:12:22,213 --> 01:12:24,548 I wouldn't worry about that, Whit. 1089 01:12:24,632 --> 01:12:25,966 (ENGINE STARTS) 1090 01:12:29,429 --> 01:12:32,097 VERA: Sheriff, please. I'm worried. 1091 01:12:32,265 --> 01:12:35,100 Arbogast said he'd call as soon as he spoke with Mrs. Bates. 1092 01:12:35,268 --> 01:12:37,227 That was yesterday evening. 1093 01:12:37,395 --> 01:12:39,104 MCINTIRE: Norman isn't married. 1094 01:12:39,272 --> 01:12:41,106 Well, he said it was his mother. 1095 01:12:41,274 --> 01:12:44,901 Your detective saw Norman's mother up at the motel? 1096 01:12:45,111 --> 01:12:47,070 In the upstairs' window. 1097 01:12:47,155 --> 01:12:49,364 He rang me right after she called out to him. 1098 01:12:49,532 --> 01:12:53,535 Missy, I think your detective must be a few cups in. 1099 01:12:53,703 --> 01:12:59,458 Mrs. Bates died of strychnine poison more than ten years ago. 1100 01:12:59,959 --> 01:13:01,793 Are you sure? 1101 01:13:02,211 --> 01:13:05,213 That body was black and blue... 1102 01:13:09,510 --> 01:13:11,553 ED: This is my favorite place. 1103 01:13:13,139 --> 01:13:15,599 I just shut the door... 1104 01:13:16,225 --> 01:13:18,435 make the world go away. 1105 01:13:19,645 --> 01:13:22,898 Don't you ever get lonely out here? 1106 01:13:25,109 --> 01:13:27,235 I can always talk to my mother. 1107 01:13:27,820 --> 01:13:29,446 (SIRENS WAILING) 1108 01:13:35,953 --> 01:13:37,913 (POUNDING ON DOOR) MAN: Open up! Police! 1109 01:13:39,665 --> 01:13:41,124 That's strange. 1110 01:13:42,085 --> 01:13:44,795 OFFICER: Jesus Christ, I think we've found his hiding place! 1111 01:13:44,879 --> 01:13:47,214 (INDISTINCT SHOUTING) (BREATHING HEAVILY) 1112 01:13:50,718 --> 01:13:51,968 (THUDDING) 1113 01:13:52,053 --> 01:13:54,638 That's my mother's room. 1114 01:13:55,389 --> 01:13:57,599 That's my mother's room. (DOOR BREAKING OPEN) 1115 01:13:57,683 --> 01:13:58,975 (SOBS) 1116 01:14:04,107 --> 01:14:06,399 You can't go in there! 1117 01:14:06,567 --> 01:14:08,985 Don't go in my mother's room! 1118 01:14:12,365 --> 01:14:13,657 (WAILING) 1119 01:14:22,667 --> 01:14:23,667 LEW: Hitch! 1120 01:14:25,044 --> 01:14:26,211 Hitch! 1121 01:14:27,964 --> 01:14:29,840 So, what's the verdict? (SIGHS) 1122 01:14:30,508 --> 01:14:34,636 Let's just say it was a four-letter review, and it wasn't "good." 1123 01:14:36,889 --> 01:14:37,889 Screw him! 1124 01:14:38,349 --> 01:14:42,352 It's too late for Paramount to back out, no matter what Balaban says. 1125 01:14:43,896 --> 01:14:46,523 You know, the other route is to recut it 1126 01:14:46,607 --> 01:14:48,525 as a two-parter for the TV series. 1127 01:14:48,693 --> 01:14:51,027 Because of the budget and the Hitchcock name, 1128 01:14:51,112 --> 01:14:53,238 we stand a good chance of breaking even. 1129 01:14:55,533 --> 01:14:59,911 Look, I made Jimmy Stewart a millionaire on winchester '73. 1130 01:15:00,079 --> 01:15:03,039 And that was a dog. At least I could sit through your picture. 1131 01:15:03,124 --> 01:15:04,749 (CHUCKLES WRYLY) 1132 01:15:07,253 --> 01:15:09,087 More importantly... 1133 01:15:09,255 --> 01:15:10,922 what does Alma think? 1134 01:15:29,108 --> 01:15:30,483 (INAUDIBLE) 1135 01:15:35,156 --> 01:15:36,990 I was afraid you'd try to blame yourself. 1136 01:15:37,074 --> 01:15:38,116 I'm not talking of blame. 