Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,410 --> 00:00:58,850
TO NEW BEGINNINGS
2
00:01:03,130 --> 00:01:07,490
- Vincent, it's time.
- Yeah, all right.
3
00:01:12,410 --> 00:01:15,250
- Who needs a top-up?
- Great Champagne.
4
00:01:15,410 --> 00:01:19,570
- You really need to get a TV.
- Are you drinking Champagne?
5
00:01:19,730 --> 00:01:24,370
- No. It's alcohol-free.
- It's not Champagne. It's Crémant.
6
00:01:24,530 --> 00:01:29,610
- The Champagne is for midnight.
- I can't tell the difference.
7
00:01:29,770 --> 00:01:35,010
- Jens, isn't it almost 6?
- Yes, calm down.
8
00:01:36,930 --> 00:01:40,570
Okay, I think I've got it.
9
00:01:44,290 --> 00:01:47,890
We're seconds away
from the live transmission...
10
00:01:48,050 --> 00:01:50,850
Kris, you're in the way.
Move aside.
11
00:01:51,010 --> 00:01:55,050
- Can everyone see?
- Turn it sideways, Dad.
12
00:01:55,210 --> 00:01:58,330
- Oh, there he is!
- What about Vincent?
13
00:01:58,490 --> 00:02:01,170
- Vincent, Frederik is on.
- King Frederik!
14
00:02:01,330 --> 00:02:05,210
- Oh, he looks good.
- He's a very handsome man.
15
00:02:05,370 --> 00:02:08,690
He gets 12 million kroner a year.
16
00:02:08,850 --> 00:02:13,410
- Does he really?
- One million per month, tax-free.
17
00:02:13,570 --> 00:02:17,930
It's more complicated than that.
Let's just focus on the King's speech.
18
00:02:18,090 --> 00:02:21,610
Did you pay for parking?
Are we in a green zone?
19
00:02:21,770 --> 00:02:24,610
Blue, but it changes in the new year.
20
00:02:24,770 --> 00:02:31,210
- After midnight? What if it's before?
- It doesn't matter!
21
00:02:31,370 --> 00:02:35,530
They don't give out tickets
on New Year's Eve.
22
00:02:35,690 --> 00:02:40,890
- Does everyone have a drink?
- Yes, we have Crémant.
23
00:02:42,290 --> 00:02:46,250
- I miss Queen Margrethe.
- She was fluent in five languages.
24
00:02:46,410 --> 00:02:51,010
- I don't think so, Jens.
- Italian, French, German, English....
25
00:02:52,210 --> 00:02:56,090
- And Greenlandic. Well, Danish.
- So four.
26
00:02:56,250 --> 00:02:58,890
- I can't hear a word.
- Vincent?
27
00:02:59,050 --> 00:03:02,650
Why not just turn it off
and watch the rerun later?
28
00:03:02,810 --> 00:03:07,170
That won't improve the speech.
Caro?
29
00:03:07,330 --> 00:03:11,210
I once had mojitos
with Joachim at Simon's Bar.
30
00:03:11,370 --> 00:03:16,690
I didn't know it was him.
I think he liked being anonymous.
31
00:03:16,850 --> 00:03:20,530
- He tells that story every year.
- It's a true story!
32
00:03:22,890 --> 00:03:25,810
Stop it, Caro!
What the hell are you doing?
33
00:03:25,970 --> 00:03:28,850
Ow, Dad! Not the hair!
34
00:03:29,010 --> 00:03:33,330
- It looks good.
- Vincent, it's on!
35
00:03:33,490 --> 00:03:37,090
Let's give a big thanks
to King Frederik the 9th.
36
00:03:37,250 --> 00:03:39,970
- The 10th.
- Right...
37
00:03:40,130 --> 00:03:45,330
And I assume it's: "Same procedure
as last year, Miss Sophie!"
38
00:03:45,490 --> 00:03:48,810
"Same procedure as every year, James."
39
00:03:48,970 --> 00:03:52,490
Before I give the floor
to our beautiful hostess -
40
00:03:52,650 --> 00:03:56,410
- who has opened
her house to us again this year...
41
00:03:56,570 --> 00:03:59,370
- Once again.
- Yes, once again.
42
00:03:59,530 --> 00:04:01,730
I'd like to propose a toast -
43
00:04:01,890 --> 00:04:07,770
- to Martin, your husband and my
best friend, who's no longer with us.
44
00:04:08,770 --> 00:04:13,530
- To absent friends.
- To absent friends.
45
00:04:19,330 --> 00:04:23,730
Well, as the beautiful hostess
and all that...
46
00:04:23,890 --> 00:04:27,450
- Speech, speech, speech!
- I don't think so.
47
00:04:27,610 --> 00:04:31,610
This is a special year,
because Finn is going to be here.
48
00:04:31,770 --> 00:04:34,650
- Hi, Vincent.
- There you are.
49
00:04:34,810 --> 00:04:39,810
He looks just like his dad.
Come here. Bring it in.
50
00:04:39,970 --> 00:04:43,170
I'll try that again.
51
00:04:43,330 --> 00:04:48,530
Finn is coming, and this is very new
to him as he doesn't know anyone.
52
00:04:48,690 --> 00:04:52,650
We'll take care of him.
I can't wait to meet him!
53
00:04:52,810 --> 00:04:57,170
- Do you like him, Vincent?
- What I wanted to say...
54
00:04:57,330 --> 00:05:03,210
Is he hard to "find"? I mean,
because Finn is a goofy name.
55
00:05:03,370 --> 00:05:08,130
Let's just remember
to embrace new things, okay?
56
00:05:08,290 --> 00:05:10,450
And old!
57
00:05:10,610 --> 00:05:14,570
Jens, if you want Caro to eat,
you need to get started.
58
00:05:14,730 --> 00:05:20,010
- Jens is driving Caro to a party.
- First New Year's without the parents?
59
00:05:20,170 --> 00:05:25,370
- I can get there myself, Dad.
- No, Jens should meet Laura's parents.
60
00:05:25,530 --> 00:05:30,690
- If they're there.
- They will be. Right, young lady?
61
00:05:30,850 --> 00:05:33,610
- Yes, Mom.
- All right!
62
00:05:33,770 --> 00:05:39,090
I'll go to work my magic in the kitchen.
Also, cod is definitely not extinct.
63
00:05:39,250 --> 00:05:42,730
There's one left,
and we're eating it tonight.
64
00:05:42,890 --> 00:05:47,770
I caught it myself.
Oh, is Katrine eating with us tonight?
65
00:05:47,930 --> 00:05:51,850
- Katinka? Yes.
- Just making sure.
66
00:05:52,010 --> 00:05:55,730
- She'll be here anytime.
- Anytime is nothing time.
67
00:05:55,890 --> 00:05:59,410
She said something about
some friends and a cake...
68
00:05:59,570 --> 00:06:02,410
Not the wreath cake?
We brought that.
69
00:06:02,570 --> 00:06:05,690
I have no idea, Jens.
70
00:06:05,850 --> 00:06:09,730
But is it serious,
or just la-dee-da as usual?
71
00:06:09,890 --> 00:06:12,490
- "La-dee-da as usual?"
- Well...
72
00:06:12,650 --> 00:06:18,330
It's actually going well.
Really well in fact.
73
00:06:18,490 --> 00:06:22,130
Is there something we should know?
74
00:06:22,290 --> 00:06:26,690
I'm considering having kids.
Well, we're considering it.
75
00:06:26,850 --> 00:06:29,170
Okay.
76
00:06:29,330 --> 00:06:33,170
How the hell do you do it?
Tell me your secret!
77
00:06:33,330 --> 00:06:36,810
Take it easy. I'm just considering it.
78
00:06:36,970 --> 00:06:43,050
- Why waste time? Isn't she 24?
- No, she's 25. Almost.
79
00:06:43,210 --> 00:06:46,450
At least she's older than me this time.
80
00:06:46,610 --> 00:06:49,810
She's really down to earth.
She's studying law.
81
00:06:49,970 --> 00:06:55,210
She wants to do a PhD, and
she's working on an app with vintage...
82
00:06:55,370 --> 00:06:57,450
Good evening.
83
00:06:59,170 --> 00:07:03,610
- Good evening.
- Oh, I thought Nomi was here.
84
00:07:03,770 --> 00:07:07,610
- Hi! There you are.
- Yeah, I just let myself in.
85
00:07:08,690 --> 00:07:11,490
Can you take this?
86
00:07:12,890 --> 00:07:15,890
- This is very exciting.
- This is Finn.
87
00:07:16,050 --> 00:07:18,810
- Hi, Finn.
- Hi.
88
00:07:19,770 --> 00:07:22,930
- Would you introduce yourselves?
- Good idea.
89
00:07:23,090 --> 00:07:27,450
- I'm Kris.
- You're Nomi's best friend?
90
00:07:27,610 --> 00:07:31,170
You worked at a café together
in Frederiksberg?
91
00:07:31,330 --> 00:07:35,890
- Merry New Year or whatever you say.
- You say "Happy New Year".
92
00:07:36,050 --> 00:07:39,370
You say "Merry Christmas
and a happy New Year."
93
00:07:39,530 --> 00:07:44,490
Let me try to guess,
since Nomi has told me so much about you.
94
00:07:44,650 --> 00:07:47,050
- You must be Jens?
- No, that's me.
95
00:07:47,210 --> 00:07:51,690
Oh, hello, little Jens.
And you're an investment banker?
96
00:07:51,850 --> 00:07:54,490
- You brought a wreath cake.
- I didn't ask him to.
97
00:07:54,650 --> 00:08:00,930
I thought flowers were too basic,
so I made a cornucopia.
98
00:08:01,090 --> 00:08:05,690
Anyway... It's nice to see you
in a different setting, Jens.
99
00:08:05,850 --> 00:08:10,890
- What do you mean?
- You performed at Francisca's party.
100
00:08:11,050 --> 00:08:14,850
- You were there?
- You two have met?
101
00:08:15,010 --> 00:08:19,970
I loved it. You guys rocked.
It can't have been your first time.
102
00:08:20,130 --> 00:08:24,290
Not even close! I was way better
30 years ago. Back then...
103
00:08:24,450 --> 00:08:28,370
I love music, truth be told.
104
00:08:28,530 --> 00:08:31,450
I'm crazy about music,
to be honest.
