All language subtitles for Cook.Up.A.Storm.2017.CHINESE.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,792 --> 00:00:50,334 Hello, everyone, watching us on their TVs. 2 00:00:50,417 --> 00:00:51,334 Glad to see you again. 3 00:00:51,459 --> 00:00:54,333 Today, Chef, Please will be introducing to you 4 00:00:54,458 --> 00:00:55,916 the gourmet food at Spring Avenue. 5 00:00:56,125 --> 00:00:57,125 {\an8}SPRING AVENUE 6 00:00:57,250 --> 00:00:59,708 As the most famous gourmet street in the country, 7 00:00:59,791 --> 00:01:02,124 Spring Avenue has 30 years of history. 8 00:01:03,082 --> 00:01:05,290 There are many outstanding restaurants and great chefs 9 00:01:05,374 --> 00:01:09,290 that every veteran gourmand must visit. 10 00:01:10,832 --> 00:01:13,581 And today, we are visiting the restaurant 11 00:01:13,664 --> 00:01:15,373 that has the longest history here, 12 00:01:15,748 --> 00:01:16,789 the Seven. 13 00:01:20,498 --> 00:01:23,038 Let me introduce the person in charge of Seven, 14 00:01:23,122 --> 00:01:24,205 - Miss Uni. - Welcome! 15 00:01:25,330 --> 00:01:29,538 Uni is taking us to the kitchen to meet the key person of this restaurant. 16 00:01:29,663 --> 00:01:32,079 The man of the hour is a talented young chef. 17 00:01:32,371 --> 00:01:34,996 All right, is your talented young chef ready? 18 00:01:35,079 --> 00:01:36,079 Ready. 19 00:01:38,121 --> 00:01:41,578 Wow, Uni, could you please briefly explain 20 00:01:41,661 --> 00:01:43,870 what kind of dish is being made? 21 00:01:43,953 --> 00:01:46,578 This dish is called Three-cup Chicken Stewed Rice Noodles. 22 00:01:46,995 --> 00:01:50,702 Three-cup means one cup each of soy sauce, sesame oil, and rice wine. 23 00:01:51,160 --> 00:01:53,869 Soy sauce for soaking in flavor and sesame oil for enhancing aroma. 24 00:01:53,994 --> 00:01:56,119 Stir fry the chicken, green onion, ginger, and garlic. 25 00:01:56,244 --> 00:01:57,660 Put in a casserole dish, 26 00:01:57,785 --> 00:02:00,118 - and then add the rice noodles and basil. - Basil coming! 27 00:02:00,451 --> 00:02:01,576 Here's the basil. 28 00:02:03,076 --> 00:02:04,368 That's basil? 29 00:02:04,909 --> 00:02:06,409 How about the cup of rice wine? 30 00:02:06,493 --> 00:02:08,075 That is the most important step. 31 00:02:08,158 --> 00:02:11,950 Pour the cup of rice wine to the edge of the casserole, 32 00:02:12,033 --> 00:02:13,783 let the wine penetrate into the casserole, 33 00:02:13,867 --> 00:02:15,450 and use a towel to seal the edge, 34 00:02:15,575 --> 00:02:17,657 so the steam will not leak. 35 00:02:17,741 --> 00:02:19,532 When rice wine is heated, it evaporates. 36 00:02:19,616 --> 00:02:23,741 The flavors of the wine, chicken, rice noodles, and basil are blended. 37 00:02:24,074 --> 00:02:25,907 The taste is awesome. 38 00:02:25,991 --> 00:02:27,781 It's stunning! 39 00:02:27,906 --> 00:02:29,990 - Does it smell good? - It does smell great. 40 00:02:33,198 --> 00:02:34,823 - Taste it. - Okay. 41 00:02:35,781 --> 00:02:36,864 Hey. 42 00:02:37,364 --> 00:02:39,780 That's just for the shoot. You need to line up if you want to eat. 43 00:02:46,154 --> 00:02:47,863 - See you. - Thank you. 44 00:02:48,029 --> 00:02:48,904 Next! 45 00:02:48,988 --> 00:02:50,571 It's our turn. It's us. 46 00:02:51,571 --> 00:02:53,029 Hey, waiter, menu. 47 00:02:54,238 --> 00:02:55,987 Why is it so hot in here? 48 00:02:56,903 --> 00:02:58,153 Here's the menu. 49 00:02:58,737 --> 00:03:00,237 Turn on the air conditioner. 50 00:03:02,903 --> 00:03:04,111 Order. 51 00:03:05,277 --> 00:03:06,236 What is your order? 52 00:03:06,694 --> 00:03:09,111 Just randomly serve me a few dishes. 53 00:03:09,236 --> 00:03:11,319 Remember, less oil, less salt. 54 00:03:11,444 --> 00:03:13,526 I care about my health. Hurry up. 55 00:03:17,276 --> 00:03:18,151 LINE UP 56 00:03:18,235 --> 00:03:19,110 What does this mean? 57 00:03:19,568 --> 00:03:21,610 You have to wait in line like the rest. 58 00:03:22,984 --> 00:03:24,609 I have never waited in my life! 59 00:03:26,109 --> 00:03:27,150 Do you know who my boss is? 60 00:03:27,859 --> 00:03:30,109 The 800 acres of land back there is ours. 61 00:03:30,192 --> 00:03:31,984 That tall building is ours too! 62 00:03:32,067 --> 00:03:35,274 I don't care who your boss is, and I don't care how rich you are. 63 00:03:35,358 --> 00:03:39,733 There is only one way to eat at Seven, which is the same as the others, 64 00:03:39,858 --> 00:03:40,983 to line up. 65 00:03:41,982 --> 00:03:44,023 What a lame restaurant, I don't care! 66 00:03:44,732 --> 00:03:47,565 My boss has hired a world-class chef to open a restaurant 67 00:03:47,690 --> 00:03:48,773 right next to yours. 68 00:03:48,982 --> 00:03:50,940 How dare you ask me to line up? 69 00:03:54,522 --> 00:03:56,064 Just line up! 70 00:03:57,647 --> 00:03:58,939 You have to get in line! 71 00:03:59,022 --> 00:04:00,646 Just wait and see. 72 00:04:11,187 --> 00:04:13,312 {\an8}God, we thank you for giving this child a life. 73 00:04:13,437 --> 00:04:17,854 {\an8}Today, in front of you and these witnesses, 74 00:04:18,187 --> 00:04:23,936 {\an8}this faith-bearing child is baptized. 75 00:04:34,477 --> 00:04:36,602 The imperial family. 76 00:04:37,143 --> 00:04:38,767 {\an8}Please all stand up. 77 00:04:52,891 --> 00:04:56,350 {\an8}Here comes the Prince. Please stand up. 78 00:08:03,330 --> 00:08:05,412 Rice Ball, what do you think about my tiles? 79 00:08:05,995 --> 00:08:07,829 SHOP ONLINE FOR CHINESE MITTEN CRABS 80 00:08:10,954 --> 00:08:13,537 - Uni, still busy? - Lin. 81 00:08:13,662 --> 00:08:15,661 - Here's your package. - Thanks. 82 00:08:18,911 --> 00:08:20,203 Hey, Lin. 83 00:08:20,578 --> 00:08:22,369 Are the Chinese mitten crabs sold online fresh? 84 00:08:22,453 --> 00:08:26,077 Of course. If you place an order tonight, you'll receive it tomorrow morning. 85 00:08:26,202 --> 00:08:28,077 - That soon? - Customer always comes first. 86 00:08:28,327 --> 00:08:31,243 - Then I'll place an order. - Good, get back to your stuff. I'll go. 87 00:08:31,327 --> 00:08:32,785 - Thank you. - See you. 88 00:08:33,742 --> 00:08:35,076 - Li. - What's up? 89 00:08:35,159 --> 00:08:37,492 If you don't go home, your wife will kill you. 90 00:08:37,576 --> 00:08:39,367 - How dare she. She's got balls. - Kong. 91 00:08:39,451 --> 00:08:40,492 Li! 92 00:08:41,076 --> 00:08:42,034 If you don't come home, 93 00:08:42,117 --> 00:08:44,200 - I'm going to beat the hell out of you! - I'm coming! 94 00:08:44,283 --> 00:08:46,241 - Don't... - Keep playing, I have to go home. 95 00:08:46,325 --> 00:08:48,283 Not even eight rounds and you're leaving? 96 00:08:48,616 --> 00:08:49,866 - Let me play, then. - Hurry. 97 00:08:49,950 --> 00:08:51,241 I've been watching so long. 98 00:08:51,325 --> 00:08:52,949 - You really suck. - Hurry, I'm about to win. 99 00:08:53,032 --> 00:08:54,574 Hey, Tianci, get a dozen more Budweisers. 100 00:08:54,782 --> 00:08:57,115 - My treat. - Your treat? Any good thing happened? 101 00:08:57,199 --> 00:08:58,949 - Give me that. - Let me tell you something. 102 00:08:59,032 --> 00:09:01,323 I had dinner with the district mayor a few days ago. 103 00:09:01,448 --> 00:09:04,198 He told me that there will be a large-scale reform in Spring Avenue. 104 00:09:04,656 --> 00:09:06,573 - Really? - Really. 105 00:09:06,864 --> 00:09:09,364 Stores that adapt the new development will stay. 106 00:09:09,448 --> 00:09:12,363 Those that will not, even the old stores, will have to go. 107 00:09:12,447 --> 00:09:14,447 Is that so? We'll see. 108 00:09:14,572 --> 00:09:16,322 I even dance with the district mayor. 109 00:09:16,447 --> 00:09:17,905 You two are pretty awesome. 110 00:09:18,280 --> 00:09:21,321 I'm not joking. You see that the surroundings are mostly torn down. 111 00:09:21,404 --> 00:09:24,196 Spring Avenue will be the next. 112 00:09:24,987 --> 00:09:27,987 We will have to leave after this round. 113 00:09:36,611 --> 00:09:39,194 Uni, I'll go make some night snacks for Granny Zhang, 114 00:09:39,527 --> 00:09:41,277 then I will take her home. 115 00:09:41,569 --> 00:09:42,569 Good. 116 00:10:22,231 --> 00:10:25,190 Eat the fillet congee while it's hot. Otherwise, it won't taste good. 117 00:10:25,481 --> 00:10:28,230 Okay. I know, Seven. 118 00:10:29,064 --> 00:10:30,814 Granny, I'm not Seven, really. 119 00:10:32,689 --> 00:10:34,397 You are not Seven? 120 00:10:34,522 --> 00:10:35,896 Are you Tianci, then? 121 00:10:36,438 --> 00:10:40,438 I remember both you and your teacher. 122 00:10:41,479 --> 00:10:43,729 - Okay. - You two can't fool me. 123 00:10:44,728 --> 00:10:46,270 I'm almost there. 124 00:10:46,895 --> 00:10:49,353 - Let me walk you. - No need. 125 00:10:49,478 --> 00:10:53,187 You get back home as soon as possible, Seven. 126 00:10:53,270 --> 00:10:55,352 - Are you sure? - You've been busy the whole day. 127 00:10:55,436 --> 00:10:57,561 - Go back home and sleep, go. - Take it easy. 128 00:11:04,060 --> 00:11:05,518 I'm not Seven. 129 00:11:20,309 --> 00:11:21,475 Little White, Little Yellow. 130 00:11:21,559 --> 00:11:23,974 We have eight-ingredient beef shank and fish skin congee today. 131 00:11:24,058 --> 00:11:26,558 Not ready yet. Just a little bit more. 132 00:11:27,599 --> 00:11:28,516 A little bit. 133 00:11:54,263 --> 00:11:56,555 - Don't you ever go near the kitchen again. - Why? 134 00:11:57,221 --> 00:11:58,763 You have no talent to be a chef. 135 00:11:59,013 --> 00:12:00,595 But you have not even tried. 136 00:12:01,304 --> 00:12:02,387 It's not necessary. 137 00:12:02,595 --> 00:12:05,637 To make fine food, besides using your tongue, 138 00:12:05,762 --> 00:12:08,304 you have to use your eyes, nose, and heart. 139 00:12:08,804 --> 00:12:11,011 You can't even cut a green onion. You have no talent. 140 00:12:11,928 --> 00:12:14,553 Don't tell people that you are my son. 141 00:12:25,885 --> 00:12:29,134 Eat the noodles that you made. Leave nothing. 142 00:12:30,009 --> 00:12:30,884 Eat. 143 00:12:40,841 --> 00:12:42,050 Are you seriously leaving him? 144 00:12:42,716 --> 00:12:43,925 I have no choice. 145 00:12:44,091 --> 00:12:46,425 We don't know the situation over there. There is no choice. 146 00:12:47,632 --> 00:12:48,757 I understand. 147 00:12:49,632 --> 00:12:51,924 You'll have him back after you've settled down. 148 00:12:56,339 --> 00:12:58,173 Okay, Daddy is leaving. 