1137 01:15:38,284 --> 01:15:41,286 Lee, how can you make plans when you're so confused? 1138 01:15:41,370 --> 01:15:43,079 (CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 1139 01:16:00,765 --> 01:16:04,601 HITCHCOCK: Whit must have enjoyed writing for Colbert. 1140 01:16:10,149 --> 01:16:12,234 How was the beach? 1141 01:16:14,445 --> 01:16:16,446 Cold and miserable. 1142 01:16:18,491 --> 01:16:21,243 Just like Barney Balaban's face. 1143 01:16:21,410 --> 01:16:23,995 MAN: Goodbye. Goodbye. 1144 01:16:26,332 --> 01:16:28,333 Poor old Whit. 1145 01:16:30,294 --> 01:16:33,338 He isn't worth a damn when he's not working with you. 1146 01:16:39,303 --> 01:16:41,096 Neither am I. 1147 01:16:47,561 --> 01:16:50,563 I couldn't pull off the picture this time. 1148 01:16:51,857 --> 01:16:54,150 It just sits there. 1149 01:16:55,403 --> 01:16:58,321 Refusing to come to life. 1150 01:17:02,076 --> 01:17:05,829 Well, there's no other way of saying it, is there? 1151 01:17:07,707 --> 01:17:10,542 It's stillborn. 1152 01:17:16,007 --> 01:17:18,550 I let you down, my love. 1153 01:17:23,889 --> 01:17:25,890 You deserve better. 1154 01:17:34,066 --> 01:17:36,901 I better go and feed Geoffrey and Stanley. 1155 01:17:37,903 --> 01:17:39,404 Come on, boys. 1156 01:17:41,574 --> 01:17:42,741 Come on. 1157 01:18:03,804 --> 01:18:05,263 Good boys. 1158 01:18:59,360 --> 01:19:02,028 I don't think I can stand us both being maudlin. 1159 01:19:04,115 --> 01:19:06,699 That tiresome little Hitchcock imitation 1160 01:19:06,784 --> 01:19:09,327 I've been helping Whit finish is done. 1161 01:19:12,498 --> 01:19:14,624 You know, there's only one solution to all this. 1162 01:19:14,792 --> 01:19:17,001 That we get back to work together. 1163 01:19:18,212 --> 01:19:21,172 The fact is, I rather like living in this house. 1164 01:19:21,340 --> 01:19:23,133 So I suggest, for everyone's sake, 1165 01:19:23,217 --> 01:19:25,009 we start whipping Psycho into shape. 1166 01:19:28,180 --> 01:19:30,390 You may not be the easiest man to live with... 1167 01:19:30,558 --> 01:19:34,144 but you do know how to cut a picture better than anyone else. 1168 01:19:38,232 --> 01:19:40,650 Except for you. 1169 01:19:43,195 --> 01:19:46,030 The second take, the light is much better on the hands. 1170 01:19:50,161 --> 01:19:52,745 Only cut back to Janet once her car's already moving. 1171 01:19:52,913 --> 01:19:53,913 Cut it tighter. 1172 01:19:58,085 --> 01:20:01,087 Oh, you imp. You've got nudity in there! 1173 01:20:01,255 --> 01:20:03,339 Well, her breasts were rather large. 1174 01:20:03,507 --> 01:20:05,425 It was a challenge not to show them. 1175 01:20:06,218 --> 01:20:07,844 You'll have to cut those six or seven frames... 1176 01:20:08,012 --> 01:20:10,221 where she blinks after she's supposed to be dead. 1177 01:20:10,389 --> 01:20:13,391 Alma, we've viewed the film a thousand times. 1178 01:20:13,559 --> 01:20:15,226 She does not blink. 1179 01:20:18,230 --> 01:20:19,564 How's it going in there? 1180 01:20:19,732 --> 01:20:21,065 Swimmingly. 1181 01:20:21,734 --> 01:20:23,693 Well, everyone's saying it's like a dog with fleas. 1182 01:20:25,029 --> 01:20:26,863 HITCHCOCK: No, absolutely not. 1183 01:20:27,031 --> 01:20:30,200 I do not want music over the shower murder scene. 