105
00:08:31,610 --> 00:08:34,890
I'm not surprised to hear that!
106
00:08:35,050 --> 00:08:38,930
- We danced at Francisca's party.
- Are you sure?
107
00:08:40,890 --> 00:08:46,610
Well, I guess I'm forgettable...
You don't remember?
108
00:08:46,770 --> 00:08:50,370
If the main table was here,
I was sitting there.
109
00:08:50,530 --> 00:08:54,410
- And I was there?
- Yes, with Francisca in the middle.
110
00:08:54,570 --> 00:08:57,610
Oh, so that was you.
Or it is you.
111
00:08:57,770 --> 00:09:02,850
Well, that's fun.
And here's the man of the house.
112
00:09:06,050 --> 00:09:09,930
Hello, buddy.
How's it going?
113
00:09:10,090 --> 00:09:13,370
How did you two...?
114
00:09:13,530 --> 00:09:17,330
Finn is the lead physician
at the radiology department.
115
00:09:17,490 --> 00:09:22,050
We started running up and down
the stairs to see each other.
116
00:09:22,210 --> 00:09:25,850
It's the classic doctor-and-nurse trope.
117
00:09:26,010 --> 00:09:28,850
Wow, that's wonderful.
118
00:09:29,010 --> 00:09:34,130
I've heard doctors take off
their wedding bands at staff parties.
119
00:09:36,090 --> 00:09:41,050
My wife died two years ago,
so it hasn't been relevant in my case.
120
00:09:43,090 --> 00:09:45,850
Oh... I'm sorry about that.
121
00:09:46,010 --> 00:09:49,490
Don't worry, Kris.
You couldn't have known.
122
00:10:55,930 --> 00:10:59,170
- Hi.
- Finn seems like a good guy, huh?
123
00:10:59,330 --> 00:11:03,610
- Yes, definitely.
- He's a very interesting man.
124
00:11:03,770 --> 00:11:09,050
- What do you mean?
- He's a doctor, good-looking...
125
00:11:09,210 --> 00:11:14,610
- A good-looking doctor, huh?
- He could have been a total loser.
126
00:11:14,770 --> 00:11:18,130
- Come on, honey...
- Of course. It's great.
127
00:11:18,290 --> 00:11:23,410
- It's good for her to be adventurous.
- Is that what this is?
128
00:11:24,610 --> 00:11:26,850
You know...
129
00:11:27,010 --> 00:11:32,370
All those new feelings and dreams
can be invigorating. Remember?
130
00:11:33,610 --> 00:11:37,650
He was pretty intense
on that dance floor.
131
00:11:37,810 --> 00:11:43,410
- I don't need to hear that.
- Oh, don't be such a dud.
132
00:11:43,570 --> 00:11:48,170
I'm cooking, and I don't even know
if Katrine is coming.
133
00:11:48,330 --> 00:11:50,650
Kris is so anti-social.
134
00:11:50,810 --> 00:11:56,490
He buys five roman candles and expects
us to take care of everything else.
135
00:12:06,250 --> 00:12:09,490
She's allowed to have this.
136
00:12:09,650 --> 00:12:14,650
It was bound to happen at some point.
We need to give him a chance.
137
00:12:14,810 --> 00:12:17,970
Yes, of course we do.
138
00:12:18,130 --> 00:12:23,170
I don't know
what you're trying to start here.
139
00:12:26,570 --> 00:12:29,930
He's not Martin.
140
00:12:30,090 --> 00:12:33,970
There isn't anyone like Martin.
141
00:12:34,130 --> 00:12:36,210
No...
142
00:12:37,490 --> 00:12:42,130
- Should I open some wine?
- Yes, that bottle one there, please.
143
00:12:42,290 --> 00:12:44,530
Should I fix up the plates?
144
00:12:47,210 --> 00:12:51,130
Kris?
How does Vincent feel about everything?
145
00:12:51,290 --> 00:12:54,570
In terms of Finn and all that...?
146
00:12:55,650 --> 00:12:59,570
- He doesn't look very happy.
- Well, he never does.
147
00:12:59,730 --> 00:13:02,810
But Finn seems pretty nice, doesn't he?
148
00:13:02,970 --> 00:13:06,450
- Is everything okay?
- We're almost ready to eat.
149
00:13:06,610 --> 00:13:09,770
I can't believe Finn
doesn't remember me!
150
00:13:09,930 --> 00:13:14,490
- I didn't know he's a bit older...
- He's not that old.
151
00:13:14,650 --> 00:13:19,010
- You both look happy.
- We do?
152
00:13:19,170 --> 00:13:23,570
- You're glowing.
- I don't know about that.
153
00:13:23,730 --> 00:13:26,850
You're always glowing.
154
00:13:27,010 --> 00:13:30,890
- We're out of toilet paper.
- It's in the cupboard.
155
00:13:31,050 --> 00:13:34,850
Yes, I found out the hard way.
156
00:13:39,570 --> 00:13:41,610
You smell really good.
157
00:13:41,770 --> 00:13:45,650
- What's that?
- It's this year's cod.
158
00:13:45,810 --> 00:13:49,090
I caught it myself this morning.
6.5 kilos.
159
00:13:49,250 --> 00:13:53,410
Ah yes, the Gadus morhua
as they're actually called.
160
00:13:53,570 --> 00:13:57,370
- I was about to say.
- Did you clean it?
161
00:13:57,530 --> 00:14:01,690
Just like with people,
25% of a fish consists of organs.
162
00:14:01,850 --> 00:14:06,370
- That much?
- My grandkids call that a "fun fact".
163
00:14:06,530 --> 00:14:09,770
I teach high school biology and we...
164
00:14:09,930 --> 00:14:13,490
Hold that thought.
How long has it been out?
165
00:14:13,650 --> 00:14:17,450
- It's next in line, I just had to...
- Is it going bad?
166
00:14:17,610 --> 00:14:21,050
- I think we need to dress it now.
- Can you do it, Finn?
167
00:14:21,210 --> 00:14:26,090
- I don't want to get in Jens's way.
- He'd welcome the help.
168
00:14:26,250 --> 00:14:30,170
I would love to support Jens
in the kitchen if he needs it.
169
00:14:30,330 --> 00:14:34,490
Let me put on an apron.
That's a big guy.
170
00:14:34,650 --> 00:14:41,290
But if we take out the guts
we'll probably be down to 4.5.
171
00:14:41,450 --> 00:14:45,770
- Sure...
- First up, chopping off the head.
172
00:14:45,930 --> 00:14:49,570
You make the incision
just behind the cranial cavity.
173
00:14:49,730 --> 00:14:52,650
I'm glad I don't have to do it.
174
00:14:53,650 --> 00:14:57,410
And here it is.
175
00:14:57,570 --> 00:15:00,210
This is a fine specimen.
176
00:15:00,370 --> 00:15:06,130
Very nice catch, Jens.
Then we have the eyes.
177
00:15:06,290 --> 00:15:08,730
We need to dig those out...
178
00:15:12,690 --> 00:15:17,770
Here it comes...
The eye of the cod.
179
00:15:19,530 --> 00:15:21,610
No way!
180
00:15:21,770 --> 00:15:25,250
You did not just do that!
181
00:15:25,410 --> 00:15:29,130
Fish eyes are full of vitamins
and minerals.
182
00:15:29,290 --> 00:15:33,370
We'd all live to be 200
if we only ate cod's eyes.
183
00:15:33,530 --> 00:15:38,250
- Finn just ate a raw cod's eye!
- You're such a show-off.
184
00:15:38,410 --> 00:15:41,170
I only have eyes for you.
185
00:15:42,170 --> 00:15:45,570
Let's go sit down
while the soup is still hot.
186
00:15:45,730 --> 00:15:49,730
- Do you need any help?
- It's under control. Thanks, Finn.
187
00:15:49,890 --> 00:15:52,450
No problem. I'll come back to this.
188
00:15:52,610 --> 00:15:54,850
Thanks.
189
00:15:56,930 --> 00:16:00,010
Where do you want me to sit?
190
00:16:00,170 --> 00:16:04,290
- Cheers!
- Happy New Year!
191
00:16:26,650 --> 00:16:31,570
- Water, anyone?
- But why not use it some more?
192
00:16:34,050 --> 00:16:38,330
Why don't we share
our New Year's resolutions?
193
00:16:38,490 --> 00:16:42,090
- Caro, why don't you start?
- No way, Mom.
194
00:16:42,250 --> 00:16:45,370
- Why don't we skip it this year?
- You start.
195
00:16:45,530 --> 00:16:48,050
It just takes so long.
196
00:16:48,210 --> 00:16:51,770
We'll do a lightning round.
45 seconds each.
197
00:16:51,930 --> 00:16:55,970
- That's an unfortunate attitude, Caro.
- What?
198
00:16:56,130 --> 00:17:02,930
We're supposed to talk about the things
that were, are and are yet to come.
199
00:17:03,090 --> 00:17:06,450
- We can do that tomorrow.
- Or Wednesday.
200
00:17:06,610 --> 00:17:11,010
- Come on, 45 seconds.
- Someone say something then.
201
00:17:11,170 --> 00:17:15,370
- I don't think it should be me.
- Why not?
202
00:17:15,530 --> 00:17:18,170
I'm happy to start.
203
00:17:18,330 --> 00:17:21,890
Tell them what you said in the car.
204
00:17:22,050 --> 00:17:28,130
Oh, right. Well, I'd like to be
more grateful in the new year.
205
00:17:28,290 --> 00:17:32,650
I just feel like
I've reached an age where...
206
00:17:35,010 --> 00:17:39,250
... I should start to give back
and not take everything for granted.
207
00:17:39,410 --> 00:17:40,570
30 seconds.
208
00:17:40,730 --> 00:17:44,730
I'm swimming in money,
but what do I actually need?
209
00:17:44,890 --> 00:17:50,770
I mean, I have you, the kids
and Charlotte. And we're all alive.
210
00:17:50,930 --> 00:17:56,050
I live in the best country in the world.
I'm healthy and safe.
211
00:17:56,210 --> 00:17:58,770
That's a privileged place to be.
212
00:17:58,930 --> 00:18:03,610
But in spite of all that, I feel
as if I sometimes come off as...