149 00:12:58,381 --> 00:12:59,839 You stay with Uncle Seven and be good. 150 00:13:00,298 --> 00:13:02,714 - When will you come back? - As soon as possible. 151 00:13:06,880 --> 00:13:08,672 - I don't like you, I hate you. - Don't! 152 00:13:11,088 --> 00:13:13,630 You don't want me, and I don't want you either! 153 00:13:21,879 --> 00:13:22,796 Being a chef... 154 00:13:23,671 --> 00:13:27,045 is the toughest and the loneliest job in the world. 155 00:13:28,128 --> 00:13:31,420 I made my choice, so I have to walk till the end by myself. 156 00:13:37,002 --> 00:13:39,544 SEAFOOD & AQUATIC PRODUCTS MARKET 157 00:13:50,293 --> 00:13:52,292 Boss, looking for fish? 158 00:13:52,917 --> 00:13:55,083 Do you have giant groupers here? Big ones. 159 00:13:55,208 --> 00:13:56,208 No. 160 00:13:56,333 --> 00:13:58,958 How about black carp? We just caught it this morning. 161 00:13:59,083 --> 00:14:01,583 - Want two of them? - Horse-head is freshwater fish. 162 00:14:01,707 --> 00:14:03,916 The taste is too muddy. Can't use them if just caught. 163 00:14:04,041 --> 00:14:06,041 - You can, it doesn't matter. - Morning, Brother Sheng. 164 00:14:06,124 --> 00:14:06,957 Hey, morning. 165 00:14:07,374 --> 00:14:09,832 - Do you have it? - Yes, of course, look. 166 00:14:10,332 --> 00:14:11,248 Look. 167 00:14:11,456 --> 00:14:12,748 - So big. - See? 168 00:14:13,040 --> 00:14:15,581 Wow, this one is at least eight pounds. 169 00:14:15,665 --> 00:14:17,915 - Yes. I'm telling you, it's very fresh. - Wait a minute. 170 00:14:19,748 --> 00:14:21,539 Didn't you just say you didn't have any? 171 00:14:21,622 --> 00:14:24,705 This giant grouper, only he can handle it best in our neighborhood. 172 00:14:24,789 --> 00:14:26,164 It would be a waste if I sold it to you. 173 00:14:29,913 --> 00:14:32,788 Who made this rule? You're saying I can't buy fish if I can't cook it? 174 00:14:33,496 --> 00:14:36,288 It should be first-come first-served. I asked first. 175 00:14:36,454 --> 00:14:40,287 It'd be a waste if you can't cook it best. I don't have this giant grouper every day. 176 00:14:40,495 --> 00:14:43,495 - Here, Brother Sheng, I'm in a hurry. - Okay, here you go. 177 00:14:59,785 --> 00:15:02,368 The man said only you can cook this fish best. 178 00:15:02,660 --> 00:15:03,993 How would you cook it? 179 00:15:14,409 --> 00:15:16,284 Take out the middle part of the fish. 180 00:15:16,367 --> 00:15:19,616 Using fermented bean curd sauce and the secret seasonings, 181 00:15:20,033 --> 00:15:21,658 marinate until thoroughly soaked. 182 00:15:21,741 --> 00:15:24,741 Then use shallots to wrap up the fillet and flame-cook it 183 00:15:25,283 --> 00:15:27,032 until it's crispy and tender. 184 00:15:29,573 --> 00:15:30,823 GRILLED GROUPER WITH SHALLOTS 185 00:15:35,906 --> 00:15:36,739 Carrots, 186 00:15:37,447 --> 00:15:38,739 fennel, 187 00:15:39,322 --> 00:15:40,572 blood orange, 188 00:15:40,697 --> 00:15:41,906 scallions as the base. 189 00:15:47,113 --> 00:15:48,571 Pour in the white wine. 190 00:15:49,113 --> 00:15:50,488 Wrap it in paper. 191 00:15:50,863 --> 00:15:52,238 Roast it to enhance the flavor. 192 00:15:52,821 --> 00:15:54,280 White wine for white meat. 193 00:15:54,363 --> 00:15:56,445 It keeps the freshness of the fish. 194 00:15:56,570 --> 00:15:57,737 GIANT GROUPER WRAPPED IN PAPER 195 00:16:00,029 --> 00:16:02,779 Two great chefs, please just leave me alone. 196 00:16:02,904 --> 00:16:04,361 You two just share it. 197 00:16:10,153 --> 00:16:12,069 The middle of the table cloth has to be aligned. 198 00:16:12,153 --> 00:16:14,527 The length of the drop cloth has to be the same. 199 00:16:14,652 --> 00:16:17,193 The distance between plates and the edge must be one centimeter. 200 00:16:37,150 --> 00:16:39,191 Handsome, can I get some water to wash my hands? 201 00:16:39,275 --> 00:16:41,482 - Wash my hands. - Definitely. 202 00:16:41,649 --> 00:16:44,149 - You can even take a bath. Come. - Thank you. 203 00:16:44,232 --> 00:16:45,690 - Showtime? - Right, come and see it. 204 00:16:45,774 --> 00:16:47,482 We're in a rush, we have to go now. 205 00:16:47,565 --> 00:16:49,232 - Bye-bye. - That soon? 206 00:16:49,315 --> 00:16:50,190 Quick. 207 00:17:02,647 --> 00:17:03,522 So hot. 208 00:17:09,480 --> 00:17:10,521 Move away. 209 00:17:12,854 --> 00:17:16,104 Who do you think they're inviting for the ribbon-cutting ceremony? 210 00:17:16,229 --> 00:17:18,562 When did you start following famous people? 211 00:17:19,061 --> 00:17:22,936 Do you think it's going to affect our business? 212 00:17:23,603 --> 00:17:25,978 The feng shui there is bad. They've had several bosses. 213 00:17:26,061 --> 00:17:28,145 Let's see how long they can last. 214 00:17:32,769 --> 00:17:34,185 The boss is coming. 215 00:17:44,434 --> 00:17:46,768 Boss, hello. Welcome. 216 00:17:46,851 --> 00:17:49,683 Welcome! 217 00:17:49,767 --> 00:17:51,183 Welcome! 218 00:17:54,017 --> 00:17:56,392 - Welcome! - Chairman. 219 00:17:56,516 --> 00:17:57,932 The Chairman of Delicacy. 220 00:17:58,182 --> 00:17:59,557 Welcome! 221 00:18:01,432 --> 00:18:04,182 Good day, Mr. and Mrs. Chairman. Everyone, welcome to Stellar. 222 00:18:04,266 --> 00:18:07,931 Jia-cong, I come here to show my gratitude to Li's Group, 223 00:18:08,056 --> 00:18:10,806 the excellent contribution that you've done to the gourmet street. 224 00:18:10,890 --> 00:18:14,015 Don't be too extravagant, simple dishes are just fine. 225 00:18:14,098 --> 00:18:15,056 Simple dishes. 226 00:18:15,140 --> 00:18:16,680 The place is very sophisticated. 227 00:18:17,180 --> 00:18:18,722 Please take a seat. 228 00:18:18,805 --> 00:18:19,805 Thank you. 229 00:18:21,722 --> 00:18:24,804 What would you like to eat, madam? Feel free to order. 230 00:18:30,596 --> 00:18:33,054 Paul, Mr. and Mrs. Chairman are here. Please come out. 231 00:18:34,887 --> 00:18:36,887 This is our three-starred chef. 232 00:18:40,928 --> 00:18:42,053 Paul Ahn. 233 00:18:43,844 --> 00:18:46,094 Today, I have prepared Carpaccio for everyone. 234 00:18:46,219 --> 00:18:49,177 The tuna is cooked with manuka honey. I hope you all enjoy. 235 00:18:49,302 --> 00:18:51,927 - Good. - Please wait a second. We have to prepare. 236 00:18:53,510 --> 00:18:54,426 THE SEVEN 237 00:18:54,510 --> 00:18:56,051 The Seven Anniversary Promo! 238 00:18:56,176 --> 00:18:58,051 All dishes are five dollars only! 239 00:18:58,176 --> 00:19:00,510 - The Seven Anniversary Promo. - Five dollars only. 240 00:19:00,676 --> 00:19:02,342 Five dollars only. Please come. 241 00:19:02,467 --> 00:19:05,092 No money. Just click "like." 242 00:19:05,634 --> 00:19:07,509 - What? - The Seven Anniversary Promo. 243 00:19:07,634 --> 00:19:08,759 Stop it! 244 00:19:08,884 --> 00:19:11,674 - What? - What's wrong? 245 00:19:13,383 --> 00:19:15,008 Excuse me. 246 00:19:18,841 --> 00:19:20,049 Stop! 247 00:19:20,549 --> 00:19:22,007 What commotion is this? 248 00:19:23,007 --> 00:19:26,715 This street is co-owned by all the residents in Spring Avenue. 249 00:19:26,965 --> 00:19:29,423 - This road and that tree are ours. - Yes. 250 00:19:29,673 --> 00:19:32,881 If you have to do business, you need to earn our respect. 251 00:19:34,131 --> 00:19:35,214 Listen up. 252 00:19:35,714 --> 00:19:41,671 We have brought the best chef in the world to run this restaurant here, 253 00:19:41,838 --> 00:19:45,296 and to make this neighborhood a little bit more classy. 254 00:19:45,880 --> 00:19:47,671 But you guys... 255 00:19:47,755 --> 00:19:51,545 you're afraid to lose your customers so you tried to make a scene here. 256 00:19:51,670 --> 00:19:54,379 But I'm telling you, this society is ruled by law. 257 00:19:54,462 --> 00:19:56,212 Okay. What? 258 00:19:56,545 --> 00:19:58,420 Best chef in the world? 259 00:19:59,336 --> 00:20:02,044 - Who are you trying to scare? - Right. You think we know nothing? 260 00:20:02,128 --> 00:20:03,544 We both run restaurants. 261 00:20:03,711 --> 00:20:05,628 - Let's compete with the culinary art. - Right! 262 00:20:06,003 --> 00:20:07,794 Compete with whom? 263 00:20:08,252 --> 00:20:10,210 Definitely not him, or me. 264 00:20:11,668 --> 00:20:12,585 You? 265 00:20:12,793 --> 00:20:14,168 Hey, what's going on? 266 00:20:14,252 --> 00:20:15,460 Tianci is back. 267 00:20:15,543 --> 00:20:16,418 Step aside. 268 00:20:16,543 --> 00:20:18,792 - Compete in what? - Cook. 269 00:20:18,876 --> 00:20:20,042 This is our chef. 270 00:20:20,667 --> 00:20:22,626 - Compete? Against who? - Paul Ahn. 271 00:20:28,166 --> 00:20:31,916 Our Michelin three-star chef from France. 272 00:20:32,041 --> 00:20:33,625 He is from Seven. 273 00:20:33,708 --> 00:20:36,374 - All-star... - Chef! 274 00:20:36,499 --> 00:20:38,207 Yeah! 275 00:21:16,078 --> 00:21:17,703 This guy is fast. 276 00:21:20,203 --> 00:21:21,495 Awesome. 277 00:21:23,078 --> 00:21:24,785 Amazing. 278 00:21:41,201 --> 00:21:42,075 Pretty clean. 279 00:22:24,279 --> 00:22:25,279 Great! 280 00:22:34,695 --> 00:22:36,362 Fabulous. It is spectacular. 281 00:22:36,737 --> 00:22:40,277 This is a cosmopolitan restaurant. 282 00:22:40,611 --> 00:22:42,611 I heard you both have signed up 283 00:22:42,694 --> 00:22:45,694 for the International Chef Challenge Competition. 284 00:22:46,111 --> 00:22:50,901 The result of the competition will affect Spring Avenue's future. 285 00:22:51,068 --> 00:22:52,818 - Tear down our old buildings... - What plan? 286 00:22:52,985 --> 00:22:54,985 ...to create an international commercial area, 287 00:22:55,068 --> 00:22:57,942 or keep our old buildings to develop our local culture. 288 00:22:58,025 --> 00:23:00,442 It all depends on the result of this competition. 289 00:23:00,692 --> 00:23:02,984 Both of you, please take a step here. 290 00:23:10,733 --> 00:23:13,358 - You'll join the competition. - Can you explain a bit? 291 00:23:13,733 --> 00:23:16,107 - But today, both of you... - If we win... 292 00:23:16,190 --> 00:23:18,732 - ...are good citizens of Spring Avenue. - ...Seven is still Seven. 293 00:23:18,815 --> 00:23:21,148 - Come and shake hands. - If we lose, Seven is gone. 294 00:23:25,481 --> 00:23:27,022 - Let's all applaud. - Good. 295 00:23:27,772 --> 00:23:30,647 We wish that both of them get good results in the competition. 