1184 01:20:30,367 --> 01:20:32,535 But what Alma and I talked about is really going to play. 1185 01:20:32,703 --> 01:20:35,955 Bernie, this is not Vertigo. It's not a romantic movie! 1186 01:20:36,123 --> 01:20:37,749 The images must work on their own. 1187 01:20:37,917 --> 01:20:39,959 Yes, but you can't scare people just by going "boo." 1188 01:20:40,127 --> 01:20:42,045 All right, you do it then. You know best. 1189 01:20:42,213 --> 01:20:45,381 Hitch, they have to anticipate it. Just take a step back! 1190 01:20:45,549 --> 01:20:49,093 Well, thank God we have Cinderfella for the holidays. 1191 01:20:49,261 --> 01:20:52,680 ALMA: Bernard's got some unbelievable music. Just listen. 1192 01:20:53,390 --> 01:20:55,350 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1193 01:20:59,522 --> 01:21:01,064 What do you think? 1194 01:21:01,899 --> 01:21:04,108 I think I'll never have a shower again. 1195 01:21:06,403 --> 01:21:07,695 BERNARD: Hitch? 1196 01:21:07,863 --> 01:21:09,531 It's getting there. 1197 01:21:13,202 --> 01:21:16,621 I distinctly saw both the stabbing and the nudity. 1198 01:21:16,789 --> 01:21:18,122 What you think you're seeing 1199 01:21:18,207 --> 01:21:21,209 is purely informed by the power of suggestion. 1200 01:21:21,377 --> 01:21:24,462 I assure you, once you view the final version... 1201 01:21:24,630 --> 01:21:27,131 with Mister Herrmann's lovely, lyrical score... 1202 01:21:27,299 --> 01:21:31,135 A lyrical score is not going to change my opinion. 1203 01:21:32,471 --> 01:21:34,973 We're denying your seal. 1204 01:21:36,308 --> 01:21:39,143 Geoffrey, would you mind if we had a word in private, please? 1205 01:21:40,145 --> 01:21:42,021 (INDISTINCT MURMURING) 1206 01:21:46,235 --> 01:21:47,318 Thank you. 1207 01:21:50,197 --> 01:21:51,739 (CLEARS THROAT) 1208 01:21:54,243 --> 01:21:55,493 Now, look here... 1209 01:21:56,412 --> 01:21:58,746 I have a modest proposal to make. 1210 01:21:59,456 --> 01:22:02,834 If you're willing to leave the shower sequence as it is... 1211 01:22:03,002 --> 01:22:08,006 I will reshoot the opening love scene to your exact specifications. 1212 01:22:08,173 --> 01:22:14,929 In fact, I would welcome your personal supervision on the set. 1213 01:22:17,141 --> 01:22:19,142 To my specifications? 1214 01:22:19,310 --> 01:22:21,686 Well, of course, my dear fellow. 1215 01:22:22,187 --> 01:22:24,939 If only audiences could fully comprehend... 1216 01:22:25,107 --> 01:22:28,318 how tirelessly you work to help us entertain them... 1217 01:22:28,485 --> 01:22:33,489 while protecting them from filth and indecency, well... 1218 01:22:39,371 --> 01:22:41,789 He's been harassing you since you announced this project... 1219 01:22:41,957 --> 01:22:44,208 you invite him to the set, and he doesn't even show up. 1220 01:22:44,376 --> 01:22:46,002 I mean, what did you tell him? 1221 01:22:46,170 --> 01:22:49,047 That I respected him deeply. 1222 01:22:50,758 --> 01:22:52,008 (LAUGHS) 1223 01:22:52,801 --> 01:22:56,346 Ladies and gentlemen, that is a wrap. 1224 01:22:56,513 --> 01:22:58,181 Thank you all very much. 1225 01:22:59,475 --> 01:23:01,225 Thank you, John. Thank you, Janet. 1226 01:23:01,393 --> 01:23:02,894 I thought we were reshooting the scene. 1227 01:23:03,062 --> 01:23:04,687 The charade is over. 1228 01:23:04,855 --> 01:23:05,897 Thank you. (BELL RINGS) 1229 01:23:12,821 --> 01:23:16,240 See? I wasn't that much of a monster to work with, was I? 1230 01:23:16,408 --> 01:23:18,034 Not at all. 1231 01:23:18,202 --> 01:23:21,037 And I hope I was sufficiently loyal to the cause. 