213
00:18:03,770 --> 00:18:05,650
Bitter?
214
00:18:05,810 --> 00:18:08,850
Not exactly bitter.
More like...
215
00:18:09,010 --> 00:18:12,530
- Like you're spoiled?
- You think I am?
216
00:18:12,690 --> 00:18:16,610
- No, I'm just trying to understand.
- You are spoiled.
217
00:18:16,770 --> 00:18:20,450
I'm not spoiled.
I've worked hard for everything I have.
218
00:18:20,610 --> 00:18:25,050
- Time's up.
- I pay 67% in taxes.
219
00:18:25,210 --> 00:18:29,490
- Jens, time's up.
- All right. Cheers.
220
00:18:29,650 --> 00:18:33,250
- Is it my turn?
- Wait, wait. Go.
221
00:18:33,410 --> 00:18:35,930
I'd like to fix up my flat.
222
00:18:36,090 --> 00:18:40,290
Put up some doors
and finally finish the kitchen.
223
00:18:40,450 --> 00:18:44,450
- The floor is crooked.
- Don't settle for half measures.
224
00:18:44,610 --> 00:18:47,810
How would you do it
if you could start over?
225
00:18:47,970 --> 00:18:54,770
I'd install the same flooring throughout
the flat to reduce this messy look.
226
00:18:54,930 --> 00:19:00,090
Parquet in the hallway and kitchen
would really elevate the space.
227
00:19:00,250 --> 00:19:05,530
I couldn't afford that, Charlotte.
It would cost 250,000 just to install.
228
00:19:05,690 --> 00:19:10,810
- It doesn't make sense for a rental.
- Sorry, I was just feeling inspired.
229
00:19:10,970 --> 00:19:13,930
- Ten seconds left.
- What about you, Jens?
230
00:19:14,090 --> 00:19:18,010
Why don't you give Nomi 250,000
for some new floors?
231
00:19:21,690 --> 00:19:27,490
If you're swimming in money,
that's an obvious place to put it.
232
00:19:27,650 --> 00:19:30,090
Well...
233
00:19:33,850 --> 00:19:36,370
Time.
234
00:19:36,530 --> 00:19:40,850
It's Kris's turn.
You'll be a dad in the new year.
235
00:19:41,010 --> 00:19:45,090
- I don't know that.
- Well, I think you should.
236
00:19:45,250 --> 00:19:49,770
Well, I'm going to be reading
a ton of books.
237
00:19:49,930 --> 00:19:54,530
- I'm going to quit reading.
- As a teacher, aren't you a role model?
238
00:19:54,690 --> 00:19:56,690
I've given up on that.
239
00:19:56,850 --> 00:20:02,170
- It's all about Instagram and TicTac...
- TikTok.
240
00:20:02,330 --> 00:20:06,970
- What did you say, Vincent?
- Never mind.
241
00:20:07,130 --> 00:20:11,730
Perhaps smart people
no longer think smart thoughts.
242
00:20:14,450 --> 00:20:16,530
Perhaps not.
243
00:20:16,690 --> 00:20:21,970
My book club was reading Lorca...
Yes, I soak up a lot of culture.
244
00:20:22,130 --> 00:20:27,130
- Mallorca.
- Federico García Lorca.
245
00:20:27,290 --> 00:20:29,210
Thank you, Finn.
246
00:20:29,370 --> 00:20:33,370
At one point, he says...
Let's see if I remember...
247
00:20:33,530 --> 00:20:37,730
Sólo el misterio nos permite vivir.
248
00:20:37,890 --> 00:20:40,250
Sólo el misterio.
249
00:20:40,410 --> 00:20:44,810
"Only the mystery allows us to live.
Only the mystery."
250
00:20:44,970 --> 00:20:47,330
Exactly!
251
00:20:47,490 --> 00:20:50,890
I was a bi-lingual correspondent,
Spanish and English.
252
00:20:51,050 --> 00:20:54,890
Then we can talk together in private.
253
00:20:55,050 --> 00:20:58,970
- Yes, it's exciting.
- Hello, hello!
254
00:20:59,130 --> 00:21:02,530
I just want to ask:
Do you sell queso here?
255
00:21:07,090 --> 00:21:12,090
Most people don't realize how closely
connected those two cultures are.
256
00:21:12,250 --> 00:21:16,770
Localizing English-language hits
into Spanish is an entire industry.
257
00:21:16,930 --> 00:21:19,570
- That's right.
- Huge industry.
258
00:21:19,730 --> 00:21:24,370
To succeed as a musician, just target
the Latin American audience.
259
00:21:24,530 --> 00:21:27,930
That's another target.
260
00:21:28,090 --> 00:21:33,090
- In the 90s, lots of Danish bands...
- Oh, Finn, that's a bad idea.
261
00:21:33,250 --> 00:21:39,010
That's Martin's.
Finn, please don't touch the guitar.
262
00:21:45,410 --> 00:21:50,250
This one's been translated.
Let's see if you recognize it.
263
00:21:53,490 --> 00:21:55,450
Can you hear it?
264
00:21:55,610 --> 00:21:59,610
Manolo era todo un macho
de pelo en pecho
265
00:22:01,170 --> 00:22:05,810
Pero estaba un poco cansado,
estaba harto de su sexo
266
00:22:05,970 --> 00:22:09,410
Así que se afeitó y se depiló
267
00:22:09,570 --> 00:22:12,570
Y ahora Manolo es toda una mujer
268
00:22:12,730 --> 00:22:19,370
Desde que va
por el lado de la vida más salvaje
269
00:22:19,530 --> 00:22:24,690
Sí, Manoli,
por el lado de la vida más salvaje
270
00:22:24,850 --> 00:22:27,650
Here it comes.
271
00:22:29,970 --> 00:22:33,090
- Come on, Jens.
- It's Walk on the Wild Side.
272
00:22:33,250 --> 00:22:34,730
That's right.
273
00:22:37,730 --> 00:22:42,890
Natalia era un poco pija,
libertina y sin manías
274
00:22:43,050 --> 00:22:48,370
Sus amantes mantenían
su pisito de estudiante
275
00:22:48,530 --> 00:22:51,490
Pero, eso sí, era muy decente
276
00:22:51,650 --> 00:22:54,890
Sus clientes eran ricos,
finos y elegantes
277
00:22:55,050 --> 00:23:00,610
Y, así, sobrevive
por el lado de la vida más salvaje
278
00:23:00,770 --> 00:23:03,330
Here it comes again.
279
00:23:10,010 --> 00:23:13,090
It's not New Year's Eve every day.
280
00:23:17,050 --> 00:23:19,770
Use your voices!
281
00:23:40,770 --> 00:23:44,610
Can you close the door?
It sounds terrible.
282
00:23:49,290 --> 00:23:54,090
- That hat looks good on you.
- It's my party hat. They're fries.
283
00:23:54,250 --> 00:23:57,170
Oh, that's what they are.
284
00:24:08,290 --> 00:24:12,850
That guy, Finn...
Is he nice?
285
00:24:13,010 --> 00:24:16,890
I don't know.
I think he's a bit...
286
00:24:17,050 --> 00:24:21,130
Is he your mom's first boyfriend
since your dad?
287
00:24:21,290 --> 00:24:25,170
- Yeah.
- How do you feel about it?
288
00:24:25,330 --> 00:24:28,610
Well, I think she's happy.
289
00:24:28,770 --> 00:24:33,050
But is it weird?
You don't seem very...
290
00:24:33,210 --> 00:24:36,610
- I don't know.
- It's fine.
291
00:24:38,250 --> 00:24:40,370
Okay.
292
00:24:45,730 --> 00:24:49,610
Wow, Finn!
You play the guitar and sing too!
293
00:24:49,770 --> 00:24:52,690
I think Finn's like a Swiss Army knife.
294
00:24:52,850 --> 00:24:57,490
- That guitar is a bit clunky.
- No, you nailed it!
295
00:24:57,650 --> 00:24:59,690
Wow.
296
00:24:59,850 --> 00:25:04,090
Kris, I brought a bottle
I think you'll really enjoy.
297
00:25:04,250 --> 00:25:08,410
- As a doctor, it must be a nice outlet?
- Yes, absolutely.
298
00:25:08,570 --> 00:25:14,010
Charlotte, where's the wine?
We brought six bottles of white.
299
00:25:14,170 --> 00:25:17,930
I don't know. Caroline brought it up.
You were saying?
300
00:25:18,090 --> 00:25:22,530
To disappear into music,
which is the antithesis of medicine...
301
00:25:22,690 --> 00:25:28,490
When you come home after a long,
tough day, I really need to...
302
00:25:28,650 --> 00:25:33,730
Hats! Jesus Christ,
we need the New Year's hats!
303
00:25:33,890 --> 00:25:37,530
- Goddammit...
- How could we forget?
304
00:25:37,690 --> 00:25:40,850
There it is!
305
00:25:41,010 --> 00:25:46,130
- I had that one last year.
- Lotte gets this one.
306
00:25:46,290 --> 00:25:49,890
- Nomi...
- Thanks. I'm the lamp this year.
307
00:25:50,050 --> 00:25:54,570
- Let's find one for Finn.
- I don't think I need one.
308
00:25:55,890 --> 00:25:59,930
- That's really good.
- I think I'll skip it.
309
00:26:00,090 --> 00:26:04,130
- It's tradition.
- One of them will be hat of the year.
310
00:26:04,290 --> 00:26:09,530
It's the same hats every year?
Why choose a hat of the year then?
311
00:26:09,690 --> 00:26:12,730
It's just about who gets which hat.
312
00:26:12,890 --> 00:26:16,570
I don't mean to question it,
but it doesn't make sense.
313
00:26:16,730 --> 00:26:22,170
- You already know all the hats.
- It's just a tradition. No big deal.
314
00:26:22,330 --> 00:26:25,050
A very old tradition, actually.
315
00:26:25,210 --> 00:26:29,130
- I just don't get it. Sorry.
- It's a tradition, Finn.
316
00:26:29,290 --> 00:26:33,730
- We've lots of them.
- Martin would always come up with some.
317
00:26:33,890 --> 00:26:37,570
- He had so many ideas.
- That's very true.
318
00:26:37,730 --> 00:26:39,730
Cheers.
319
00:26:39,890 --> 00:26:42,890
He was a very generous person.