296 00:23:36,230 --> 00:23:38,146 - Do you want this? - Yes. 297 00:23:42,605 --> 00:23:44,895 In this episode of Chef, Please 298 00:23:45,020 --> 00:23:47,645 we're introducing the genuine Michelin three-star chef. 299 00:23:47,854 --> 00:23:49,812 He is Paul Ahn. 300 00:23:50,187 --> 00:23:51,729 Paul Ahn is from Europe 301 00:23:51,937 --> 00:23:55,103 and is also the founder and head chef of Stellar. 302 00:23:55,936 --> 00:24:00,144 Now we are going to see how he makes such star-rated cuisines. 303 00:24:00,228 --> 00:24:01,186 Here. 304 00:24:07,935 --> 00:24:10,185 Wow, it is truly very beautiful. 305 00:24:10,893 --> 00:24:12,976 What is the name of this dish? 306 00:24:13,434 --> 00:24:15,934 This is today's main dish, French Escargots. 307 00:24:16,142 --> 00:24:20,726 Stellar is also shortlisted in the final competition of Chef, Please. 308 00:24:21,017 --> 00:24:24,058 And which two restaurants will be competing in the final? 309 00:24:24,183 --> 00:24:26,016 That will be decided by your votes. 310 00:24:27,183 --> 00:24:29,641 The Chinese food culture is so profound and deep. 311 00:24:30,308 --> 00:24:32,765 You came to China hoping to achieve what? 312 00:24:33,307 --> 00:24:35,224 Honestly, nothing. 313 00:24:35,849 --> 00:24:37,682 Although Chinese cuisine has a very long history, 314 00:24:37,765 --> 00:24:39,974 it is very conservative, there is no evolution. 315 00:24:40,057 --> 00:24:41,973 The cooking method of Mapo Tofu 300 years ago 316 00:24:42,098 --> 00:24:44,723 is just the same as the current method. There's been no breakthrough. 317 00:24:45,223 --> 00:24:46,431 Western cuisine is different. 318 00:24:46,556 --> 00:24:48,264 It evolves with the times. 319 00:24:48,348 --> 00:24:50,847 It keeps infusing new technology and merging it into the food. 320 00:24:51,013 --> 00:24:53,638 It keeps innovating and improving. 321 00:24:54,055 --> 00:24:56,472 What is Michelin? Tires? 322 00:24:57,055 --> 00:24:58,930 I can just stab at it with nails. 323 00:24:59,055 --> 00:25:01,596 I think they just probably don't understand. 324 00:25:02,179 --> 00:25:03,512 But we have to know our enemy first. 325 00:25:06,762 --> 00:25:08,637 - How's the taste? - Good. 326 00:25:08,720 --> 00:25:10,845 - Enjoy. - Thank you. 327 00:25:11,553 --> 00:25:12,928 Just served, please try. 328 00:25:13,011 --> 00:25:15,303 The Chinese-style escargot, wow. 329 00:25:16,636 --> 00:25:17,720 Let's try. 330 00:25:20,469 --> 00:25:22,135 It's more or less the same as Stellar. 331 00:25:22,219 --> 00:25:23,969 - How did you do it? - Not bad. 332 00:25:24,260 --> 00:25:27,135 My teacher is the King of Flavor. I've got good sense of taste, too. 333 00:25:27,385 --> 00:25:30,926 And the key point of this dish is the ingredients. 334 00:25:32,009 --> 00:25:33,593 The escargots are meaty, 335 00:25:33,676 --> 00:25:36,759 and the combination of the sauces determine the taste of the dish. 336 00:25:37,300 --> 00:25:39,842 Yet it is not easy to make exactly the same texture. 337 00:25:40,467 --> 00:25:42,800 They should simmer and roast it slowly. 338 00:25:42,925 --> 00:25:45,092 I stir-fried it in high temperature. 339 00:25:45,717 --> 00:25:47,299 There's a little bit of difference. 340 00:25:47,424 --> 00:25:49,757 Brother Tianci. What did you make? 341 00:25:50,007 --> 00:25:52,966 - Escargots, try it. - I haven't eaten it, let me try. 342 00:25:53,966 --> 00:25:55,174 Good stuff. 343 00:26:00,006 --> 00:26:02,298 - How is it? - I prefer stir-fried field snails. 344 00:26:02,673 --> 00:26:03,923 - Really? - I like field snail more. 345 00:26:04,215 --> 00:26:06,880 Tianci, give me two more plates of field snail, two beers. 346 00:26:07,339 --> 00:26:09,297 Got it. 347 00:26:39,461 --> 00:26:40,336 What's up? 348 00:26:51,501 --> 00:26:53,375 Silly, are you sulking again? 349 00:26:55,334 --> 00:26:56,709 I'm not sulking. 350 00:26:57,459 --> 00:26:58,834 I'm just worrying. 351 00:27:00,917 --> 00:27:02,708 What are you worrying about? 352 00:27:03,999 --> 00:27:06,666 I know Hai said he liked field snails more, 353 00:27:06,749 --> 00:27:09,541 but you see, there are fewer customers than before. 354 00:27:12,082 --> 00:27:14,665 How much do we sell a plate of field snail for? 355 00:27:15,332 --> 00:27:16,332 Thirty-eight. 356 00:27:17,623 --> 00:27:19,582 - How about them? - Three hundred and thirty-eight. 357 00:27:19,915 --> 00:27:21,456 Three hundred and thirty-eight. 358 00:27:23,831 --> 00:27:27,497 Do you think an escargot can compare to a field snail? 359 00:27:28,331 --> 00:27:29,996 - No. - That's right. 360 00:27:30,871 --> 00:27:34,080 Seven and Stellar is just the same as a field snail and an escargot. 361 00:27:34,455 --> 00:27:37,080 People who like field snails do not like escargots. 362 00:27:37,163 --> 00:27:39,995 People who like escargots do not like field snails. 363 00:27:40,120 --> 00:27:41,579 Therefore we cannot compare. 364 00:27:42,537 --> 00:27:43,704 But... 365 00:27:44,620 --> 00:27:46,787 I know they would. 366 00:27:48,953 --> 00:27:50,911 Seven has lasted for so many years. 367 00:27:51,036 --> 00:27:53,869 It almost seems like it is the canteen of Spring Avenue. 368 00:27:54,411 --> 00:27:57,244 What we make are the family dishes that our neighbors like. 369 00:27:57,703 --> 00:27:59,202 If we suddenly change it, 370 00:27:59,327 --> 00:28:02,577 or even change it to Michelin-style, they won't get used to it. 371 00:28:04,827 --> 00:28:07,284 We only cook with one goal, 372 00:28:08,159 --> 00:28:10,242 and that is so people can eat our dishes happily. 373 00:28:10,326 --> 00:28:13,326 Anything else, just leave it. 374 00:28:26,740 --> 00:28:27,949 Brother Sheng. 375 00:28:28,032 --> 00:28:28,907 Fish? 376 00:28:29,282 --> 00:28:30,490 Sold out. 377 00:28:30,907 --> 00:28:31,990 Who to? 378 00:28:32,615 --> 00:28:35,282 To Stellar. They doubled the price. 379 00:28:36,781 --> 00:28:38,031 Cool, good for them. 380 00:28:38,531 --> 00:28:40,531 I don't feel good, but it's business. 381 00:28:40,656 --> 00:28:42,739 It's all right, just keep some for me next time. 382 00:28:42,823 --> 00:28:45,030 - Sure, no problem. - Okay, see you. 383 00:28:45,363 --> 00:28:46,405 Bye-bye. 384 00:29:01,862 --> 00:29:03,321 - Sir, you can't go inside. - Go away. 385 00:29:03,404 --> 00:29:06,070 Hey, whose cars are those? You just parked right there. 386 00:29:06,153 --> 00:29:08,778 - How can we do business with those cars? - Let's take it outside. 387 00:29:09,361 --> 00:29:10,945 - What's wrong with you? - Please calm down. 388 00:29:11,028 --> 00:29:12,278 - It's outrageous. - Listen to me. 389 00:29:12,361 --> 00:29:14,860 - It didn't just happen once or twice. - Chill out. Sorry. 390 00:29:14,944 --> 00:29:17,902 - Your cars are all over. How can we work? - Please calm down. 391 00:29:17,985 --> 00:29:20,694 - Where should we put our tables? - Can you let me explain? 392 00:29:20,777 --> 00:29:21,652 Hello. 393 00:29:21,735 --> 00:29:23,984 - How can I help you? - Your cars are everywhere. 394 00:29:24,068 --> 00:29:24,943 What's the matter? 395 00:29:25,026 --> 00:29:26,776 The area is blocked, we can't put out tables. 396 00:29:26,901 --> 00:29:28,901 Your cars are blocking our store's area. 397 00:29:29,026 --> 00:29:30,651 Customers will leave when they finish their meal. 398 00:29:31,109 --> 00:29:34,692 After they finish? So we open our store when they finish their meal? 399 00:29:34,900 --> 00:29:36,733 - It's just outrageous! - Forget about it. 400 00:29:36,858 --> 00:29:38,525 Just move them, or I will crush your cars! 401 00:29:39,692 --> 00:29:41,232 Who do you think you are? 402 00:29:44,524 --> 00:29:47,566 Tianci, get over here, the results are in. 403 00:29:48,857 --> 00:29:51,065 According to the votes of the public, 404 00:29:51,190 --> 00:29:54,398 shortlisted restaurants for the finals of Chef, Please are here. 405 00:29:54,481 --> 00:29:57,523 It will be Stellar competing with Seven. 406 00:29:59,815 --> 00:30:02,064 - The Seven, yeah! - We'd also like to share some good news. 407 00:30:02,147 --> 00:30:04,730 With an invitation from the Committee, 408 00:30:04,855 --> 00:30:07,814 the winner will be qualified to join the International Culinary Competition 409 00:30:07,897 --> 00:30:10,229 - to challenge the God of Cookery. - The God of Cookery? 410 00:30:10,313 --> 00:30:13,313 They can challenge the two-time consecutive champion 411 00:30:13,438 --> 00:30:15,938 of the World Delicacy, Mr. Gao Feng. 412 00:30:16,688 --> 00:30:19,312 Tianci, the God of Cookery is my idol. I love him so much. 413 00:30:19,395 --> 00:30:22,228 You have to take us to Macau to see the God of Cookery. 414 00:30:22,312 --> 00:30:24,562 God of Cookery! 415 00:30:25,103 --> 00:30:27,020 This year's International Culinary Competition 416 00:30:27,103 --> 00:30:29,102 will be held at the Studio City in Macau. 417 00:30:29,227 --> 00:30:32,436 The International Culinary Competition is a big event in the F&B industry. 418 00:30:32,519 --> 00:30:34,144 There will be lots of great chefs. 419 00:30:34,269 --> 00:30:35,727 I know that everyone would like to know 420 00:30:35,811 --> 00:30:38,143 {\an8}the story of the two-time champion of the World Delicacy. 421 00:30:38,226 --> 00:30:41,435 {\an8}Today, we are happy to have Mr. Gao Feng here 422 00:30:41,643 --> 00:30:43,185 to have an interview with us. 423 00:30:43,435 --> 00:30:45,393 - Hello, Mr. Gao. - Hello, Mr. Gao. 424 00:30:45,643 --> 00:30:48,059 - Hello. - What are you feeling right now? 425 00:30:48,892 --> 00:30:52,184 What am I feeling? I'm okay, I'm already used to it. 426 00:30:52,475 --> 00:30:55,225 What's your expectation of the candidates of this competition? 427 00:30:55,767 --> 00:30:58,849 I hope the standard of the candidates can be raised a bit more. 428 00:30:59,349 --> 00:31:04,766 May I ask why Chinese chefs rarely win in the International Culinary Competition? 429 00:31:05,016 --> 00:31:06,890 {\an8}Because they're not as talented as I am. 430 00:31:06,973 --> 00:31:09,348 Mr. Gao, we know you are from Shunde. 431 00:31:09,432 --> 00:31:13,015 There is a talented chef in Shunde and his surname is also Gao. 432 00:31:13,098 --> 00:31:14,515 His name is Gao Tianci. 