1232 01:23:21,205 --> 01:23:24,248 Worthy of a Purple Heart, my dear. 1233 01:23:38,722 --> 01:23:40,098 (SCREAMS) 1234 01:23:46,271 --> 01:23:47,605 HITCHCOCK: I hope you don't mind... 1235 01:23:47,773 --> 01:23:51,526 I told Mrs. Bates she could use your dressing room. 1236 01:23:58,242 --> 01:24:01,285 That's splendid. Splendid. (KNOCKING) 1237 01:24:02,496 --> 01:24:03,579 Yes. (DOOR OPENS) 1238 01:24:04,248 --> 01:24:07,291 Thank you. 1239 01:24:07,960 --> 01:24:10,378 We have the seal from the Shurlock office. 1240 01:24:10,713 --> 01:24:13,589 So now, we'll lead the lambs to the slaughter. 1241 01:24:13,757 --> 01:24:15,967 Paramount confirmed they're only opening 1242 01:24:16,051 --> 01:24:17,802 the movie in two theaters, as we suspected. 1243 01:24:17,970 --> 01:24:19,679 And no premiere. 1244 01:24:20,305 --> 01:24:23,391 If we don't get word of mouth, we're dead. 1245 01:24:25,060 --> 01:24:26,477 Then, we'd better get started. 1246 01:24:26,645 --> 01:24:28,020 Peggy, take a memo. 1247 01:24:28,188 --> 01:24:32,650 We're going to write a manual on how to sell Psycho. 1248 01:24:34,737 --> 01:24:37,655 My first instruction to theater owners... 1249 01:24:37,823 --> 01:24:42,994 hire Pinkerton guards to strictly enforce our unique admission policies. 1250 01:24:43,162 --> 01:24:44,579 There may be riots here tonight. 1251 01:24:44,747 --> 01:24:47,498 HITCHCOCK: Because Psycho is so terrifying and unique... 1252 01:24:47,666 --> 01:24:51,878 the guards can help you deal with customers who run amuck. 1253 01:24:52,421 --> 01:24:54,505 Post our special lobby clocks... 1254 01:24:54,673 --> 01:24:58,843 ...to remind audiences of the starting times for Psycho. 1255 01:24:59,011 --> 01:25:02,054 (OVER SPEAKERS) The manager of this fine motion picture theater... 1256 01:25:02,222 --> 01:25:06,225 has been advised not to allow anyone to enter the theater... 1257 01:25:06,393 --> 01:25:08,561 once Psycho begins. 1258 01:25:08,729 --> 01:25:11,898 Now, should you be so foolish as to attempt to slip in... 1259 01:25:12,065 --> 01:25:16,027 by a side entrance, a fire escape or through a skylight... 1260 01:25:16,195 --> 01:25:19,530 you will be ejected by brute force. 1261 01:25:19,698 --> 01:25:21,491 More playful, darling. 1262 01:25:21,909 --> 01:25:25,703 HITCHCOCK: To further emphasize the sheer, unrelenting shock... 1263 01:25:25,871 --> 01:25:27,997 and suspense of Psycho... 1264 01:25:28,165 --> 01:25:31,167 right after the closing title, "The End"... 1265 01:25:31,335 --> 01:25:35,213 we strongly recommend that you close your house curtains... 1266 01:25:35,380 --> 01:25:39,717 over the screen for a full 30 seconds. 1267 01:25:40,719 --> 01:25:41,886 By doing so... 1268 01:25:42,054 --> 01:25:45,389 the horror of Psycho will be indelibly etched... 1269 01:25:45,557 --> 01:25:49,602 in the mind and heart of your audience. 1270 01:25:49,937 --> 01:25:52,563 Sincerely and emphatically... 1271 01:25:52,731 --> 01:25:54,607 Alfred Hitchcock. 1272 01:25:54,775 --> 01:25:56,734 Well, at least there are some people here, Hitch. 1273 01:26:05,577 --> 01:26:07,411 We've roped off some seats for you. 1274 01:26:07,579 --> 01:26:09,580 All right. You go on ahead. 