320
00:26:43,050 --> 00:26:48,050
It's a very tragic story.
Falling off a balcony must be awful...
321
00:26:55,050 --> 00:27:00,610
- Honey, did you start the cod?
- I need to get the fireworks ready.
322
00:27:00,770 --> 00:27:03,050
Yes...
323
00:27:04,890 --> 00:27:10,290
- I'll go help Jens move things along.
- Can you manage?
324
00:27:10,450 --> 00:27:13,970
Honey, don't be a smart-ass.
Jens is in charge.
325
00:27:14,130 --> 00:27:16,170
A smart-ass?
326
00:27:17,650 --> 00:27:19,650
He's wonderful.
327
00:27:19,810 --> 00:27:24,290
Yes. I think Vincent likes him too.
328
00:27:26,450 --> 00:27:29,250
Is that you?
329
00:27:32,290 --> 00:27:35,490
How many people do you have to kill?
330
00:27:35,650 --> 00:27:38,850
- How many do you have to kill?
- I don't know.
331
00:27:39,010 --> 00:27:43,010
- Then why do you shoot them?
- Because it's awesome.
332
00:27:44,610 --> 00:27:48,290
- How much do you play?
- Huh?
333
00:27:48,450 --> 00:27:52,210
- What?
- Weren't you going to a party?
334
00:27:52,370 --> 00:27:56,530
Yes. Good thing it's not with you.
335
00:27:58,170 --> 00:28:01,330
Caro? Did you bring up the wine?
336
00:28:01,490 --> 00:28:04,490
- Yes, I put it in the kitchen.
- Right.
337
00:28:04,650 --> 00:28:08,250
- Did you bring all the bottles?
- Yes.
338
00:28:09,330 --> 00:28:13,530
Are you sure?
I'm missing two bottles.
339
00:28:15,210 --> 00:28:17,570
All right...
340
00:28:20,290 --> 00:28:23,210
- Are you having fun?
- Yes.
341
00:28:25,610 --> 00:28:28,410
Oh, shit.
342
00:28:37,290 --> 00:28:39,010
Happy New Year!
343
00:28:40,490 --> 00:28:42,810
Happy New Year to you too!
344
00:28:42,970 --> 00:28:45,970
- It looks so pretty.
- Thanks.
345
00:28:47,850 --> 00:28:51,490
- Are you having fun?
- Yes. Are you?
346
00:28:51,650 --> 00:28:54,970
I'm not really sure.
347
00:29:00,730 --> 00:29:05,610
- Do you like him?
- Finn? Oh yes. Yes.
348
00:29:05,770 --> 00:29:09,370
Seriously, I do like him.
349
00:29:11,650 --> 00:29:17,010
- What are you doing with that?
- It's for Katinka. Her favorite colors.
350
00:29:17,170 --> 00:29:19,850
- Aww.
- Oh, stop.
351
00:29:25,290 --> 00:29:27,770
Do you love her?
352
00:29:35,890 --> 00:29:38,450
You're my friend.
353
00:29:39,890 --> 00:29:42,730
Yes, I am.
354
00:29:44,690 --> 00:29:47,930
Hi, honey.
How's it going?
355
00:29:49,090 --> 00:29:53,370
Okay... When do you think
you'll be here then?
356
00:29:53,530 --> 00:29:57,530
Not an exact time,
just approximately-ish?
357
00:29:58,770 --> 00:30:03,170
A few hours?
Okay...
358
00:30:03,330 --> 00:30:07,730
That's fine. Okay, honey.
See you.
359
00:30:09,890 --> 00:30:12,850
- A few hours?
- Yes.
360
00:30:13,010 --> 00:30:16,450
You and I still need to dance.
Come on.
361
00:30:16,610 --> 00:30:19,650
Let me finish my smoke.
362
00:30:33,090 --> 00:30:36,650
I've been in the game for years,
and I have to say:
363
00:30:36,810 --> 00:30:42,610
There's a mismatch between
the market and the central banks.
364
00:30:42,770 --> 00:30:45,130
Watch out, I need to...
365
00:30:45,290 --> 00:30:51,130
Off the top of my head, I'd say
I've knocked 18-20% off the bottom.
366
00:30:51,290 --> 00:30:55,490
Purely through refinancing.
But you need to keep a level head.
367
00:30:55,650 --> 00:31:01,130
- Is everything all right?
- Yes, I'm just making myself available.
368
00:31:03,130 --> 00:31:07,570
- Tell me what to do, Jens.
- There's nothing more to do.
369
00:31:07,730 --> 00:31:10,290
You can let the kids know we're ready.
370
00:31:10,450 --> 00:31:13,970
Of course, chef.
Careful not to dry out the cod.
371
00:31:14,130 --> 00:31:16,970
We don't want to eat fish jerky.
372
00:31:20,410 --> 00:31:23,410
It's okay to stand up to him.
He can take it.
373
00:31:23,570 --> 00:31:28,090
Well, you know me.
When I'm juggling multiple things...
374
00:31:29,490 --> 00:31:33,250
He's actually really sweet
once he feels comfortable.
375
00:31:33,410 --> 00:31:37,810
Yes, definitely.
He seems pretty comfortable.
376
00:31:37,970 --> 00:31:41,490
- Maybe he's just a bit...
- Annoying?
377
00:31:48,130 --> 00:31:52,610
I just miss Martin so much.
I can still sense him everywhere.
378
00:31:53,690 --> 00:31:59,250
I keep hearing his laugh and
all the silly things he used to say.
379
00:31:59,410 --> 00:32:00,690
All right.
380
00:32:00,850 --> 00:32:02,730
Yes...
381
00:32:03,970 --> 00:32:06,610
Just a second!
382
00:32:09,210 --> 00:32:12,250
- Are you keeping secrets?
- No.
383
00:32:13,250 --> 00:32:16,050
- Are you smoking?
- No.
384
00:32:17,530 --> 00:32:21,890
Well, I guess your future
lung cancer isn't my problem.
385
00:32:22,050 --> 00:32:24,890
- Time to eat.
- We'll be right there.
386
00:32:25,890 --> 00:32:27,850
Good.
387
00:32:29,090 --> 00:32:33,330
Man, he's so annoying.
Is he always like that?
388
00:32:33,490 --> 00:32:37,410
Yes. Well, I don't know.
Sometimes.
389
00:32:53,410 --> 00:32:56,330
Finn! All right!
390
00:33:03,770 --> 00:33:06,450
No thanks.
391
00:33:37,930 --> 00:33:40,410
Honey!
392
00:34:51,210 --> 00:34:55,050
I'm totally beat.
Thanks for the dance, Kris.
393
00:34:55,210 --> 00:34:58,090
Now there's space for the new year.
394
00:34:58,250 --> 00:35:01,450
- You were great, Jens.
- He's practiced for three weeks.
395
00:35:01,610 --> 00:35:06,450
- That's a bit too fatuous for me.
- How is it fatuous?
396
00:35:06,610 --> 00:35:10,090
Goddammit!
What the hell are you doing?
397
00:35:10,250 --> 00:35:13,410
I'm sorry, Finn.
Did it hurt?
398
00:35:13,570 --> 00:35:18,770
- What did you expect?
- What on earth were you thinking?
399
00:35:18,930 --> 00:35:20,930
Jens...
400
00:35:21,090 --> 00:35:23,810
You got such a fright!
401
00:35:23,970 --> 00:35:28,250
He blew it straight into my ear.
I mean, what the hell?
402
00:35:28,410 --> 00:35:30,450
I could get tinnitus from that.
403
00:35:30,610 --> 00:35:34,490
You won't. I'm sorry.
I'm sorry, but...
404
00:35:34,650 --> 00:35:38,210
I've never seen anyone jump so high.
405
00:35:38,370 --> 00:35:41,290
I mean...
406
00:35:41,450 --> 00:35:44,370
- I'm sorry...
- Jens. It's not funny.
407
00:35:44,530 --> 00:35:48,330
I'm sorry, okay?
He won't get tinnitus.
408
00:35:48,490 --> 00:35:51,530
I'm sorry.
Are you okay, Finn?
409
00:35:51,690 --> 00:35:54,810
- Finn, can you hear me?
- Jens, stop.
410
00:35:54,970 --> 00:35:59,570
I'll get the food. I'm sorry, Finn.
Can you accept my apology?
411
00:35:59,730 --> 00:36:02,010
Sure.
412
00:36:03,690 --> 00:36:07,930
Is he insane?
He blew it this close to my ear.
413
00:36:08,090 --> 00:36:12,810
Doesn't he know it's dangerous?
If the cilia in your ear break -
414
00:36:12,970 --> 00:36:15,650
- it can cause permanent hearing loss.
415
00:36:15,810 --> 00:36:21,010
I don't know if that's what happened,
but it hurts like hell.
416
00:36:21,170 --> 00:36:26,330
- And I just don't find it funny.
- Of course not. We get it.
417
00:36:26,490 --> 00:36:32,010
- Should we get you to the ER?
- It's too bad. We were all having fun.
418
00:36:32,170 --> 00:36:37,810
Your traditions seem very fun,
and I'm trying to be a part of them -
419
00:36:37,970 --> 00:36:41,370
- and then it all gets interrupted
by that noise.
420
00:36:41,530 --> 00:36:43,530
He can't control himself.
421
00:36:58,250 --> 00:37:02,410
You need to try this.
422
00:37:02,570 --> 00:37:04,610
Just a drop.
423
00:37:04,770 --> 00:37:08,170
This is good.
424
00:37:08,330 --> 00:37:12,410
- I'm getting floral notes. And fruit.
- It's ambitious.
425
00:37:12,570 --> 00:37:17,050
I'm getting some acidity...
And yet there's none there.
426
00:37:17,210 --> 00:37:19,610
Is it a young Pinot Gris?
427
00:37:19,770 --> 00:37:24,770
I totally get why you'd say that.
Well done! It's Loire.
428
00:37:24,930 --> 00:37:29,810
All this wine talk...
I apologize on behalf of my gender.
429
00:37:29,970 --> 00:37:32,970
- It's so boring!
- Nothing personal, Jens.
430
00:37:33,130 --> 00:37:36,570
It's just men
talking about wine in general.
431
00:37:36,730 --> 00:37:39,450
- You're not interested in wine?
- No.