433 00:31:14,598 --> 00:31:16,264 - Do you know him? - No. 434 00:31:16,389 --> 00:31:17,972 Although my surname is Gao, 435 00:31:18,681 --> 00:31:20,806 there are so many people in the world named Gao. 436 00:31:20,889 --> 00:31:22,556 I can't know all the Gaos. 437 00:31:22,681 --> 00:31:25,888 But a source told us that Gao Tianci is your son. 438 00:31:28,180 --> 00:31:31,930 - Be thankful you're not a paparazzi. - Mr. Gao. 439 00:31:33,887 --> 00:31:36,804 Okay, it would be great if it arrives tomorrow morning. Thank you. 440 00:31:38,512 --> 00:31:39,637 Miss Uni. 441 00:31:42,095 --> 00:31:44,761 The parking spot proposal hasn't been officially approved, 442 00:31:44,886 --> 00:31:47,511 so that area still belongs to Seven. 443 00:31:47,803 --> 00:31:49,344 I don't think you understand. 444 00:31:49,469 --> 00:31:52,511 I'm here to give you this invitation. It's nothing to do with the parking. 445 00:31:53,677 --> 00:31:55,968 {\an8}We'd like to invite you two to Stellar tonight. 446 00:31:57,510 --> 00:31:59,260 We sincerely hope you can come. 447 00:32:08,426 --> 00:32:09,509 Want to go? 448 00:32:16,550 --> 00:32:18,300 Hello to you two and welcome. 449 00:32:18,925 --> 00:32:20,008 Please. 450 00:32:21,590 --> 00:32:24,174 This way, please. 451 00:32:30,589 --> 00:32:31,714 Please be seated. 452 00:32:33,839 --> 00:32:35,548 - I'll do it myself. - Please enjoy. 453 00:32:37,048 --> 00:32:39,464 Good evening, welcome to Stellar. 454 00:32:40,005 --> 00:32:41,505 This is tonight's special. 455 00:32:43,630 --> 00:32:46,130 FRENCH MENU 456 00:32:50,546 --> 00:32:53,337 Would you like me to explain? 457 00:32:53,504 --> 00:32:55,754 Chef's recommendation tonight, thank you. 458 00:32:58,586 --> 00:33:00,086 Okay. 459 00:33:01,378 --> 00:33:03,920 Olive oil is for the bread, it is healthier. 460 00:33:06,086 --> 00:33:07,461 Please wait. 461 00:33:12,044 --> 00:33:14,044 Do you understand or are you just pretending to? 462 00:33:14,127 --> 00:33:16,085 I just learned it this morning. 463 00:33:16,502 --> 00:33:17,543 Wow. That's great. 464 00:33:21,751 --> 00:33:23,209 Hello, this is your order. 465 00:33:24,209 --> 00:33:25,084 Please enjoy. 466 00:33:25,168 --> 00:33:28,292 - Fried egg, seriously? - What is it? 467 00:33:29,667 --> 00:33:33,042 What's so great about this fried egg? Are they insulting us? 468 00:33:33,125 --> 00:33:34,750 - It... - Let's try first. 469 00:33:44,041 --> 00:33:46,206 - It's not fried egg. - What? 470 00:34:04,371 --> 00:34:05,579 Mango. 471 00:34:06,288 --> 00:34:07,246 Passion fruit. 472 00:34:08,871 --> 00:34:10,788 - Wine. - Iced coconut juice. 473 00:34:12,121 --> 00:34:13,163 How did he make it? 474 00:34:28,994 --> 00:34:30,036 Please enjoy. 475 00:34:31,452 --> 00:34:32,618 Please enjoy. 476 00:34:33,993 --> 00:34:35,118 What the... 477 00:34:40,826 --> 00:34:42,534 It's a raw vegan salad. 478 00:34:43,325 --> 00:34:45,034 You two haven't seen it, have you? 479 00:34:47,742 --> 00:34:50,742 Relax. All the ingredients are edible. 480 00:34:53,241 --> 00:34:54,908 You wouldn't understand even if I explained it. 481 00:35:05,365 --> 00:35:07,657 I came here to have dinner, not to watch you play tricks. 482 00:35:07,782 --> 00:35:09,615 Go back to France if you want to show off. 483 00:35:12,156 --> 00:35:13,197 It's okay. 484 00:35:19,696 --> 00:35:20,905 Everyone, out. 485 00:35:39,986 --> 00:35:41,903 This is Japanese A5 Wagyu. 486 00:35:42,694 --> 00:35:44,528 Do you know how to cook it? 487 00:35:46,111 --> 00:35:47,693 Sous-vide at 57 degrees. 488 00:35:48,152 --> 00:35:49,485 It's actually not a big deal. 489 00:35:50,235 --> 00:35:52,860 But that big piece of steak, 490 00:35:52,985 --> 00:35:54,818 it will get cold before I finish it. 491 00:35:54,902 --> 00:35:58,067 No matter how good the A5 Wagyu is, it won't taste good. 492 00:35:58,609 --> 00:36:00,817 Same as your fried egg and salad. 493 00:36:01,276 --> 00:36:02,776 The food plating is pretty, 494 00:36:02,942 --> 00:36:05,067 but you just can't keep the temperature. 495 00:36:07,108 --> 00:36:08,816 So how would you handle it? 496 00:36:12,733 --> 00:36:14,108 Can I use that? 497 00:37:41,515 --> 00:37:42,640 Family dish. 498 00:37:43,765 --> 00:37:45,473 Sautéed sliced beef with onion. 499 00:38:52,383 --> 00:38:54,883 Do you know why I named this restaurant Stellar? 500 00:38:56,132 --> 00:38:59,423 In China, there are not many Michelin three-star restaurants. 501 00:39:00,215 --> 00:39:03,507 It's because they're too conservative and not eager to improve. 502 00:39:03,632 --> 00:39:06,089 I'm back to win the three stars. 503 00:39:09,964 --> 00:39:13,881 Using applewood smoke for enough time, the A5 Wagyu has been cooked sous-vide. 504 00:39:14,255 --> 00:39:17,255 The meat becomes tender. Match it with the right wine, perfect. 505 00:40:12,749 --> 00:40:15,040 - Don't you ever go near the kitchen again. - Why? 506 00:40:15,624 --> 00:40:17,624 You have no talent to be a chef. 507 00:40:23,373 --> 00:40:27,039 It's because they're too conservative and not eager to improve. 508 00:40:40,996 --> 00:40:43,662 Hello? Teacher? 509 00:40:51,661 --> 00:40:54,120 I told him to be here as soon as possible. 510 00:40:54,328 --> 00:40:56,786 - Is it really necessary to meet in person? - What do you think? 511 00:40:57,078 --> 00:40:58,660 He is your biological son. 512 00:41:03,619 --> 00:41:05,452 It's because he is my biological son 513 00:41:06,410 --> 00:41:08,243 that's why he is like me. 514 00:41:11,159 --> 00:41:13,034 The bad temper, stubbornness, and arrogance. 515 00:41:13,534 --> 00:41:15,368 You didn't raise him, 516 00:41:15,451 --> 00:41:17,075 and you didn't allow him to go inside the kitchen. 517 00:41:17,158 --> 00:41:18,575 Enough. 518 00:41:18,950 --> 00:41:20,367 You have done a lot in the last 20 years. 519 00:41:23,075 --> 00:41:25,782 - You think he's good? - Let's not talk about his culinary skill. 520 00:41:28,282 --> 00:41:30,782 Regarding personality, he's a lot better than you. 521 00:41:33,824 --> 00:41:34,866 Your turn. 522 00:41:35,448 --> 00:41:36,406 Dodge again. 523 00:41:37,031 --> 00:41:38,156 Always dodging. 524 00:41:40,115 --> 00:41:41,156 Teacher. 525 00:41:49,614 --> 00:41:51,155 Your father is back. 526 00:41:53,405 --> 00:41:54,779 He is not my father. 527 00:41:55,154 --> 00:41:56,571 If I did have a father, that would be you. 528 00:41:59,738 --> 00:42:00,988 You still haven't grown up. 529 00:42:01,154 --> 00:42:03,362 You said you didn't know me. 530 00:42:08,820 --> 00:42:12,694 I'm the two-time champion of the World Delicacy, 531 00:42:13,277 --> 00:42:14,819 I don't want you to be pressured. 532 00:42:14,902 --> 00:42:16,486 Is that such a big deal? 533 00:42:16,694 --> 00:42:18,819 Do you feel embarrassed about Spring Avenue and me? 534 00:42:20,152 --> 00:42:21,986 I'm sure your father doesn't feel that way. 535 00:42:22,110 --> 00:42:25,110 That's exactly how I feel! Okay? 536 00:42:25,568 --> 00:42:26,776 You stay out of it. 537 00:42:27,943 --> 00:42:30,901 I heard there is a grumpy, talented chef in Spring Avenue. 538 00:42:31,026 --> 00:42:32,609 It's you, right? 539 00:42:33,692 --> 00:42:36,109 You look at him, he looks exactly like me. 540 00:42:36,525 --> 00:42:39,817 Bad temper, impulsive, grumpy. 541 00:42:40,692 --> 00:42:43,233 You ask anyone out there, they would know that I'm your father. 542 00:42:43,691 --> 00:42:46,399 The only difference is... 543 00:42:47,149 --> 00:42:48,233 I'm braver. 544 00:42:48,358 --> 00:42:49,983 I'm brave enough to go outside. 545 00:42:50,398 --> 00:42:53,065 And the most important thing is that I succeeded. 546 00:42:54,315 --> 00:42:56,690 Why don't you defeat me first 547 00:42:56,940 --> 00:42:59,981 to prove that you are capable, okay? 548 00:43:00,481 --> 00:43:03,939 Otherwise, you're just an idiot from a small store in Spring Avenue 549 00:43:04,522 --> 00:43:08,647 who wouldn't even dare call his biological father, "father." 550 00:43:12,105 --> 00:43:13,396 I'm gonna remember what you've just said. 551 00:43:14,896 --> 00:43:16,813 And I will prove myself to you. 552 00:43:17,480 --> 00:43:21,145 People do not need to be that cruel, that impulsive, to succeed. 553 00:43:21,812 --> 00:43:26,270 And a God of Cookery can also come from a small store in Spring Avenue. 554 00:43:28,728 --> 00:43:29,686 Tianci. 555 00:43:31,686 --> 00:43:33,019 Why do you have to be like that? 556 00:43:42,227 --> 00:43:43,185 - Hello. - Hello. 557 00:43:43,268 --> 00:43:44,602 - Your package. - Okay. 558 00:43:44,685 --> 00:43:45,768 Okay. 559 00:43:47,184 --> 00:43:48,059 Paul. 560 00:43:53,809 --> 00:43:55,642 - The additional order has arrived. - It's all good now. 561 00:43:56,308 --> 00:43:58,016 You are not going to lose. 562 00:44:00,058 --> 00:44:00,891 Okay. 563 00:44:02,975 --> 00:44:04,558 THE FINALS OF CHEF, PLEASE 564 00:44:04,683 --> 00:44:07,515 Hello, everyone, ladies and gentlemen. 565 00:44:07,599 --> 00:44:10,515 Please put your hands together for our host MC Chen, Chen Huan. 566 00:44:12,349 --> 00:44:14,765 Let me hear your applause, okay? 567 00:44:16,139 --> 00:44:19,723 Welcome. Hello to all the audiences here and in front of the TV. 568 00:44:19,848 --> 00:44:22,056 Welcome to the finals of Chef, Please. 569 00:44:22,139 --> 00:44:24,680 Hosted by Southern Breeze Television 570 00:44:24,763 --> 00:44:27,180 and solely sponsored by AUX Air-Conditioning. 571 00:44:27,263 --> 00:44:29,305 I'm MC Chen. Welcome, everyone. 572 00:44:31,763 --> 00:44:34,262 Your votes have been checked by our specialists. 573 00:44:34,762 --> 00:44:36,929 -Tonight, the two chefs that are -Handsome. 574 00:44:37,054 --> 00:44:40,054 finally standing on the stage, surprisingly, are from the same district. 575 00:44:40,137 --> 00:44:43,428 Let's put our hands together for the chef of Stellar in Spring Avenue, 576 00:44:43,595 --> 00:44:45,178 Paul Ahn! 577 00:44:46,386 --> 00:44:47,261 Paul! 578 00:44:56,219 --> 00:44:57,219 Welcome, Paul. 579 00:44:57,302 --> 00:45:00,552 He's a Michelin three-star chef from Europe. 580 00:45:00,677 --> 00:45:03,634 His opponent today, who is also from Spring Avenue, 581 00:45:03,718 --> 00:45:05,384 the chef of Seven. 582 00:45:05,551 --> 00:45:06,634 Quick, Tianci is on stage! 583 00:45:06,801 --> 00:45:07,718 Tianci! 584 00:45:07,968 --> 00:45:09,093 Gao Tianci! 585 00:45:17,883 --> 00:45:20,300 You must win! 586 00:45:20,383 --> 00:45:22,466 Chefs, please go back to your working table 587 00:45:22,549 --> 00:45:24,174 and get ready for the competition, please. 