1275 01:26:09,748 --> 01:26:11,582 Oh, are you sure? Yes, I'll be with you in a moment. 1276 01:26:11,750 --> 01:26:13,167 I'm just going to check the prints, you go on. 1277 01:26:13,335 --> 01:26:14,919 All right, darling. We'll save you a seat. 1278 01:26:15,087 --> 01:26:16,754 All right, go on. 1279 01:26:17,089 --> 01:26:18,589 This way, Mister Hitchcock. Mmm-hmm. 1280 01:26:59,172 --> 01:27:01,132 (SHOWER RUNNING) 1281 01:27:31,121 --> 01:27:32,288 (SHOWER CURTAINS MOVING) 1282 01:27:32,372 --> 01:27:33,623 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1283 01:27:33,707 --> 01:27:35,917 (SCREAMING) 1284 01:27:36,001 --> 01:27:37,793 (AUDIENCE SCREAMING) 1285 01:28:04,529 --> 01:28:06,197 (ALL LAUGHING) 1286 01:28:14,206 --> 01:28:16,374 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 1287 01:28:19,503 --> 01:28:22,546 I just got off the phone with Balaban. He said, "Congratulations. 1288 01:28:22,714 --> 01:28:24,882 "A well-deserved triumph, as we always knew." 1289 01:28:25,050 --> 01:28:27,051 "As we always knew." (BOTH LAUGH) 1290 01:28:27,219 --> 01:28:28,719 Does this mean I can take the weekend off now? 1291 01:28:28,887 --> 01:28:30,930 Yes, dear, and thank you so much. 1292 01:28:31,723 --> 01:28:33,099 Where's Alma? 1293 01:28:33,433 --> 01:28:34,725 Go on. 1294 01:28:39,272 --> 01:28:40,481 (SIGHS) 1295 01:28:45,362 --> 01:28:47,405 Alma, come here. 1296 01:28:54,830 --> 01:28:56,122 You know, darling, this could be 1297 01:28:56,206 --> 01:28:58,249 the biggest success of your career. 1298 01:28:59,835 --> 01:29:01,419 Our career. 1299 01:29:03,964 --> 01:29:05,840 You know, Alma... 1300 01:29:06,008 --> 01:29:09,593 I will never be able to find a Hitchcock blonde... 1301 01:29:09,761 --> 01:29:11,762 as beautiful as you. 1302 01:29:16,852 --> 01:29:20,271 I've waited 30 years to hear you say that. 1303 01:29:20,605 --> 01:29:23,357 And that, my dear, is why they call me... 1304 01:29:23,525 --> 01:29:26,694 The Master of Suspense. 1305 01:29:49,301 --> 01:29:51,594 HITCHCOCK: And so, gentle viewers... 1306 01:29:51,762 --> 01:29:55,473 Psycho turned out to be one of my greatest achievements. 1307 01:29:55,640 --> 01:29:58,726 And Alma and I got to keep the house... 1308 01:29:58,894 --> 01:30:00,728 and the swimming pool. 1309 01:30:00,896 --> 01:30:04,065 But you know what they say in Hollywood. 1310 01:30:04,232 --> 01:30:07,693 "You're only as good as your last picture." 1311 01:30:07,861 --> 01:30:12,239 So, if you'll excuse me, I had better toddle away... 1312 01:30:12,407 --> 01:30:16,952 to begin the exhaustive search for my next project. 1313 01:30:17,120 --> 01:30:21,332 Unfortunately, I find myself, once again... 1314 01:30:21,500 --> 01:30:24,668 quite bereft of any inspiration. 1315 01:30:24,836 --> 01:30:26,212 However... 1316 01:30:26,379 --> 01:30:30,257 I do hope something comes along soon. 1317 01:30:33,637 --> 01:30:35,179 (CAWS) 1318 01:30:35,263 --> 01:30:36,806 Good evening. 1319 01:30:41,019 --> 01:30:43,479 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1320 01:31:39,369 --> 01:31:43,247 (ALFRED HITCHCOCK PRESENTS THEME PLAYING) 1321 01:32:27,459 --> 01:32:29,752 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1322 01:35:48,326 --> 01:35:51,995 (MELLOW TUNE PLAYING) 98412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.