432
00:37:39,610 --> 00:37:43,210
- But that shouldn't hold you back.
- It won't.
433
00:37:43,370 --> 00:37:45,850
- It's delicious, honey.
- Good.
434
00:37:46,010 --> 00:37:52,570
With terroir it's all about the soil.
They take the fruit, the juice -
435
00:37:52,730 --> 00:37:56,730
- and put it in casks,
and after a while...
436
00:37:56,890 --> 00:38:01,610
I'm so sorry, Jens. Sorry.
It's just so boring.
437
00:38:01,770 --> 00:38:05,930
Fine! We'll just drink the wine
and talk about it another time.
438
00:38:06,090 --> 00:38:08,690
Cheers!
439
00:38:09,730 --> 00:38:12,850
What are your interests, Finn?
440
00:38:13,010 --> 00:38:18,330
- I've already told you.
- You've told us what you're good at.
441
00:38:18,490 --> 00:38:24,410
Listen, soon I'll say something dull,
and it's fine if you laugh about it.
442
00:38:24,570 --> 00:38:26,850
Men talking about watches is dull.
443
00:38:27,010 --> 00:38:31,170
Or when women talk about
what they dreamed last night.
444
00:38:31,330 --> 00:38:34,890
- Nomi talks about her dreams.
- No, I don't.
445
00:38:35,050 --> 00:38:40,290
- That's not something I recognize.
- I do. You have the wildest dreams.
446
00:38:40,450 --> 00:38:45,610
- What happened with the kids?
- I tried. They couldn't care less.
447
00:38:45,770 --> 00:38:49,730
- Kids!
- Just leave them alone.
448
00:38:50,690 --> 00:38:53,250
How is he doing?
449
00:38:53,410 --> 00:38:58,970
- Not great, to be honest.
- Really? Is school still a problem?
450
00:38:59,130 --> 00:39:03,330
School, mornings, evenings,
friends, food...
451
00:39:03,490 --> 00:39:06,770
He's hopeless at math,
especially fractions.
452
00:39:06,930 --> 00:39:10,570
- Finn helps him with homework.
- When he bothers.
453
00:39:10,730 --> 00:39:15,810
He hasn't been super stable lately,
so we'll see what happens.
454
00:39:15,970 --> 00:39:22,010
- What about the school psychologist?
- Psychology is the voodoo of the west.
455
00:39:22,170 --> 00:39:27,050
- I wasn't asking you.
- She's all right. We just think...
456
00:39:27,210 --> 00:39:32,450
There hasn't been much progress,
so Finn has taken over.
457
00:39:32,610 --> 00:39:35,170
Taken over?
458
00:39:35,330 --> 00:39:41,490
I try to activate his physical side.
We go the gym, work up a sweat.
459
00:39:41,650 --> 00:39:46,330
It helps open up a space where
he can talk about his challenges.
460
00:39:46,490 --> 00:39:50,010
And yes, assess
a potential need for treatment.
461
00:39:50,170 --> 00:39:51,930
Yeah.
462
00:39:54,250 --> 00:39:56,810
I'm just wondering, Finn...
463
00:39:56,970 --> 00:40:00,450
You're a radiologist, right?
464
00:40:00,610 --> 00:40:02,650
Diagnostic imaging consultant, yes.
465
00:40:02,810 --> 00:40:08,170
So you just look at X-rays of kids
who swallowed rubber balls all day?
466
00:40:08,330 --> 00:40:12,850
- Among other things.
- What are Vincent's challenges then?
467
00:40:13,010 --> 00:40:16,170
- Aside from fractions.
- Jens...
468
00:40:16,330 --> 00:40:20,810
- Jens is just joking around.
- Don't worry, I get it.
469
00:40:23,250 --> 00:40:26,690
I haven't landed on any conclusions.
470
00:40:26,850 --> 00:40:30,690
Vincent is, let's face it,
a rather reserved person.
471
00:40:30,850 --> 00:40:35,610
But he could need anything
from an intense course of therapy -
472
00:40:35,770 --> 00:40:38,450
- to medication.
473
00:40:39,970 --> 00:40:43,610
- Isn't that a bit overkill?
- What?
474
00:40:43,770 --> 00:40:49,250
- I don't know about medicating him.
- Well, it sounds like you're an expert.
475
00:40:49,410 --> 00:40:54,090
No, but I've got a good feel of Vincent.
I've known him all his life.
476
00:40:54,250 --> 00:40:57,810
- When did you last talk to him?
- We talk frequently.
477
00:40:57,970 --> 00:41:02,330
Well, not much lately,
while you two have been...
478
00:41:02,490 --> 00:41:08,090
- But we play computer together...
- Oh, okay! Bang, bang, bang!
479
00:41:08,250 --> 00:41:12,170
We go to the park, have a burger,
stuff like that.
480
00:41:12,330 --> 00:41:15,050
"Stuff like that." Right.
481
00:41:19,530 --> 00:41:24,130
This is something I've asked
Finn to do. You realize that, Kris?
482
00:41:24,290 --> 00:41:27,810
- Sure. Of course.
- Good.
483
00:41:29,650 --> 00:41:34,930
I don't think I could manage without
Finn, the way things are right now.
484
00:41:36,050 --> 00:41:39,650
- He's been very supportive.
- Absolutely.
485
00:41:39,810 --> 00:41:42,730
What you two are doing is important.
486
00:41:42,890 --> 00:41:48,290
And it's not that I don't appreciate
your involvement, Finn.
487
00:41:48,450 --> 00:41:51,330
- But Vincent's a special kid.
- He is.
488
00:41:51,490 --> 00:41:55,930
- I mean, he's special to me.
- To all of us.
489
00:41:56,090 --> 00:42:01,690
And I think after Martin's accident,
it's been important for all of us...
490
00:42:19,570 --> 00:42:21,810
What's up?
491
00:42:23,890 --> 00:42:26,450
Do you want to come to the party?
492
00:42:35,210 --> 00:42:37,490
Jens? What are you doing?
493
00:42:37,650 --> 00:42:39,850
Open the door.
494
00:42:40,890 --> 00:42:42,290
Jens?
495
00:42:46,490 --> 00:42:51,250
- Let's calm down.
- He's messing with Vincent's brain!
496
00:42:51,410 --> 00:42:56,490
- It's none of our business.
- He's my best friend's son!
497
00:42:56,650 --> 00:43:01,610
What is she thinking?
He's such an annoying doofus!
498
00:43:01,770 --> 00:43:03,970
I want to break his neck.
499
00:43:04,130 --> 00:43:08,810
Trying to make us sing along
like we're still in pre-school.
500
00:43:08,970 --> 00:43:11,050
I thought he was pretty good.
501
00:43:11,210 --> 00:43:14,850
- And Nomi really likes him.
- No, she doesn't.
502
00:43:15,010 --> 00:43:18,570
- As a woman, I can see that she does.
- She doesn't.
503
00:43:18,730 --> 00:43:22,810
- Yes, she does.
- That's not what she told me.
504
00:43:22,970 --> 00:43:25,450
What did she tell you?
505
00:43:25,610 --> 00:43:30,290
She just told me
she thinks he's super annoying.
506
00:43:30,450 --> 00:43:33,050
Why is he even here then?
507
00:43:33,210 --> 00:43:37,570
She's not doing it to be mean,
she's just struggling.
508
00:43:37,730 --> 00:43:42,610
Let's go back out there and make sure
everyone has a good time, okay?
509
00:43:42,770 --> 00:43:46,010
- That's the best thing we can do.
- How?
510
00:43:46,170 --> 00:43:51,050
Let go of your anger. Come on.
Out with the anger. Out with the anger.
511
00:43:51,210 --> 00:43:53,810
It's out!
512
00:43:53,970 --> 00:43:56,050
All right, thanks.
513
00:43:56,210 --> 00:43:59,770
Talk about Martin.
That always makes you happy.
514
00:44:01,250 --> 00:44:04,090
You're so good.
515
00:44:12,130 --> 00:44:16,290
- We were just praising the cod.
- Oh, good.
516
00:44:16,450 --> 00:44:22,490
- I thought there were no cod left.
- I did have to get up very early.
517
00:44:22,650 --> 00:44:25,850
What a shame.
It's almost our national fish.
518
00:44:26,010 --> 00:44:29,210
No, I would say that's the herring.
519
00:44:29,370 --> 00:44:33,690
Or the silverfish. But the media
is really milking that narrative.
520
00:44:33,850 --> 00:44:36,810
Vejle Fjord's funeral wasn't a joke.
521
00:44:36,970 --> 00:44:41,330
Oh, buddy, it's so much
more complicated than that.
522
00:44:41,490 --> 00:44:48,690
It's a case of misinformation starting
at the Ministry of the Environment.
523
00:44:48,850 --> 00:44:53,450
Ordinary people are sitting at home,
wondering what to believe.
524
00:44:53,610 --> 00:44:58,410
How does it all fit together?
There are conflicts of interest.
525
00:44:58,570 --> 00:45:03,650
What about the gray seal?
It's all over the Baltic Sea.
526
00:45:03,810 --> 00:45:07,490
They're a threat to the cod,
but no one talks about it.
527
00:45:07,650 --> 00:45:10,970
Ask a fisherman on Bornholm
about the gray seal.
528
00:45:11,130 --> 00:45:15,850
No wait, you can't, there aren't
any fishermen on Bornholm anymore.
529
00:45:16,850 --> 00:45:19,490
CITIZEN SERVICE CENTER
530
00:45:19,650 --> 00:45:24,250
Meet you later?
531
00:45:24,410 --> 00:45:26,650
Where?
532
00:45:29,170 --> 00:45:33,090
In Madrid!
533
00:45:36,250 --> 00:45:38,530
Keep drinking.
534
00:45:38,690 --> 00:45:44,050
You know what I mean.
Come away with me.
535
00:45:49,210 --> 00:45:52,410
Maybe.
536
00:45:54,370 --> 00:45:58,810
And tonight?
537
00:46:00,530 --> 00:46:03,650
Text me an address.
538
00:46:03,810 --> 00:46:08,130
We're enjoying Jens's cod,
which wasn't hard to catch.
539
00:46:08,290 --> 00:46:12,250
I don't know how much time
you spent, but they're there...
540
00:46:12,410 --> 00:46:16,970
We're having a great time.