588 00:45:26,882 --> 00:45:31,006 I bet our judges are struggling right now. 589 00:45:31,173 --> 00:45:34,673 We have a talented chef on one side, 590 00:45:34,840 --> 00:45:36,840 and a three-star chef on the other side. 591 00:45:36,965 --> 00:45:38,048 How should we choose? 592 00:45:38,131 --> 00:45:39,880 Let's welcome our judges today. 593 00:45:39,964 --> 00:45:42,089 Welcome our beautiful MC, Yiyi. 594 00:45:42,214 --> 00:45:44,464 Well-known food critic, Mr. Benny Li. 595 00:45:44,672 --> 00:45:46,755 {\an8}The master of Chaoshan cuisine, Zhang Xinmin. 596 00:45:46,839 --> 00:45:49,046 {\an8}The master of Huaiyang cuisine, Zhou Xiaoyan. 597 00:45:49,171 --> 00:45:51,463 Today's result lies with the four of you. 598 00:45:52,671 --> 00:45:54,421 The rules: 599 00:45:54,588 --> 00:46:00,337 the two chefs have to finish their dishes in 90 minutes 600 00:46:00,420 --> 00:46:03,295 and it will be tasted by our four judges. 601 00:46:03,712 --> 00:46:05,170 Let me remind the two of you. 602 00:46:05,253 --> 00:46:07,462 The winner today 603 00:46:08,002 --> 00:46:11,377 will go to Studio City in Macau next month 604 00:46:11,586 --> 00:46:13,252 to attend the World Delicacy. 605 00:46:13,336 --> 00:46:16,836 He also has the chance to challenge the God of Cookery. 606 00:46:17,168 --> 00:46:20,001 It's a real honor in the F&B industry, 607 00:46:20,168 --> 00:46:22,418 and I believe you'll take this chance. 608 00:46:22,543 --> 00:46:24,626 Let's put our hands together again for these two chefs. 609 00:46:26,500 --> 00:46:31,000 - Cheer up! - The competition starts now! 610 00:47:16,454 --> 00:47:19,120 The knife skills are breathtaking. He has knowledge of Huaiyang cuisine. 611 00:47:19,579 --> 00:47:23,078 To make this stuffed duck, it requires a high level of knife skill. 612 00:47:32,452 --> 00:47:34,035 The meat and bones are easily separated. 613 00:47:34,160 --> 00:47:35,618 He has what it takes. 614 00:47:48,784 --> 00:47:49,826 What's this? 615 00:48:09,574 --> 00:48:10,573 Where is he? 616 00:48:12,198 --> 00:48:13,739 - Why did he leave? - Got scared? 617 00:48:18,739 --> 00:48:20,155 Is he allowed to use that? 618 00:48:21,447 --> 00:48:24,113 Don't worry. It's not necessarily a good thing to use a large pan. 619 00:48:38,736 --> 00:48:40,445 His stability is not bad. 620 00:48:40,570 --> 00:48:44,153 He needs to be steady. Otherwise, the dish will be ruined. 621 00:49:19,982 --> 00:49:23,024 Paul is poised. He must be very experienced in competitions. 622 00:49:23,941 --> 00:49:26,023 The way he cuts the foie gras with a hot knife, 623 00:49:26,356 --> 00:49:27,731 it's just purely art. 624 00:49:27,856 --> 00:49:30,606 The knife, after heating, slices even more smooth and neatly. 625 00:49:30,731 --> 00:49:33,856 The sliced foie gras is neater and more beautiful. 626 00:49:34,023 --> 00:49:35,189 It's just too pretty. 627 00:50:10,686 --> 00:50:14,435 That thing is the same as the food we had on that day. 628 00:50:14,601 --> 00:50:17,435 Cold, good-looking, but not tasty. 629 00:50:17,560 --> 00:50:19,726 It's the food plating of Western cuisines. 630 00:50:19,810 --> 00:50:21,434 We rarely see it in Chinese cuisines. 631 00:51:09,470 --> 00:51:10,470 Good! 632 00:51:10,595 --> 00:51:12,304 Audiences here and in front of the TV, 633 00:51:12,429 --> 00:51:15,845 we have now reached the last few seconds of the finals. 634 00:51:15,929 --> 00:51:18,428 Let's countdown together. 635 00:51:19,386 --> 00:51:22,761 Five, four, three, 636 00:51:23,261 --> 00:51:24,553 two, one. 637 00:51:24,719 --> 00:51:26,761 Time's up! 638 00:51:30,968 --> 00:51:34,177 Tianci! 639 00:51:34,302 --> 00:51:37,551 Let's have the dishes served. 640 00:51:37,967 --> 00:51:40,342 Let's give a round of applause 641 00:51:41,426 --> 00:51:43,467 to Gao Tianci and Paul Ahn. 642 00:51:43,551 --> 00:51:44,509 Please join me. 643 00:51:47,925 --> 00:51:50,175 We now have Paul Ahn's dish for the judges to taste. 644 00:51:50,258 --> 00:51:52,341 Paul, please introduce your dish to us. 645 00:51:52,716 --> 00:51:56,049 My dish is French Foie Gras with Caramel Raspberry Mousse. 646 00:51:56,507 --> 00:51:57,507 Please enjoy. 647 00:51:57,799 --> 00:51:59,257 The foie gras is very meaty. 648 00:51:59,340 --> 00:52:01,757 The sweetness is just as good as it could be. 649 00:52:02,174 --> 00:52:05,006 The special thing is that the caramel is not just for decoration. 650 00:52:05,089 --> 00:52:07,339 How he made the mousse is ingenious too. 651 00:52:07,423 --> 00:52:09,631 It allows me to feel the sweetness. 652 00:52:09,714 --> 00:52:11,923 Although the foie gras is traditional, 653 00:52:12,131 --> 00:52:14,047 he merged it with the flavor of sweet and sour. 654 00:52:14,380 --> 00:52:16,255 I think it's very creative and stunning. 655 00:52:16,338 --> 00:52:18,505 This cuisine is a blend of East and West. 656 00:52:18,630 --> 00:52:19,880 He mainly makes Western cuisine. 657 00:52:19,963 --> 00:52:23,130 The pineapples carry the flavor of the sweet and sour taste of the East. 658 00:52:23,213 --> 00:52:25,379 Served together with the greasy foie gras, 659 00:52:25,462 --> 00:52:29,129 the crunchy caramel, and the sweet and sour pineapples. 660 00:52:29,546 --> 00:52:31,254 All served together, it's amazing. 661 00:52:31,462 --> 00:52:32,795 We're amazed too. 662 00:52:34,211 --> 00:52:35,378 Go for it! 663 00:52:35,920 --> 00:52:40,920 Now please serve the dish made by Gao Tianci from Seven. 664 00:52:42,835 --> 00:52:44,210 Tianci, introduce the dish for us. 665 00:52:44,335 --> 00:52:46,877 Yin-Yang Beggar's Duck. 666 00:52:49,502 --> 00:52:50,752 There is lotus leaf. 667 00:52:50,877 --> 00:52:53,209 This is how you cook the Hangzhou's Beggar's Chicken. 668 00:52:53,293 --> 00:52:55,793 We have both Jiangnan and Lingnan styles. 669 00:52:55,876 --> 00:52:58,626 The outside is salt-baked. It is sort of a Cantonese-style. 670 00:52:58,709 --> 00:53:01,583 The duck meat is tender. When I eat it, 671 00:53:01,667 --> 00:53:04,958 I recall the scene of his cooking. 672 00:53:05,042 --> 00:53:09,458 The outside is the white salt, the flavor of the salt and ginger. 673 00:53:09,583 --> 00:53:12,082 When it's opened, there is the emerald green lotus leaf. 674 00:53:12,791 --> 00:53:15,541 This is the fresh sweetness of Jiangnan style. 675 00:53:15,624 --> 00:53:18,332 Lastly, there is the Yunnan snow lotus, 676 00:53:18,416 --> 00:53:20,706 the briskness that's on a snow mountain, 677 00:53:20,790 --> 00:53:23,165 all are blended into the fresh and tender duck meat. 678 00:53:23,248 --> 00:53:26,415 He named the dish "Yin-Yang" and there is a reason for that. 679 00:53:29,539 --> 00:53:31,789 You can tell how great the dish is just by the name. 680 00:53:31,914 --> 00:53:34,497 Owner of Seven, congratulations! 681 00:53:34,914 --> 00:53:36,789 Gao Tianci is a very talented chef. 682 00:53:36,955 --> 00:53:39,163 Like teacher, like student, right? 683 00:53:39,746 --> 00:53:42,038 Now it's time for our four judges. 684 00:53:42,163 --> 00:53:45,538 It's the most difficult thing to decide. 685 00:53:45,829 --> 00:53:49,370 First, let's see Paul Ahn. 686 00:53:49,453 --> 00:53:51,995 Judges, how are you going to score? 687 00:53:52,203 --> 00:53:53,787 Please look at the big screen. 688 00:53:55,287 --> 00:53:58,202 The score from the first judge is nine. 689 00:53:58,327 --> 00:53:59,452 The second. 690 00:54:00,286 --> 00:54:01,161 Nine. 691 00:54:02,452 --> 00:54:03,494 The third. 692 00:54:04,202 --> 00:54:05,077 Still a nine. 693 00:54:05,827 --> 00:54:07,076 The last one. 694 00:54:11,910 --> 00:54:13,410 Unbelievable, a ten! 695 00:54:17,117 --> 00:54:21,617 The total judges' score is 37. 696 00:54:21,700 --> 00:54:23,450 This is a very high score. 697 00:54:23,534 --> 00:54:24,992 Congratulations, Paul Ahn. 698 00:54:26,658 --> 00:54:31,074 I believe this score must give Gao Tianci a lot of pressure. 699 00:54:31,199 --> 00:54:34,408 Now let's see Gao Tianci's score. 700 00:54:35,865 --> 00:54:36,782 The first judge. 701 00:54:41,198 --> 00:54:42,615 Ten, the first judge gave a ten. 702 00:54:42,740 --> 00:54:44,322 Unbelievable. The second judge. 703 00:54:45,739 --> 00:54:48,447 Still a ten. Oh, my God. The third. 704 00:54:50,989 --> 00:54:53,780 Now, the score is 20. Two gave full marks, and the third one... 705 00:54:55,280 --> 00:54:57,946 Nine. The total score is 29... 706 00:54:58,113 --> 00:54:59,988 Boss, don't worry. 707 00:55:00,071 --> 00:55:01,988 The last one is the most important. 708 00:55:08,112 --> 00:55:09,987 His score is... 709 00:55:11,487 --> 00:55:12,404 eight. 710 00:55:12,694 --> 00:55:18,194 The total judges' score is 37. 711 00:55:18,278 --> 00:55:19,361 Good! 712 00:55:20,819 --> 00:55:21,985 No problem. 713 00:55:22,152 --> 00:55:23,318 - Tianci must win! - Go! You go! 714 00:55:23,485 --> 00:55:26,902 The competitors are really neck and neck, 715 00:55:26,985 --> 00:55:29,318 37 to 37. 716 00:55:29,485 --> 00:55:31,359 According to the rules of the competition, 717 00:55:31,442 --> 00:55:35,026 if we encounter a tie at the finals, 718 00:55:35,109 --> 00:55:37,734 we will need to have the chairman of the judging panel 719 00:55:37,942 --> 00:55:40,691 to make the final decision. A round of applause. 720 00:55:44,733 --> 00:55:48,358 Will he vote for Tianci or Paul? Please. 721 00:55:49,191 --> 00:55:51,899 Actually, we didn't expect this outcome. 722 00:55:52,399 --> 00:55:56,732 The two chefs today are tremendously awesome. 723 00:55:56,899 --> 00:55:58,315 Especially Seven. 724 00:56:00,064 --> 00:56:02,064 - Good! - This young guy is really gifted. 725 00:56:02,189 --> 00:56:06,189 When I saw him cooking, he did cook like a grand master. 726 00:56:09,188 --> 00:56:10,105 But... 727 00:56:10,855 --> 00:56:13,063 why did I give you an eight? 728 00:56:13,147 --> 00:56:16,188 It's because cooking is not just simply having the food in the stomach. 729 00:56:16,355 --> 00:56:20,437 Especially in a competition like this, it's more about color, aroma, and taste. 730 00:56:20,646 --> 00:56:22,146 Cooking is an art. 731 00:56:22,729 --> 00:56:24,396 We need to respect the food, 732 00:56:24,854 --> 00:56:26,521 and respect the industry, 733 00:56:27,437 --> 00:56:29,603 which includes our own presence. 