Yeah, it's super fun.
541
00:46:17,130 --> 00:46:22,450
- Just a second. Katinka says hi!
- See you soon!
542
00:46:22,610 --> 00:46:24,970
See you later, honey. Bye!
543
00:46:25,130 --> 00:46:29,170
- She looks nice.
- Is she at a party?
544
00:46:29,330 --> 00:46:32,810
So take the cod quotas
with a grain of salt.
545
00:46:32,970 --> 00:46:36,770
- Honey? No more fish talk.
- Okay. No more fish.
546
00:46:36,930 --> 00:46:40,370
All right,
but let's light up a confetti bomb.
547
00:46:40,530 --> 00:46:45,450
- No, those are for later.
- Hell no, let's light one up.
548
00:46:45,610 --> 00:46:49,450
No, Finn! That's for later.
549
00:46:50,810 --> 00:46:53,410
Sorry. Is it an expensive one?
550
00:46:53,570 --> 00:46:59,010
You couldn't have known, but we always
light the big ones after dessert.
551
00:46:59,170 --> 00:47:03,330
- But here, have a small one.
- I don't want to offend anyone.
552
00:47:03,490 --> 00:47:06,010
- You're not.
- Sorry, Finn.
553
00:47:06,170 --> 00:47:11,130
I know we're not the easiest group
to be around. At least I'm not.
554
00:47:11,290 --> 00:47:15,930
It's just that this isn't
an easy night for us.
555
00:47:16,090 --> 00:47:20,210
We just have so many years of...
556
00:47:20,370 --> 00:47:23,170
We don't need the long story, Jens.
557
00:47:23,330 --> 00:47:26,370
Right, I just wanted to...
558
00:47:29,250 --> 00:47:34,330
Finn, did you know Martin and I
used to live in this flat together?
559
00:47:34,490 --> 00:47:37,330
Here? No, I didn't know that.
560
00:47:37,490 --> 00:47:41,130
We did. This was where
it happened in those days.
561
00:47:41,290 --> 00:47:44,490
Martin would always
invite random people over.
562
00:47:44,650 --> 00:47:48,170
You couldn't help but love him
and his crazy ideas.
563
00:47:48,330 --> 00:47:51,810
He and I had this awesome hip-hop band.
564
00:47:51,970 --> 00:47:55,330
- We were about to make it big.
- Easy now, Jens.
565
00:47:55,490 --> 00:48:01,290
We were! We warmed up
for the Østkyst Hustlers!
566
00:48:01,450 --> 00:48:05,530
- Honey, honey...
- All right, I'll do it later.
567
00:48:05,690 --> 00:48:11,570
- Then what happened?
- Well, then Nomi moved in.
568
00:48:11,730 --> 00:48:17,930
After an epic New Year's where Nomi
and Martin did it in the broom cupboard.
569
00:48:18,090 --> 00:48:22,650
- The door is still broken!
- We don't need to hear that story.
570
00:48:22,810 --> 00:48:27,250
No... Then Nomi moved in,
and I moved out when I met Charlotte.
571
00:48:27,410 --> 00:48:30,730
And then the party ended.
572
00:48:30,890 --> 00:48:36,610
No way. We did everything
together during that time.
573
00:48:36,770 --> 00:48:41,610
We travelled together, got pregnant,
held dinner clubs, everything.
574
00:48:41,770 --> 00:48:45,650
- Who got pregnant?
- Oh, right.
575
00:48:46,810 --> 00:48:51,610
Vincent was born right out there
in the bathtub.
576
00:48:51,770 --> 00:48:55,090
- Yeah...
- Right out there in the bathtub.
577
00:48:55,250 --> 00:48:57,050
Yeah.
578
00:48:58,490 --> 00:49:05,490
The morning after, Charlotte and I
brought you croissants. Remember?
579
00:49:07,570 --> 00:49:11,410
You were so beautiful.
You really were.
580
00:49:11,570 --> 00:49:17,210
And little Vincent... When his
tiny hand grabbed my finger...
581
00:49:21,570 --> 00:49:25,690
And Martin was standing there...
582
00:49:25,850 --> 00:49:30,330
I've never seen him
so calm and content.
583
00:49:34,090 --> 00:49:36,690
I miss him so damn much.
584
00:49:39,690 --> 00:49:43,650
- I miss him every day.
- Every day.
585
00:49:45,010 --> 00:49:46,570
I'm sorry...
586
00:49:46,730 --> 00:49:50,730
Does this mean
that's the balcony Martin fell from?
587
00:49:52,130 --> 00:49:55,890
I don't know
why I'm just realizing that.
588
00:49:56,050 --> 00:50:01,090
We try not to make a big deal of it.
It's also just a balcony.
589
00:50:01,250 --> 00:50:05,210
Right. But it's also
the scene of the disaster.
590
00:50:06,290 --> 00:50:10,090
- Have you thought of moving?
- Nomi's dealing with a lot.
591
00:50:10,250 --> 00:50:12,290
But for Vincent's sake.
592
00:50:12,450 --> 00:50:15,970
Yes, but I didn't have
the energy or the courage.
593
00:50:16,130 --> 00:50:21,530
New friends, a new school... I don't
want to take anything else from him.
594
00:50:27,130 --> 00:50:30,890
Isn't this a bit much?
Are you okay with this?
595
00:50:31,050 --> 00:50:34,010
- Jens brought it up.
- No, I didn't.
596
00:50:34,170 --> 00:50:38,850
You wanted to talk about Martin,
so go ahead and do that.
597
00:50:43,890 --> 00:50:49,370
- Did he stand on a chair?
- I didn't see the forensic act coming.
598
00:50:55,730 --> 00:50:58,730
- Was he drunk?
- Yes, he probably was.
599
00:50:58,890 --> 00:51:01,450
It was New Year's Eve.
600
00:51:01,610 --> 00:51:03,650
Caro should get ready...
601
00:51:03,810 --> 00:51:07,250
It takes effort to go over that railing.
602
00:51:07,410 --> 00:51:10,930
Finn, it's not complicated.
603
00:51:11,090 --> 00:51:15,250
We had a party going
and for some reason -
604
00:51:15,410 --> 00:51:19,850
- Martin went out onto the balcony
and got on a chair.
605
00:51:20,010 --> 00:51:24,250
No one was there to get him down
and so...
606
00:51:24,410 --> 00:51:26,890
- And so?
- Yes.
607
00:51:27,050 --> 00:51:30,450
He lost his balance.
Is that not clear enough?
608
00:51:31,810 --> 00:51:36,450
- Sure. What time did it happen?
- Hard to say. Most of us had left.
609
00:51:36,610 --> 00:51:41,370
Okay. Jens just said
you had a party going, so...
610
00:51:41,530 --> 00:51:44,810
We need to send Caro off,
can we shelve this?
611
00:51:44,970 --> 00:51:49,570
Sure, of course. I'm just having
a hard time imagining it.
612
00:51:50,650 --> 00:51:53,490
- Imagining what?
- All of it.
613
00:51:57,130 --> 00:51:59,570
Okay.
614
00:52:21,650 --> 00:52:27,690
- Jens? This is a bit too much.
- What is?
615
00:52:27,850 --> 00:52:32,010
You keep talking about Martin.
It's inappropriate.
616
00:52:32,170 --> 00:52:37,930
- Oh, so I'm ruining the mood?
- It's hard for Nomi to listen to it.
617
00:52:38,090 --> 00:52:40,450
Can't you tell?
618
00:52:42,250 --> 00:52:46,210
- She seems exhausted.
- Can someone help?
619
00:52:46,370 --> 00:52:49,090
- Yeah.
- Okay?
620
00:52:56,850 --> 00:53:01,330
- What is it?
- Dinner for One. Still hilarious.
621
00:53:02,370 --> 00:53:05,810
The key to play drunk
is to not play drunk.
622
00:53:05,970 --> 00:53:09,410
Michael Caine said that,
and he's so right.
623
00:53:11,330 --> 00:53:15,810
- Isn't he acting totally hammered?
- No. Well, he is, but...
624
00:53:15,970 --> 00:53:19,090
It's not easy to comprehend.
625
00:53:19,250 --> 00:53:23,490
Not everyone realizes
this is a German production.
626
00:53:23,650 --> 00:53:27,170
Here comes the tiger...
627
00:53:27,330 --> 00:53:32,170
- This is where he jumps?
- No, that's next time.
628
00:53:32,330 --> 00:53:38,370
- The kids aren't here.
- You weren't planning on driving?
629
00:53:38,530 --> 00:53:41,770
No, taking a cab.
Neither of them are here.
630
00:53:53,770 --> 00:53:56,370
- Happy New Year!
- Happy New Year!
631
00:54:00,690 --> 00:54:05,290
- What have they been doing?
- They've certainly been having fun.
632
00:54:05,450 --> 00:54:09,250
But Caro doesn't drink.
She really doesn't.
633
00:54:09,410 --> 00:54:11,610
Well...
634
00:55:32,050 --> 00:55:35,970
- She's not responding.
- I'm going to text her.
635
00:55:40,130 --> 00:55:42,250
Where are you?
636
00:55:42,410 --> 00:55:44,810
At Laura's.
637
00:55:48,890 --> 00:55:53,090
That's not true. I'd REALLY
like to know where you are!
638
00:55:53,250 --> 00:55:58,170
Not at the CITIZEN SERVICE CENTER,
that's for sure.
639
00:56:06,490 --> 00:56:08,770
- Damn it!
- Hey!
640
00:56:08,930 --> 00:56:12,010
That's dangerous!
641
00:56:12,170 --> 00:56:17,930
You're way over the line!
I'll come down there and kick your ass!
642
00:56:18,090 --> 00:56:21,570
Come on down then!
643
00:56:21,730 --> 00:56:25,330
- He always has to kick someone's ass.
- Come inside.
644
00:56:25,490 --> 00:56:29,650
Fucking brats! Did you hear that?
Those fireworks are illegal!
645
00:56:29,810 --> 00:56:32,490
What did she say?
Where is she?
646
00:56:32,650 --> 00:56:35,690
- I don't know. Stop yelling.
- I'm not!
647
00:56:35,850 --> 00:56:40,810
- Hey, just let them have fun.
- You clearly don't have kids.
648
00:56:40,970 --> 00:56:45,330
What could happen?
They're looking after each other.
649
00:56:45,490 --> 00:56:50,170
We don't know that! Caro's 16,
and she's never had alcohol before!
650
00:56:50,330 --> 00:56:55,450
- She was drinking bubbles.
- Alcohol-free! She's never had alcohol!
651
00:56:55,610 --> 00:56:59,970
- Well, now she has.
- So you're totally fine with this?
652
00:57:00,130 --> 00:57:02,650
As long as they're having fun...
653
00:57:02,810 --> 00:57:05,810
I thought Vincent wasn't capable
of having fun!
654
00:57:05,970 --> 00:57:10,970
- Excuse me?
- He's taken Caro on a midnight bender!
655
00:57:11,130 --> 00:57:16,130
- Vincent isn't the bad apple here.
- Stay out of this, Finn.
656
00:57:16,290 --> 00:57:21,890
- What do you mean "the bad apple"?
- Caro was smoking and drinking wine.
657
00:57:22,050 --> 00:57:26,250
She didn't give a shit.
They don't get to badmouth Vincent.
658
00:57:26,410 --> 00:57:30,810
- No, but let's...
- I'd keep my eye on Caro if I were you.
659
00:57:30,970 --> 00:57:35,690
Finn, you don't know my daughter,
and you need to stop talking now.
660
00:57:35,850 --> 00:57:39,890
Let him raise your son if you want,
but he's an imbecile!
661
00:57:40,050 --> 00:57:45,170
And he doesn't get to have an opinion
on my daughter! Leave me alone!
662
00:57:47,570 --> 00:57:50,410
Wow...
663
00:57:50,570 --> 00:57:52,650
What's going on?
664
00:57:52,810 --> 00:57:57,290
- Talk to her yourself.
- You haven't done anything wrong.
665
00:57:57,450 --> 00:58:01,650
- That was completely out of proportion.
- Finn, come here...
666
00:58:01,810 --> 00:58:04,330
Don't accept that shit.
667
00:58:04,490 --> 00:58:09,210
Honey, you need to leave this to me.
Is that okay?
668
00:58:09,370 --> 00:58:12,410
- Should I leave?
- No, not at all.
669
00:58:12,570 --> 00:58:17,730
But you need to turn it down 10%.
They'll calm down in a minute.
670
00:58:17,890 --> 00:58:21,530
- Maybe I shouldn't be here.
- Of course you should.
671
00:58:21,690 --> 00:58:26,130
I'm not sure I want to.
I don't feel very welcome.
672
00:58:26,290 --> 00:58:29,650
It's all so juvenile.
I find it very baffling.
673
00:58:29,810 --> 00:58:34,330
- People do have feelings.
- Sure, let's call it that.
674
00:58:34,490 --> 00:58:40,010
- I'm superfluous in this constellation.
- You're not. Stop acting like a child.
675
00:58:40,170 --> 00:58:45,210
- Excuse me?
- It's not about you right now.
676
00:58:51,810 --> 00:58:56,010
You're not serious right now.
Finn?
677
00:59:05,890 --> 00:59:09,610
Maybe we can have leftovers
at my place tomorrow.
678
00:59:15,210 --> 00:59:18,410
Happy New Year.
679
00:59:29,050 --> 00:59:32,690
- Is this a Spaniard?
- Yes.
680
00:59:36,130 --> 00:59:39,290
- Wouldn't you like a glass?
- Not right now.
681
00:59:40,170 --> 00:59:42,810
Where's Finn?
682
00:59:44,730 --> 00:59:46,890
What time is it?
683
00:59:47,050 --> 00:59:50,210
It's almost 11.
684
00:59:59,690 --> 01:00:04,050
I think we should say cheers
and call it a night.
685
01:00:04,210 --> 01:00:08,090
No, we can't ring in the new year at 11.
686
01:00:08,250 --> 01:00:10,290
It's all right by me.
687
01:00:10,450 --> 01:00:16,010
We ring it in at midnight. We can leave
afterwards if that's what you want.
688
01:00:16,170 --> 01:00:21,090
Or is this what Finn wants?
Does Finn want us to leave?
689
01:00:21,250 --> 01:00:24,650
Finn has left.
Let's just do it now.
690
01:00:27,690 --> 01:00:32,730
- We can all agree he's no Martin.
- Please...
691
01:00:33,770 --> 01:00:37,530
Nomi, this is a very
emotional night for me.
692
01:00:37,690 --> 01:00:42,450
Please respect that. This night
has Martin written all over it...
693
01:00:42,610 --> 01:00:46,850
- Really? How so?
- Kris, back me up.
694
01:00:47,010 --> 01:00:50,290
We know what you're dealing with...
695
01:00:50,450 --> 01:00:53,250
Do you?
696
01:00:53,410 --> 01:00:58,690
Why do you come here every year
and praise Martin like the Dalai Lama?
697
01:00:58,850 --> 01:01:01,810
- Huh?
- Because we miss him.
698
01:01:01,970 --> 01:01:07,730
- We all miss him.
- I can't deal with this anymore.
699
01:01:07,890 --> 01:01:10,210
Let's name the hat of the year...
700
01:01:10,370 --> 01:01:15,250
That was the start of a sound studio.
A really shitty project.
701
01:01:15,410 --> 01:01:18,250
- We know.
- A fucking shitty project.
702
01:01:18,410 --> 01:01:23,170
That door was put up for sale
on Craigslist 12 years ago.
703
01:01:23,330 --> 01:01:27,170
It's been waiting for the right buyer
for 12 fucking years.
704
01:01:27,330 --> 01:01:31,850
We know what he was like!
705
01:01:32,010 --> 01:01:36,330
You need to shut up, Jens.
I can't listen to this anymore!
706
01:01:36,490 --> 01:01:41,650
- To me, Martin is all over this place!
- Shut up!
707
01:01:56,410 --> 01:01:59,570
Nomi...
708
01:01:59,730 --> 01:02:04,770
He was fucking nuts, Jens.
He was sick.
709
01:02:04,930 --> 01:02:07,770
His mind was in shambles.
710
01:02:09,050 --> 01:02:13,210
He was always building something.
He opened a bakery.
711
01:02:13,370 --> 01:02:19,170
He got in trouble with someone from a
biker gang, who almost beat him to death.
712
01:02:19,330 --> 01:02:23,930
And then all the fucking women
he had to make up excuses about...
713
01:02:24,090 --> 01:02:27,410
Then he stopped sleeping, Jens.
714
01:02:27,570 --> 01:02:32,570
He was lying in his own shit
with the curtains closed for months.
715
01:02:32,730 --> 01:02:36,410
And Vincent was outside,
knocking on the door.
716
01:02:37,530 --> 01:02:40,370
And then he jumped.
717
01:02:42,290 --> 01:02:46,970
And no one could help him.
No one had the courage.
718
01:02:47,130 --> 01:02:52,290
And then he jumped.
And where were you, Jens?
719
01:02:53,530 --> 01:02:56,570
Because I was here.
720
01:02:56,730 --> 01:03:00,730
I was here. And Vincent was here.
Right in there.
721
01:03:02,010 --> 01:03:05,770
And then he fucking jumped!
722
01:03:21,450 --> 01:03:24,970
Jens, I wake up every night...
723
01:03:26,770 --> 01:03:31,130
... to the sound of that fucking
balcony door rattling.
724
01:03:33,810 --> 01:03:38,450
Every night, I see little Vincent
looking down at his dad.
725
01:03:40,250 --> 01:03:43,250
He was so small for his age.
726
01:03:53,370 --> 01:03:56,290
It wasn't his dad lying down there.
727
01:03:56,450 --> 01:03:59,410
It was a stranger.
728
01:04:00,570 --> 01:04:05,730
It wasn't his dad
who left him there on that balcony.
729
01:04:35,730 --> 01:04:41,130
Finn goes to work at 8 a.m.
He gets home at 6 p.m.
730
01:04:41,290 --> 01:04:45,730
He makes money, keeps appointments
and sorts his garbage.
731
01:04:45,890 --> 01:04:49,770
He reads the newspaper
and responds to questions.
732
01:04:49,930 --> 01:04:53,210
And if he can shut up
for five minutes -
733
01:04:53,370 --> 01:04:57,010
- while I tell Vincent
the truth about his dad -
734
01:04:57,170 --> 01:05:00,130
- then that's good enough for me.
735
01:05:05,930 --> 01:05:11,170
- And we don't get to have a say?
- You've said enough.
736
01:05:12,170 --> 01:05:17,610
We were just looking out for Vincent.
That's all we ever did.
737
01:05:17,770 --> 01:05:21,050
No, Jens.
We've been looking out for you.
738
01:05:22,450 --> 01:05:24,770
Me?
739
01:05:28,050 --> 01:05:30,730
Me?
740
01:06:03,250 --> 01:06:06,410
Fuck.
That's Katinka.
741
01:06:13,650 --> 01:06:17,290
Hi, honey!
Happy New Year!
742
01:06:23,210 --> 01:06:27,370
- This is Lennart.
- I've been so stoked to meet you!
743
01:06:28,610 --> 01:06:31,930
Happy New Year!
Hello, hello!
744
01:06:33,610 --> 01:06:36,770
Happy New Year.
This place is gorgeous.
745
01:06:36,930 --> 01:06:40,370
- I'm so wasted!
- Right, I was wondering if...
746
01:06:40,530 --> 01:06:45,650
Where's Nomi? Where's dear Nomi?
Hi!
747
01:06:45,810 --> 01:06:48,410
Nomi?
748
01:06:54,370 --> 01:06:56,690
Hello! Happy New Year!
749
01:06:56,850 --> 01:07:00,090
- Nomi?
- Did you have a fun night?
750
01:07:01,330 --> 01:07:05,010
Hi, Nomi!
Happy New Year!
751
01:07:05,170 --> 01:07:07,930
You look so good!
752
01:07:12,410 --> 01:07:15,290
All right!
753
01:07:44,770 --> 01:07:47,050
Østkyst Hustlers!
754
01:07:47,210 --> 01:07:51,770
Hey, that's Østkyst Hustlers!
It's a classic!