734 00:56:30,020 --> 00:56:31,978 The food plating, 735 00:56:32,478 --> 00:56:35,311 you really need to treat it as a sacred matter. 736 00:56:35,436 --> 00:56:40,185 At this point, Stellar performed nicely today. 737 00:56:40,519 --> 00:56:43,352 After a thorough discussion, we unanimously decide 738 00:56:43,560 --> 00:56:46,144 the winner of today's competition... 739 00:56:46,559 --> 00:56:48,643 is Paul Ahn. 740 00:57:24,680 --> 00:57:26,972 It's raining, come inside now. 741 00:57:27,722 --> 00:57:31,097 I want to learn cooking. If you don't teach me, I won't go inside. 742 00:57:33,846 --> 00:57:35,429 Why do you want to be a chef? 743 00:57:35,679 --> 00:57:39,429 Because I can't cook well, that's why he didn't take me with him. 744 00:57:41,596 --> 00:57:42,803 You think too much. 745 00:57:43,095 --> 00:57:45,845 He looks down on me. He thinks that I embarrass him. 746 00:57:46,053 --> 00:57:47,387 That is why he left. 747 00:57:47,595 --> 00:57:49,595 Uncle, please teach me how to cook. 748 00:57:50,137 --> 00:57:51,053 Okay. 749 00:58:05,218 --> 00:58:06,468 Teacher! 750 00:58:08,051 --> 00:58:10,010 Tianci is not here, let me cook. 751 00:58:10,093 --> 00:58:11,425 I used natural heat to make this dish. 752 00:58:11,509 --> 00:58:14,467 Long-Live Pan-Fried Noodles with Beef. Try it. 753 00:58:19,342 --> 00:58:20,591 What a good kid you are. 754 00:58:22,799 --> 00:58:24,674 Seven is counting on you from now on. 755 00:58:26,216 --> 00:58:28,924 Teacher, if you like, I'll make you one more plate. 756 00:58:29,466 --> 00:58:30,715 Go make it. 757 00:58:33,923 --> 00:58:37,507 Teacher, Tianci has been gone for several days. 758 00:58:42,506 --> 00:58:43,922 Two days already. 759 00:58:45,714 --> 00:58:46,797 It's about time. 760 00:59:00,462 --> 00:59:01,504 Let's play? 761 00:59:19,668 --> 00:59:21,252 I can't beat you. 762 00:59:22,377 --> 00:59:24,918 But winning or losing is a common thing, right, Tianci? 763 00:59:25,210 --> 00:59:27,209 You lost the game deliberately. 764 00:59:27,959 --> 00:59:30,542 I never expected that you'd be playing games while lecturing me. 765 00:59:32,001 --> 00:59:33,209 Let's play something else, then. 766 00:59:41,291 --> 00:59:44,458 - Only you know where to find me. - They know too. 767 00:59:44,874 --> 00:59:46,457 But I asked them not to. 768 00:59:54,207 --> 00:59:56,581 You have been traveling the four seas for almost a year. 769 00:59:56,706 --> 00:59:57,956 What have you seen? 770 00:59:58,581 --> 01:00:00,289 I have seen two little monks. 771 01:00:01,039 --> 01:00:03,456 I'm hungry and I want to have a Mantou. 772 01:00:03,997 --> 01:00:06,455 Is this Mantou good? 773 01:00:06,622 --> 01:00:07,830 -Very good -You want one? 774 01:00:15,037 --> 01:00:16,079 So? Is it good? 775 01:00:17,079 --> 01:00:19,621 The wheat is from Hetao. 776 01:00:20,912 --> 01:00:22,037 But... 777 01:00:23,245 --> 01:00:25,203 it was fermented too long. 778 01:00:26,495 --> 01:00:28,620 The time of rubbing the dough was too short. 779 01:00:28,703 --> 01:00:30,620 The temperature of the steamer was too high. 780 01:00:31,203 --> 01:00:34,827 It has been five hours from the steaming until now. 781 01:00:35,619 --> 01:00:38,077 This Mantou is just so-so. 782 01:00:38,160 --> 01:00:39,827 Mister, you are very resourceful. 783 01:00:39,910 --> 01:00:44,034 Have a bite of the Mantou and you can tell the whole story about it. 784 01:00:44,909 --> 01:00:46,659 Mister, who are you? 785 01:00:47,784 --> 01:00:48,743 A foodie. 786 01:00:49,993 --> 01:00:51,325 - A foodie? - A foodie? 787 01:00:53,158 --> 01:00:55,992 I still think my Mantou is tastier. 788 01:00:58,158 --> 01:01:00,866 There is something you couldn't tell even after eating it. 789 01:01:01,282 --> 01:01:02,282 What is it? 790 01:01:02,366 --> 01:01:06,657 This Mantou, I planted the wheat, I fermented the dough, 791 01:01:06,824 --> 01:01:08,657 and I put the Mantou in the steamer by myself too. 792 01:01:08,741 --> 01:01:12,490 So my teacher thinks this is the most delicious Mantou. 793 01:01:13,490 --> 01:01:14,698 Well said. 794 01:01:24,197 --> 01:01:25,947 After hearing their conversation, 795 01:01:27,905 --> 01:01:30,196 I almost took the two of them back. 796 01:01:34,363 --> 01:01:36,529 I thought you would've found a wife. 797 01:01:37,113 --> 01:01:39,112 Why do I need to find a wife? 798 01:01:39,570 --> 01:01:42,653 I already got you, Uni, and those kids at Seven. 799 01:01:48,069 --> 01:01:50,444 But I have ruined the reputation of Seven, 800 01:01:51,902 --> 01:01:53,986 and allowed that person to look down on me. 801 01:01:56,610 --> 01:01:58,693 Why do you care about him so much? 802 01:02:00,318 --> 01:02:02,568 If you cannot get that out of your mind, 803 01:02:02,943 --> 01:02:05,068 you will never be free of your father's shadow. 804 01:02:15,691 --> 01:02:17,691 - Cheers. - Cheers. 805 01:02:20,983 --> 01:02:21,899 Paul. 806 01:02:22,233 --> 01:02:24,690 - I need to discuss something with you. - My pleasure. 807 01:02:24,982 --> 01:02:26,732 Paul, well, 808 01:02:27,440 --> 01:02:30,815 it's about you going to the competition in Macau. 809 01:02:31,398 --> 01:02:32,690 We have another idea. 810 01:02:34,106 --> 01:02:36,231 What good ideas do you have in mind? 811 01:02:38,314 --> 01:02:40,731 We want Meiyou to represent our restaurant. 812 01:02:41,689 --> 01:02:44,438 Good, Meiyou and I can attend the competition together. 813 01:02:45,230 --> 01:02:46,646 You don't understand. 814 01:02:46,855 --> 01:02:49,688 What boss means is letting Meiyou attend the competition. 815 01:02:50,355 --> 01:02:53,562 A pretty female chef is definitely more eye-catching than you, 816 01:02:53,645 --> 01:02:54,854 don't you understand? 817 01:02:56,312 --> 01:02:59,145 Meiyou still hasn't attained the level of head chef. 818 01:03:01,354 --> 01:03:02,311 Who said so? 819 01:03:11,643 --> 01:03:12,977 One bowl has salt, 820 01:03:13,810 --> 01:03:15,352 the other one does not. 821 01:03:15,977 --> 01:03:17,143 Can you tell which one is saltier? 822 01:03:25,642 --> 01:03:27,267 But I won the competition. 823 01:03:27,851 --> 01:03:29,434 I made no mistakes. 824 01:03:30,641 --> 01:03:31,558 Try it. 825 01:03:37,683 --> 01:03:40,599 You can fool the others, but can you fool yourself? 826 01:03:42,099 --> 01:03:43,224 Let me ask you. 827 01:03:43,307 --> 01:03:46,390 A person who loses his sense of taste, is he qualified to be a chef? 828 01:03:50,056 --> 01:03:51,056 Trust me, 829 01:03:52,223 --> 01:03:53,223 I can. 830 01:03:53,806 --> 01:03:56,098 Without this ability, you still can? 831 01:03:57,848 --> 01:03:59,722 - Why is it that salty? - Salty? 832 01:04:00,263 --> 01:04:01,138 Try it. 833 01:04:04,680 --> 01:04:06,138 Did you use the salted butter? 834 01:04:06,805 --> 01:04:08,554 I used it by mistake. 835 01:04:27,260 --> 01:04:29,469 Wow, right. 836 01:04:29,594 --> 01:04:31,219 Your recipe is truly amazing, 837 01:04:31,510 --> 01:04:35,469 but we think that anyone else can follow it and can attain your standard. 838 01:04:35,802 --> 01:04:38,676 At first, we all thought that we could keep this secret 839 01:04:38,759 --> 01:04:40,801 and let you attend the competition. But... 840 01:04:45,800 --> 01:04:46,717 Hey. 841 01:04:48,133 --> 01:04:49,508 To be honest with you, 842 01:04:49,883 --> 01:04:52,050 Meiyou is my girlfriend now, 843 01:04:52,592 --> 01:04:54,258 and I like her very much too. 844 01:05:01,757 --> 01:05:02,966 Meiyou... 845 01:05:04,340 --> 01:05:06,673 You thought that I loved you because I was with you? 846 01:05:08,048 --> 01:05:10,673 To be the God of Cookery is my ultimate dream. 847 01:05:11,715 --> 01:05:13,340 I don't want to miss this opportunity. 848 01:05:28,963 --> 01:05:31,713 THE INTERNATIONAL CHEF CHALLENGE BE THE GOD OF COOKERY 849 01:06:01,209 --> 01:06:03,209 You won, but you are sadder than me. 850 01:06:08,209 --> 01:06:09,334 Do you know, 851 01:06:10,958 --> 01:06:12,166 he is my idol. 852 01:06:14,083 --> 01:06:15,749 The goal that I strive for. 853 01:06:16,458 --> 01:06:18,041 My father was a chef. 854 01:06:19,790 --> 01:06:23,748 The kimchi he made was the best in Seoul. No one can beat him. 855 01:06:26,165 --> 01:06:27,998 I remember before my father died, 856 01:06:29,372 --> 01:06:30,289 he told me, 857 01:06:30,622 --> 01:06:32,247 "Make good dishes, kid. 858 01:06:32,331 --> 01:06:35,247 I want you to be the God of Cookery, and achieve my dream." 859 01:06:35,789 --> 01:06:39,580 I never expected that I could challenge my idol. 860 01:06:41,580 --> 01:06:43,330 You said that he is your idol. 861 01:06:45,205 --> 01:06:46,455 He is my father. 862 01:06:49,495 --> 01:06:51,704 He is your father? Are you kidding me? 863 01:06:53,495 --> 01:06:54,495 It's true. 864 01:06:54,579 --> 01:06:56,745 - That's unbelievable. - I think so too. 865 01:06:59,786 --> 01:07:01,619 He left me when I was ten. 866 01:07:02,619 --> 01:07:03,953 It has been 20 years. 867 01:07:04,369 --> 01:07:07,035 Now he's the God of Cookery. 868 01:07:10,660 --> 01:07:12,160 But I don't envy him. 869 01:07:14,410 --> 01:07:16,867 Because he is just a selfish son of a bitch. 870 01:07:19,284 --> 01:07:21,117 On the contrary, I have to challenge him. 871 01:07:21,201 --> 01:07:22,617 I have to prove to him 872 01:07:22,742 --> 01:07:25,741 that you don't have to be like him to be successful. 873 01:07:28,741 --> 01:07:31,616 But both of us are losers now. 874 01:07:36,282 --> 01:07:37,824 What's the matter with you? 875 01:07:40,157 --> 01:07:43,199 I got kicked out by Jia-cong Li. 876 01:07:49,948 --> 01:07:53,031 So we are now neck and neck again. 877 01:07:56,822 --> 01:07:58,072 But I won't give up. 878 01:08:03,779 --> 01:08:05,404 I won't give up either. 879 01:08:11,029 --> 01:08:14,195 - Bastard! - Go to hell! 880 01:08:16,611 --> 01:08:17,945 What does it mean? 881 01:08:18,778 --> 01:08:21,111 Bastard, go to hell. 882 01:08:22,360 --> 01:08:24,027 {\an8}Bastard, go to hell! 883 01:08:25,235 --> 01:08:29,277 {\an8}I always thought that Chinese cuisine wasn't improving. 884 01:08:32,068 --> 01:08:34,693 But after I ate the sautéed sliced beef with onion that you made, 885 01:08:34,776 --> 01:08:37,651 the texture was good, I was surprised when I ate it. 886 01:08:42,358 --> 01:08:45,858 That day when you were removing the fish pin bone, you actually... 887 01:08:46,400 --> 01:08:47,650 missed one piece. 888 01:08:50,399 --> 01:08:51,399 Did I? 889 01:08:53,941 --> 01:08:54,816 No. 890 01:08:55,857 --> 01:08:57,399 Did I really miss one? 891 01:08:57,774 --> 01:09:00,398 It's not true. How could you be that serious? 892 01:09:01,690 --> 01:09:03,398 - Really? - It's not true. 893 01:09:03,731 --> 01:09:05,440 - Really? - It's not true. 894 01:09:09,814 --> 01:09:12,022 - You made up your mind? - I don't know. 895 01:09:12,355 --> 01:09:13,855 What are you going to do later? 896 01:09:19,146 --> 01:09:21,479 HOUSING ACQUISITION AGREEMENT 897 01:09:29,728 --> 01:09:32,645 The conditions are the most favorable. Just sign it. 898 01:09:32,728 --> 01:09:35,187 You can't tear it down. Where else can we go for a drink? 899 01:09:35,353 --> 01:09:38,019 - My father decided not to leave. - Don't you try to intermediate between us. 900 01:09:38,102 --> 01:09:39,686 - I won't buy it. - Right. 901 01:09:40,811 --> 01:09:43,519 Sign. Why won't you sign? 902 01:09:43,977 --> 01:09:45,686 It is a lot of money. 903 01:09:46,268 --> 01:09:48,476 Tianci, don't you think so? 904 01:09:50,268 --> 01:09:52,643 We can't sign. 905 01:09:53,768 --> 01:09:56,017 - We can't sign. - Tell them the consequences. 906 01:09:56,725 --> 01:09:58,309 If you don't sign the agreement, 907 01:09:58,767 --> 01:10:01,975 Li's Group will apply for a warrant for forced demolition order. 908 01:10:02,059 --> 01:10:03,975 By then, you will get nothing, not even a dime. 909 01:10:04,559 --> 01:10:06,474 I don't like what you have just said. 910 01:10:06,766 --> 01:10:08,224 We also know the law. 911 01:10:08,849 --> 01:10:10,558 Don't try to scare people. Who will buy it? 912 01:10:10,641 --> 01:10:12,308 It's good that you know the law. 913 01:10:12,391 --> 01:10:13,974 - Please persuade them. - No need. 914 01:10:16,848 --> 01:10:19,223 Please leave. Go. 915 01:10:21,098 --> 01:10:24,431 - Are you forcing us to fight? - Who fought who? 916 01:10:24,764 --> 01:10:27,431 What if we don't buy the sweet talk, what would you do? 917 01:10:27,556 --> 01:10:29,264 Tianci is back! 918 01:10:29,347 --> 01:10:31,931 - Tianci is home finally. - Tianci is back. 919 01:10:32,306 --> 01:10:33,596 - Teacher. - He's here too? 920 01:10:35,638 --> 01:10:36,971 Why are you here? 921 01:10:37,305 --> 01:10:39,346 I've come to announce one thing, you listen up. 922 01:10:39,971 --> 01:10:42,013 I have invited Mr. Gao Tianci from Seven. 923 01:10:42,762 --> 01:10:46,262 Together, we will attend the International Chef Challenge Competition. 924 01:10:46,679 --> 01:10:48,762 The competition eligibility 925 01:10:50,054 --> 01:10:52,469 does not belong to Stellar but me. 926 01:10:54,011 --> 01:10:56,678 So I have this final power to decide. 927 01:11:01,094 --> 01:11:02,593 Is there such a rule? 928 01:11:05,052 --> 01:11:06,260 Don't be so naive. 929 01:11:07,177 --> 01:11:11,176 You know what? Your culinary career is over. 930 01:11:12,217 --> 01:11:15,842 If I were you, I would get your ass back to Korea immediately. 931 01:11:16,134 --> 01:11:17,176 Have some kimchi. 932 01:11:18,134 --> 01:11:19,967 Why did he talk like that? 933 01:11:20,051 --> 01:11:22,633 - It's so out of line. - How annoying! 934 01:11:23,675 --> 01:11:24,966 Okay. 935 01:11:26,800 --> 01:11:28,508 I just had a nose job. 936 01:11:29,882 --> 01:11:32,590 I just had a nose job. 937 01:11:41,089 --> 01:11:42,673 Hitting people is illegal. 938 01:11:44,923 --> 01:11:45,881 A traitor. 939 01:11:46,673 --> 01:11:48,588 Go away! 940 01:11:49,047 --> 01:11:50,172 Listen! 941 01:11:50,255 --> 01:11:53,088 Li's Group will sooner or later tear this down. 942 01:11:53,588 --> 01:11:56,338 - Go away! - We'll tear it down! 943 01:11:56,797 --> 01:11:58,879 - Go away! - We don't want you here! 944 01:12:02,754 --> 01:12:03,754 Tianci. 945 01:12:05,462 --> 01:12:06,879 Is it true what he said? 946 01:12:09,503 --> 01:12:11,045 Have you thought about it thoroughly? 947 01:12:11,420 --> 01:12:13,545 Of course, I've thought about it. 948 01:12:15,503 --> 01:12:16,835 I want Tianci and I 949 01:12:17,794 --> 01:12:19,294 to attend this competition together. 950 01:12:20,877 --> 01:12:22,127 I was betrayed. 951 01:12:23,669 --> 01:12:25,335 I need to work with Tianci, 952 01:12:25,959 --> 01:12:27,418 then I may have the chance to win. 953 01:12:29,168 --> 01:12:30,001 Can I, teacher? 954 01:12:36,000 --> 01:12:37,625 You are the enemy's enemy. 955 01:12:38,667 --> 01:12:40,042 That makes you our friend. 956 01:12:40,208 --> 01:12:41,375 Great! 957 01:12:41,500 --> 01:12:43,000 Welcome, Paul! 958 01:12:43,167 --> 01:12:44,707 - Welcome, Paul. - That's great. 959 01:12:45,416 --> 01:12:46,791 We are a family now. 960 01:12:48,166 --> 01:12:51,749 Chinese cuisine is more about the heat. Let me show you a trick. 961 01:12:52,416 --> 01:12:54,123 Open, close. 962 01:12:54,581 --> 01:12:56,331 Open, close. 963 01:13:02,790 --> 01:13:03,830 Wait. 964 01:13:05,622 --> 01:13:07,039 Wow, it's just overwhelming. 965 01:13:09,872 --> 01:13:11,039 Oregano. 966 01:13:14,246 --> 01:13:16,121 Italian black salt. No need to taste. 967 01:13:16,788 --> 01:13:19,413 Cantonese-style steamer. There are foods on each tier. 968 01:13:19,871 --> 01:13:20,788 Chicken feet. 969 01:13:22,038 --> 01:13:22,995 Shrimp dumpling. 970 01:13:25,912 --> 01:13:27,078 What's the taste? 971 01:13:30,245 --> 01:13:31,453 Then how about this? 972 01:13:32,161 --> 01:13:34,452 Are you kidding me? Knock it off. 973 01:13:45,618 --> 01:13:46,951 Give me your opinion. 974 01:13:50,534 --> 01:13:51,950 What are you looking at? 975 01:13:53,117 --> 01:13:55,284 Sometimes you need to let go of the distracting thoughts 976 01:13:55,409 --> 01:13:56,575 and just focus on one point. 977 01:13:56,659 --> 01:13:58,242 You will discover something different. 978 01:14:00,741 --> 01:14:03,199 I haven't eaten your handmade sweet soup in a very long time. 979 01:14:03,324 --> 01:14:04,908 Bean curd sheet ginkgo sweet soup. 980 01:14:06,491 --> 01:14:09,116 Why is it so sweet? The ginkgo that I usually eat is bitter. 981 01:14:10,365 --> 01:14:11,240 See. 982 01:14:17,948 --> 01:14:19,822 If you keep things inside your heart, 983 01:14:20,531 --> 01:14:23,781 there will be bitterness and it clears out the heat in your body. 984 01:14:29,821 --> 01:14:30,946 Teacher. 985 01:14:38,320 --> 01:14:40,320 - What? - Teacher, the water is boiling. 986 01:14:55,861 --> 01:14:57,735 {\an8}LU MEIYOU 987 01:16:03,436 --> 01:16:05,395 Audiences here and in front of the TV... 988 01:16:05,478 --> 01:16:06,353 THE SEVEN 989 01:16:06,436 --> 01:16:08,770 ...it's the 7th International Culinary Competition. 990 01:16:08,978 --> 01:16:11,145 Let's give our warmest applause 991 01:16:11,228 --> 01:16:13,602 to welcome our final five candidates. 992 01:16:13,977 --> 01:16:14,852 Do you know... 993 01:16:15,185 --> 01:16:16,060 STELLAR 994 01:16:16,144 --> 01:16:18,435 ...all those on stage now represent the best taste on earth. 995 01:16:18,560 --> 01:16:21,768 Money is truly powerful. Otherwise, how else could she stand on that stage? 996 01:16:21,851 --> 01:16:25,643 Today, among the final five, we will choose the strongest one 997 01:16:25,726 --> 01:16:29,309 to challenge the two-time champion for the throne of the God of Cookery. 998 01:16:32,558 --> 01:16:35,308 Let's not wait any longer. Our final five candidates are ready. 999 01:16:35,392 --> 01:16:38,642 They will have 100 minutes to make their all-out effort. 1000 01:16:40,599 --> 01:16:42,349 Are we ready? 1001 01:16:44,432 --> 01:16:46,099 Competition starts! 1002 01:16:47,932 --> 01:16:50,473 So who are the judges for tonight? 1003 01:16:50,806 --> 01:16:53,848 The judges tonight are big names. 1004 01:16:53,931 --> 01:16:55,723 The eminent food columnist, 1005 01:16:55,806 --> 01:16:58,223 {\an8}he's also the chairman of our judging panel, 1006 01:16:58,305 --> 01:17:00,014 {\an8}Mr. Cai Lan! 1007 01:17:00,097 --> 01:17:02,805 {\an8}Having high status in Korean F&B, 1008 01:17:02,889 --> 01:17:06,764 also the consultant for the drama series Gourmet, Miss Jin Xiuzhen. 1009 01:17:07,139 --> 01:17:11,638 {\an8}The Director of Culinary Operations of Melco Crown Entertainment, Tan Guofeng. 1010 01:17:12,096 --> 01:17:15,263 And from France, Mr. Guillaume Galliot, 1011 01:17:15,346 --> 01:17:18,345 the executive chef of the Tasting Room at City of Dreams. 1012 01:17:20,470 --> 01:17:22,178 Soy beans, stone mill. 1013 01:17:22,262 --> 01:17:24,845 Are they going to make tofu from scratch right now? 1014 01:17:25,553 --> 01:17:27,552 This is not easy. 1015 01:17:51,050 --> 01:17:54,175 This Japanese candidate, he is very special. 1016 01:17:54,259 --> 01:17:57,299 He uses ink fish and squid rather than the expensive Toro. 1017 01:17:57,466 --> 01:18:00,758 I'm very much looking forward to tasting his dish. 1018 01:18:04,090 --> 01:18:07,215 Chef Tan Guofeng, what are the two Indian chefs cooking? 1019 01:18:07,298 --> 01:18:09,923 I think they are cooking five-colored Indian curry. 1020 01:18:10,007 --> 01:18:12,673 The five colors stand for five ingredients from different places. 1021 01:18:12,757 --> 01:18:14,172 It looks tasty already. 1022 01:18:14,631 --> 01:18:17,089 - Good smell, curry is my favorite. - You just love eating. 1023 01:18:20,214 --> 01:18:22,131 This is marinated tofu. 1024 01:18:23,880 --> 01:18:26,546 Mr. Cai Lan, these two young chefs are collaborating. 1025 01:18:26,630 --> 01:18:28,546 And what kind of dish do you think they are cooking? 1026 01:18:28,630 --> 01:18:30,630 Probably Mapo Tofu. 1027 01:18:30,921 --> 01:18:32,337 This is a very ordinary dish. 1028 01:18:32,420 --> 01:18:36,170 How are they going to make it tasty yet innovative at the same time? 1029 01:18:36,254 --> 01:18:37,420 It's not easy. 1030 01:18:52,793 --> 01:18:54,085 Reminder, five candidates, 1031 01:18:54,543 --> 01:18:57,210 it's now the last 30 seconds for the food plating. 1032 01:18:57,293 --> 01:18:58,210 Make good use of it. 1033 01:19:13,583 --> 01:19:15,125 All together. 1034 01:19:15,250 --> 01:19:18,250 Three, two, one. 1035 01:19:18,416 --> 01:19:19,415 Time's up! 1036 01:19:22,124 --> 01:19:23,249 Fabulous! 