755
01:08:17,490 --> 01:08:20,690
... 'cause he's such a handsome guy
756
01:08:20,850 --> 01:08:24,370
He doesn't get enough
That's why he's like that
757
01:08:24,530 --> 01:08:28,010
Not enough hanky-panky
Way too much wanky
758
01:08:29,050 --> 01:08:33,810
He used to get so much
But now he doesn't get enough...
759
01:08:43,490 --> 01:08:47,050
Nomi, I'm hungry.
Don't you have any food or snacks?
760
01:08:47,210 --> 01:08:51,330
Have you seen this?
It's nicer than yours, babe.
761
01:08:56,530 --> 01:09:01,130
You don't mind if we eat
the wreath cake, do you?
762
01:09:05,210 --> 01:09:09,770
- What's wrong with her?
- Come here for a second.
763
01:09:09,930 --> 01:09:13,010
Come on.
764
01:09:13,170 --> 01:09:17,010
- Why's she being weird?
- It's been an emotional night.
765
01:09:17,170 --> 01:09:21,690
- Come with us then!
- I think I'll stay for a while, okay?
766
01:09:21,850 --> 01:09:24,650
Are you throwing me out?
767
01:09:24,810 --> 01:09:27,810
Can we talk about this tomorrow?
768
01:09:34,450 --> 01:09:37,250
Are you in love with her?
769
01:09:38,450 --> 01:09:40,650
Come here.
770
01:09:45,010 --> 01:09:47,810
Stop it!
771
01:09:51,370 --> 01:09:54,450
You're the world's oldest man.
772
01:10:07,410 --> 01:10:12,930
I told you a million times,
he's a fucking old man.
773
01:10:30,610 --> 01:10:35,810
Caro, I hope you're okay, honey.
Call me.
774
01:10:51,450 --> 01:10:54,170
What the hell are we doing here?
775
01:10:55,490 --> 01:10:58,130
I have to ask you something.
776
01:10:59,690 --> 01:11:01,690
Okay?
777
01:11:01,850 --> 01:11:08,050
The last time we were here...
For your dad's funeral...
778
01:11:08,210 --> 01:11:12,690
- And?
- I've been thinking...
779
01:11:12,850 --> 01:11:17,570
When they took the casket away,
you were looking at it -
780
01:11:17,730 --> 01:11:21,050
- and then you said something to it.
781
01:11:21,210 --> 01:11:24,090
Do you remember what it was?
782
01:11:31,770 --> 01:11:33,930
"I hate you."
783
01:11:34,930 --> 01:11:38,290
Yes. Why did you say that?
784
01:11:43,650 --> 01:11:46,330
Because he jumped.
785
01:11:48,890 --> 01:11:51,530
Did you see him jump?
786
01:11:53,570 --> 01:11:56,650
No, I just saw him lying there.
787
01:12:02,610 --> 01:12:05,530
Then how do you know he jumped?
788
01:12:09,050 --> 01:12:11,930
Because he was my dad.
789
01:13:15,610 --> 01:13:18,610
What's wrong?
790
01:13:28,570 --> 01:13:31,170
Talk to me, Lotte.
791
01:13:32,210 --> 01:13:35,850
I'm not a very nice person.
792
01:13:40,250 --> 01:13:43,210
It's all just such a big mess.
793
01:14:15,730 --> 01:14:18,010
Fuck.
794
01:14:22,850 --> 01:14:25,930
Oh, no, come on!
795
01:14:36,490 --> 01:14:39,730
I saw you!
796
01:14:39,890 --> 01:14:41,530
Fuck.
797
01:15:09,130 --> 01:15:11,810
Hi.
798
01:15:13,970 --> 01:15:18,010
My name is Kristoffer.
I accidentally shot fireworks at you.
799
01:15:18,170 --> 01:15:22,610
I apologize for that.
I'm really sorry.
800
01:15:26,490 --> 01:15:30,690
Come on in.
It's just nice to have guests.
801
01:15:30,850 --> 01:15:32,410
Right.
802
01:15:37,850 --> 01:15:43,130
- I think you owe me a new one next year.
- Of course. I'm so sorry.
803
01:15:46,010 --> 01:15:49,530
But maybe buy one in plastic.
804
01:15:56,010 --> 01:16:00,530
- Would you like an amaretto?
- Yes, please.
805
01:16:00,690 --> 01:16:05,010
I don't know. It's just easy with him.
806
01:16:05,170 --> 01:16:10,410
He's just happy.
It makes him happy to see me.
807
01:16:10,570 --> 01:16:14,130
He wants me to come to Madrid.
808
01:16:18,330 --> 01:16:21,810
Jens and I haven't had sex
in four years.
809
01:16:21,970 --> 01:16:24,170
Ouch.
810
01:16:25,450 --> 01:16:31,490
I can't leave him right now. He thinks
he has anxiety and stress and gout...
811
01:16:32,530 --> 01:16:37,290
I almost can't breathe.
There's always something with him.
812
01:16:40,010 --> 01:16:43,050
But I also love him. Or...
813
01:16:44,250 --> 01:16:47,450
Or I used to. I'm sorry.
814
01:16:49,410 --> 01:16:53,130
That just means more than you'd think.
815
01:16:58,850 --> 01:17:01,570
It does.
816
01:17:02,890 --> 01:17:06,970
But you can't abstain
for four years, so go to Madrid -
817
01:17:07,130 --> 01:17:10,490
- and stay there
until you start to miss him.
818
01:17:11,650 --> 01:17:15,170
- And if I don't start to miss him?
- Exactly.
819
01:17:15,330 --> 01:17:17,970
That's my point.
820
01:17:31,250 --> 01:17:35,610
And what about Finn?
Can you make it work?
821
01:17:37,290 --> 01:17:39,770
Let's have some Champagne.
822
01:17:43,810 --> 01:17:47,370
That's Jens!
823
01:17:47,530 --> 01:17:49,970
What the hell is he doing?
824
01:17:50,130 --> 01:17:54,890
- I've watched you party so many times.
- You should have come over.
825
01:17:55,050 --> 01:17:58,770
No, that's your party.
I have my own right here.
826
01:18:01,010 --> 01:18:04,650
She's nice, the woman who lives there.
827
01:19:09,690 --> 01:19:12,850
- My mom doesn't know that I know.
- What?
828
01:19:13,010 --> 01:19:16,090
That he jumped?
829
01:19:16,250 --> 01:19:19,210
It's crazy how little they know.
830
01:19:21,130 --> 01:19:23,570
My mom's seeing another man.
831
01:19:23,730 --> 01:19:26,570
Okay. What does your dad say?
832
01:19:26,730 --> 01:19:31,170
- He doesn't know.
- Shit.
833
01:19:35,250 --> 01:19:38,410
Do you miss him?
834
01:19:40,210 --> 01:19:44,170
I don't know.
Time just passes.
835
01:19:44,330 --> 01:19:48,770
- But he sort of fades.
- How so?
836
01:19:48,930 --> 01:19:53,170
I don't know.
I wish life didn't move so fast.
837
01:19:53,330 --> 01:19:58,610
So I could have a chance to get back
on board. You know what I mean?
838
01:20:15,810 --> 01:20:18,330
Come with me.
839
01:20:50,410 --> 01:20:52,370
Come!
840
01:20:54,690 --> 01:20:57,490
Come.
841
01:21:16,770 --> 01:21:19,530
Shit...
842
01:21:32,890 --> 01:21:37,810
Thirteen, twelve, eleven, ten, nine -
843
01:21:37,970 --> 01:21:41,050
- eight, seven, six -
844
01:21:41,210 --> 01:21:46,330
- five, four, three, two, one...
845
01:21:52,210 --> 01:21:54,610
What now?
846
01:21:54,770 --> 01:21:57,370
I don't know.
847
01:22:07,210 --> 01:22:10,210
It's not moving!
848
01:22:12,050 --> 01:22:14,290
Did it freeze?
849
01:22:25,050 --> 01:22:27,170
Okay.
850
01:22:30,290 --> 01:22:33,130
Happy New Year!
851
01:22:37,050 --> 01:22:39,730
Happy New Year!
852
01:22:39,890 --> 01:22:42,370
These old knees...
853
01:23:07,290 --> 01:23:09,490
Let me see.
854
01:23:13,450 --> 01:23:16,370
- What?
- The kids?
855
01:23:17,530 --> 01:23:20,250
What are they doing there?
856
01:23:21,490 --> 01:23:24,010
Oh...
857
01:24:40,050 --> 01:24:42,930
- Hi.
- Hi.
858
01:25:33,530 --> 01:25:36,330
It's Dad!
859
01:25:38,730 --> 01:25:41,050
Dad?
860
01:25:56,370 --> 01:25:58,770
Hi, Mom.
861
01:26:01,410 --> 01:26:03,370
Where's Finn?
862
01:26:05,210 --> 01:26:08,570
- What have you been up to?
- I don't know...
863
01:26:08,730 --> 01:26:11,610
No? But I do.
864
01:26:14,050 --> 01:26:16,170
- Hello, Vincent.
- Hey, hey.
865
01:26:16,330 --> 01:26:19,050
You've been out and about.
866
01:26:19,210 --> 01:26:23,810
- Did you bring her home?
- Yeah, there she is.
867
01:26:24,930 --> 01:26:29,250
Jens! What are you wearing?
868
01:26:29,410 --> 01:26:32,210
Look who I found?
869
01:26:32,370 --> 01:26:37,570
- You've won hat of the year.
- Hell yeah! Oh, hi.
870
01:26:37,730 --> 01:26:43,730
Hey.
You two look happy and content.
871
01:26:43,890 --> 01:26:46,370
- We are
- We're also cold.
872
01:26:49,050 --> 01:26:52,650
What about us?
873
01:26:52,810 --> 01:26:55,810
Are we okay?
874
01:26:55,970 --> 01:26:59,250
Let's do another year, huh?
875
01:26:59,410 --> 01:27:03,210
- Yes!
- Am I the only one who's hungry?
876
01:27:03,370 --> 01:27:08,370
- Let's find something to eat.
- We've got so much wreath cake.
877
01:27:08,530 --> 01:27:11,170
Beer and wreath cake!
878
01:27:33,450 --> 01:27:36,010
Happy New Year, sweetie.
879
01:27:40,330 --> 01:27:42,850
Happy New Year, Mom.
880
01:32:14,170 --> 01:32:18,170
Subtitles: Sara Sjölin
Oneliner
71171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.