1037 01:19:25,124 --> 01:19:27,999 Okay, we now invite our judges to taste the food. 1038 01:19:33,956 --> 01:19:36,664 Hey, Chen Huan, who do you think will win? 1039 01:19:38,163 --> 01:19:39,830 But this is a tough question to answer. 1040 01:19:39,913 --> 01:19:43,497 Take a look at our judges. Their heads must be aching. 1041 01:19:43,622 --> 01:19:46,955 My head is aching too. Who's going to win? 1042 01:19:50,496 --> 01:19:52,996 Today, all the best chefs in the world are here. 1043 01:19:53,204 --> 01:19:55,329 We can definitely call it a culinary summit. 1044 01:19:55,412 --> 01:19:57,328 The fight between the best chefs. 1045 01:19:57,495 --> 01:19:58,745 I have the result in my hand. 1046 01:19:59,245 --> 01:20:01,161 - Are you nervous? - Of course I'm nervous. 1047 01:20:01,245 --> 01:20:03,161 Because the winning team 1048 01:20:03,245 --> 01:20:05,453 will be challenging the God of Cookery in a few days. 1049 01:20:05,536 --> 01:20:08,452 - Please announce the result. - I'm going to announce the result. 1050 01:20:09,160 --> 01:20:10,994 After the deliberation of the judging panel, 1051 01:20:11,077 --> 01:20:13,119 they finally decide, the winner is... 1052 01:20:13,827 --> 01:20:15,701 - Tianci! - Gao Tianci! 1053 01:20:26,117 --> 01:20:27,700 Gao Tianci and Paul Ahn! 1054 01:20:27,950 --> 01:20:30,033 Congratulations to Tianci and Paul! 1055 01:20:39,157 --> 01:20:43,116 Mr. Cai Lan, please tell us the reasons why they won. 1056 01:20:43,990 --> 01:20:47,365 It's not easy mixing chili bean paste in tofu. 1057 01:20:47,490 --> 01:20:49,865 It's like the color of red marble. 1058 01:20:49,990 --> 01:20:52,281 Using the beef paste to make a big round ball, 1059 01:20:52,698 --> 01:20:55,864 and having the juice inside stay on top of the tofu, 1060 01:20:55,947 --> 01:20:58,864 and the ginger juice, the green onion balls, 1061 01:20:59,905 --> 01:21:02,239 it feels like all the tastes are exploding in your mouth. 1062 01:21:02,322 --> 01:21:04,404 And the most important thing is they didn't forget the origin. 1063 01:21:04,488 --> 01:21:07,404 Everyone knows Sichuan cuisine is not only about spiciness, 1064 01:21:07,488 --> 01:21:09,446 but most importantly, it's the numbness. 1065 01:21:09,529 --> 01:21:13,070 The Chinese prickly ash they used, I knew it when I ate it, 1066 01:21:13,320 --> 01:21:16,612 it is Sichuan pepper. 1067 01:21:16,778 --> 01:21:19,820 A string of pepper, you only take the very top three pieces. 1068 01:21:19,903 --> 01:21:21,861 It smells good and spicy. 1069 01:21:21,944 --> 01:21:23,236 A food with this ingredient, 1070 01:21:23,319 --> 01:21:26,444 the combination of the whole dish is really tasty, it's truly delicious. 1071 01:21:45,984 --> 01:21:48,359 Before I came here, my friends told me 1072 01:21:50,316 --> 01:21:52,524 once I'm in Macau, I must come and see this. 1073 01:21:52,899 --> 01:21:54,066 It's quite awesome. 1074 01:21:55,649 --> 01:21:59,148 Do we need to think about what we should cook in the next round? 1075 01:22:01,440 --> 01:22:02,690 The rule is... 1076 01:22:03,898 --> 01:22:07,357 only one person can compete against the God of Cookery on stage. 1077 01:22:09,731 --> 01:22:12,022 You think about it. Let me help you. 1078 01:22:14,356 --> 01:22:15,564 You think about it. 1079 01:22:16,522 --> 01:22:17,356 I quit. 1080 01:22:18,063 --> 01:22:20,438 You should be the one to challenge the God of Cookery. 1081 01:22:22,438 --> 01:22:24,146 After I lost my sense of taste, 1082 01:22:24,563 --> 01:22:27,395 and I still could stand on stage for the competition, 1083 01:22:27,479 --> 01:22:29,312 I felt like I already won. 1084 01:22:31,687 --> 01:22:33,479 You don't have to make exceptions for me. 1085 01:22:33,562 --> 01:22:38,103 I know defeating that person is very important to you. 1086 01:22:46,018 --> 01:22:47,018 Thank you. 1087 01:23:05,516 --> 01:23:07,808 It's not just about the reputation of Seven 1088 01:23:08,308 --> 01:23:10,058 and that person who looks down on me. 1089 01:23:12,308 --> 01:23:14,057 If you cannot get that out of your mind, 1090 01:23:14,140 --> 01:23:16,807 you will never be free of your father's shadow. 1091 01:23:26,556 --> 01:23:29,639 Welcome, everyone. A round of applause for our four judges. 1092 01:23:29,723 --> 01:23:30,598 Welcome. 1093 01:23:31,223 --> 01:23:33,638 - Tianci! - Tianci! 1094 01:23:35,888 --> 01:23:38,347 The long-awaited day has finally arrived. 1095 01:23:38,472 --> 01:23:40,472 Gao Tianci, the talented chef from Spring Avenue. 1096 01:23:40,555 --> 01:23:44,096 Can he defeat the two-time champion? 1097 01:23:44,179 --> 01:23:50,887 Please the God of Cookery, Gao Feng! 1098 01:23:52,761 --> 01:23:54,053 The God of Cookery! 1099 01:24:16,343 --> 01:24:19,842 I believe there is no dish in this world that you two can't handle. 1100 01:24:19,925 --> 01:24:22,633 That's why our judges today assigned a very special task. 1101 01:24:22,925 --> 01:24:25,133 The dish that you are going to cook 1102 01:24:25,217 --> 01:24:28,800 has to have your deepest understanding of culinary. 1103 01:24:28,925 --> 01:24:31,841 No matter the taste or the style, it's totally up to you. 1104 01:24:32,382 --> 01:24:34,007 The only limited thing is time. 1105 01:24:34,132 --> 01:24:36,757 You will only have an hour. Please get ready. 1106 01:24:38,382 --> 01:24:41,298 And now the competition starts. 1107 01:24:47,798 --> 01:24:49,339 Mr. Cai Lan, may I ask, 1108 01:24:49,422 --> 01:24:52,464 what dish do you think Gao Feng will make today? 1109 01:24:52,589 --> 01:24:54,797 He just keeps innovating. 1110 01:24:54,880 --> 01:24:57,214 He will not repeat the dish he made last year. 1111 01:24:57,297 --> 01:25:00,546 I'm looking forward to what he is going to cook. 1112 01:25:01,254 --> 01:25:03,171 Today's race will definitely showcase 1113 01:25:03,296 --> 01:25:06,920 the master level of bringing the color, aroma, and taste into full play. 1114 01:25:07,212 --> 01:25:09,545 Why is the challenger, Gao Tianci, not moving? 1115 01:25:09,795 --> 01:25:10,795 What is he thinking? 1116 01:25:10,962 --> 01:25:13,503 Is he nervous and doesn't know what to do? 1117 01:25:49,249 --> 01:25:51,333 What's wrong with you? Are you daydreaming? 1118 01:25:51,416 --> 01:25:52,958 Show me what you got. 1119 01:26:41,368 --> 01:26:43,077 We now enter the last few seconds. 1120 01:26:43,577 --> 01:26:48,035 Five, four, three, two, one. 1121 01:26:49,493 --> 01:26:51,034 Time's up! 1122 01:26:53,159 --> 01:26:55,367 Miss Etiquette, 1123 01:26:55,534 --> 01:26:58,617 please bring Mr. Gao Feng's dish to the judges' table. 1124 01:27:11,740 --> 01:27:13,324 What a beautiful riverside flower. 1125 01:27:15,074 --> 01:27:19,531 There is a penetrating coolness of mint in the mouth. 1126 01:27:19,656 --> 01:27:22,906 After tasting it slowly, you can feel there is a delicate scent of lily. 1127 01:27:22,989 --> 01:27:24,948 It is amazing. 1128 01:27:25,114 --> 01:27:28,488 Now, Miss Etiquette, please bring Gao Tianci's... 1129 01:27:34,530 --> 01:27:35,780 What now? 1130 01:28:50,230 --> 01:28:53,188 To make fine food, besides using your tongue, 1131 01:28:53,313 --> 01:28:56,063 you have to use your eyes, nose, and heart. 1132 01:29:01,563 --> 01:29:02,728 Tianci. 1133 01:29:08,770 --> 01:29:11,602 You cannot even cut a green onion. You have no talent. 1134 01:29:12,061 --> 01:29:14,686 Don't you tell people that you are my son. 1135 01:29:21,560 --> 01:29:22,643 Well done. 1136 01:30:08,888 --> 01:30:10,930 The highest status of being a chef 1137 01:30:11,055 --> 01:30:15,305 is having people taste the flavors of bliss 1138 01:30:16,221 --> 01:30:18,845 from the tongue to the heart. 1139 01:30:29,053 --> 01:30:31,136 - Come. - Let's have dinner. 1140 01:30:31,719 --> 01:30:34,553 - Let's have dinner. - Here's the food. 1141 01:30:37,135 --> 01:30:38,468 Awesome! 1142 01:30:40,718 --> 01:30:42,010 Careful, it's hot. 1143 01:30:42,260 --> 01:30:43,093 Try it. 1144 01:30:44,843 --> 01:30:45,717 Here's the rice. 1145 01:30:47,759 --> 01:30:51,717 Happy New Year. Everyone, happy New Year. 1146 01:30:52,051 --> 01:30:53,426 Congratulations. 1147 01:30:55,425 --> 01:30:56,675 Let's eat and drink. 1148 01:30:59,425 --> 01:31:02,216 Teacher, is everyone here? Do you need to say something? 1149 01:31:02,716 --> 01:31:05,049 Okay. Let me say something. 1150 01:31:06,507 --> 01:31:07,549 Hello, neighbors. 1151 01:31:08,215 --> 01:31:11,715 Seven has been open for 30 years. 1152 01:31:14,381 --> 01:31:15,506 Thirty years. 1153 01:31:16,673 --> 01:31:17,923 It's not easy. 1154 01:31:19,714 --> 01:31:21,548 Thank you for your support. 1155 01:31:21,964 --> 01:31:23,338 There is a saying, 1156 01:31:23,547 --> 01:31:26,505 there is nothing harder in this world than having satiety. 1157 01:31:26,963 --> 01:31:29,963 There is nothing better in this world than accomplishing something. 1158 01:31:30,088 --> 01:31:31,255 We at Seven 1159 01:31:31,797 --> 01:31:34,546 are determined to provide affordable meals. 1160 01:31:35,421 --> 01:31:36,296 - Cheers! - Good. 1161 01:31:36,754 --> 01:31:37,796 Cheers! 1162 01:31:44,711 --> 01:31:45,753 Rice Ball. 1163 01:31:47,003 --> 01:31:48,003 - Go. - Okay. 1164 01:32:04,834 --> 01:32:08,584 We wish all of you 1165 01:32:08,918 --> 01:32:12,792 a Happy Year of the Rooster! 1166 01:32:22,457 --> 01:32:23,749 BRAVERY 1167 01:32:27,166 --> 01:32:30,290 What a lovely winter jasmine 1168 01:32:30,373 --> 01:32:33,206 Everyone loves it 1169 01:32:33,748 --> 01:32:36,790 What a lovely winter jasmine 1170 01:32:36,956 --> 01:32:39,705 Welcomes the light to the earth 1171 01:32:39,914 --> 01:32:41,830 What a lovely winter jasmine 1172 01:32:41,955 --> 01:32:42,955 2002 YEAR OF HORSE 1173 01:32:43,122 --> 01:32:44,164 2017 YEAR OF ROOSTER 1174 01:32:44,247 --> 01:32:46,580 Blooms in every home 1175 01:32:46,664 --> 01:32:49,829 What a lovely winter jasmine 1176 01:32:49,913 --> 01:32:52,913 Brings rosy clouds to the earth 1177 01:32:53,163 --> 01:32:56,537 Arranging the winter jasmine 1178 01:32:56,662 --> 01:32:59,578 Perfuming thousands of homes 1179 01:32:59,662 --> 01:33:02,787 Arranging the winter jasmine 1180 01:33:02,870 --> 01:33:06,161 Everyone will be jolly and merry 1181 01:33:16,410 --> 01:33:18,201 Congratulations and be prosperous! 1182 01:33:18,535 --> 01:33:20,410 Congratulations and be prosperous! 89828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.